All language subtitles for Seven Days s01e05 Vows

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,159 --> 00:00:06,120 You're about to be letting on the most highly classified data America holds. 2 00:00:06,380 --> 00:00:10,880 We have a device that can allow us to send one human being back in time. 3 00:01:30,440 --> 00:01:31,600 Good omen. What's that? 4 00:01:31,860 --> 00:01:32,860 It's a butterfly. 5 00:01:39,180 --> 00:01:41,980 You know what I'm going to do after we do this, John? 6 00:01:42,320 --> 00:01:44,320 What? I'm going to move down to Belize. 7 00:01:44,560 --> 00:01:45,580 Yeah? Where's that? 8 00:01:45,960 --> 00:01:47,500 I think it's a state down in Florida. 9 00:01:49,560 --> 00:01:50,560 Hey, idiot. 10 00:01:50,640 --> 00:01:53,160 Florida is a state. It doesn't have states in it. 11 00:02:17,840 --> 00:02:18,920 1 ,300 hours. 12 00:02:23,560 --> 00:02:30,400 Oh, come on. This 13 00:02:30,400 --> 00:02:31,440 isn't brain surgery. 14 00:02:31,860 --> 00:02:35,740 Theoretically, we should be able to land that baby in space A -16 in the parking 15 00:02:35,740 --> 00:02:36,900 lot at Kennedy International. 16 00:02:37,340 --> 00:02:41,900 Well, eventually, yes. But what bothers me now is that the time jump is accurate 17 00:02:41,900 --> 00:02:45,640 to the nanosecond while the movement through space is still wildly 18 00:02:46,890 --> 00:02:50,450 I know we're getting closer. The technology wants to tell us how to use 19 00:02:50,450 --> 00:02:51,570 only we weren't so human. 20 00:02:52,830 --> 00:02:54,750 Exactly. That's what I mean. Sheila? 21 00:03:01,410 --> 00:03:04,730 Sheila, please, I'm down to the stick. Don't be such a baby. 22 00:03:06,070 --> 00:03:07,070 Grape or orange? 23 00:03:07,770 --> 00:03:08,950 Actually, I prefer lime. 24 00:03:10,930 --> 00:03:11,970 I'll be right back. 25 00:03:13,390 --> 00:03:14,390 None. 26 00:03:16,430 --> 00:03:17,430 Hi. Hello. 27 00:03:19,550 --> 00:03:23,490 That woman did not come from the secretarial board. No, Ballard got her 28 00:03:23,490 --> 00:03:26,290 clearance on his own. He absolutely insisted on it. 29 00:03:26,910 --> 00:03:28,870 What exactly does she do here? 30 00:03:29,650 --> 00:03:30,670 We don't ask. 31 00:03:40,770 --> 00:03:41,770 Maid service. 32 00:03:44,010 --> 00:03:45,010 Come in. 33 00:03:48,010 --> 00:03:49,710 If you want to leave a chocolate on the pillow, go right ahead. 34 00:03:51,290 --> 00:03:54,090 I'm afraid I had something a little more exerting in mind. 35 00:03:55,350 --> 00:03:56,350 Oh, yeah? 36 00:03:56,370 --> 00:03:57,970 I need to do another stress test. 37 00:03:59,250 --> 00:04:00,250 I'm fine. 38 00:04:01,730 --> 00:04:03,970 I'm fine, right? I mean, you're not finding anything abnormal. 39 00:04:04,450 --> 00:04:08,310 The definition of normal for you seems to be changing every day, Mr. Parker. 40 00:04:08,910 --> 00:04:09,950 That's what's bugging me. 41 00:04:11,470 --> 00:04:15,790 Every time I backstab, I live an extra seven days compared to everybody else, 42 00:04:15,890 --> 00:04:16,890 right? Yes. 43 00:04:18,570 --> 00:04:23,050 So, if I take, say, 15 back steps in a year... That seems a little bit drastic, 44 00:04:23,130 --> 00:04:26,250 don't you think? Come on, it's a crazy world. Just go with me on this. 45 00:04:27,170 --> 00:04:28,270 15 back steps. 46 00:04:28,750 --> 00:04:30,990 That's three and a half months that I add to my year. 47 00:04:31,650 --> 00:04:34,250 25 back steps adds almost six extra months. 