All language subtitles for Seven Days s01e07 Doppleganger 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,090 --> 00:00:06,630
you're about to be letting on the most
highly classified data america holds we
2
00:00:06,630 --> 00:00:10,890
have a device that can allow us to send
one human being back in time
3
00:01:30,000 --> 00:01:31,200
Hey. Hey. Hey.
4
00:01:31,900 --> 00:01:33,280
How you doing?
5
00:01:34,620 --> 00:01:35,620
Uh -huh.
6
00:01:35,740 --> 00:01:39,160
Come on, baby. Come on, let me talk to
her. Let me talk to her.
7
00:01:39,480 --> 00:01:40,480
She's in a ball of money.
8
00:01:40,800 --> 00:01:42,820
This phone check stuff ain't cheap, you
know.
9
00:01:43,300 --> 00:01:44,300
Hey, hold up.
10
00:01:45,000 --> 00:01:47,880
He's knocked off that liquor store.
We've got enough money to pay off our
11
00:01:47,880 --> 00:01:49,640
card. Just wait, you hear?
12
00:01:51,560 --> 00:01:53,760
Fellas, you about done here? I gotta
make a call.
13
00:01:53,980 --> 00:01:56,980
No, we ain't done until I get another
turn, so go find your own phone.
14
00:01:58,280 --> 00:01:59,380
Take a bath, dude.
15
00:01:59,880 --> 00:02:03,380
I don't see any other phones. Look, I
just got to make one call, and then I'll
16
00:02:03,380 --> 00:02:04,380
be out of here.
17
00:02:04,900 --> 00:02:05,900
You hard of hearing?
18
00:02:06,900 --> 00:02:09,720
Better get out of here before things get
a little too rough for you to handle.
19
00:02:11,740 --> 00:02:12,740
Hey.
20
00:02:13,040 --> 00:02:14,040
All right.
21
00:02:15,600 --> 00:02:17,700
What are you doing? Put your hands down.
22
00:02:17,940 --> 00:02:18,940
Put them down.
23
00:02:19,900 --> 00:02:21,760
All right, now, back up.
24
00:02:22,200 --> 00:02:23,200
Come on, both of you.
25
00:02:25,200 --> 00:02:26,200
Sit down.
26
00:02:26,680 --> 00:02:27,680
Sit.
27
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
All I'm going to do is make one little
call. All right?
28
00:02:41,040 --> 00:02:42,320
Get your hands up, boys.
29
00:02:42,580 --> 00:02:46,120
Now. That one's got a gun, Sheriff. Put
it down on the ground now.
30
00:02:50,040 --> 00:02:51,040
Hey!
31
00:02:51,600 --> 00:02:58,320
What the heck do you keep you on for?
32
00:02:59,150 --> 00:03:02,330
We caught you red -handed. I keep
telling you, I have nothing to do with
33
00:03:02,330 --> 00:03:03,590
guys. Come on, fellas, help me out.
34
00:03:04,110 --> 00:03:05,110
Tell them.
35
00:03:06,750 --> 00:03:10,710
He was our driver. Yeah, he was the
driver on every single robbery.
36
00:03:11,390 --> 00:03:13,270
They're lying, but forget them.
37
00:03:13,630 --> 00:03:14,630
Come here.
38
00:03:17,170 --> 00:03:19,030
All I got to do is make one call. That's
it.
39
00:03:19,510 --> 00:03:22,790
One call, and I can clear this all up.
Look, the sheriff said no.
40
00:03:23,310 --> 00:03:27,050
I mean, you haven't been officially
charged with anything yet. Until you
41
00:03:27,050 --> 00:03:28,210
call. Look, deputy.
42
00:03:29,079 --> 00:03:30,860
Something really bad's gonna happen.
43
00:03:31,280 --> 00:03:34,480
A lot of innocent people are gonna die
unless you let me make that call.
44
00:03:35,620 --> 00:03:37,480
It's a matter of national security.
45
00:03:37,760 --> 00:03:38,760
National security?
46
00:03:39,060 --> 00:03:40,060
That was a laugh.
47
00:03:40,960 --> 00:03:41,960
That's funny.
48
00:03:42,600 --> 00:03:43,600
It's funny.
49
00:03:43,780 --> 00:03:44,780
Hey,
50
00:03:45,340 --> 00:03:47,740
Deputy, you believe that? You're dumber
than you look.
51
00:03:51,380 --> 00:03:54,040
No! Jared, you might come back. You're
just kidding.
52
00:03:58,640 --> 00:03:59,638
Thanks, fellas.
53
00:03:59,640 --> 00:04:01,520
Hope I can return the favor someday.
54
00:04:03,920 --> 00:04:10,720
My fellow Americans, we are in the midst
of the gravest situation this
55
00:04:10,720 --> 00:04:12,040
country has ever faced.
56
00:04:13,180 --> 00:04:18,519
Terrorism on a heretofore unimaginable
scale has occurred on American soil.
57
00:04:19,839 --> 00:04:24,420
The United States and China stand at the
brink of nuclear war.
58
00:04:25,860 --> 00:04:30,800
After much thought, In many lengthy
discussions with my advisors, I have
59
00:04:30,800 --> 00:04:32,420
a most difficult decision.
60
00:04:33,880 --> 00:04:39,780
I feel it would be best for your elected
officials to step aside during this
61
00:04:39,780 --> 00:04:45,900
terrible time of crisis and let the
United States Armed Forces, at the
62
00:04:45,900 --> 00:04:51,340
of General Wayne Starker, take over the
duties and responsibilities of this
63
00:04:51,340 --> 00:04:52,340
office.
64
00:04:53,320 --> 00:04:54,320
Effective and meeting.
65
00:04:55,530 --> 00:05:00,610
I will be resigning as your president
and turning over the reins of government
66
00:05:00,610 --> 00:05:01,610
to General Stark.
67
00:05:02,710 --> 00:05:04,930
May God have mercy on us all.
68
00:05:20,410 --> 00:05:22,790
Ah, Ambassador Chen.
69
00:05:23,880 --> 00:05:25,100
I've been waiting for you to arrive.
70
00:05:25,480 --> 00:05:27,180
Sit. Thank you, General.
71
00:05:29,500 --> 00:05:32,300
I think you'll agree we have little time
for pleasantries.
72
00:05:32,560 --> 00:05:36,740
I take it you're here in your official
capacity as representative of the
73
00:05:36,740 --> 00:05:38,440
People's Republic of China?
