All language subtitles for Seven Days s01e13 Last Breath
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:06,710
You're about to be letting on the most
highly classified data America holds.
2
00:00:06,950 --> 00:00:11,510
We have a device that can allow us to
send one human being back in time.
3
00:01:26,279 --> 00:01:29,080
What happened?
4
00:01:36,280 --> 00:01:37,179
What's wrong?
5
00:01:37,180 --> 00:01:39,460
Everywhere there is rock and roll,
except in Russia.
6
00:01:40,220 --> 00:01:41,940
The air itself resists it.
7
00:01:42,900 --> 00:01:47,120
I swear, if all goes well on this
mission, we are going to dump this
8
00:01:47,120 --> 00:01:50,120
to Moscow, and then get a flat high up
on the hill with good reception.
9
00:01:57,300 --> 00:01:58,740
Did you get soap in your eyes?
10
00:02:02,080 --> 00:02:05,120
Seems to happen every time you leave.
11
00:02:07,939 --> 00:02:09,259
Katarina, don't worry.
12
00:02:10,060 --> 00:02:11,500
How can I not worry?
13
00:02:12,460 --> 00:02:17,780
Usually you can tell me something, but
this time it's so secret.
14
00:02:19,900 --> 00:02:20,900
Stop now.
15
00:02:21,680 --> 00:02:25,560
What kind of officer will Gregor be if
he sees you cry before every mission,
16
00:02:25,640 --> 00:02:26,640
huh?
17
00:02:27,600 --> 00:02:29,460
Everything is going to be fine.
18
00:02:29,880 --> 00:02:30,880
I promise.
19
00:02:33,460 --> 00:02:34,920
Now show me your smile.
20
00:02:35,320 --> 00:02:37,600
Come on. Show me those beautiful smiles.
Come on.
21
00:02:37,940 --> 00:02:38,940
Come on.
22
00:02:45,420 --> 00:02:46,420
Rock and roll.
23
00:03:16,680 --> 00:03:17,680
Good morning, Captain, sir.
24
00:03:19,500 --> 00:03:20,500
Lieutenant.
25
00:03:21,280 --> 00:03:25,080
How are those delicate ears this
morning? They are ready for action, sir.
26
00:03:25,080 --> 00:03:26,019
better be.
27
00:03:26,020 --> 00:03:27,740
Today's test will try everyone's nerve.
28
00:03:28,400 --> 00:03:29,540
Well, I must warn you.
29
00:03:30,120 --> 00:03:34,400
After Katerina and I have seen the
Rolling Stones in Moscow, I might be
30
00:03:34,400 --> 00:03:35,400
for this kind of 2D forever.
31
00:03:35,800 --> 00:03:37,320
Degenerate Western rock and roll trash.
32
00:03:37,780 --> 00:03:38,780
Yes, sir.
33
00:03:39,500 --> 00:03:40,500
Thanks for the tickets.
34
00:03:42,360 --> 00:03:43,700
Don't let everyone know, Fyodor.
35
00:03:45,100 --> 00:03:46,260
Deputy Commander, sir.
36
00:03:47,420 --> 00:03:50,060
I will speak to the captain alone,
Lieutenant.
37
00:03:52,760 --> 00:03:59,380
Sir, the test of our new sonar system is
of crucial importance.
38
00:04:01,060 --> 00:04:04,460
I'm not comfortable with that boy as our
operator.
39
00:04:05,220 --> 00:04:10,020
Lieutenant Fyodorov is a fine seaman and
a masterful technician. He's a young
40
00:04:10,020 --> 00:04:11,980
captain and easily distracted.
41
00:04:12,860 --> 00:04:19,399
As chief political officer, it is my
responsibility to observe, Mr. Kirill.
42
00:04:21,160 --> 00:04:22,160
Merely to observe.
43
00:04:27,520 --> 00:04:29,000
Yes, sir.
44
00:04:38,840 --> 00:04:40,940
I know what you think of me, Fyodorov.
45
00:04:42,950 --> 00:04:46,270
You think you have no use for a
political officer in the new Navy.
46
00:04:47,170 --> 00:04:48,790
You're enamored with the West.
47
00:04:49,990 --> 00:04:53,970
Primitive African rhythms, Western
television, Baywatch.
48
00:04:55,110 --> 00:04:58,750
These things should not be in the head
of a man.
49
00:04:59,030 --> 00:05:03,910
Upon home, the success of the mission
and the lives of 78 other men depend
50
00:05:03,910 --> 00:05:04,910
today.
51
00:05:24,630 --> 00:05:25,630
Oh, God.
52
00:05:26,890 --> 00:05:28,250
What the hell are you doing?
53
00:05:28,630 --> 00:05:29,710
A language tape.
54
00:05:30,230 --> 00:05:34,150
A language tape made by who, man? The
chipmunks? I got it running fast. I got
55
00:05:34,150 --> 00:05:35,550
finish learning Russian in like an hour.
56
00:05:35,850 --> 00:05:38,430
Oh, why are you trying to learn Russian,
Frank? What do you think, huh?
57
00:05:48,260 --> 00:05:50,960
Frank, you're not going to impress her
talking like a cartoon man. Come on,
58
00:05:50,980 --> 00:05:52,860
let's go. We're missing the base
anniversary party.
59
00:05:53,780 --> 00:05:55,520
No, no, no. You go ahead. I got to get
this down.
60
00:05:56,100 --> 00:05:57,100
All right.
61
00:05:57,940 --> 00:05:58,940
I'll see you later, pal.
62
00:06:28,520 --> 00:06:32,580
With our new Aria sonar, we can filter
out the extraneous noise and pinpoint
63
00:06:32,580 --> 00:06:34,560
other vessels at far greater ranges.