48 00:04:34,970 --> 00:04:38,250 I end up living a year and a half for every year you do. Or to look at it 49 00:04:38,250 --> 00:04:40,950 another way, I celebrate a birthday every eight months. 50 00:04:41,230 --> 00:04:43,390 That's an awful lot of hideous neckties. 51 00:04:44,040 --> 00:04:48,460 On the other hand, if I'm traveling near light speed anyway... Then time would 52 00:04:48,460 --> 00:04:51,200 be moving slower for you. And I'd, in fact, be getting younger. 53 00:04:54,200 --> 00:04:55,200 What do you think? 54 00:04:56,780 --> 00:04:59,320 I think that you should go with wishful thinking. 55 00:05:02,360 --> 00:05:03,360 Hello? 56 00:05:04,440 --> 00:05:06,540 Yeah, put him through. It's my son. 57 00:05:07,320 --> 00:05:08,800 Ramsey let you give him this number? 58 00:05:09,520 --> 00:05:11,920 They bounce him off some CIA satellite. 59 00:05:12,919 --> 00:05:14,700 Jimmy, hi. Is everything okay? 60 00:05:16,780 --> 00:05:17,779 This Saturday? 61 00:05:17,780 --> 00:05:23,360 Well, I don't know. Visitation's not for another week, but maybe I can swing 62 00:05:23,360 --> 00:05:24,460 something. Is it that important? 63 00:05:27,480 --> 00:05:28,480 What? 64 00:05:30,200 --> 00:05:34,300 Could you excuse me for a minute? This is... Oh. 65 00:05:35,680 --> 00:05:36,680 Of course. 66 00:05:37,100 --> 00:05:38,100 Thanks. 67 00:05:40,280 --> 00:05:41,280 Jimmy. 68 00:05:41,900 --> 00:05:43,540 Would you put Mommy on the phone, please? 69 00:05:44,500 --> 00:05:45,500 Hello, Mommy. 70 00:05:45,640 --> 00:05:46,640 Daddy. 71 00:05:47,320 --> 00:05:48,320 You called Daddy? 72 00:05:50,480 --> 00:05:51,700 Hi, Frank. 73 00:05:51,960 --> 00:05:53,780 When were you going to tell me you were getting married, Pat? 74 00:05:56,820 --> 00:06:01,740 I've been meaning to tell you, really. It's just that I didn't think you were 75 00:06:01,740 --> 00:06:05,160 ready. I mean, the last thing I know, you're in that... That house? 76 00:06:05,540 --> 00:06:09,390 Yeah. And now you're supposedly working for some top -secret government agency 77 00:06:09,390 --> 00:06:12,750 where you can't even spend 20 minutes alone with your son without some 78 00:06:12,750 --> 00:06:14,090 team watching over you. 79 00:06:14,410 --> 00:06:15,890 You want to know what I do for a living? 80 00:06:16,230 --> 00:06:19,270 Well, it might clear up a few little apprehensions about your mental health, 81 00:06:19,350 --> 00:06:20,990 yes? You really want to know? 82 00:06:21,250 --> 00:06:22,250 Yes. 83 00:06:23,990 --> 00:06:27,650 Pat, trust me, you don't really want to know. In any case, it's not my sanity 84 00:06:27,650 --> 00:06:30,270 that's in question here. You're the one who's getting married to a guy you've 85 00:06:30,270 --> 00:06:31,270 known how long? 86 00:06:31,430 --> 00:06:33,630 A few weeks. Two and a half years. 87 00:06:34,620 --> 00:06:36,940 He's in Navy Intelligence. His name is Mike Flary. 88 00:06:39,560 --> 00:06:40,560 Wait a second. 89 00:06:41,240 --> 00:06:44,500 All of a sudden, my son gets a stepfather and I've never even met the 90 00:06:44,820 --> 00:06:47,900 Of course you're going to meet him, Frank. I just don't think this is the 91 00:06:47,900 --> 00:06:51,060 time. Obviously, Jimmy doesn't agree with you. He wanted to know if I was 92 00:06:51,060 --> 00:06:52,060 to the wedding. 93 00:06:54,160 --> 00:06:56,480 Pat? I don't think that'd be a good idea. 94 00:06:57,000 --> 00:06:58,560 What? You don't think this guy can handle it? 95 00:07:00,420 --> 00:07:01,740 He's not the one I'm worried about, Frank. 