All language subtitles for Seven Days s01e13 Last Breath

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,730 --> 00:00:06,710 You're about to be letting on the most highly classified data America holds. 2 00:00:06,950 --> 00:00:11,510 We have a device that can allow us to send one human being back in time. 3 00:01:26,279 --> 00:01:29,080 What happened? 4 00:01:36,280 --> 00:01:37,179 What's wrong? 5 00:01:37,180 --> 00:01:39,460 Everywhere there is rock and roll, except in Russia. 6 00:01:40,220 --> 00:01:41,940 The air itself resists it. 7 00:01:42,900 --> 00:01:47,120 I swear, if all goes well on this mission, we are going to dump this 8 00:01:47,120 --> 00:01:50,120 to Moscow, and then get a flat high up on the hill with good reception. 9 00:01:57,300 --> 00:01:58,740 Did you get soap in your eyes? 10 00:02:02,080 --> 00:02:05,120 Seems to happen every time you leave. 11 00:02:07,939 --> 00:02:09,259 Katarina, don't worry. 12 00:02:10,060 --> 00:02:11,500 How can I not worry? 13 00:02:12,460 --> 00:02:17,780 Usually you can tell me something, but this time it's so secret. 14 00:02:19,900 --> 00:02:20,900 Stop now. 15 00:02:21,680 --> 00:02:25,560 What kind of officer will Gregor be if he sees you cry before every mission, 16 00:02:25,640 --> 00:02:26,640 huh? 17 00:02:27,600 --> 00:02:29,460 Everything is going to be fine. 18 00:02:29,880 --> 00:02:30,880 I promise. 19 00:02:33,460 --> 00:02:34,920 Now show me your smile. 20 00:02:35,320 --> 00:02:37,600 Come on. Show me those beautiful smiles. Come on. 21 00:02:37,940 --> 00:02:38,940 Come on. 22 00:02:45,420 --> 00:02:46,420 Rock and roll. 23 00:03:16,680 --> 00:03:17,680 Good morning, Captain, sir. 24 00:03:19,500 --> 00:03:20,500 Lieutenant. 25 00:03:21,280 --> 00:03:25,080 How are those delicate ears this morning? They are ready for action, sir. 26 00:03:25,080 --> 00:03:26,019 better be. 27 00:03:26,020 --> 00:03:27,740 Today's test will try everyone's nerve. 28 00:03:28,400 --> 00:03:29,540 Well, I must warn you. 29 00:03:30,120 --> 00:03:34,400 After Katerina and I have seen the Rolling Stones in Moscow, I might be 30 00:03:34,400 --> 00:03:35,400 for this kind of 2D forever. 31 00:03:35,800 --> 00:03:37,320 Degenerate Western rock and roll trash. 32 00:03:37,780 --> 00:03:38,780 Yes, sir. 33 00:03:39,500 --> 00:03:40,500 Thanks for the tickets. 34 00:03:42,360 --> 00:03:43,700 Don't let everyone know, Fyodor. 35 00:03:45,100 --> 00:03:46,260 Deputy Commander, sir. 36 00:03:47,420 --> 00:03:50,060 I will speak to the captain alone, Lieutenant. 37 00:03:52,760 --> 00:03:59,380 Sir, the test of our new sonar system is of crucial importance. 38 00:04:01,060 --> 00:04:04,460 I'm not comfortable with that boy as our operator. 39 00:04:05,220 --> 00:04:10,020 Lieutenant Fyodorov is a fine seaman and a masterful technician. He's a young 40 00:04:10,020 --> 00:04:11,980 captain and easily distracted. 41 00:04:12,860 --> 00:04:19,399 As chief political officer, it is my responsibility to observe, Mr. Kirill. 42 00:04:21,160 --> 00:04:22,160 Merely to observe. 43 00:04:27,520 --> 00:04:29,000 Yes, sir. 44 00:04:38,840 --> 00:04:40,940 I know what you think of me, Fyodorov. 45 00:04:42,950 --> 00:04:46,270 You think you have no use for a political officer in the new Navy. 46 00:04:47,170 --> 00:04:48,790 You're enamored with the West. 47 00:04:49,990 --> 00:04:53,970 Primitive African rhythms, Western television, Baywatch. 48 00:04:55,110 --> 00:04:58,750 These things should not be in the head of a man. 49 00:04:59,030 --> 00:05:03,910 Upon home, the success of the mission and the lives of 78 other men depend 50 00:05:03,910 --> 00:05:04,910 today. 51 00:05:24,630 --> 00:05:25,630 Oh, God. 52 00:05:26,890 --> 00:05:28,250 What the hell are you doing? 53 00:05:28,630 --> 00:05:29,710 A language tape. 54 00:05:30,230 --> 00:05:34,150 A language tape made by who, man? The chipmunks? I got it running fast. I got 55 00:05:34,150 --> 00:05:35,550 finish learning Russian in like an hour. 56 00:05:35,850 --> 00:05:38,430 Oh, why are you trying to learn Russian, Frank? What do you think, huh? 57 00:05:48,260 --> 00:05:50,960 Frank, you're not going to impress her talking like a cartoon man. Come on, 58 00:05:50,980 --> 00:05:52,860 let's go. We're missing the base anniversary party. 59 00:05:53,780 --> 00:05:55,520 No, no, no. You go ahead. I got to get this down. 60 00:05:56,100 --> 00:05:57,100 All right. 61 00:05:57,940 --> 00:05:58,940 I'll see you later, pal. 62 00:06:28,520 --> 00:06:32,580 With our new Aria sonar, we can filter out the extraneous noise and pinpoint 63 00:06:32,580 --> 00:06:34,560 other vessels at far greater ranges. 