74
00:05:38,680 --> 00:05:39,680
Yes, I am.
75
00:05:39,920 --> 00:05:41,720
Good. Here are my demands.
76
00:05:42,520 --> 00:05:43,520
Demands?
77
00:05:43,720 --> 00:05:44,780
Don't you mean requests?
78
00:05:46,400 --> 00:05:48,680
Let's get one thing straight, Mr.
79
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Ambassador.
80
00:05:51,080 --> 00:05:52,640
I am speaking to you...
81
00:05:52,880 --> 00:05:57,500
in my official capacity as Commander -in
-Chief of the American Armed Forces.
82
00:05:57,740 --> 00:06:01,520
So I suggest that you sit there and
listen to my demand.
83
00:06:01,880 --> 00:06:04,840
And if you have something to say, save
it until I've finished.
84
00:06:08,220 --> 00:06:14,860
My fellow Americans, we stand together
today in the aftermath of a terrible
85
00:06:14,860 --> 00:06:15,860
tragedy.
86
00:06:16,140 --> 00:06:21,520
Those who are responsible for the
nuclear destruction of Death Valley must
87
00:06:21,520 --> 00:06:22,520
held accountable.
88
00:06:24,220 --> 00:06:28,440
I want each and every one of you to know
that I am determined to make the...
89
00:06:28,440 --> 00:06:30,420
Ramsey was right. This guy's a real
patriot.
90
00:06:31,560 --> 00:06:35,040
And I, for one, am proud to be serving
under him.
91
00:06:35,520 --> 00:06:38,900
You believe we should engage in nuclear
war over the seizure of Taiwan?
92
00:06:39,280 --> 00:06:41,400
Damn right I do. I say let the missiles
fly.
93
00:06:42,180 --> 00:06:44,780
We'll see who's left standing, them or
us.
94
00:06:45,280 --> 00:06:48,740
You've changed, Parker. Your politics
didn't used to be so radical.
95
00:06:49,320 --> 00:06:50,600
Whatever it takes, Talmadge.
96
00:06:51,340 --> 00:06:52,340
Whatever it takes.
97
00:06:54,720 --> 00:06:55,720
General Vickery here.
98
00:06:57,340 --> 00:06:59,980
Yes, sir. The facility of Justice Parker
said it would be.
99
00:07:01,460 --> 00:07:03,320
Back steps seems to be a reality.
100
00:07:05,340 --> 00:07:06,340
General Stark.
101
00:07:10,020 --> 00:07:11,020
This is Parker.
102
00:07:11,740 --> 00:07:12,740
Yes, sir.
103
00:07:13,500 --> 00:07:15,300
Thank you, sir. I appreciate that.
104
00:07:16,480 --> 00:07:17,600
No problem, General.
105
00:07:18,600 --> 00:07:20,600
Colonel Vickery and I will hold the fort
till you get here.
106
00:07:24,080 --> 00:07:25,080
Excellent.
107
00:07:25,900 --> 00:07:31,280
The People's Republic of China's
military forces stand at full alert, as
108
00:07:31,280 --> 00:07:33,060
military forces of the United States.
109
00:07:33,340 --> 00:07:35,880
No one wants a full -scale war.
110
00:07:36,580 --> 00:07:41,560
But if the Chinese do not surrender
Taiwan and cease their aggressive
111
00:07:41,800 --> 00:07:46,440
we will be forced to convince them to do
so by any means necessary.
112
00:07:48,750 --> 00:07:54,330
In the hope of avoiding a potentially
devastating military conflict, I will be
113
00:07:54,330 --> 00:07:56,130
meeting the Chinese ambassador later.
114
00:08:00,790 --> 00:08:02,030
Shh, Terry.
115
00:08:02,250 --> 00:08:03,630
I don't like me alone.
116
00:08:06,690 --> 00:08:07,810
Open the door.
117
00:08:08,270 --> 00:08:10,250
Open it!
118
00:08:13,330 --> 00:08:14,770
Who's upstairs in the office?
119
00:08:16,050 --> 00:08:17,290
Just Millie.
120
00:08:17,760 --> 00:08:19,720
The receptionist. Good. Call her.
121
00:08:20,580 --> 00:08:21,580
Call her!
122
00:08:22,440 --> 00:08:23,440
Hey, Millie?
123
00:08:23,560 --> 00:08:24,560
Millie?
124
00:08:25,000 --> 00:08:26,300
Can you come down here, please?
125
00:08:28,780 --> 00:08:29,880
Good girl, Millie.
126
00:08:30,700 --> 00:08:34,500
If you'd be so kind as to get into the
cell, much appreciated.
127
00:08:34,840 --> 00:08:35,840
Go on, now.
128
00:08:37,960 --> 00:08:38,960
Lock it.
129
00:08:39,240 --> 00:08:40,240
Lock it!
130
00:08:47,980 --> 00:08:48,980
Where's your squad car parked?
131
00:08:50,760 --> 00:08:51,760
Right out front.
132
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Turn around.
133
00:08:56,560 --> 00:08:59,840
Now, we're going to take a nice little
walk outside.
134
00:09:00,880 --> 00:09:02,220
We're going to get inside your car.
135
00:09:02,880 --> 00:09:03,880
All right?
136
00:09:04,080 --> 00:09:06,660
Hey, what about us? Oh, yeah.
137
00:09:06,880 --> 00:09:10,800
Yeah, we'd appreciate it. If we could
just find your heart and blow us out,
138
00:09:11,620 --> 00:09:13,680
After seeing the way you guys eat, I
don't think so.
139
00:09:24,590 --> 00:09:29,490
According to my men, Backstep does
indeed exist, and you are its creator.
140
00:09:30,210 --> 00:09:33,870
Time travel is still in the experimental
stage, General.
141
00:09:35,610 --> 00:09:37,490
But you've had some success.
142
00:09:39,070 --> 00:09:44,830
Well, I plan to tour your Backstep
facility this afternoon, Doctor. You
143
00:09:44,830 --> 00:09:46,610
accompany me as my guide.
144
00:09:46,930 --> 00:09:47,930
When do we go?
145
00:09:48,110 --> 00:09:49,690
Immediately. Very well.
146
00:09:50,290 --> 00:09:51,410
Come along, my dear.
147
00:09:51,730 --> 00:09:53,110
Mrs. Mentler stays behind.
148
00:09:54,000 --> 00:09:56,680
As insurance that you won't continue to
lie to me. Oh, no.