64
00:06:35,240 --> 00:06:37,760
Titan number 3 beam, 10%. Yes, sir.
65
00:06:39,880 --> 00:06:41,020
Clear crystal, sir.
66
00:06:43,500 --> 00:06:44,560
I'm picking up something.
67
00:06:45,500 --> 00:06:48,580
Another vessel? Likely. These are
American shipping waters.
68
00:06:49,340 --> 00:06:54,180
Okay. Sir? I don't advise this, Deputy
Commander. We need our sonar to track
69
00:06:54,180 --> 00:06:57,700
ice. We're in very... Track the vessel.
We're in enemy waters.
70
00:06:58,400 --> 00:06:59,400
Enemy, sir?
71
00:06:59,700 --> 00:07:01,080
Do what I tell you!
72
00:07:01,320 --> 00:07:02,320
Yes, sir.
73
00:07:07,860 --> 00:07:09,480
What's going on down there?
74
00:07:10,020 --> 00:07:12,120
Sir, we're directing our astronauts to a
passing vessel.
75
00:07:12,600 --> 00:07:15,020
Instead of tracking ice obstructions
that may be in our path?
76
00:07:17,360 --> 00:07:21,320
We've made a possible enemy contact,
Captain. I've ordered it to be tracked.
77
00:07:21,600 --> 00:07:24,140
Kuryov, we're in the most hazardous part
of the ice.
78
00:07:25,580 --> 00:07:27,500
I've lost it. I've lost the ice
formation.
79
00:07:28,430 --> 00:07:29,430
Idiot.
80
00:07:30,770 --> 00:07:32,150
30 meters.
81
00:07:45,590 --> 00:07:46,710
20 meters.
82
00:07:59,370 --> 00:08:03,030
Internal leak number two turbine being
surrounded by palace dwarves, sir. You
83
00:08:03,030 --> 00:08:04,190
could melt her. Reduces temperature.
84
00:08:04,630 --> 00:08:06,650
Containment shields up. All engines
stop.
85
00:08:07,110 --> 00:08:10,170
All containment shields up. All engines
stop. Aye.
86
00:08:12,230 --> 00:08:18,690
We are sinking
87
00:08:18,690 --> 00:08:21,310
at 300 meters and descending, sir.
88
00:08:21,730 --> 00:08:24,410
At 350 we implode like a crash tank.
89
00:08:54,640 --> 00:08:56,300
Captain! We have buttoned on the shelf.
90
00:08:56,600 --> 00:08:59,540
I want damage reports from all
departments in my quarters now.
91
00:09:03,530 --> 00:09:04,750
Do we still have hull integrity?
92
00:09:05,190 --> 00:09:06,190
For the moment, we do.
93
00:09:07,930 --> 00:09:11,790
I think... What?
94
00:09:13,270 --> 00:09:16,250
I think the ballast tanks are
contaminated with plutonium.
95
00:09:16,470 --> 00:09:18,910
If they are, this boat will never
surface.
96
00:09:20,130 --> 00:09:21,890
Not without causing massive death.
97
00:09:37,740 --> 00:09:41,040
The ice princess warms when suckled on
the mother's milk of her home.
98
00:09:43,340 --> 00:09:45,760
Any more of that mother's milk and she's
going to be on her back.
99
00:09:46,920 --> 00:09:49,100
Oh, excuse me.
100
00:09:52,760 --> 00:09:54,160
Here you go. Thank you.
101
00:09:57,040 --> 00:09:58,040
Now,
102
00:09:58,720 --> 00:10:02,800
would that be an open or a closed
umbrella, Mr. Parker?
103
00:10:04,400 --> 00:10:07,140
What? I said beautiful, right?
104
00:10:07,610 --> 00:10:08,610
I meant to say beautiful.
105
00:10:08,710 --> 00:10:09,669
Keep studying.
106
00:10:09,670 --> 00:10:11,370
Russian is not conquered overnight.
107
00:10:11,990 --> 00:10:13,510
Not so much in any way.
108
00:10:13,750 --> 00:10:14,950
Huh? Nothing.
109
00:10:15,730 --> 00:10:18,170
You, um, you want to dance?
110
00:10:18,810 --> 00:10:19,810
Yes.
111
00:10:28,150 --> 00:10:29,150
Oh.
112
00:10:30,950 --> 00:10:35,150
Man, you do all that work and he reaps
the benefits. Now, that's just wrong.
113
00:10:37,360 --> 00:10:38,360
Shut up, Don.
114
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
All right, Red.
115
00:10:45,080 --> 00:10:46,080
Attention,
116
00:10:55,680 --> 00:10:56,680
all hands.
117
00:10:57,100 --> 00:11:00,940
The radiation is contained internally,
but plutonium has leaked into our rear
118
00:11:00,940 --> 00:11:01,940
ballast tank.
119
00:11:02,260 --> 00:11:05,540
It's almost certain that by surfacing,
we will release it into the atmosphere.
120
00:11:07,120 --> 00:11:08,120
would kill millions.
121
00:11:08,540 --> 00:11:10,740
At best, we have four hours of oxygen
left.
122
00:11:11,320 --> 00:11:13,540
We cannot expect a rescue before that
time.
123
00:11:15,440 --> 00:11:20,480
As soon as battery power is restored, I
will order the boat down to a depth
124
00:11:20,480 --> 00:11:22,120
where no one can ever reach her.
125
00:11:23,900 --> 00:11:27,600
There, the radiation will dissipate
slowly and safely.
126
00:11:29,980 --> 00:11:32,580
This is the most agonizing decision I've
ever had to make.
127
00:11:34,400 --> 00:11:36,420
There are far less honorable ways to
die.