64 00:06:35,240 --> 00:06:37,760 Titan number 3 beam, 10%. Yes, sir. 65 00:06:39,880 --> 00:06:41,020 Clear crystal, sir. 66 00:06:43,500 --> 00:06:44,560 I'm picking up something. 67 00:06:45,500 --> 00:06:48,580 Another vessel? Likely. These are American shipping waters. 68 00:06:49,340 --> 00:06:54,180 Okay. Sir? I don't advise this, Deputy Commander. We need our sonar to track 69 00:06:54,180 --> 00:06:57,700 ice. We're in very... Track the vessel. We're in enemy waters. 70 00:06:58,400 --> 00:06:59,400 Enemy, sir? 71 00:06:59,700 --> 00:07:01,080 Do what I tell you! 72 00:07:01,320 --> 00:07:02,320 Yes, sir. 73 00:07:07,860 --> 00:07:09,480 What's going on down there? 74 00:07:10,020 --> 00:07:12,120 Sir, we're directing our astronauts to a passing vessel. 75 00:07:12,600 --> 00:07:15,020 Instead of tracking ice obstructions that may be in our path? 76 00:07:17,360 --> 00:07:21,320 We've made a possible enemy contact, Captain. I've ordered it to be tracked. 77 00:07:21,600 --> 00:07:24,140 Kuryov, we're in the most hazardous part of the ice. 78 00:07:25,580 --> 00:07:27,500 I've lost it. I've lost the ice formation. 79 00:07:28,430 --> 00:07:29,430 Idiot. 80 00:07:30,770 --> 00:07:32,150 30 meters. 81 00:07:45,590 --> 00:07:46,710 20 meters. 82 00:07:59,370 --> 00:08:03,030 Internal leak number two turbine being surrounded by palace dwarves, sir. You 83 00:08:03,030 --> 00:08:04,190 could melt her. Reduces temperature. 84 00:08:04,630 --> 00:08:06,650 Containment shields up. All engines stop. 85 00:08:07,110 --> 00:08:10,170 All containment shields up. All engines stop. Aye. 86 00:08:12,230 --> 00:08:18,690 We are sinking 87 00:08:18,690 --> 00:08:21,310 at 300 meters and descending, sir. 88 00:08:21,730 --> 00:08:24,410 At 350 we implode like a crash tank. 89 00:08:54,640 --> 00:08:56,300 Captain! We have buttoned on the shelf. 90 00:08:56,600 --> 00:08:59,540 I want damage reports from all departments in my quarters now. 91 00:09:03,530 --> 00:09:04,750 Do we still have hull integrity? 92 00:09:05,190 --> 00:09:06,190 For the moment, we do. 93 00:09:07,930 --> 00:09:11,790 I think... What? 94 00:09:13,270 --> 00:09:16,250 I think the ballast tanks are contaminated with plutonium. 95 00:09:16,470 --> 00:09:18,910 If they are, this boat will never surface. 96 00:09:20,130 --> 00:09:21,890 Not without causing massive death. 97 00:09:37,740 --> 00:09:41,040 The ice princess warms when suckled on the mother's milk of her home. 98 00:09:43,340 --> 00:09:45,760 Any more of that mother's milk and she's going to be on her back. 99 00:09:46,920 --> 00:09:49,100 Oh, excuse me. 100 00:09:52,760 --> 00:09:54,160 Here you go. Thank you. 101 00:09:57,040 --> 00:09:58,040 Now, 102 00:09:58,720 --> 00:10:02,800 would that be an open or a closed umbrella, Mr. Parker? 103 00:10:04,400 --> 00:10:07,140 What? I said beautiful, right? 104 00:10:07,610 --> 00:10:08,610 I meant to say beautiful. 105 00:10:08,710 --> 00:10:09,669 Keep studying. 106 00:10:09,670 --> 00:10:11,370 Russian is not conquered overnight. 107 00:10:11,990 --> 00:10:13,510 Not so much in any way. 108 00:10:13,750 --> 00:10:14,950 Huh? Nothing. 109 00:10:15,730 --> 00:10:18,170 You, um, you want to dance? 110 00:10:18,810 --> 00:10:19,810 Yes. 111 00:10:28,150 --> 00:10:29,150 Oh. 112 00:10:30,950 --> 00:10:35,150 Man, you do all that work and he reaps the benefits. Now, that's just wrong. 113 00:10:37,360 --> 00:10:38,360 Shut up, Don. 114 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 All right, Red. 115 00:10:45,080 --> 00:10:46,080 Attention, 116 00:10:55,680 --> 00:10:56,680 all hands. 117 00:10:57,100 --> 00:11:00,940 The radiation is contained internally, but plutonium has leaked into our rear 118 00:11:00,940 --> 00:11:01,940 ballast tank. 119 00:11:02,260 --> 00:11:05,540 It's almost certain that by surfacing, we will release it into the atmosphere. 120 00:11:07,120 --> 00:11:08,120 would kill millions. 121 00:11:08,540 --> 00:11:10,740 At best, we have four hours of oxygen left. 122 00:11:11,320 --> 00:11:13,540 We cannot expect a rescue before that time. 123 00:11:15,440 --> 00:11:20,480 As soon as battery power is restored, I will order the boat down to a depth 124 00:11:20,480 --> 00:11:22,120 where no one can ever reach her. 125 00:11:23,900 --> 00:11:27,600 There, the radiation will dissipate slowly and safely. 