96 00:07:25,320 --> 00:07:26,700 Okay, you can stop now. 97 00:07:27,780 --> 00:07:28,780 Mr. Parker? 98 00:07:29,300 --> 00:07:30,300 Mr. Parker? 99 00:07:32,100 --> 00:07:33,100 Mr. Parker? 100 00:07:37,820 --> 00:07:43,700 I don't like this. Your blood pressure's 155 over 92, and we're getting well 101 00:07:43,700 --> 00:07:46,180 above normal readings for tachycardia and dyspnea. 102 00:07:46,400 --> 00:07:48,400 So I'm a little short of breath. Big deal. 103 00:07:48,660 --> 00:07:51,420 No, this indicates a degree of anxiety we haven't seen before. 104 00:07:51,920 --> 00:07:53,580 Something you'd like to talk about, Frank? 105 00:07:53,800 --> 00:07:56,660 No. Security mentioned something about a phone call. 106 00:07:58,360 --> 00:07:59,700 What is this, junior high school? 107 00:08:00,260 --> 00:08:02,560 Well, if there's anything we can do to help, let us know. 108 00:08:47,170 --> 00:08:48,170 Here they come. 109 00:08:49,550 --> 00:08:52,770 All right, delivery's been made and the diamonds are inside. Everyone know what 110 00:08:52,770 --> 00:08:53,770 to do? Yeah. 111 00:08:57,190 --> 00:08:58,190 Okay, then. 112 00:08:58,290 --> 00:08:59,290 Let's move. 113 00:09:05,330 --> 00:09:06,330 Hey, 114 00:09:07,070 --> 00:09:08,070 hey, hey, Jimmy. 115 00:09:08,790 --> 00:09:12,750 Now you know as best man, it's your duty to protect that ring. Don't worry, 116 00:09:12,790 --> 00:09:13,790 Mike. I will. 117 00:09:14,490 --> 00:09:16,450 Maybe you should let me hold on to that. 118 00:09:17,459 --> 00:09:18,780 Okay, let's go get a hot dog. 119 00:10:00,520 --> 00:10:01,379 Give me the key! 120 00:10:01,380 --> 00:10:02,760 I said give me the key! 121 00:10:03,100 --> 00:10:04,100 I don't have the keys. 122 00:11:07,200 --> 00:11:08,540 Mender said you were down here. 123 00:11:10,180 --> 00:11:11,180 What's up? 124 00:11:11,680 --> 00:11:14,980 Ever heard of some joker named Mike Clary? Works for NI? 125 00:11:16,040 --> 00:11:18,180 You doing a background check on Mike Clary? 126 00:11:18,460 --> 00:11:19,460 He's marrying Pat. 127 00:11:19,700 --> 00:11:21,140 I want to know what she's getting into. 128 00:11:22,400 --> 00:11:25,840 Well, hell, you might as well just open up Time magazine, man. The guy's a hero. 129 00:11:26,360 --> 00:11:29,900 He rescued two downed pilots in Angola pretty much single -handedly. 130 00:11:30,140 --> 00:11:32,280 Yeah, well, I guess I must have been out of the time zone. 131 00:11:33,680 --> 00:11:36,560 Frank, if you're looking for dirt on Mike Clary, you're not going to find 132 00:11:37,040 --> 00:11:40,040 He's one of the good guys. We were the good guys too, Donovan. Didn't mean we 133 00:11:40,040 --> 00:11:41,060 knew how to make a marriage work. 134 00:11:41,480 --> 00:11:42,640 So what are you saying, man? 135 00:11:43,260 --> 00:11:44,680 Huh? You want Patricia back? 136 00:11:45,240 --> 00:11:46,240 I'm not saying that. 137 00:11:46,480 --> 00:11:47,459 Hey, Parker. 138 00:11:47,460 --> 00:11:50,920 You gotta be crazier than even I thought if you think I'm gonna requisition you 139 00:11:50,920 --> 00:11:51,920 a jet. 140 00:11:52,800 --> 00:11:54,320 Thomas authorized it, Nathan. 141 00:11:57,580 --> 00:12:00,540 What, did we suddenly change our name to Project Santa Claus? 142 00:12:01,660 --> 00:12:04,000 What the hell do you need to go to D .C. for anyway? 143 00:12:04,420 --> 00:12:05,460 His wife's getting married. 144 00:12:06,040 --> 00:12:07,920 Oh, is that right? 145 00:12:08,360 --> 00:12:09,360 Mm -hmm. 146 00:12:10,280 --> 00:12:11,700 To Mike Clary. 