128
00:11:59,370 --> 00:12:03,170
I will not allow you to betray your crew
and your country, Captain. I must
129
00:12:03,170 --> 00:12:06,690
protect the area technology at all
costs. I've weighed all the options,
130
00:12:06,870 --> 00:12:11,730
Commander. We are north of the Arctic
Circle. You don't know the radiation
131
00:12:11,730 --> 00:12:15,250
spread to inhabited areas. Commander,
we've crossed into American waters.
132
00:12:15,530 --> 00:12:19,210
If we surface now, the entire Alaskan
and Siberian coastlines will be rendered
133
00:12:19,210 --> 00:12:20,610
uninhabitable for two centuries.
134
00:12:20,930 --> 00:12:21,930
What nonsense.
135
00:12:22,010 --> 00:12:26,710
These men, they're ready to die for
their country. But not because of your
136
00:12:26,710 --> 00:12:27,710
conjectures, Captain.
137
00:12:27,920 --> 00:12:30,200
You doubt their ability to raise this
boat safely.
138
00:12:30,540 --> 00:12:31,540
You can't listen to him.
139
00:12:31,980 --> 00:12:35,500
Every bit of data tells us there is only
one right thing to do.
140
00:12:37,900 --> 00:12:42,040
Captain's faculties have obviously
abandoned him under pressure. I'm taking
141
00:12:42,040 --> 00:12:43,320
command of this boat.
142
00:12:45,680 --> 00:12:47,580
This is treason.
143
00:12:47,840 --> 00:12:48,840
On the contrary.
144
00:12:49,120 --> 00:12:52,380
And I assure you that is not how the
headquarters will see it.
145
00:12:52,620 --> 00:12:55,580
If you listen to Corey, millions of
innocent people will die.
146
00:13:09,450 --> 00:13:11,910
Satellite won't be there long, so take a
good look now, people.
147
00:13:12,450 --> 00:13:17,450
Four days ago, a Russian spy submarine,
the Condor, was crippled for reasons
148
00:13:17,450 --> 00:13:22,150
unknown just north of the Bering Strait.
When it surfaced, its damaged reactor
149
00:13:22,150 --> 00:13:24,770
released massive amounts of plutonium
into the atmosphere.
150
00:13:25,350 --> 00:13:27,170
The result is what you see there.
151
00:13:27,530 --> 00:13:32,590
The red area denotes extreme
concentrations about three times ten to
152
00:13:32,590 --> 00:13:34,390
Becquerel. In English?
153
00:13:35,050 --> 00:13:38,250
Well, the phrase radioactive death cloud
comes to mind.
154
00:13:38,750 --> 00:13:42,270
In about 36 hours, it'll start spreading
into Canada and Washington.
155
00:13:42,650 --> 00:13:45,830
If the captain knew the reactor was
leaking, why didn't he scuttle her so
156
00:13:45,830 --> 00:13:47,190
radiation could dissipate slowly?
157
00:13:47,590 --> 00:13:48,590
Maybe he didn't want to die.
158
00:13:48,810 --> 00:13:50,350
Did anyone try a deep -sea rescue?
159
00:13:50,770 --> 00:13:53,230
No ships in the area even reported an
SOS.
160
00:13:53,850 --> 00:13:57,670
Well, probably because they were nosing
around in our waters. They knew we'd
161
00:13:57,670 --> 00:13:58,730
raise help if we caught them.
162
00:13:58,950 --> 00:13:59,950
What are the Russians saying?
163
00:14:00,230 --> 00:14:01,119
Not much.
164
00:14:01,120 --> 00:14:02,320
That it was a horrible accident?
165
00:14:02,620 --> 00:14:05,700
You know, there's some buzz going around
about a special test Condor was
166
00:14:05,700 --> 00:14:09,320
conducting, a new sonar technology
codenamed Aria.
167
00:14:09,560 --> 00:14:12,960
What, they were willing to poison half
the Northwest to protect it? Well, we
168
00:14:12,960 --> 00:14:15,380
know what kind of value they place on
human life. Oh.
169
00:14:16,240 --> 00:14:17,420
Forensic company excluded.
170
00:14:17,980 --> 00:14:19,060
Where is this up now?
171
00:14:19,580 --> 00:14:22,440
It's on its way back to the Russian
naval port at Severodvinsk.
172
00:14:22,760 --> 00:14:25,740
It'll be decontaminated there, then the
crew will be removed.
173
00:14:26,100 --> 00:14:28,960
So we backstep and get the Russians to
call off their mission.
174
00:14:29,230 --> 00:14:32,590
Oh, look, you can't tell the Ruskies
that their number one sub's gonna crash.
175
00:14:32,610 --> 00:14:35,250
They'll never believe us. Well, you're
right, Ned, but there's another problem.
176
00:14:35,450 --> 00:14:39,370
The Condor had already been at sea for
eight days when this disaster occurred.
177
00:14:41,070 --> 00:14:45,010
What? You want to backstab me under the
Arctic Ocean and onto an enemy sub?
178
00:14:48,490 --> 00:14:49,490
Is that your idea?
179
00:15:18,320 --> 00:15:21,860
I tried to convince Captain not to raise
this up there, but you would not
180
00:15:21,860 --> 00:15:22,900
listen. That's a lie.
181
00:15:24,040 --> 00:15:25,540
Captain! Captain!
182
00:15:25,740 --> 00:15:27,720
Captain, where is my husband? Where is
Jonathan?
183
00:15:28,480 --> 00:15:29,480
I'm sorry.
184
00:15:30,320 --> 00:15:33,400
He did not survive. How did he die? What
happened?
185
00:15:33,660 --> 00:15:34,660
Please!
186
00:16:00,520 --> 00:16:02,480
I guess you're growing the ultimate sea
monkey.