126 00:11:29,980 --> 00:11:32,580 This is the most agonizing decision I've ever had to make. 127 00:11:34,400 --> 00:11:36,420 There are far less honorable ways to die. 128 00:11:59,370 --> 00:12:03,170 I will not allow you to betray your crew and your country, Captain. I must 129 00:12:03,170 --> 00:12:06,690 protect the area technology at all costs. I've weighed all the options, 130 00:12:06,870 --> 00:12:11,730 Commander. We are north of the Arctic Circle. You don't know the radiation 131 00:12:11,730 --> 00:12:15,250 spread to inhabited areas. Commander, we've crossed into American waters. 132 00:12:15,530 --> 00:12:19,210 If we surface now, the entire Alaskan and Siberian coastlines will be rendered 133 00:12:19,210 --> 00:12:20,610 uninhabitable for two centuries. 134 00:12:20,930 --> 00:12:21,930 What nonsense. 135 00:12:22,010 --> 00:12:26,710 These men, they're ready to die for their country. But not because of your 136 00:12:26,710 --> 00:12:27,710 conjectures, Captain. 137 00:12:27,920 --> 00:12:30,200 You doubt their ability to raise this boat safely. 138 00:12:30,540 --> 00:12:31,540 You can't listen to him. 139 00:12:31,980 --> 00:12:35,500 Every bit of data tells us there is only one right thing to do. 140 00:12:37,900 --> 00:12:42,040 Captain's faculties have obviously abandoned him under pressure. I'm taking 141 00:12:42,040 --> 00:12:43,320 command of this boat. 142 00:12:45,680 --> 00:12:47,580 This is treason. 143 00:12:47,840 --> 00:12:48,840 On the contrary. 144 00:12:49,120 --> 00:12:52,380 And I assure you that is not how the headquarters will see it. 145 00:12:52,620 --> 00:12:55,580 If you listen to Corey, millions of innocent people will die. 146 00:13:09,450 --> 00:13:11,910 Satellite won't be there long, so take a good look now, people. 147 00:13:12,450 --> 00:13:17,450 Four days ago, a Russian spy submarine, the Condor, was crippled for reasons 148 00:13:17,450 --> 00:13:22,150 unknown just north of the Bering Strait. When it surfaced, its damaged reactor 149 00:13:22,150 --> 00:13:24,770 released massive amounts of plutonium into the atmosphere. 150 00:13:25,350 --> 00:13:27,170 The result is what you see there. 151 00:13:27,530 --> 00:13:32,590 The red area denotes extreme concentrations about three times ten to 152 00:13:32,590 --> 00:13:34,390 Becquerel. In English? 153 00:13:35,050 --> 00:13:38,250 Well, the phrase radioactive death cloud comes to mind. 154 00:13:38,750 --> 00:13:42,270 In about 36 hours, it'll start spreading into Canada and Washington. 155 00:13:42,650 --> 00:13:45,830 If the captain knew the reactor was leaking, why didn't he scuttle her so 156 00:13:45,830 --> 00:13:47,190 radiation could dissipate slowly? 157 00:13:47,590 --> 00:13:48,590 Maybe he didn't want to die. 158 00:13:48,810 --> 00:13:50,350 Did anyone try a deep -sea rescue? 159 00:13:50,770 --> 00:13:53,230 No ships in the area even reported an SOS. 160 00:13:53,850 --> 00:13:57,670 Well, probably because they were nosing around in our waters. They knew we'd 161 00:13:57,670 --> 00:13:58,730 raise help if we caught them. 162 00:13:58,950 --> 00:13:59,950 What are the Russians saying? 163 00:14:00,230 --> 00:14:01,119 Not much. 164 00:14:01,120 --> 00:14:02,320 That it was a horrible accident? 165 00:14:02,620 --> 00:14:05,700 You know, there's some buzz going around about a special test Condor was 166 00:14:05,700 --> 00:14:09,320 conducting, a new sonar technology codenamed Aria. 167 00:14:09,560 --> 00:14:12,960 What, they were willing to poison half the Northwest to protect it? Well, we 168 00:14:12,960 --> 00:14:15,380 know what kind of value they place on human life. Oh. 169 00:14:16,240 --> 00:14:17,420 Forensic company excluded. 170 00:14:17,980 --> 00:14:19,060 Where is this up now? 171 00:14:19,580 --> 00:14:22,440 It's on its way back to the Russian naval port at Severodvinsk. 172 00:14:22,760 --> 00:14:25,740 It'll be decontaminated there, then the crew will be removed. 173 00:14:26,100 --> 00:14:28,960 So we backstep and get the Russians to call off their mission. 174 00:14:29,230 --> 00:14:32,590 Oh, look, you can't tell the Ruskies that their number one sub's gonna crash. 175 00:14:32,610 --> 00:14:35,250 They'll never believe us. Well, you're right, Ned, but there's another problem. 176 00:14:35,450 --> 00:14:39,370 The Condor had already been at sea for eight days when this disaster occurred. 177 00:14:41,070 --> 00:14:45,010 What? You want to backstab me under the Arctic Ocean and onto an enemy sub? 178 00:14:48,490 --> 00:14:49,490 Is that your idea? 179 00:15:18,320 --> 00:15:21,860 I tried to convince Captain not to raise this up there, but you would not 180 00:15:21,860 --> 00:15:22,900 listen. That's a lie. 181 00:15:24,040 --> 00:15:25,540 Captain! Captain! 182 00:15:25,740 --> 00:15:27,720 Captain, where is my husband? Where is Jonathan? 