147 00:12:13,480 --> 00:12:16,180 The Mike Clary? Oh, yeah. Wow. 148 00:12:16,600 --> 00:12:18,520 Silver Star Mike Clary? 149 00:12:18,840 --> 00:12:19,840 Mm -hmm. 150 00:12:21,120 --> 00:12:22,500 She's moving up, Frank. 151 00:12:42,570 --> 00:12:45,710 Look, I hope this isn't a bad time, but I really think we need to talk. 152 00:12:47,310 --> 00:12:48,310 Come on in. 153 00:12:51,470 --> 00:12:55,730 Dad! I'm Nathan Ramsey, ma 'am. I'm security for Frank here. These are for 154 00:12:56,250 --> 00:13:00,630 It's an R -series surveillance creeper. Wide as a cat, you can spy on just about 155 00:13:00,630 --> 00:13:04,570 anything. It's not available in stores unless you shop at the CIA. 156 00:13:16,360 --> 00:13:17,360 That sure is something. 157 00:13:21,500 --> 00:13:22,500 Frank Parker. 158 00:13:23,040 --> 00:13:24,040 Mike Clary. 159 00:13:24,880 --> 00:13:26,380 I wasn't sure you were going to be here. 160 00:13:26,820 --> 00:13:28,280 Mike's here almost all the time. 161 00:13:29,580 --> 00:13:30,580 Oh, really? 162 00:13:34,180 --> 00:13:36,220 Patricia's told me a lot about you. I'll bet. 163 00:13:36,980 --> 00:13:42,980 Uh, Nathan Ramsey, sir. And I've got to tell you, it is a genuine honor to shake 164 00:13:42,980 --> 00:13:44,480 the hand of a patriot such as yourself. 165 00:13:45,120 --> 00:13:48,620 I mean, what you did in Angola, that was a beautiful thing. 166 00:13:49,060 --> 00:13:52,800 Wow, just crazy luck I got those guys out of there. Crazy and lucky is what 167 00:13:52,800 --> 00:13:55,040 keeps this country one step ahead of the game, right? 168 00:13:56,520 --> 00:13:57,520 So, 169 00:13:58,440 --> 00:14:00,040 you're a master chef, too? 170 00:14:00,780 --> 00:14:04,640 Oh, no, no, not me. I just, well, like to help out once in a while. 171 00:14:05,320 --> 00:14:06,320 Relaxes me. 172 00:14:06,880 --> 00:14:08,240 Show me how it works. 173 00:14:09,060 --> 00:14:10,060 Sure. 174 00:14:10,700 --> 00:14:11,700 Excuse us. 175 00:14:13,770 --> 00:14:16,070 You know, Mike, I've read about every agency. 176 00:14:16,730 --> 00:14:17,730 Well, 177 00:14:18,530 --> 00:14:21,910 this is really neat. That's great, isn't it? Look at that, the camera, that 178 00:14:21,910 --> 00:14:24,050 little solar panel, two batteries. 179 00:14:43,300 --> 00:14:47,500 It's a camera, and it's infrared night TV. Honey, can I talk to Daddy alone for 180 00:14:47,500 --> 00:14:48,039 a minute? 181 00:14:48,040 --> 00:14:49,140 Okay. Thank you. 182 00:14:55,780 --> 00:14:56,980 What are you doing? 183 00:14:57,540 --> 00:15:00,300 Just looking out for you and Jimmy. We can take care of ourselves. 184 00:15:00,760 --> 00:15:03,360 Then why are you worried the same thing's going to happen with this Mike 185 00:15:03,360 --> 00:15:04,339 that happened with us? 186 00:15:04,340 --> 00:15:08,540 I know. The guy's apple pie. He grew up in Mayberry, but he's Navy intelligence, 187 00:15:08,680 --> 00:15:09,760 Pat, just like I was. 188 00:15:10,280 --> 00:15:12,780 All those long stretches, he'll be gone. You don't hear anything for months, 189 00:15:12,800 --> 00:15:14,000 remember? It's not going to be like that, Frank. 190 00:15:14,300 --> 00:15:15,239 Don't kid yourself. 191 00:15:15,240 --> 00:15:16,400 He asked for a transfer. 192 00:15:17,140 --> 00:15:19,220 He's taking a death job at the Pentagon. 193 00:15:20,280 --> 00:15:21,740 He wants to be here with us. 194 00:15:22,840 --> 00:15:24,140 He's not like you, Frank. 