187
00:16:03,200 --> 00:16:04,200
Close, Mr. Parker.
188
00:16:04,660 --> 00:16:06,300
This is Dr. Comstock.
189
00:16:06,620 --> 00:16:07,700
Fetish there, I remember.
190
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
Excuse me?
191
00:16:09,080 --> 00:16:10,120
Said I like your hair.
192
00:16:10,960 --> 00:16:14,140
So, um, what exactly do you do here, Dr.
Comstock?
193
00:16:14,660 --> 00:16:16,140
It's called the FBS, Frank.
194
00:16:16,440 --> 00:16:17,440
Fluid Breathing System.
195
00:16:17,780 --> 00:16:21,720
It was developed to enable the human
body to endure normally unbearable ocean
196
00:16:21,720 --> 00:16:25,900
depth. The system equalizes pressure in
the lungs with the water outside.
197
00:16:26,340 --> 00:16:28,780
They're already doing field tests in the
Navy SEALs, Frank.
198
00:16:29,480 --> 00:16:32,760
Although it may be more difficult for
someone claustrophobic like yourself.
199
00:16:35,820 --> 00:16:39,460
Dr. Bukovic told me about your
experience as a prisoner in that hotbox
200
00:16:39,460 --> 00:16:40,460
Somalia.
201
00:16:41,300 --> 00:16:43,620
Nothing like doctor -patient
confidentiality.
202
00:16:43,940 --> 00:16:47,100
I'm sorry, Mr. Parker. The information
was relevant.
203
00:16:50,380 --> 00:16:52,100
Relax and look up.
204
00:16:53,580 --> 00:16:55,540
These will help you focus through the
fluid.
205
00:17:03,110 --> 00:17:06,170
I've been studying.
206
00:17:06,569 --> 00:17:10,230
I'm hoping it'll help us further
international relations. Now what's
207
00:17:10,230 --> 00:17:14,550
happen is we're going to fill the suit
with a super oxygenated fluorocarbon
208
00:17:14,550 --> 00:17:15,550
emulsion.
209
00:17:22,829 --> 00:17:26,829
I know it's completely counterintuitive,
but just try to breathe normally
210
00:17:26,829 --> 00:17:27,829
through your mouth.
211
00:17:51,440 --> 00:17:52,620
First time's the toughest, buddy.
212
00:17:54,380 --> 00:17:56,780
How long do we have?
213
00:17:58,740 --> 00:17:59,740
Three days.
214
00:18:00,000 --> 00:18:01,240
Not in three years.
215
00:18:01,760 --> 00:18:04,260
No, let's go again.
216
00:18:05,840 --> 00:18:06,840
Come on.
217
00:18:20,330 --> 00:18:23,530
Last minute homework, huh? Just trying
to find a friendly face down there, at
218
00:18:23,530 --> 00:18:24,650
least one that speaks some English.
219
00:18:25,290 --> 00:18:26,290
Is he a candidate?
220
00:18:26,490 --> 00:18:27,490
Was.
221
00:18:28,310 --> 00:18:30,610
Lieutenant Peter Fedorov, sonar
operator.
222
00:18:31,230 --> 00:18:32,230
He's dead, huh?
223
00:18:32,450 --> 00:18:33,510
Left a wife and baby.
224
00:18:34,310 --> 00:18:37,430
Official reports say that he died during
the crash, but our intel says he came
225
00:18:37,430 --> 00:18:38,870
off that boat with a bullet in his
chest.
226
00:18:40,150 --> 00:18:41,970
What the hell happened down there?
227
00:18:42,190 --> 00:18:43,190
Listen to this.
228
00:18:43,950 --> 00:18:47,330
Lieutenant Fedorov has repeatedly shown
lack of respect for his superior
229
00:18:47,330 --> 00:18:51,100
officers. and an inability to conduct
himself in a responsible manner
230
00:18:51,100 --> 00:18:52,340
appropriate to his position.
231
00:18:52,640 --> 00:18:56,480
On several occasions, he has been seen
in attendance at rock and roll concerts.
232
00:18:56,540 --> 00:18:57,540
Ooh, rock and roll.
233
00:18:57,820 --> 00:19:02,620
Including those by such subversive
Western performers as Dave Matthews and
234
00:19:02,620 --> 00:19:05,480
Day. Signed, Deputy Commander Anton
Kiryov.
235
00:19:06,480 --> 00:19:07,480
It's time.
236
00:19:07,640 --> 00:19:11,740
So I've modified this beer to help
equalize pressure on the water so you
237
00:19:11,740 --> 00:19:15,140
you know, like crush it like a beer can
under a truck tire.
238
00:19:16,280 --> 00:19:20,640
The plutonium was released into contact
surface. Do whatever it takes to keep
239
00:19:20,640 --> 00:19:23,800
her down until we can get a rescue ship
on site. Now, if they don't respond to
240
00:19:23,800 --> 00:19:26,760
pretty please, you're going to have to
destroy their surfacing capability.
241
00:19:27,560 --> 00:19:28,840
Great. Sounds easy.
242
00:19:29,120 --> 00:19:30,340
How's the Russian coming along?
243
00:19:56,350 --> 00:19:58,270
Who made me leave without a goodbye
kiss, huh?
244
00:19:59,450 --> 00:20:03,440
Here. Use this keypad communicator to
send us your coordinates as soon as you
245
00:20:03,440 --> 00:20:04,359
arrive.
246
00:20:04,360 --> 00:20:06,840
Now, are you sure you're all right with
the fluid breathing?
247
00:20:07,460 --> 00:20:08,600
Just call me Flipper.
248
00:20:14,560 --> 00:20:17,920
Good luck, Mr. Parker.