149
00:09:57,620 --> 00:09:59,300
I won't go without my wife.
150
00:09:59,860 --> 00:10:01,200
I'm afraid you have no choice.
151
00:10:01,500 --> 00:10:06,240
Claire, you... Don't worry about it.
I'll be all right.
152
00:10:07,760 --> 00:10:11,400
Still can't believe General Starker's
the one behind all this. How does it
153
00:10:11,400 --> 00:10:13,200
to have one of your heroes turn out to
be a dictator?
154
00:10:13,760 --> 00:10:15,480
And they said it couldn't happen here.
155
00:10:15,760 --> 00:10:19,140
It's Parker I'm concerned about.
Something during the last backstep
156
00:10:19,140 --> 00:10:20,500
significant change in him
psychologically.
157
00:10:21,840 --> 00:10:24,080
Well, well, well, people, why the long
faces?
158
00:10:24,580 --> 00:10:27,460
Aren't we still one big happy family?
159
00:10:27,920 --> 00:10:32,140
Now look, smartass, you better tell us
what's going on. Or what, Ramsey?
160
00:10:32,660 --> 00:10:34,500
You gonna hold your breath and stamp
your feet?
161
00:10:35,860 --> 00:10:38,620
Does my heart good to see you guys
locked up like this?
162
00:10:39,500 --> 00:10:41,840
Now you know what it's been like for me
these past few months.
163
00:10:43,300 --> 00:10:45,040
What has it been like, Mr. Parker?
164
00:10:46,400 --> 00:10:50,100
Like I was some sort of automaton
programmed to do your bidding.
165
00:10:50,960 --> 00:10:56,340
I hated being under your thumbs, being
cooped up in this high -tech daycare
166
00:10:56,340 --> 00:11:00,460
center. We realize it's been difficult
for you, but you appear to be adapting.
167
00:11:00,800 --> 00:11:05,380
Yeah, and if you call having your soul
sucked out of you adapting, you could
168
00:11:05,380 --> 00:11:08,860
have helped. You could have been warmer,
more accessible.
169
00:11:09,800 --> 00:11:13,520
I think there's a possibility you're
suffering from a chemical imbalance in
170
00:11:13,520 --> 00:11:15,220
brain. Are you saying I'm crazy?
171
00:11:15,880 --> 00:11:17,920
If the shoe fits, Mr. Parker.
172
00:11:19,080 --> 00:11:22,320
Don't get superior with me, Mr.
Fugovich. I'm sure the general will be
173
00:11:22,320 --> 00:11:24,480
pleased to find out that a Russian is
working here.
174
00:11:26,340 --> 00:11:29,180
Don't touch me. Don't ever touch me
again.
175
00:11:30,620 --> 00:11:32,160
What has gotten into you, man?
176
00:11:32,720 --> 00:11:34,080
Why are you so angry?
177
00:11:35,640 --> 00:11:37,520
This is me, Frank Donovan.
178
00:11:38,240 --> 00:11:39,240
Your friend.
179
00:11:39,460 --> 00:11:40,460
Friend, huh?
180
00:11:40,760 --> 00:11:43,520
The guy who's been itching to take my
place in the sphere.
181
00:11:44,780 --> 00:11:45,780
Some friend.
182
00:11:47,199 --> 00:11:51,220
When it comes to backstep, I'm in charge
now. That means that you guys better
183
00:11:51,220 --> 00:11:52,440
behave and do as you're told.
184
00:11:53,300 --> 00:11:55,560
I'm going to have to find some new
friends.
185
00:11:59,760 --> 00:12:01,600
Sergeant Bly here. How may I direct your
call?
186
00:12:01,920 --> 00:12:02,920
This is Conundrum.
187
00:12:04,200 --> 00:12:05,200
Sorry,
188
00:12:05,660 --> 00:12:06,900
I didn't quite catch that. Who is it?
189
00:12:07,320 --> 00:12:09,360
Conundrum, Parker. You recognize my
voice, don't you?
190
00:12:09,760 --> 00:12:11,800
Yes, but Mr. Parker's already here.
191
00:12:12,460 --> 00:12:15,520
The Parker who's there is an imposter,
more or less.
192
00:12:16,760 --> 00:12:18,080
Would you like me to take a message?
193
00:12:19,160 --> 00:12:20,200
Something's wrong, isn't it?
194
00:12:21,220 --> 00:12:22,220
Yes, it is.
195
00:12:23,620 --> 00:12:24,800
Parker, the imposter.
196
00:12:25,440 --> 00:12:26,480
He's causing problems.
197
00:12:27,040 --> 00:12:28,040
That's correct.
198
00:12:28,960 --> 00:12:30,820
General Starker will be arriving here
shortly.
199
00:12:31,440 --> 00:12:32,900
Starker? What's he coming to Backstep
for?
200
00:12:34,240 --> 00:12:35,920
Let me speak to Talmadge or Ramsey.
201
00:12:36,400 --> 00:12:37,400
Who is it?
202
00:12:37,460 --> 00:12:40,200
I think it's one of your own men. He's
asking for Mr. Parker.
203
00:12:46,090 --> 00:12:47,210
Who is this? Identify yourself.
204
00:12:48,230 --> 00:12:51,730
This is Private First Class Anton
Ferlinger. Who's this?
205
00:12:52,190 --> 00:12:53,190
Captain Curry.
206
00:12:53,250 --> 00:12:55,970
I'm not familiar with the Private
Ferlinger under my command.
207
00:12:56,410 --> 00:12:57,990
I'm new, sir. Last minute replacement.
208
00:12:58,750 --> 00:13:02,310
Just confirming for General Starker, do
you and your men have the backstep
209
00:13:02,310 --> 00:13:03,650
facility locked down and secure?
210
00:13:05,110 --> 00:13:07,790
General Starker's already been told
everything he needs to know.
211
00:13:08,130 --> 00:13:09,130
Now, who is this?
212
00:13:09,390 --> 00:13:13,050
Well, you must know, this is Han Solo.
I'm looking for Chewbacca. Big hairy
213
00:13:13,190 --> 00:13:14,970
eight feet tall, hard to miss. You seen
him?
214
00:13:18,300 --> 00:13:19,300
What's wrong?
215
00:13:19,640 --> 00:13:21,980
You wouldn't happen to have an identical
twin brother, would you?
216
00:13:25,220 --> 00:13:26,220
No.