195 00:15:25,460 --> 00:15:27,340 He doesn't need that rush like you do. 196 00:15:27,560 --> 00:15:28,960 Hey, I don't need... Listen, Frank. 197 00:15:30,460 --> 00:15:31,620 I'm in love with him. 198 00:15:32,200 --> 00:15:33,740 And I really want this. 199 00:15:34,380 --> 00:15:38,440 And Jimmy needs to know it's okay with you, so please don't ruin this for us. 200 00:15:42,730 --> 00:15:43,730 So everything all right? 201 00:15:46,810 --> 00:15:47,810 Yeah. 202 00:15:49,590 --> 00:15:52,570 Well, um, somebody wants to ask you something. 203 00:15:55,990 --> 00:15:56,990 What is it, sport? 204 00:15:57,470 --> 00:16:00,330 When I come to the wedding, I'm going to be the best one. 205 00:16:01,210 --> 00:16:02,250 That's the best man. 206 00:16:08,670 --> 00:16:10,530 You know what? 207 00:16:11,500 --> 00:16:16,400 I'd really like to come to the wedding, but I got this special job I gotta do, 208 00:16:16,460 --> 00:16:17,460 and I can't wait. 209 00:16:17,840 --> 00:16:18,840 I'm sorry. 210 00:16:26,520 --> 00:16:30,920 The investigation continues into last week's bombing disaster in Washington. 211 00:16:31,420 --> 00:16:36,500 Although no evidence of terrorism has been uncovered, Premier Yetsu Lee of 212 00:16:36,500 --> 00:16:37,960 Korea... Day one, Washington, D .C. 213 00:16:38,520 --> 00:16:42,720 A tanker truck blows up outside the North Korean embassy on Embassy Row, 214 00:16:42,720 --> 00:16:45,860 the North Korean ambassador, other diplomats, and many civilians. 215 00:16:46,260 --> 00:16:51,700 On day two, North Korean Premier Ye Tzu -li accuses South Korean terrorists of 216 00:16:51,700 --> 00:16:53,080 responsibility for the blast. 217 00:16:53,420 --> 00:16:58,520 The next day, preliminary FBI report confirms that the explosion was caused 218 00:16:58,520 --> 00:17:00,120 bone -stupid robbery attempt. 219 00:17:00,360 --> 00:17:05,160 And then Tzu -li sends troops across the 38th parallel, invading South Korea. 220 00:17:05,579 --> 00:17:08,880 24 hours later, the U .N. demands unequivocally that North Korea withdraw. 221 00:17:09,119 --> 00:17:15,020 And our friend, the ever -paranoid Sue Lee Butthead, responds by overrunning 222 00:17:15,020 --> 00:17:16,200 more South Korean towns. 223 00:17:16,720 --> 00:17:20,220 It's day seven, people, and we stand on the brink of a new Korean war. 224 00:17:20,579 --> 00:17:24,700 I take it a back step has been authorized. Indeed. We have just hours 225 00:17:24,700 --> 00:17:28,060 back and prevent the robbery attempt that triggered all this. 226 00:17:28,300 --> 00:17:31,700 Mr. Talmage, may I suggest it be Captain Donovan that makes this trip? 227 00:17:31,960 --> 00:17:33,000 What's wrong with Parker? 228 00:17:33,400 --> 00:17:36,140 He's presently showing extremely high levels of anxiety. 229 00:17:36,360 --> 00:17:37,840 He's agitated and distracted. 230 00:17:38,140 --> 00:17:42,480 In my opinion, he may not be capable of undertaking a mission of this importance 231 00:17:42,480 --> 00:17:43,480 at this time. 232 00:17:43,680 --> 00:17:46,080 I'm quite capable, thank you very much, Miss Vukovic. 233 00:17:46,820 --> 00:17:50,340 Mr. Parker, our tests show... I'm fine. Never better. 234 00:17:50,900 --> 00:17:53,680 When you guys are ready to backstab, you know where to find me. 235 00:18:00,760 --> 00:18:03,000 He should not make this backstab. 236 00:18:03,290 --> 00:18:06,730 With due respect to Captain Donovan, sending him on a mission of this 237 00:18:06,730 --> 00:18:08,430 his first time could be a mistake. 