249
00:20:23,380 --> 00:20:29,060
Reactor at 60%.
250
00:20:30,930 --> 00:20:33,790
Hopper's vital signs are running high.
Heart rate's up. No kidding.
251
00:20:34,010 --> 00:20:35,570
He's at 130 and accelerating.
252
00:20:36,130 --> 00:20:39,350
Mr. Parker, we're sorting your fluid
now.
253
00:20:43,910 --> 00:20:48,370
Lending coordinates locked. Fluid's at
90%. Loss is going to go.
254
00:20:51,790 --> 00:20:52,790
It's built.
255
00:20:54,610 --> 00:20:58,050
Heart rate's over 143. Mr. Parker, you
must breathe.
256
00:21:02,160 --> 00:21:03,820
Still not breathing. Should we abort?
257
00:21:04,820 --> 00:21:07,140
Mr. Parker, should we abort?
258
00:21:22,860 --> 00:21:23,860
He's breathing.
259
00:21:24,280 --> 00:21:28,820
System's at 100%. Don't be done yet, Mr.
Parker.
260
00:21:30,440 --> 00:21:31,440
Engage!
261
00:22:29,100 --> 00:22:30,100
Problem, John?
262
00:22:30,700 --> 00:22:35,540
Uh, we just picked up a signal from
Conundrum. He's using some type of sonar
263
00:22:35,540 --> 00:22:36,540
frequency.
264
00:22:44,060 --> 00:22:45,060
Where's it coming from?
265
00:22:47,700 --> 00:22:52,460
Well, it was coming from about a
thousand feet below sea level.
266
00:22:53,520 --> 00:22:54,860
See if you can get him back.
267
00:22:58,400 --> 00:23:02,340
Captain's faculties have obviously
abandoned him under pressure. I'm taking
268
00:23:02,340 --> 00:23:03,640
command of this boat.
269
00:23:06,720 --> 00:23:07,820
On the contrary.
270
00:23:08,140 --> 00:23:12,620
And I assure you that is not how the
headquarters will see it. If you listen
271
00:23:12,620 --> 00:23:14,700
Corio, millions of innocent people will
die.
272
00:23:16,360 --> 00:23:18,160
Captain, I'm picking up something.
273
00:23:18,400 --> 00:23:19,400
A crab.
274
00:23:28,880 --> 00:23:31,980
30 meters. Where did it come from? I
don't know. Suddenly it was right there.
275
00:23:32,740 --> 00:23:34,560
Looks like a sphere of some kind.
276
00:23:37,380 --> 00:23:38,740
Somebody's in decompression chamber.
277
00:23:39,280 --> 00:23:40,280
We have company.
278
00:24:05,160 --> 00:24:06,160
Here, tell me this product.
279
00:24:39,180 --> 00:24:40,920
No atheists in a sunk sub, huh?
280
00:24:41,820 --> 00:24:42,920
Who are you?
281
00:24:43,700 --> 00:24:45,040
Parker. Frank B.
282
00:24:45,780 --> 00:24:46,900
United States Navy.
283
00:24:47,960 --> 00:24:51,280
Our sonar must be faulty. We didn't pick
up any surface ships. That's because
284
00:24:51,280 --> 00:24:52,280
there isn't one.
285
00:24:52,420 --> 00:24:53,940
Then where's your rescue team?
286
00:24:54,140 --> 00:24:55,140
You're looking at it.
287
00:24:55,720 --> 00:24:57,340
You're alone? No boat?
288
00:24:58,420 --> 00:25:02,480
Look, this is going to be hard for you
to swallow, but I know your situation.
289
00:25:03,640 --> 00:25:05,020
Your boat pulled a Titanic.
290
00:25:05,320 --> 00:25:07,860
You got a radiation leak, but it's
containable at this point.
291
00:25:08,600 --> 00:25:11,520
If you surface, you're going to
contaminate half of Alaska, not to
292
00:25:11,520 --> 00:25:12,600
good chunk of Siberia.
293
00:25:13,020 --> 00:25:16,440
But if we can get a rescue ship... An
American rescue ship. I'm not fussy.
294
00:25:16,820 --> 00:25:20,660
Sure, especially if you're here on a
hijack mission to steal our area
295
00:25:20,660 --> 00:25:21,660
technology.
296
00:25:21,980 --> 00:25:24,020
Look, I'm your only ticket out of here,
Kuryov.
297
00:25:25,660 --> 00:25:28,040
How do you know my name? Long story.
298
00:25:28,840 --> 00:25:30,760
My communication systems went down.
299
00:25:31,460 --> 00:25:34,260
I need to send a signal to my team. Our
radio's out.
300
00:25:34,520 --> 00:25:35,520
They're working on it.
301
00:25:35,790 --> 00:25:38,270
I cannot allow this. This is an American
spy mission.
302
00:25:38,490 --> 00:25:39,830
They want our area secret.
303
00:25:40,710 --> 00:25:41,710
We will cooperate.
304
00:25:47,770 --> 00:25:51,850
Like I said, I'm in charge here.
305
00:25:52,070 --> 00:25:55,390
Anyone disobeying my orders will be
executed at once.
306
00:25:56,370 --> 00:25:57,970
Confine these two to the stateroom.
307
00:25:59,410 --> 00:26:02,470
Listen here, Billy Idol.
308
00:26:03,470 --> 00:26:05,530
To raid this boat, there's going to be a
nuclear disaster.
309
00:26:06,230 --> 00:26:07,230
Tell the staff!
310
00:26:07,350 --> 00:26:10,250
Take care of Mr. Alexander here.
311
00:26:13,550 --> 00:26:14,550
Prepare to service.
312
00:26:15,930 --> 00:26:17,250
Could be anywhere on this line.