217
00:13:26,680 --> 00:13:28,260
Neither did I until recently.
218
00:13:29,100 --> 00:13:30,980
He's really starting to piss me off.
219
00:13:32,240 --> 00:13:33,360
I'm gonna have to take the car.
220
00:14:03,880 --> 00:14:04,880
What are you thinking about?
221
00:14:05,860 --> 00:14:07,660
Parker. What else?
222
00:14:08,600 --> 00:14:09,980
He's still attracted to you.
223
00:14:11,960 --> 00:14:13,360
He gives me the creeps.
224
00:14:13,860 --> 00:14:15,660
He didn't always give you the creeps.
225
00:14:16,740 --> 00:14:17,740
No.
226
00:14:19,320 --> 00:14:21,200
You're fascinated by what's happened to
him.
227
00:14:22,460 --> 00:14:25,200
As a scientist, yes. But only as a
scientist.
228
00:14:25,800 --> 00:14:27,600
Well, suppose that weren't quite the
case.
229
00:14:28,080 --> 00:14:30,080
Suppose you were attracted to him.
230
00:14:30,860 --> 00:14:32,180
Physically attracted to him.
231
00:14:33,010 --> 00:14:37,850
Now as he is it may be our only chance
to find out what's going on
232
00:14:37,850 --> 00:14:51,410
With
233
00:14:51,410 --> 00:14:53,410
it, I don't know I can't see anybody
234
00:15:16,010 --> 00:15:17,010
Come in.
235
00:15:19,150 --> 00:15:21,810
I asked to see you. I hope you don't
mind.
236
00:15:23,090 --> 00:15:24,090
Of course not.
237
00:15:24,750 --> 00:15:25,750
That'll be all.
238
00:15:28,370 --> 00:15:34,490
So, have you come here representing your
fellow Stalagmeisters, or are you here
239
00:15:34,490 --> 00:15:35,490
on your own?
240
00:15:36,750 --> 00:15:37,930
I'm here on my own.
241
00:15:39,550 --> 00:15:42,390
Good. And for Mother Russia.
242
00:15:43,050 --> 00:15:44,170
I don't follow you.
243
00:15:44,980 --> 00:15:49,680
Well, being Russian, I have no great
love for the Chinese.
244
00:15:50,340 --> 00:15:54,520
That's right. They have a sizable number
of missiles pointed at your country,
245
00:15:54,580 --> 00:15:55,579
too, don't they?
246
00:15:55,580 --> 00:15:56,519
Yes, they do.
247
00:15:56,520 --> 00:15:57,520
And this upsets you.
248
00:15:57,900 --> 00:16:01,460
Well, if the United States and China go
to war, it would make sense for me to
249
00:16:01,460 --> 00:16:03,420
support the United States.
250
00:16:05,440 --> 00:16:06,440
I see.
251
00:16:07,580 --> 00:16:12,840
So what you're saying is you wish to
come over to the winning side with
252
00:16:12,840 --> 00:16:13,840
Starker and myself.
253
00:16:19,280 --> 00:16:20,280
Hey, buddy.
254
00:16:39,320 --> 00:16:46,320
You really are part of General Darker's
255
00:16:46,320 --> 00:16:47,139
inner circle.
256
00:16:47,140 --> 00:16:48,700
You wouldn't lie to me.
257
00:16:49,320 --> 00:16:52,140
You think they'd let me walk around here
without an escort if I wasn't?
258
00:16:53,420 --> 00:16:54,980
So why is the general coming here?
259
00:16:56,380 --> 00:16:58,520
He wants proof that time travel works.
260
00:16:59,240 --> 00:17:00,980
Needs to see this place with his own
eyes.
261
00:17:03,280 --> 00:17:05,640
So you're going to jump back in time for
him?
262
00:17:07,180 --> 00:17:09,720
You didn't come here just to get
information out of me, did you?
263
00:17:11,020 --> 00:17:12,020
No.
264
00:17:12,200 --> 00:17:15,720
Good. Then let's forget about the
general for a while.
265
00:17:26,810 --> 00:17:27,810
Go away.
266
00:17:31,770 --> 00:17:32,770
Son of a bitch.
267
00:17:35,470 --> 00:17:36,590
What the hell is...
268
00:17:36,590 --> 00:17:45,070
Saving
269
00:17:45,070 --> 00:17:46,070
that one for you, buddy.
270
00:17:46,890 --> 00:17:47,890
Don't worry, it's me.
271
00:17:49,630 --> 00:17:50,730
So what the hell's going on?
272
00:17:51,210 --> 00:17:53,170
You weren't getting ready to sleep with
this guy, were you?
273
00:17:53,950 --> 00:17:54,950
What? No.
274
00:17:55,050 --> 00:17:56,830
No? No, who are you?
275
00:17:57,210 --> 00:17:58,210
Parker Frank B.
276
00:17:58,850 --> 00:18:01,590
Serial number 923 -880 -305.
277
00:18:02,090 --> 00:18:03,190
Well, then who is he?
278
00:18:03,870 --> 00:18:07,590
Parker Frank B. Serial number 923 -880
-305.
279
00:18:09,130 --> 00:18:11,290
Okay, this is the part where I faint or
something.
280
00:18:11,950 --> 00:18:12,950
You okay?
281
00:18:14,770 --> 00:18:17,470
Yeah, I know. I haven't showered in
days.
282
00:18:19,930 --> 00:18:21,870
How can there be two of you?
283
00:18:22,630 --> 00:18:24,430
Ballard made modifications to the
sphere.
284
00:18:25,820 --> 00:18:28,600
During the last jump, I split in two.
285
00:18:29,280 --> 00:18:31,820
Before I was cloned, something, whatever
it was.
286
00:18:32,220 --> 00:18:33,960
It wasn't very pleasant, that's for
sure.
287
00:18:34,580 --> 00:18:37,060
Well, that would explain why he's been
acting the way he has.
288
00:18:37,360 --> 00:18:38,460
Why the hell's he been acting?
289
00:18:39,000 --> 00:18:41,100
Like some sort of a Nazi version of you.
290
00:18:41,560 --> 00:18:44,120
Yeah. And you were about to go to bed
with him.
291
00:18:45,040 --> 00:18:49,900
No, I wasn't. I was just trying to get
information out of him. He's joined
292
00:18:49,900 --> 00:18:51,280
forces with General Starker.
293
00:18:51,820 --> 00:18:54,520
Has Starker arrived yet? How did you
know he's coming?