238 00:18:08,750 --> 00:18:10,510 Is Parker physically fit? 239 00:18:11,010 --> 00:18:14,770 Sir, the point is... Dr. Bogovich, I asked if he's physically fit. 240 00:18:17,230 --> 00:18:18,230 Yes. 241 00:18:18,890 --> 00:18:21,570 Brief him and get him to pre -flight. He travels in one hour. 242 00:18:25,470 --> 00:18:27,010 Mr. Parker, wait. 243 00:18:29,130 --> 00:18:30,410 I heard about your ex -wife. 244 00:18:33,290 --> 00:18:34,290 When's the wedding? 245 00:18:34,930 --> 00:18:35,930 Tomorrow. 246 00:18:36,190 --> 00:18:40,250 You know, taking a back step is not the way to handle what's been bothering you. 247 00:18:41,670 --> 00:18:43,590 Unless you're planning some mischief. 248 00:18:45,170 --> 00:18:48,250 Are you planning some mischief? I don't know what the hell I'm planning. 249 00:18:48,650 --> 00:18:49,810 Isaac, tell me something. 250 00:18:50,770 --> 00:18:52,110 How long have you been married? 251 00:18:53,030 --> 00:18:54,830 Fifty -four very happy years. 252 00:18:55,630 --> 00:18:58,970 Of course, my first marriage, that's a different story. 253 00:18:59,210 --> 00:19:00,770 That lasted three. 254 00:19:01,350 --> 00:19:02,350 What happened? 255 00:19:02,560 --> 00:19:06,520 Well, I saw this girl on the boardwalk. She had the tiniest ankles I've ever 256 00:19:06,520 --> 00:19:07,520 seen. 257 00:19:08,640 --> 00:19:11,440 Not a good basis for long -term relationships. 258 00:19:13,980 --> 00:19:14,980 Let it go, Frank. 259 00:19:16,520 --> 00:19:17,520 Time to move on. 260 00:19:19,120 --> 00:19:20,140 I know you're right. 261 00:19:21,540 --> 00:19:24,880 But... We go now. 262 00:19:25,940 --> 00:19:26,940 Yes, sir. 263 00:19:40,460 --> 00:19:44,260 these things, even though I know you won't listen. You're in no condition to 264 00:19:44,260 --> 00:19:46,660 this right now. You're distracted. You're emotionally volatile. 265 00:19:47,040 --> 00:19:50,080 This is precisely the kind of situation Donovan's been training for. 266 00:19:51,760 --> 00:19:54,320 Have you heard any of what I just said? 267 00:19:55,020 --> 00:19:56,020 Absolutely. 268 00:19:56,840 --> 00:19:57,860 But you're going anyway. 269 00:20:00,760 --> 00:20:05,060 Parker, we think we're closer to getting the navigational system perfected. You 270 00:20:05,060 --> 00:20:08,880 should be able to land in our secured hangar at the NASA's airport, just 271 00:20:08,880 --> 00:20:09,849 of Washington. 272 00:20:09,850 --> 00:20:11,810 You're actually expecting me to land inside the hangar? 273 00:20:12,190 --> 00:20:15,910 Absolutely. Well, with a 12 to 15 percent margin of error, Matt. 274 00:20:16,850 --> 00:20:18,890 Of course, you will have to fly the needles correctly. 275 00:20:19,210 --> 00:20:20,210 Great. Bang. 276 00:20:20,650 --> 00:20:21,650 Thanks, Ballard. 277 00:20:26,470 --> 00:20:26,870 All 278 00:20:26,870 --> 00:20:36,650 secure. 279 00:20:36,850 --> 00:20:37,850 Good luck, sir. 280 00:20:53,520 --> 00:20:55,880 Anti -autolation phase -canceling system on. 281 00:20:58,260 --> 00:20:59,820 Phase -canceling on. 282 00:21:01,680 --> 00:21:04,100 Reactor to 100 percent. 283 00:21:05,880 --> 00:21:07,080 Minus five. 284 00:21:07,460 --> 00:21:09,620 Four. Three. 285 00:21:10,120 --> 00:21:12,620 Two. One. 286 00:21:12,820 --> 00:21:13,820 Engage. 287 00:22:04,639 --> 00:22:08,120 Tuesday, November 3rd. Well, at least we got that right. Okay, it's seven days 288 00:22:08,120 --> 00:22:12,340 ago. I'm in D .C. There's going to be a massive explosion in the 1500 block of 289 00:22:12,340 --> 00:22:13,520 Embassy Row within the hour. 290 00:22:13,820 --> 00:22:14,820 I'm on my way there. 