183 00:15:28,480 --> 00:15:29,480 I'm sorry. 184 00:15:30,320 --> 00:15:33,400 He did not survive. How did he die? What happened? 185 00:15:33,660 --> 00:15:34,660 Please! 186 00:16:00,520 --> 00:16:02,480 I guess you're growing the ultimate sea monkey. 187 00:16:03,200 --> 00:16:04,200 Close, Mr. Parker. 188 00:16:04,660 --> 00:16:06,300 This is Dr. Comstock. 189 00:16:06,620 --> 00:16:07,700 Fetish there, I remember. 190 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 Excuse me? 191 00:16:09,080 --> 00:16:10,120 Said I like your hair. 192 00:16:10,960 --> 00:16:14,140 So, um, what exactly do you do here, Dr. Comstock? 193 00:16:14,660 --> 00:16:16,140 It's called the FBS, Frank. 194 00:16:16,440 --> 00:16:17,440 Fluid Breathing System. 195 00:16:17,780 --> 00:16:21,720 It was developed to enable the human body to endure normally unbearable ocean 196 00:16:21,720 --> 00:16:25,900 depth. The system equalizes pressure in the lungs with the water outside. 197 00:16:26,340 --> 00:16:28,780 They're already doing field tests in the Navy SEALs, Frank. 198 00:16:29,480 --> 00:16:32,760 Although it may be more difficult for someone claustrophobic like yourself. 199 00:16:35,820 --> 00:16:39,460 Dr. Bukovic told me about your experience as a prisoner in that hotbox 200 00:16:39,460 --> 00:16:40,460 Somalia. 201 00:16:41,300 --> 00:16:43,620 Nothing like doctor -patient confidentiality. 202 00:16:43,940 --> 00:16:47,100 I'm sorry, Mr. Parker. The information was relevant. 203 00:16:50,380 --> 00:16:52,100 Relax and look up. 204 00:16:53,580 --> 00:16:55,540 These will help you focus through the fluid. 205 00:17:03,110 --> 00:17:06,170 I've been studying. 206 00:17:06,569 --> 00:17:10,230 I'm hoping it'll help us further international relations. Now what's 207 00:17:10,230 --> 00:17:14,550 happen is we're going to fill the suit with a super oxygenated fluorocarbon 208 00:17:14,550 --> 00:17:15,550 emulsion. 209 00:17:22,829 --> 00:17:26,829 I know it's completely counterintuitive, but just try to breathe normally 210 00:17:26,829 --> 00:17:27,829 through your mouth. 211 00:17:51,440 --> 00:17:52,620 First time's the toughest, buddy. 212 00:17:54,380 --> 00:17:56,780 How long do we have? 213 00:17:58,740 --> 00:17:59,740 Three days. 214 00:18:00,000 --> 00:18:01,240 Not in three years. 215 00:18:01,760 --> 00:18:04,260 No, let's go again. 216 00:18:05,840 --> 00:18:06,840 Come on. 217 00:18:20,330 --> 00:18:23,530 Last minute homework, huh? Just trying to find a friendly face down there, at 218 00:18:23,530 --> 00:18:24,650 least one that speaks some English. 219 00:18:25,290 --> 00:18:26,290 Is he a candidate? 220 00:18:26,490 --> 00:18:27,490 Was. 221 00:18:28,310 --> 00:18:30,610 Lieutenant Peter Fedorov, sonar operator. 222 00:18:31,230 --> 00:18:32,230 He's dead, huh? 223 00:18:32,450 --> 00:18:33,510 Left a wife and baby. 224 00:18:34,310 --> 00:18:37,430 Official reports say that he died during the crash, but our intel says he came 225 00:18:37,430 --> 00:18:38,870 off that boat with a bullet in his chest. 226 00:18:40,150 --> 00:18:41,970 What the hell happened down there? 227 00:18:42,190 --> 00:18:43,190 Listen to this. 228 00:18:43,950 --> 00:18:47,330 Lieutenant Fedorov has repeatedly shown lack of respect for his superior 229 00:18:47,330 --> 00:18:51,100 officers. and an inability to conduct himself in a responsible manner 230 00:18:51,100 --> 00:18:52,340 appropriate to his position. 231 00:18:52,640 --> 00:18:56,480 On several occasions, he has been seen in attendance at rock and roll concerts. 232 00:18:56,540 --> 00:18:57,540 Ooh, rock and roll. 233 00:18:57,820 --> 00:19:02,620 Including those by such subversive Western performers as Dave Matthews and 234 00:19:02,620 --> 00:19:05,480 Day. Signed, Deputy Commander Anton Kiryov. 235 00:19:06,480 --> 00:19:07,480 It's time. 236 00:19:07,640 --> 00:19:11,740 So I've modified this beer to help equalize pressure on the water so you 237 00:19:11,740 --> 00:19:15,140 you know, like crush it like a beer can under a truck tire. 238 00:19:16,280 --> 00:19:20,640 The plutonium was released into contact surface. Do whatever it takes to keep 239 00:19:20,640 --> 00:19:23,800 her down until we can get a rescue ship on site. Now, if they don't respond to 240 00:19:23,800 --> 00:19:26,760 pretty please, you're going to have to destroy their surfacing capability. 241 00:19:27,560 --> 00:19:28,840 Great. Sounds easy. 242 00:19:29,120 --> 00:19:30,340 How's the Russian coming along? 243 00:19:56,350 --> 00:19:58,270 Who made me leave without a goodbye kiss, huh? 244 00:19:59,450 --> 00:20:03,440 Here. Use this keypad communicator to send us your coordinates as soon as you 245 00:20:03,440 --> 00:20:04,359 arrive. 