313
00:26:17,930 --> 00:26:19,390
We've run a full system inspection.
314
00:26:20,170 --> 00:26:23,690
I doubt that the communication problem
is at our end. We've got a latitude that
315
00:26:23,690 --> 00:26:26,950
places them somewhere north of the
Arctic Circle, but no longitude.
316
00:26:27,170 --> 00:26:28,170
That's a big help.
317
00:26:28,330 --> 00:26:30,510
I sure hope we didn't stick them down
there by mistake.
318
00:26:31,690 --> 00:26:33,210
His signal mentioned FBS.
319
00:26:34,150 --> 00:26:35,150
Fluid breathing system.
320
00:26:36,430 --> 00:26:40,090
Well, we could never have trained him in
under three months' time.
321
00:26:40,350 --> 00:26:42,950
You're right, but this is Mr. Parker
we're talking about.
322
00:26:43,630 --> 00:26:47,030
Craig, you better get to our Coast Guard
base in Kodiak, Alaska, ASAP.
323
00:26:47,410 --> 00:26:48,650
Stand by for orders there.
324
00:27:05,030 --> 00:27:06,030
Cozy.
325
00:27:06,390 --> 00:27:08,550
So it's not the captain who wants to
raise this boat.
326
00:27:08,850 --> 00:27:11,870
No, he was willing to scuttle her rather
than to risk the disaster that you talk
327
00:27:11,870 --> 00:27:15,850
about. Siguryov believes it is more
important to keep our military secrets
328
00:27:15,850 --> 00:27:18,770
intact and out of the hands of the so
-called enemy.
329
00:27:20,210 --> 00:27:23,210
Sounds like a bonehead we got on our
team, a guy named Ramsey.
330
00:27:23,610 --> 00:27:25,130
I suppose every team has one.
331
00:27:26,390 --> 00:27:28,910
How will Kuryov raise this boat with the
engines down?
332
00:27:29,330 --> 00:27:31,810
He would use the manual emergency blow
valve.
333
00:27:32,530 --> 00:27:36,190
See, they force compressed air into the
ballast tanks and allow us to raise.
334
00:27:36,330 --> 00:27:37,330
Yeah, with radiation.
335
00:27:37,550 --> 00:27:38,690
And how do we disable them?
336
00:27:39,330 --> 00:27:40,550
We could destroy the compressor.
337
00:27:40,970 --> 00:27:42,430
But how do we get out of here?
338
00:27:44,650 --> 00:27:47,490
Peter, sometimes you just gotta think
like a rock star.
339
00:28:07,669 --> 00:28:09,130
What is it?
340
00:28:13,650 --> 00:28:15,310
Fire in the stateroom, sir.
341
00:28:16,850 --> 00:28:20,110
Watch out for the American.
342
00:28:24,270 --> 00:28:26,130
Act panic. No problem.
343
00:28:39,660 --> 00:28:40,359
Nice punch.
344
00:28:40,360 --> 00:28:41,360
Thank you, you too.
345
00:28:41,820 --> 00:28:42,980
Sugar Ray Leonard fan.
346
00:28:43,240 --> 00:28:45,320
Oscar de la Hoya. I have pilot ESPN.
347
00:28:45,600 --> 00:28:46,600
Gotcha. Let's go.
348
00:28:46,680 --> 00:28:47,880
No, we have to preserve oxygen.
349
00:28:49,400 --> 00:28:51,300
The springs are coated in our beer.
350
00:28:51,540 --> 00:28:52,540
Good point.
351
00:28:57,060 --> 00:28:58,220
Fire is out, sir.
352
00:28:58,520 --> 00:29:00,580
But Fyodorov and the American have
escaped.
353
00:29:01,160 --> 00:29:02,380
Where can they run?
354
00:29:03,880 --> 00:29:05,040
Shoot us now.
355
00:29:06,060 --> 00:29:07,160
You can't do this.
356
00:29:08,040 --> 00:29:09,800
You'll evadiate innocent civilians.
357
00:29:10,660 --> 00:29:12,600
It's a crime against humanity.
358
00:29:21,200 --> 00:29:22,480
The rising sun.
359
00:29:22,920 --> 00:29:24,660
God have mercy on you.
360
00:29:28,980 --> 00:29:32,060
It's already been activated from the
control room. We're interpreting.
361
00:29:32,420 --> 00:29:34,920
Why don't we stop it? We have to release
the pressure.
362
00:29:35,540 --> 00:29:36,540
Okay.
363
00:29:47,150 --> 00:29:49,390
What is wrong? Why aren't we rising?
364
00:29:49,630 --> 00:29:51,630
Someone's destroyed the ballast tank
pump.
365
00:29:52,050 --> 00:29:53,930
There is no way.
366
00:29:54,470 --> 00:29:55,470
The American.
367
00:29:56,590 --> 00:29:57,590
Find him.
368
00:30:06,050 --> 00:30:07,990
The ballast tanks are deeper in town.
369
00:30:09,050 --> 00:30:11,390
We need to get our coordinates to my
team.
370
00:30:11,630 --> 00:30:12,630
Where's your radio?
371
00:30:12,870 --> 00:30:14,510
He's that way. It waits.
372
00:30:15,070 --> 00:30:19,210
Once Kurios realizes he cannot take her
off by buoyancy, he's going to try to
373
00:30:19,210 --> 00:30:22,350
activate the diesel engine and take her
off that way.
374
00:30:26,530 --> 00:30:30,490
This is a relay fuse. It's kind of like
a giant spark plug.
375
00:30:30,730 --> 00:30:32,490
And that's it? Plug can't rise?
376
00:30:32,730 --> 00:30:33,830
Yes. Good man.
377
00:30:34,670 --> 00:30:35,670
You okay?