294
00:18:55,370 --> 00:18:56,370
I have ESP.
295
00:18:58,070 --> 00:18:59,350
Really? Yeah.
296
00:19:00,210 --> 00:19:06,110
And I can look into your mind and tell
that, uh... you really, really missed
297
00:19:07,450 --> 00:19:09,170
Okay, you are the real Parker.
298
00:19:09,790 --> 00:19:10,810
God, this is amazing.
299
00:19:14,150 --> 00:19:15,470
What shall we do with him?
300
00:19:15,710 --> 00:19:17,370
Let's concentrate on Starker first.
301
00:19:17,650 --> 00:19:20,190
Now, these men have taken over the
complex, right? Yes.
302
00:19:20,530 --> 00:19:22,070
But we don't really know what he's up
to.
303
00:19:22,730 --> 00:19:24,920
No. All right, then we need a plan.
304
00:19:26,060 --> 00:19:27,520
I think I just can't go with one.
305
00:19:28,560 --> 00:19:29,560
Excuse me.
306
00:19:37,660 --> 00:19:40,200
Why are you doing this, General? You
must know you can't prevail.
307
00:19:40,640 --> 00:19:44,320
I not only can prevail, Doctor, I will
prevail. American people are not fools.
308
00:19:44,340 --> 00:19:47,600
Who do you think better represents the
American people, Doctor, you or me? You
309
00:19:47,600 --> 00:19:49,480
and I are both American citizens,
General.
310
00:19:50,200 --> 00:19:53,970
But... The central fact is that we can't
pretend that we represent all the
311
00:19:53,970 --> 00:19:57,870
American people. Americans need a strong
leader, Dr. Madner. Someone to wipe
312
00:19:57,870 --> 00:20:01,690
away the fog of modern society and lead
them down a direct, clear -cut path.
313
00:20:01,950 --> 00:20:04,670
You've elected yourself to be this
emperor.
314
00:20:05,030 --> 00:20:07,290
No one else was willing to stand to the
call of danger.
315
00:20:07,630 --> 00:20:09,490
Destiny demanded that I step in.
316
00:20:10,550 --> 00:20:14,270
Whatever happened to the government of
the people, by the people, and for the
317
00:20:14,270 --> 00:20:15,270
people? Yes.
318
00:20:15,510 --> 00:20:19,530
Someday. In less dangerous times, that
may be reinstalled.
319
00:20:20,360 --> 00:20:23,480
But until then, Doctor, I will do
anything to save this country.
320
00:20:24,660 --> 00:20:27,040
I'll destroy the rest of the world if I
have to.
321
00:20:45,740 --> 00:20:46,740
On your feet, let's go.
322
00:20:47,300 --> 00:20:48,300
Where are we going?
323
00:20:48,440 --> 00:20:49,780
To meet General Starker.
324
00:20:51,500 --> 00:20:54,560
What do you mean we have an intruder?
The men are searching the area, sir.
325
00:20:54,560 --> 00:20:56,020
find him. I wonder who it could be.
326
00:20:56,840 --> 00:21:00,540
I want Dr. Mentner placed under armed
guard. He's not to do or touch anything
327
00:21:00,540 --> 00:21:01,499
without my approval.
328
00:21:01,500 --> 00:21:03,540
He's to speak only when spoken to.
329
00:21:04,200 --> 00:21:06,240
Ah, here's the rest of the brain trust.
330
00:21:11,340 --> 00:21:14,400
General Stocker, I demand to know why
you have forcibly taken command of this
331
00:21:14,400 --> 00:21:15,660
complex. And you are?
332
00:21:16,120 --> 00:21:17,140
Bradley, tell me, Jennifer.
333
00:21:17,440 --> 00:21:18,920
Your name means nothing to me.
334
00:21:19,180 --> 00:21:21,740
Which of you are members of Dr.
Mettler's scientific team?
335
00:21:22,380 --> 00:21:23,620
You look like a scientist.
336
00:21:24,340 --> 00:21:25,540
Oh, it's a disguise.
337
00:21:25,820 --> 00:21:27,460
Actually, I'm the base recreation
director.
338
00:21:28,100 --> 00:21:29,500
Does the general like ping pong?
339
00:21:29,780 --> 00:21:32,960
That's John Ballard, General. Dr. John
Ballard.
340
00:21:34,300 --> 00:21:38,760
The next time I ask you a question, Dr.
Ballard, I suggest you give me a
341
00:21:38,760 --> 00:21:39,699
straight answer.
342
00:21:39,700 --> 00:21:42,640
We have a lovely game room if the
general doesn't like ping pong.
343
00:21:43,100 --> 00:21:45,180
We have many other activities to choose
from.
344
00:21:47,129 --> 00:21:50,350
I can see the only person I'm going to
get a straight answer out of is Parker.
345
00:21:50,870 --> 00:21:51,870
Where is he?
346
00:21:53,050 --> 00:21:54,050
Where is he?
347
00:22:02,110 --> 00:22:05,010
Could you, uh, grab me some pants?
348
00:22:05,650 --> 00:22:06,650
Oh, sure.
349
00:22:07,890 --> 00:22:09,970
You know, I still can't believe that...
350
00:22:10,480 --> 00:22:11,660
There are two of you.
351
00:22:11,880 --> 00:22:14,540
Yeah, well, if I've got anything to say
about it, he's the one who's going back
352
00:22:14,540 --> 00:22:16,920
to Hanson Island. Thanks. For a long,
long time.
353
00:22:18,440 --> 00:22:19,480
What else can I do?
354
00:22:19,860 --> 00:22:20,860
Play your part.
355
00:22:21,400 --> 00:22:24,920
You're gonna have to pretend that I'm
him and not good old lovable me.
356
00:22:25,500 --> 00:22:26,500
Shoes.
357
00:22:27,040 --> 00:22:31,200
The only way we can find out what
Starker's up to is if he believes I'm
358
00:22:31,200 --> 00:22:32,200
Parker he's already met.
359
00:22:36,080 --> 00:22:37,260
Help me get him into the closet.
360
00:22:48,270 --> 00:22:50,030
Presence is requested in the briefing
room.
361
00:22:58,210 --> 00:22:59,450
Keep your shorts on.
362
00:23:01,090 --> 00:23:02,090
What have you been doing?
363
00:23:04,730 --> 00:23:06,090
That's right. She's one of us.