246 00:20:04,360 --> 00:20:06,840 Now, are you sure you're all right with the fluid breathing? 247 00:20:07,460 --> 00:20:08,600 Just call me Flipper. 248 00:20:14,560 --> 00:20:17,920 Good luck, Mr. Parker. 249 00:20:23,380 --> 00:20:29,060 Reactor at 60%. 250 00:20:30,930 --> 00:20:33,790 Hopper's vital signs are running high. Heart rate's up. No kidding. 251 00:20:34,010 --> 00:20:35,570 He's at 130 and accelerating. 252 00:20:36,130 --> 00:20:39,350 Mr. Parker, we're sorting your fluid now. 253 00:20:43,910 --> 00:20:48,370 Lending coordinates locked. Fluid's at 90%. Loss is going to go. 254 00:20:51,790 --> 00:20:52,790 It's built. 255 00:20:54,610 --> 00:20:58,050 Heart rate's over 143. Mr. Parker, you must breathe. 256 00:21:02,160 --> 00:21:03,820 Still not breathing. Should we abort? 257 00:21:04,820 --> 00:21:07,140 Mr. Parker, should we abort? 258 00:21:22,860 --> 00:21:23,860 He's breathing. 259 00:21:24,280 --> 00:21:28,820 System's at 100%. Don't be done yet, Mr. Parker. 260 00:21:30,440 --> 00:21:31,440 Engage! 261 00:22:29,100 --> 00:22:30,100 Problem, John? 262 00:22:30,700 --> 00:22:35,540 Uh, we just picked up a signal from Conundrum. He's using some type of sonar 263 00:22:35,540 --> 00:22:36,540 frequency. 264 00:22:44,060 --> 00:22:45,060 Where's it coming from? 265 00:22:47,700 --> 00:22:52,460 Well, it was coming from about a thousand feet below sea level. 266 00:22:53,520 --> 00:22:54,860 See if you can get him back. 267 00:22:58,400 --> 00:23:02,340 Captain's faculties have obviously abandoned him under pressure. I'm taking 268 00:23:02,340 --> 00:23:03,640 command of this boat. 269 00:23:06,720 --> 00:23:07,820 On the contrary. 270 00:23:08,140 --> 00:23:12,620 And I assure you that is not how the headquarters will see it. If you listen 271 00:23:12,620 --> 00:23:14,700 Corio, millions of innocent people will die. 272 00:23:16,360 --> 00:23:18,160 Captain, I'm picking up something. 273 00:23:18,400 --> 00:23:19,400 A crab. 274 00:23:28,880 --> 00:23:31,980 30 meters. Where did it come from? I don't know. Suddenly it was right there. 275 00:23:32,740 --> 00:23:34,560 Looks like a sphere of some kind. 276 00:23:37,380 --> 00:23:38,740 Somebody's in decompression chamber. 277 00:23:39,280 --> 00:23:40,280 We have company. 278 00:24:05,160 --> 00:24:06,160 Here, tell me this product. 279 00:24:39,180 --> 00:24:40,920 No atheists in a sunk sub, huh? 280 00:24:41,820 --> 00:24:42,920 Who are you? 281 00:24:43,700 --> 00:24:45,040 Parker. Frank B. 282 00:24:45,780 --> 00:24:46,900 United States Navy. 283 00:24:47,960 --> 00:24:51,280 Our sonar must be faulty. We didn't pick up any surface ships. That's because 284 00:24:51,280 --> 00:24:52,280 there isn't one. 285 00:24:52,420 --> 00:24:53,940 Then where's your rescue team? 286 00:24:54,140 --> 00:24:55,140 You're looking at it. 287 00:24:55,720 --> 00:24:57,340 You're alone? No boat? 288 00:24:58,420 --> 00:25:02,480 Look, this is going to be hard for you to swallow, but I know your situation. 289 00:25:03,640 --> 00:25:05,020 Your boat pulled a Titanic. 290 00:25:05,320 --> 00:25:07,860 You got a radiation leak, but it's containable at this point. 291 00:25:08,600 --> 00:25:11,520 If you surface, you're going to contaminate half of Alaska, not to 292 00:25:11,520 --> 00:25:12,600 good chunk of Siberia. 293 00:25:13,020 --> 00:25:16,440 But if we can get a rescue ship... An American rescue ship. I'm not fussy. 294 00:25:16,820 --> 00:25:20,660 Sure, especially if you're here on a hijack mission to steal our area 295 00:25:20,660 --> 00:25:21,660 technology. 296 00:25:21,980 --> 00:25:24,020 Look, I'm your only ticket out of here, Kuryov. 297 00:25:25,660 --> 00:25:28,040 How do you know my name? Long story. 298 00:25:28,840 --> 00:25:30,760 My communication systems went down. 299 00:25:31,460 --> 00:25:34,260 I need to send a signal to my team. Our radio's out. 300 00:25:34,520 --> 00:25:35,520 They're working on it. 301 00:25:35,790 --> 00:25:38,270 I cannot allow this. This is an American spy mission. 302 00:25:38,490 --> 00:25:39,830 They want our area secret. 303 00:25:40,710 --> 00:25:41,710 We will cooperate. 304 00:25:47,770 --> 00:25:51,850 Like I said, I'm in charge here. 305 00:25:52,070 --> 00:25:55,390 Anyone disobeying my orders will be executed at once. 306 00:25:56,370 --> 00:25:57,970 Confine these two to the stateroom. 307 00:25:59,410 --> 00:26:02,470 Listen here, Billy Idol. 308 00:26:03,470 --> 00:26:05,530 To raid this boat, there's going to be a nuclear disaster. 