378
00:30:36,390 --> 00:30:37,930
The air is getting thinner.
379
00:30:38,970 --> 00:30:39,970
Come on.
380
00:30:40,470 --> 00:30:41,730
We got work to do.
381
00:30:51,080 --> 00:30:52,480
on the diesel engine now.
382
00:30:52,780 --> 00:30:53,539
It's impossible.
383
00:30:53,540 --> 00:30:54,780
Someone stole the relay fuse.
384
00:31:03,240 --> 00:31:06,520
Damn. The American spy. Find him now.
385
00:31:06,760 --> 00:31:08,980
How much air does that FBS unit give,
Parker?
386
00:31:09,420 --> 00:31:11,560
Two hours, under optimum conditions.
387
00:31:12,120 --> 00:31:14,120
Been nearly that since we received his
signal.
388
00:31:14,380 --> 00:31:15,620
Then somebody picked him up.
389
00:31:26,220 --> 00:31:28,080
He's here somewhere. Hey, fellas,
where's the gift shop?
390
00:31:28,340 --> 00:31:29,340
Get him!
391
00:32:33,000 --> 00:32:34,360
Conundrum to Never Neverland.
392
00:32:40,920 --> 00:32:41,960
Conundrum to Never Neverland.
393
00:32:43,620 --> 00:32:46,000
Conundrum, we read you. I'm putting you
through.
394
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
Who's that?
395
00:32:51,120 --> 00:32:55,340
It's not Parker. Roger, Conundrum. This
is Never Never Land. We hear you.
396
00:32:55,720 --> 00:32:57,900
Careful, sir. It could be a Soviet
trick.
397
00:32:58,400 --> 00:33:04,060
This is Russian submarine Condor. Our
latitude is 71 degrees, 18 minutes
398
00:33:04,260 --> 00:33:08,440
Our longitude is 156 degrees, 49 minutes
west.
399
00:33:09,260 --> 00:33:12,300
Repeating. 71 degrees, 18 minutes north.
400
00:33:13,000 --> 00:33:15,800
156 degrees, 49 minutes west.
401
00:33:16,120 --> 00:33:17,460
Well, that's in our waters.
402
00:33:18,470 --> 00:33:19,650
Conundrum, we need authentication.
403
00:33:20,910 --> 00:33:24,850
Um, Parker, Frank B., United States
Navy.
404
00:33:26,290 --> 00:33:27,430
Think like a rock star.
405
00:33:27,710 --> 00:33:28,710
Conundrum, it's not enough.
406
00:33:29,170 --> 00:33:30,170
What more do you need?
407
00:33:30,390 --> 00:33:34,250
We need to know we can trust you. What
did you do with our operative, you lousy
408
00:33:34,250 --> 00:33:35,250
rusky?
409
00:33:35,390 --> 00:33:36,970
Oh, is that the bonehead Ramsey?
410
00:33:48,490 --> 00:33:51,630
Please hurry. We have approximately one
hour of air left.
411
00:34:22,090 --> 00:34:24,210
We catch shoulder of sending a radio
message.
412
00:34:26,210 --> 00:34:28,650
And he said, I'm still your superior
officer.
413
00:34:28,909 --> 00:34:30,270
This is our only chance.
414
00:34:30,630 --> 00:34:31,630
So it's a mutiny.
415
00:34:31,870 --> 00:34:36,070
Couldn't have expected as much from a
bunch of yellow -reds. Yellow -reds. I
416
00:34:36,070 --> 00:34:37,130
guess that makes them orange.
417
00:34:37,409 --> 00:34:38,670
The question is, is Barber alive?
418
00:34:39,790 --> 00:34:42,690
John, get these coordinates to Donovan's
ship immediately.
419
00:34:43,110 --> 00:34:44,110
Aye, aye, sir.
420
00:34:46,270 --> 00:34:47,310
Where's the American?
421
00:34:53,960 --> 00:34:54,960
Parker's base.
422
00:34:55,060 --> 00:34:56,639
The Americans have a ship nearby.
423
00:34:57,080 --> 00:34:58,400
They're going to be here soon.
424
00:34:58,780 --> 00:35:02,180
Yeah, and if they get here in time,
they'll kill us all for area.
425
00:35:07,160 --> 00:35:10,160
What do you know about the problem with
the diesel engine?
426
00:35:11,100 --> 00:35:12,100
What problem?
427
00:35:12,940 --> 00:35:15,900
I need that relay lieutenant to start
it.
428
00:35:16,780 --> 00:35:18,360
Don't tell him. That's an order.
429
00:35:27,500 --> 00:35:28,740
Couldn't agree more, Captain.
430
00:35:33,880 --> 00:35:34,880
Parker in.
431
00:35:41,400 --> 00:35:46,240
Frank Parker, your little cohort tells
me that you have the relay cues that
432
00:35:46,240 --> 00:35:47,380
allow us to surface.
433
00:35:48,260 --> 00:35:49,320
Time is short.
434
00:35:49,760 --> 00:35:53,940
I will execute your allies if you do not
bring me to the control room at once.
435
00:35:54,080 --> 00:35:56,900
If you do, no one will be harmed,
including yourself.
436
00:35:57,370 --> 00:35:58,370
You're right.
437
00:35:59,030 --> 00:36:00,310
You have one minute.
438
00:36:08,930 --> 00:36:10,330
You said one minute.
439
00:36:10,610 --> 00:36:12,010
You do die either way.
440
00:36:17,130 --> 00:36:18,470
Freeze! Nobody move!
441
00:36:20,210 --> 00:36:21,470
Drop your weapons!
442
00:36:21,790 --> 00:36:25,390
Now! Drop them or I'll kill you! Hold
your weapons! That's an order!