364
00:23:08,470 --> 00:23:10,390
General Starker said he was asking for
you.
365
00:23:11,290 --> 00:23:13,510
Well, let's not keep the general
waiting.
366
00:23:24,810 --> 00:23:26,590
Tell me, where the hell is he?
367
00:23:29,170 --> 00:23:30,590
Good to see you again, General.
368
00:23:38,970 --> 00:23:39,970
Yes.
369
00:23:40,690 --> 00:23:41,689
Who's this?
370
00:23:41,690 --> 00:23:44,850
Olga Vukovic. She's one of the
scientists on the Backstep team.
371
00:23:45,370 --> 00:23:47,250
Vukovic. Russian, isn't it?
372
00:23:47,810 --> 00:23:51,850
My allegiance is with Backstep, General,
and with my adopted country, the United
373
00:23:51,850 --> 00:23:53,410
States. Yes.
374
00:23:54,350 --> 00:23:55,370
Can she be trusted?
375
00:23:56,210 --> 00:23:57,210
Absolutely.
376
00:23:59,250 --> 00:24:02,550
I haven't lied to you yet, have I? I
don't have time to waste, Parker.
377
00:24:02,910 --> 00:24:06,370
And I don't mind telling you I'm still
having trouble swallowing this whole
378
00:24:06,370 --> 00:24:07,370
travel business.
379
00:24:07,470 --> 00:24:10,430
You'd better do some serious convincing,
starting now.
380
00:24:11,170 --> 00:24:13,670
Yes, sir. If you follow me, I'll escort
you to the hangar.
381
00:24:14,490 --> 00:24:16,090
That's where all the action takes place.
382
00:24:26,040 --> 00:24:27,560
Amazing. Simply amazing.
383
00:24:28,380 --> 00:24:29,880
I've never seen anything like this.
384
00:24:31,400 --> 00:24:32,960
Have you ever read H .G. Wells?
385
00:24:34,100 --> 00:24:35,100
The time machine.
386
00:24:38,400 --> 00:24:39,400
Show me.
387
00:24:40,800 --> 00:24:47,780
You use the stick to keep the needles,
388
00:24:47,860 --> 00:24:50,740
points on this graph here, in alignment
with the targeted areas.
389
00:24:51,610 --> 00:24:54,410
Theoretically, you should be able to
land this thing in the exact place
390
00:24:54,410 --> 00:24:55,409
targeted it.
391
00:24:55,410 --> 00:24:59,830
Theoretically? It's one of the bugs
we're still working out. I usually land
392
00:24:59,830 --> 00:25:01,830
to 1 ,000 miles off the mark.
393
00:25:02,290 --> 00:25:03,870
Not very reliable, then, is it?
394
00:25:04,090 --> 00:25:06,830
No, but the temporal side of the
equation is a lock.
395
00:25:07,030 --> 00:25:08,530
I always land seven days in the past.
396
00:25:08,810 --> 00:25:10,190
Why only seven days?
397
00:25:10,510 --> 00:25:13,790
Well, it has to do with the size and
power of the reactor and the fuel
398
00:25:15,550 --> 00:25:18,350
So you've actually done this? Gone back
into the past?
399
00:25:18,810 --> 00:25:19,810
Repeatedly, sir.
400
00:25:20,149 --> 00:25:23,790
I'm usually sent back on a specific
mission to right some wrong that's
401
00:25:27,410 --> 00:25:29,490
I can't believe I wasn't told about
this.
402
00:25:29,730 --> 00:25:31,270
I'm sure it was an oversight, sir.
403
00:25:31,810 --> 00:25:34,010
Without a doubt, you should have been on
the need -to -know list.
404
00:25:34,730 --> 00:25:35,730
Yes.
405
00:25:36,170 --> 00:25:37,390
I certainly should have.
406
00:25:38,890 --> 00:25:39,950
Render this secure, sir.
407
00:25:40,170 --> 00:25:40,929
Carry on.
408
00:25:40,930 --> 00:25:41,930
Yes, sir.
409
00:25:42,850 --> 00:25:43,850
What do you think, General?
410
00:25:44,890 --> 00:25:48,290
I think there's a damn good chance that
this thing does exactly what they say it
411
00:25:48,290 --> 00:25:49,290
does.
412
00:25:49,680 --> 00:25:50,940
I want you to destroy it.
413
00:25:51,520 --> 00:25:54,860
Set charges in among the equipment in
the sphere and blow it to kingdom come.
414
00:25:55,420 --> 00:25:59,020
Have Major Weston fly in with his squad,
finish off the entire complex with a
415
00:25:59,020 --> 00:26:01,060
missile strike. Yes, sir. General, sir.
416
00:26:01,780 --> 00:26:02,780
Don't worry.
417
00:26:02,900 --> 00:26:04,060
You're still a part of the team.
418
00:26:04,420 --> 00:26:06,400
I appreciate you telling me about this
place.
419
00:26:06,920 --> 00:26:09,220
Sir, if I could just have a minute of
your time.
420
00:26:10,460 --> 00:26:11,460
Very well.
421
00:26:11,680 --> 00:26:14,620
With all due respect, sir, I think
you're looking at this the wrong way.
422
00:26:15,150 --> 00:26:19,070
I understand you think Backstep is a
threat to your operation, but it can't
423
00:26:19,070 --> 00:26:20,370
threat if you have control of it.
424
00:26:21,290 --> 00:26:22,370
I'm a simple man, Parker.
425
00:26:23,150 --> 00:26:24,430
I have a war to contend with.
426
00:26:24,870 --> 00:26:28,070
It seems to me that this time travel
business is a potential threat.
427
00:26:28,330 --> 00:26:31,430
All right, but what if, and God forbid
this should ever happen, but what if
428
00:26:31,430 --> 00:26:32,610
something went wrong with your plans?
429
00:26:32,870 --> 00:26:35,790
If it did, you could always send me back
in time to stop it from happening.
430
00:26:36,270 --> 00:26:38,290
Or better still, you yourself could go
back.
431
00:26:39,830 --> 00:26:41,290
You're an interesting man, Parker.
432
00:26:42,490 --> 00:26:45,810
Still. I'm not absolutely convinced that
this is for real.
433
00:26:46,190 --> 00:26:49,650
Then send me back. Give me a mission to
accomplish, something personal to you.
434
00:26:50,190 --> 00:26:52,210
Let me prove to you that time travel
works.
435
00:27:24,590 --> 00:27:25,449
What's this?