309 00:26:06,230 --> 00:26:07,230 Tell the staff! 310 00:26:07,350 --> 00:26:10,250 Take care of Mr. Alexander here. 311 00:26:13,550 --> 00:26:14,550 Prepare to service. 312 00:26:15,930 --> 00:26:17,250 Could be anywhere on this line. 313 00:26:17,930 --> 00:26:19,390 We've run a full system inspection. 314 00:26:20,170 --> 00:26:23,690 I doubt that the communication problem is at our end. We've got a latitude that 315 00:26:23,690 --> 00:26:26,950 places them somewhere north of the Arctic Circle, but no longitude. 316 00:26:27,170 --> 00:26:28,170 That's a big help. 317 00:26:28,330 --> 00:26:30,510 I sure hope we didn't stick them down there by mistake. 318 00:26:31,690 --> 00:26:33,210 His signal mentioned FBS. 319 00:26:34,150 --> 00:26:35,150 Fluid breathing system. 320 00:26:36,430 --> 00:26:40,090 Well, we could never have trained him in under three months' time. 321 00:26:40,350 --> 00:26:42,950 You're right, but this is Mr. Parker we're talking about. 322 00:26:43,630 --> 00:26:47,030 Craig, you better get to our Coast Guard base in Kodiak, Alaska, ASAP. 323 00:26:47,410 --> 00:26:48,650 Stand by for orders there. 324 00:27:05,030 --> 00:27:06,030 Cozy. 325 00:27:06,390 --> 00:27:08,550 So it's not the captain who wants to raise this boat. 326 00:27:08,850 --> 00:27:11,870 No, he was willing to scuttle her rather than to risk the disaster that you talk 327 00:27:11,870 --> 00:27:15,850 about. Siguryov believes it is more important to keep our military secrets 328 00:27:15,850 --> 00:27:18,770 intact and out of the hands of the so -called enemy. 329 00:27:20,210 --> 00:27:23,210 Sounds like a bonehead we got on our team, a guy named Ramsey. 330 00:27:23,610 --> 00:27:25,130 I suppose every team has one. 331 00:27:26,390 --> 00:27:28,910 How will Kuryov raise this boat with the engines down? 332 00:27:29,330 --> 00:27:31,810 He would use the manual emergency blow valve. 333 00:27:32,530 --> 00:27:36,190 See, they force compressed air into the ballast tanks and allow us to raise. 334 00:27:36,330 --> 00:27:37,330 Yeah, with radiation. 335 00:27:37,550 --> 00:27:38,690 And how do we disable them? 336 00:27:39,330 --> 00:27:40,550 We could destroy the compressor. 337 00:27:40,970 --> 00:27:42,430 But how do we get out of here? 338 00:27:44,650 --> 00:27:47,490 Peter, sometimes you just gotta think like a rock star. 339 00:28:07,669 --> 00:28:09,130 What is it? 340 00:28:13,650 --> 00:28:15,310 Fire in the stateroom, sir. 341 00:28:16,850 --> 00:28:20,110 Watch out for the American. 342 00:28:24,270 --> 00:28:26,130 Act panic. No problem. 343 00:28:39,660 --> 00:28:40,359 Nice punch. 344 00:28:40,360 --> 00:28:41,360 Thank you, you too. 345 00:28:41,820 --> 00:28:42,980 Sugar Ray Leonard fan. 346 00:28:43,240 --> 00:28:45,320 Oscar de la Hoya. I have pilot ESPN. 347 00:28:45,600 --> 00:28:46,600 Gotcha. Let's go. 348 00:28:46,680 --> 00:28:47,880 No, we have to preserve oxygen. 349 00:28:49,400 --> 00:28:51,300 The springs are coated in our beer. 350 00:28:51,540 --> 00:28:52,540 Good point. 351 00:28:57,060 --> 00:28:58,220 Fire is out, sir. 352 00:28:58,520 --> 00:29:00,580 But Fyodorov and the American have escaped. 353 00:29:01,160 --> 00:29:02,380 Where can they run? 354 00:29:03,880 --> 00:29:05,040 Shoot us now. 355 00:29:06,060 --> 00:29:07,160 You can't do this. 356 00:29:08,040 --> 00:29:09,800 You'll evadiate innocent civilians. 357 00:29:10,660 --> 00:29:12,600 It's a crime against humanity. 358 00:29:21,200 --> 00:29:22,480 The rising sun. 359 00:29:22,920 --> 00:29:24,660 God have mercy on you. 360 00:29:28,980 --> 00:29:32,060 It's already been activated from the control room. We're interpreting. 361 00:29:32,420 --> 00:29:34,920 Why don't we stop it? We have to release the pressure. 362 00:29:35,540 --> 00:29:36,540 Okay. 363 00:29:47,150 --> 00:29:49,390 What is wrong? Why aren't we rising? 364 00:29:49,630 --> 00:29:51,630 Someone's destroyed the ballast tank pump. 365 00:29:52,050 --> 00:29:53,930 There is no way. 366 00:29:54,470 --> 00:29:55,470 The American. 367 00:29:56,590 --> 00:29:57,590 Find him. 368 00:30:06,050 --> 00:30:07,990 The ballast tanks are deeper in town. 369 00:30:09,050 --> 00:30:11,390 We need to get our coordinates to my team. 370 00:30:11,630 --> 00:30:12,630 Where's your radio? 371 00:30:12,870 --> 00:30:14,510 He's that way. It waits. 372 00:30:15,070 --> 00:30:19,210 Once Kurios realizes he cannot take her off by buoyancy, he's going to try to 373 00:30:19,210 --> 00:30:22,350 activate the diesel engine and take her off that way. 374 00:30:26,530 --> 00:30:30,490 This is a relay fuse. It's kind of like a giant spark plug. 375 00:30:30,730 --> 00:30:32,490 And that's it? Plug can't rise? 376 00:30:32,730 --> 00:30:33,830 Yes. Good man. 377 00:30:34,670 --> 00:30:35,670 You okay? 378 00:30:36,390 --> 00:30:37,930 The air is getting thinner. 