443
00:36:27,089 --> 00:36:29,690
We've all been through a terrible
ordeal, but with a ship in the vicinity,
444
00:36:29,950 --> 00:36:33,030
there's a real chance we might survive,
depending on what you do now.
445
00:36:33,470 --> 00:36:35,470
Don't listen to him. There will be no
rescue.
446
00:36:35,690 --> 00:36:38,050
You must force Parker to give up the
relay.
447
00:36:38,510 --> 00:36:39,510
Oh, you mean this?
448
00:36:43,170 --> 00:36:45,970
You can't surface now.
449
00:36:46,990 --> 00:36:48,390
So we're going to do this my way.
450
00:36:49,510 --> 00:36:50,770
Or we're all going to die.
451
00:37:02,830 --> 00:37:04,590
Lock him in his quarters.
452
00:37:05,570 --> 00:37:06,570
Yes, sir.
453
00:37:12,610 --> 00:37:13,210
What's
454
00:37:13,210 --> 00:37:20,350
he
455
00:37:20,350 --> 00:37:21,350
so upset about?
456
00:37:33,160 --> 00:37:34,160
Archangel,
457
00:37:35,480 --> 00:37:36,580
this is Condor. Go ahead.
458
00:37:37,280 --> 00:37:38,540
It's Frank Parker there.
459
00:37:38,980 --> 00:37:40,080
Yeah, Donovan, I'm here.
460
00:37:40,400 --> 00:37:43,040
Roger that, buddy. We're sending a DSRV
down to you right now.
461
00:37:48,900 --> 00:37:49,779
We're sleeping.
462
00:37:49,780 --> 00:37:50,780
We're sleeping over the shelf.
463
00:38:00,780 --> 00:38:02,160
Someone's flooding the rear compartment.
464
00:38:02,590 --> 00:38:04,230
Secure him, the damn fool.
465
00:38:04,510 --> 00:38:06,230
Couldn't take us up, so he's taking us
down.
466
00:38:07,750 --> 00:38:08,750
Careful, he might be out.
467
00:38:09,370 --> 00:38:10,370
Go with him.
468
00:38:13,430 --> 00:38:15,870
The fool thinks he's still protecting
Arya.
469
00:38:32,580 --> 00:38:33,580
Something's wrong.
470
00:38:36,540 --> 00:38:37,720
The condor's thinking.
471
00:38:38,140 --> 00:38:41,900
At 350 meters, she reaches crush depth.
What depth's she at now?
472
00:38:43,100 --> 00:38:44,100
Just about there.
473
00:38:48,560 --> 00:38:49,600
Where are the bank controls?
474
00:38:49,980 --> 00:38:51,620
On the blue pallet on the starboard
wall.
475
00:38:52,240 --> 00:38:55,320
Be careful with that. You're more liable
to kill yourself with a ricochet than
476
00:38:55,320 --> 00:38:56,320
him.
477
00:40:06,010 --> 00:40:07,490
Sir, sir, stop.
478
00:40:17,530 --> 00:40:18,530
Bye.
479
00:40:24,010 --> 00:40:25,010
She's stabilized.
480
00:40:30,650 --> 00:40:32,250
Let's get that rescue bell down.
481
00:40:49,740 --> 00:40:51,780
Rock and roll animal, always screwing
around.
482
00:40:52,100 --> 00:40:53,680
Let's go rip up some pillows, huh?
483
00:40:59,480 --> 00:41:03,920
The last crew member into the DSRV
rescue bell will scuttle the Condor just
484
00:41:03,920 --> 00:41:04,920
before he leaves.
485
00:41:08,500 --> 00:41:10,000
That should be the last of them.
486
00:41:10,240 --> 00:41:11,240
They all made it.
487
00:41:14,800 --> 00:41:17,680
There she goes, down to her watery
grave.
488
00:41:18,670 --> 00:41:20,970
safely taking her radiation with us.
489
00:41:50,090 --> 00:41:52,390
You ever wonder why Olga doesn't greet
you like that?
490
00:41:52,610 --> 00:41:58,130
All the time, Donovan. All the... Olga!
491
00:42:00,690 --> 00:42:01,690
Hey!
492
00:42:02,670 --> 00:42:04,830
Well, I didn't expect a welcome party.
493
00:42:05,030 --> 00:42:08,230
Isn't every day an American kills a
Russian political officer? I wanted to
494
00:42:08,230 --> 00:42:09,230
handle things personally.
495
00:42:09,570 --> 00:42:12,210
And, of course, I needed Olga to
interpret.
496
00:42:12,530 --> 00:42:16,270
Yes, I was anxious to debrief you on the
effects of the FBS, Mr. Parker.
497
00:42:17,190 --> 00:42:18,190
My time.
498
00:42:19,900 --> 00:42:21,600
Well done, Frank. Thank you, sir.
499
00:42:49,230 --> 00:42:55,550
It is right, you know.
500
00:42:56,370 --> 00:42:57,370
What?
501
00:42:57,830 --> 00:42:58,830
What he said.
502
00:42:59,670 --> 00:43:03,710
You didn't understand what he said. Of
course I did. It was something about
503
00:43:03,710 --> 00:43:04,910
umbrellas, right?
504
00:43:05,370 --> 00:43:06,370
Little umbrellas.
505
00:43:06,950 --> 00:43:10,350
Face it, Mr. Parker, you have absolutely
no ear for the Russian language.
506
00:43:10,610 --> 00:43:11,089
Oh, yeah?
507
00:43:11,090 --> 00:43:13,590
Well, they didn't have any problem
understanding me on the soap. They were
508
00:43:13,590 --> 00:43:16,690
humoring you. They probably talked down
to you like you were a little child.
37389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.