436
00:27:25,450 --> 00:27:26,970
It's a letter I've written to myself.
437
00:27:27,530 --> 00:27:30,570
I want you to deliver it to me when
you've completed your trip.
438
00:27:31,350 --> 00:27:36,110
It describes who you are, what Backstep
is, and what your mission is. What is my
439
00:27:36,110 --> 00:27:36,989
mission, sir?
440
00:27:36,990 --> 00:27:41,630
Simple. As soon as you get back here to
the complex, you're to kill Dr. Mentler
441
00:27:41,630 --> 00:27:44,710
and destroy any research he happens to
be working on.
442
00:27:45,330 --> 00:27:47,950
Then join me at ProSync, deliver that
letter to me.
443
00:27:48,450 --> 00:27:49,490
Sure, no problem.
444
00:27:50,170 --> 00:27:51,710
In fact, I'll enjoy it.
445
00:28:09,260 --> 00:28:10,320
I'm tiny, damn it.
446
00:28:28,080 --> 00:28:29,700
Are you sure it's the old Parker?
447
00:28:30,440 --> 00:28:32,160
Yeah, I'll explain later.
448
00:28:33,040 --> 00:28:34,040
No!
449
00:28:34,380 --> 00:28:37,680
Wait! Stop it! Stop that man! He's an
imposter!
450
00:28:50,939 --> 00:28:51,960
I'm the real Parker.
451
00:28:56,900 --> 00:28:58,340
This man is your enemy, General.
452
00:28:58,620 --> 00:29:00,580
No, this man is your enemy. He's lying.
453
00:29:00,960 --> 00:29:01,939
He's lying.
454
00:29:01,940 --> 00:29:04,360
If you send him back, he'll do
everything he can to try to stop you.
455
00:29:04,780 --> 00:29:05,780
Faster or I'll kill you.
456
00:29:07,220 --> 00:29:08,220
Let him go.
457
00:29:10,840 --> 00:29:12,860
What the hell is going on here?
458
00:29:13,420 --> 00:29:14,640
He ambushed me, sir.
459
00:29:15,240 --> 00:29:16,460
Knocked me out and locked me up.
460
00:29:16,980 --> 00:29:18,060
Asked her if she was there.
461
00:29:18,600 --> 00:29:20,320
I'm as surprised by this as you are,
General.
462
00:29:20,540 --> 00:29:22,800
You had no idea that Parker had a twin?
463
00:29:23,100 --> 00:29:25,640
No, he's not a twin. This man is an
imposter.
464
00:29:25,920 --> 00:29:27,140
This is the real Parker.
465
00:29:30,280 --> 00:29:31,280
How can you tell?
466
00:29:31,460 --> 00:29:34,820
We're lovers. We had just finished
making love when your captain came to
467
00:29:35,740 --> 00:29:37,000
It's true. She's lying.
468
00:29:38,100 --> 00:29:39,660
Neither of us have ever made love to
her.
469
00:29:39,940 --> 00:29:40,940
How would you know?
470
00:29:41,200 --> 00:29:42,200
You know how I know.
471
00:29:42,880 --> 00:29:46,360
General, I'm the one who hid in Dr.
Medner's car, and I'm the one who told
472
00:29:46,360 --> 00:29:47,600
about that back at Proceq.
473
00:29:48,670 --> 00:29:49,670
That's it.
474
00:29:49,970 --> 00:29:51,550
Ask him where Prosink is, General.
475
00:29:52,210 --> 00:29:54,070
He won't be able to tell you because he
doesn't know.
476
00:29:54,910 --> 00:29:58,790
Well, if you're the Parker who met me
this morning, you should be able to tell
477
00:29:58,790 --> 00:30:00,010
me where my base is located.
478
00:30:03,430 --> 00:30:06,710
What condition was I in when the General
was questioning me?
479
00:30:07,510 --> 00:30:08,730
What had his men done to me?
480
00:30:10,110 --> 00:30:11,270
You don't have a clue, do you?
481
00:30:13,310 --> 00:30:14,650
I was bound to a chair.
482
00:30:15,680 --> 00:30:18,760
I'm blindfolded. You didn't believe me
when I told you about time travel.
483
00:30:19,000 --> 00:30:21,200
And Dr. Mentner lied about backstep.
484
00:30:22,220 --> 00:30:23,220
Sorry, fella.
485
00:30:25,100 --> 00:30:27,040
Take him.
486
00:31:02,730 --> 00:31:03,730
hold it up.
487
00:31:03,770 --> 00:31:04,770
Thank you.
488
00:31:46,730 --> 00:31:48,990
Go back seven days, kill Mentner, and
deliver this to you.
489
00:31:49,230 --> 00:31:52,830
Excellent. Here you will need Mentner or
Vukovic to help make the jump back in
490
00:31:52,830 --> 00:31:55,390
time. Ballard and his boys should be
able to handle it.
491
00:31:56,630 --> 00:31:57,630
Ballard, you ready?
492
00:32:01,650 --> 00:32:02,650
Got speed.
493
00:32:07,750 --> 00:32:13,610
Reactor at 70%. You know, Ballard,
you've got a good chance of becoming the
494
00:32:13,610 --> 00:32:15,210
scientific head of this project now.
495
00:32:15,580 --> 00:32:16,399
How nice.
496
00:32:16,400 --> 00:32:21,360
Reactor at 80%. No, I mean it. Mender
and Olga have already blown up with
497
00:32:21,360 --> 00:32:26,180
General Starker, but you... If you play
your cards right... I love cards.
498
00:32:26,520 --> 00:32:29,920
Reactor at 90%. I'll get you, Ballard.
499
00:32:31,200 --> 00:32:32,680
Don't you want to become the big team?
500
00:32:33,140 --> 00:32:38,200
Not if I have to work with rats like
you. Main reactor at 100%. Engage.
501
00:32:39,200 --> 00:32:40,200
Wait a minute.
502
00:32:40,520 --> 00:32:43,320
You didn't make those modifications you
originally made back in the other
503
00:32:43,320 --> 00:32:44,320
timeline, did you?
504
00:32:44,780 --> 00:32:46,360
Overriding manual control?
505
00:33:22,250 --> 00:33:23,690
And so you die, I killed you.
506
00:33:24,050 --> 00:33:25,890
Well, now I got a chance to return the
favor.
507
00:34:01,290 --> 00:34:02,290
with the modifications.
508
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
Why should I?