379 00:30:38,970 --> 00:30:39,970 Come on. 380 00:30:40,470 --> 00:30:41,730 We got work to do. 381 00:30:51,080 --> 00:30:52,480 on the diesel engine now. 382 00:30:52,780 --> 00:30:53,539 It's impossible. 383 00:30:53,540 --> 00:30:54,780 Someone stole the relay fuse. 384 00:31:03,240 --> 00:31:06,520 Damn. The American spy. Find him now. 385 00:31:06,760 --> 00:31:08,980 How much air does that FBS unit give, Parker? 386 00:31:09,420 --> 00:31:11,560 Two hours, under optimum conditions. 387 00:31:12,120 --> 00:31:14,120 Been nearly that since we received his signal. 388 00:31:14,380 --> 00:31:15,620 Then somebody picked him up. 389 00:31:26,220 --> 00:31:28,080 He's here somewhere. Hey, fellas, where's the gift shop? 390 00:31:28,340 --> 00:31:29,340 Get him! 391 00:32:33,000 --> 00:32:34,360 Conundrum to Never Neverland. 392 00:32:40,920 --> 00:32:41,960 Conundrum to Never Neverland. 393 00:32:43,620 --> 00:32:46,000 Conundrum, we read you. I'm putting you through. 394 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 Who's that? 395 00:32:51,120 --> 00:32:55,340 It's not Parker. Roger, Conundrum. This is Never Never Land. We hear you. 396 00:32:55,720 --> 00:32:57,900 Careful, sir. It could be a Soviet trick. 397 00:32:58,400 --> 00:33:04,060 This is Russian submarine Condor. Our latitude is 71 degrees, 18 minutes 398 00:33:04,260 --> 00:33:08,440 Our longitude is 156 degrees, 49 minutes west. 399 00:33:09,260 --> 00:33:12,300 Repeating. 71 degrees, 18 minutes north. 400 00:33:13,000 --> 00:33:15,800 156 degrees, 49 minutes west. 401 00:33:16,120 --> 00:33:17,460 Well, that's in our waters. 402 00:33:18,470 --> 00:33:19,650 Conundrum, we need authentication. 403 00:33:20,910 --> 00:33:24,850 Um, Parker, Frank B., United States Navy. 404 00:33:26,290 --> 00:33:27,430 Think like a rock star. 405 00:33:27,710 --> 00:33:28,710 Conundrum, it's not enough. 406 00:33:29,170 --> 00:33:30,170 What more do you need? 407 00:33:30,390 --> 00:33:34,250 We need to know we can trust you. What did you do with our operative, you lousy 408 00:33:34,250 --> 00:33:35,250 rusky? 409 00:33:35,390 --> 00:33:36,970 Oh, is that the bonehead Ramsey? 410 00:33:48,490 --> 00:33:51,630 Please hurry. We have approximately one hour of air left. 411 00:34:22,090 --> 00:34:24,210 We catch shoulder of sending a radio message. 412 00:34:26,210 --> 00:34:28,650 And he said, I'm still your superior officer. 413 00:34:28,909 --> 00:34:30,270 This is our only chance. 414 00:34:30,630 --> 00:34:31,630 So it's a mutiny. 415 00:34:31,870 --> 00:34:36,070 Couldn't have expected as much from a bunch of yellow -reds. Yellow -reds. I 416 00:34:36,070 --> 00:34:37,130 guess that makes them orange. 417 00:34:37,409 --> 00:34:38,670 The question is, is Barber alive? 418 00:34:39,790 --> 00:34:42,690 John, get these coordinates to Donovan's ship immediately. 419 00:34:43,110 --> 00:34:44,110 Aye, aye, sir. 420 00:34:46,270 --> 00:34:47,310 Where's the American? 421 00:34:53,960 --> 00:34:54,960 Parker's base. 422 00:34:55,060 --> 00:34:56,639 The Americans have a ship nearby. 423 00:34:57,080 --> 00:34:58,400 They're going to be here soon. 424 00:34:58,780 --> 00:35:02,180 Yeah, and if they get here in time, they'll kill us all for area. 425 00:35:07,160 --> 00:35:10,160 What do you know about the problem with the diesel engine? 426 00:35:11,100 --> 00:35:12,100 What problem? 427 00:35:12,940 --> 00:35:15,900 I need that relay lieutenant to start it. 428 00:35:16,780 --> 00:35:18,360 Don't tell him. That's an order. 429 00:35:27,500 --> 00:35:28,740 Couldn't agree more, Captain. 430 00:35:33,880 --> 00:35:34,880 Parker in. 431 00:35:41,400 --> 00:35:46,240 Frank Parker, your little cohort tells me that you have the relay cues that 432 00:35:46,240 --> 00:35:47,380 allow us to surface. 433 00:35:48,260 --> 00:35:49,320 Time is short. 434 00:35:49,760 --> 00:35:53,940 I will execute your allies if you do not bring me to the control room at once. 435 00:35:54,080 --> 00:35:56,900 If you do, no one will be harmed, including yourself. 436 00:35:57,370 --> 00:35:58,370 You're right. 437 00:35:59,030 --> 00:36:00,310 You have one minute. 438 00:36:08,930 --> 00:36:10,330 You said one minute. 439 00:36:10,610 --> 00:36:12,010 You do die either way. 440 00:36:17,130 --> 00:36:18,470 Freeze! Nobody move! 441 00:36:20,210 --> 00:36:21,470 Drop your weapons! 