509
00:34:42,420 --> 00:34:44,280
First chance you got, you're going to
try and kill me again.
510
00:34:45,239 --> 00:34:46,699
Come on, man. You're not going to let me
die.
511
00:34:47,980 --> 00:34:48,980
That's not who you are.
512
00:35:17,190 --> 00:35:21,150
freaking life and how does he thank me
he turns around and tries to knock me
513
00:35:21,150 --> 00:35:27,590
it i'm not sorry he's dead what do you
think do you believe him yeah i believe
514
00:35:27,590 --> 00:35:32,070
him you've got the body to prove it
fellas you even think about making those
515
00:35:32,070 --> 00:35:35,870
modifications and i'll kick your ass
frank let's get back to general starker
516
00:35:35,870 --> 00:35:40,850
general starker is a patriot i can't
believe he did any of this stuff you
517
00:35:40,850 --> 00:35:45,000
the way to prove that is to have him
show his darkest secret base But she
518
00:35:45,000 --> 00:35:48,180
himself has never been at that base. He
can't do it, can you?
519
00:35:48,440 --> 00:35:49,860
See, that's where you're wrong, Doc.
520
00:35:50,580 --> 00:35:53,680
You're forgetting my double knew
everything I knew. Now that I've been
521
00:35:53,680 --> 00:35:56,500
him, I know everything he knew.
522
00:35:56,760 --> 00:35:58,760
I know exactly where Starker's base is.
523
00:35:59,380 --> 00:36:00,380
Come on, Frank.
524
00:36:01,400 --> 00:36:02,400
Tell me.
525
00:36:16,490 --> 00:36:17,730
We're going over the plant now.
526
00:36:23,370 --> 00:36:24,368
Yes, sir.
527
00:36:24,370 --> 00:36:25,370
We understand.
528
00:36:27,490 --> 00:36:28,630
We're clear. Let's go.
529
00:38:16,010 --> 00:38:17,010
They're in the wire.
530
00:38:20,190 --> 00:38:21,690
They're coming at us from all sides.
531
00:38:22,150 --> 00:38:23,770
We've sustained heavy losses.
532
00:38:24,030 --> 00:38:27,590
The men left alive are surrendering. How
did they find us?
533
00:38:28,110 --> 00:38:29,110
How?
534
00:38:50,140 --> 00:38:51,140
Come on.
535
00:39:29,100 --> 00:39:30,100
Do I know you?
536
00:39:30,120 --> 00:39:31,140
No, but I know you.
537
00:39:33,220 --> 00:39:34,220
Go ahead, soldier.
538
00:39:35,200 --> 00:39:36,200
Shoot!
539
00:39:37,840 --> 00:39:38,940
Shoot! That's an order!
540
00:39:39,200 --> 00:39:40,380
You're not going to get off that easily.
541
00:39:42,880 --> 00:39:43,880
Take him!
542
00:39:57,320 --> 00:40:02,840
of our diplomatic team in Beijing, led
by Vice President McCutcheon, I'm both
543
00:40:02,840 --> 00:40:07,720
pleased and relieved to tell you that
the People's Republic of China has
544
00:40:07,720 --> 00:40:14,060
off their planned invasion of Taiwan in
the interest of preserving peace in the
545
00:40:14,060 --> 00:40:15,060
Far East.
546
00:40:17,660 --> 00:40:18,940
You don't understand.
547
00:40:20,160 --> 00:40:22,480
General Starker was a hero of mine.
548
00:40:23,589 --> 00:40:27,170
My hero is going to nuke Death Valley
and blame it on the Chinese.
549
00:40:28,830 --> 00:40:30,010
Let it go, Ramsey.
550
00:40:30,870 --> 00:40:35,390
Let's face it. You know, somewhere,
somehow, Stark would turn into a
551
00:40:36,230 --> 00:40:39,770
I know this was a particularly difficult
mission, Frank, considering what you
552
00:40:39,770 --> 00:40:40,770
had to deal with.
553
00:40:41,150 --> 00:40:42,630
We're all grateful for what you've done.
554
00:40:44,170 --> 00:40:45,370
Congratulations, Mr. Parker.
555
00:40:45,610 --> 00:40:47,270
I, for one, am very proud of you.
556
00:40:47,810 --> 00:40:48,810
Thank you.
557
00:40:48,910 --> 00:40:52,340
Parker. I'd still like to talk to you
about those fear modifications. Not a
558
00:40:52,340 --> 00:40:54,640
chance, Ballard, and you should know
better than to drink and drive.
559
00:40:55,140 --> 00:40:56,140
Excuse me.
560
00:40:59,340 --> 00:41:00,340
He'll be okay.
561
00:41:01,880 --> 00:41:04,160
I often wonder if we ask too much of
him.
562
00:41:14,900 --> 00:41:15,980
Mr. Parker.
563
00:41:17,140 --> 00:41:18,140
Hey, Doc.
564
00:41:19,140 --> 00:41:20,440
You look rather pensive.
565
00:41:26,140 --> 00:41:27,840
I'm just trying to figure out what
happened.
566
00:41:28,920 --> 00:41:33,440
This other Parker was a clone. He should
have been just like me, but he wasn't.
567
00:41:33,580 --> 00:41:34,580
Mark Twain.
568
00:41:36,020 --> 00:41:38,620
Mark Twain once said, each of us is like
the moon.
569
00:41:38,940 --> 00:41:40,280
We all have our dark side.
570
00:41:41,380 --> 00:41:42,740
From what you've told us...
571
00:41:43,180 --> 00:41:47,060
The other Parker sounded like he was
your dark side.
572
00:41:47,260 --> 00:41:51,020
That's what concerns me. If he came out
of me, maybe he still exists.
573
00:41:51,320 --> 00:41:53,360
The potential for evil exists in all of
us, Frank.
574
00:41:54,060 --> 00:41:59,360
Luckily, most of us have our own
internal system, checks and balances to
575
00:41:59,360 --> 00:42:00,360
restrain it.
576
00:42:00,660 --> 00:42:05,380
In the end, we can only hope on our
enlightened self to prevail.
577
00:42:06,680 --> 00:42:08,600
My more enlightened self prevailed.
578
00:42:09,200 --> 00:42:11,660
I like that. In your particular case?
579
00:42:12,640 --> 00:42:19,400
Abel had to kill Cain yeah I guess he
did I guess
580
00:42:19,400 --> 00:42:20,400
he did
42790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.