442 00:36:21,790 --> 00:36:25,390 Now! Drop them or I'll kill you! Hold your weapons! That's an order! 443 00:36:27,089 --> 00:36:29,690 We've all been through a terrible ordeal, but with a ship in the vicinity, 444 00:36:29,950 --> 00:36:33,030 there's a real chance we might survive, depending on what you do now. 445 00:36:33,470 --> 00:36:35,470 Don't listen to him. There will be no rescue. 446 00:36:35,690 --> 00:36:38,050 You must force Parker to give up the relay. 447 00:36:38,510 --> 00:36:39,510 Oh, you mean this? 448 00:36:43,170 --> 00:36:45,970 You can't surface now. 449 00:36:46,990 --> 00:36:48,390 So we're going to do this my way. 450 00:36:49,510 --> 00:36:50,770 Or we're all going to die. 451 00:37:02,830 --> 00:37:04,590 Lock him in his quarters. 452 00:37:05,570 --> 00:37:06,570 Yes, sir. 453 00:37:12,610 --> 00:37:13,210 What's 454 00:37:13,210 --> 00:37:20,350 he 455 00:37:20,350 --> 00:37:21,350 so upset about? 456 00:37:33,160 --> 00:37:34,160 Archangel, 457 00:37:35,480 --> 00:37:36,580 this is Condor. Go ahead. 458 00:37:37,280 --> 00:37:38,540 It's Frank Parker there. 459 00:37:38,980 --> 00:37:40,080 Yeah, Donovan, I'm here. 460 00:37:40,400 --> 00:37:43,040 Roger that, buddy. We're sending a DSRV down to you right now. 461 00:37:48,900 --> 00:37:49,779 We're sleeping. 462 00:37:49,780 --> 00:37:50,780 We're sleeping over the shelf. 463 00:38:00,780 --> 00:38:02,160 Someone's flooding the rear compartment. 464 00:38:02,590 --> 00:38:04,230 Secure him, the damn fool. 465 00:38:04,510 --> 00:38:06,230 Couldn't take us up, so he's taking us down. 466 00:38:07,750 --> 00:38:08,750 Careful, he might be out. 467 00:38:09,370 --> 00:38:10,370 Go with him. 468 00:38:13,430 --> 00:38:15,870 The fool thinks he's still protecting Arya. 469 00:38:32,580 --> 00:38:33,580 Something's wrong. 470 00:38:36,540 --> 00:38:37,720 The condor's thinking. 471 00:38:38,140 --> 00:38:41,900 At 350 meters, she reaches crush depth. What depth's she at now? 472 00:38:43,100 --> 00:38:44,100 Just about there. 473 00:38:48,560 --> 00:38:49,600 Where are the bank controls? 474 00:38:49,980 --> 00:38:51,620 On the blue pallet on the starboard wall. 475 00:38:52,240 --> 00:38:55,320 Be careful with that. You're more liable to kill yourself with a ricochet than 476 00:38:55,320 --> 00:38:56,320 him. 477 00:40:06,010 --> 00:40:07,490 Sir, sir, stop. 478 00:40:17,530 --> 00:40:18,530 Bye. 479 00:40:24,010 --> 00:40:25,010 She's stabilized. 480 00:40:30,650 --> 00:40:32,250 Let's get that rescue bell down. 481 00:40:49,740 --> 00:40:51,780 Rock and roll animal, always screwing around. 482 00:40:52,100 --> 00:40:53,680 Let's go rip up some pillows, huh? 483 00:40:59,480 --> 00:41:03,920 The last crew member into the DSRV rescue bell will scuttle the Condor just 484 00:41:03,920 --> 00:41:04,920 before he leaves. 485 00:41:08,500 --> 00:41:10,000 That should be the last of them. 486 00:41:10,240 --> 00:41:11,240 They all made it. 487 00:41:14,800 --> 00:41:17,680 There she goes, down to her watery grave. 488 00:41:18,670 --> 00:41:20,970 safely taking her radiation with us. 489 00:41:50,090 --> 00:41:52,390 You ever wonder why Olga doesn't greet you like that? 490 00:41:52,610 --> 00:41:58,130 All the time, Donovan. All the... Olga! 491 00:42:00,690 --> 00:42:01,690 Hey! 492 00:42:02,670 --> 00:42:04,830 Well, I didn't expect a welcome party. 493 00:42:05,030 --> 00:42:08,230 Isn't every day an American kills a Russian political officer? I wanted to 494 00:42:08,230 --> 00:42:09,230 handle things personally. 495 00:42:09,570 --> 00:42:12,210 And, of course, I needed Olga to interpret. 496 00:42:12,530 --> 00:42:16,270 Yes, I was anxious to debrief you on the effects of the FBS, Mr. Parker. 497 00:42:17,190 --> 00:42:18,190 My time. 498 00:42:19,900 --> 00:42:21,600 Well done, Frank. Thank you, sir. 499 00:42:49,230 --> 00:42:55,550 It is right, you know. 500 00:42:56,370 --> 00:42:57,370 What? 501 00:42:57,830 --> 00:42:58,830 What he said. 502 00:42:59,670 --> 00:43:03,710 You didn't understand what he said. Of course I did. It was something about 503 00:43:03,710 --> 00:43:04,910 umbrellas, right? 504 00:43:05,370 --> 00:43:06,370 Little umbrellas. 505 00:43:06,950 --> 00:43:10,350 Face it, Mr. Parker, you have absolutely no ear for the Russian language. 506 00:43:10,610 --> 00:43:11,089 Oh, yeah? 507 00:43:11,090 --> 00:43:13,590 Well, they didn't have any problem understanding me on the soap. They were 508 00:43:13,590 --> 00:43:16,690 humoring you. They probably talked down to you like you were a little child. 37389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.