291 00:22:15,140 --> 00:22:16,140 I'll get right on it. 292 00:22:17,020 --> 00:22:18,580 Oh, is Ballot there? Uh -huh. 293 00:22:18,940 --> 00:22:20,620 Yeah, I'm here. 294 00:22:22,480 --> 00:22:25,860 When things quiet down, you and I have to get together. 295 00:22:26,340 --> 00:22:28,680 There's still some bugs in the navigational system. 296 00:22:29,020 --> 00:22:31,400 Hey, what the heck is that thing? 297 00:22:32,540 --> 00:22:33,700 Publicity stunt for a movie. 298 00:22:34,360 --> 00:22:36,740 So, what did you think? That was spectacular. 299 00:22:37,540 --> 00:22:39,160 You should see the effects in the movie. 300 00:22:39,680 --> 00:22:40,680 What's it called? 301 00:22:41,020 --> 00:22:42,740 Mars needs a tax break. Excuse me. 302 00:23:06,310 --> 00:23:08,210 They're out of here. Everyone knows what to do. 303 00:23:10,190 --> 00:23:11,190 Let's move. 304 00:23:14,070 --> 00:23:15,410 Hey, hey, hey, Jimmy. 305 00:23:16,290 --> 00:23:19,650 Now you know that best man, it's your duty to protect that ring. 306 00:23:20,050 --> 00:23:20,969 Don't worry, Mike. 307 00:23:20,970 --> 00:23:21,809 I will. 308 00:23:21,810 --> 00:23:24,330 Honey, maybe you should let me hold on to that. 309 00:23:34,760 --> 00:23:36,600 Isn't that your ex -husband? Oh, God. 310 00:23:46,100 --> 00:23:47,100 It's a robbery. 311 00:23:48,200 --> 00:23:49,200 Stay here. 312 00:24:29,320 --> 00:24:32,000 You are one dumbass criminal. 313 00:24:33,640 --> 00:24:34,640 Drop the gun! 314 00:24:35,280 --> 00:24:38,280 NSA Special Task Force. Called you in. 315 00:24:38,680 --> 00:24:39,700 Long story. 316 00:24:57,340 --> 00:24:58,420 How's he doing? Is he going to be all right? 317 00:25:44,770 --> 00:25:47,290 Not now, fellas. I need some time alone with my family. 318 00:25:48,450 --> 00:25:51,830 Mrs. Parker, I am so sorry for your loss. 319 00:25:52,470 --> 00:25:53,470 Have we met? 320 00:25:54,050 --> 00:25:55,009 We're Mr. 321 00:25:55,010 --> 00:25:56,010 Parker's colleagues. 322 00:26:25,680 --> 00:26:29,800 In national news, more tragedy tonight as Washington mourns the violent death 323 00:26:29,800 --> 00:26:31,200 Navy hero Michael Clary. 324 00:26:31,440 --> 00:26:35,420 Clary died trying to stop a robbery in the city's downtown Diamond District. 325 00:26:35,700 --> 00:26:40,040 Born in Lima, Ohio, Clary was the youngest graduate of his 1989 Annapolis 326 00:26:40,040 --> 00:26:43,300 Academy class. He didn't look both ways. You're supposed to look both ways. 327 00:26:43,900 --> 00:26:47,820 What did you say? He didn't look both ways. You're supposed to look both ways. 328 00:26:51,000 --> 00:26:53,600 Hey, why don't we go upstairs so we can take that nap now? 329 00:27:08,260 --> 00:27:09,260 How's Jimmy? 330 00:27:09,880 --> 00:27:10,980 He won't eat anything. 331 00:27:11,940 --> 00:27:13,780 Rosemary took him to his room. Maybe he'll sleep. 332 00:27:15,620 --> 00:27:18,060 Mom made an appointment for him to see a psychiatrist. 333 00:27:20,260 --> 00:27:22,580 I don't know. He's just been so quiet lately. 334 00:27:23,540 --> 00:27:24,740 He doesn't deserve this. 335 00:27:25,240 --> 00:27:26,240 Neither do you. 336 00:27:27,200 --> 00:27:30,700 When I try to think what I could have done, maybe something different. 337 00:27:31,320 --> 00:27:32,860 You saved a lot of people, Frank. 338 00:27:34,400 --> 00:27:36,780 Who knows what would have happened if that bomb had gone off. 339 00:27:39,720 --> 00:27:41,760 It's just that everything was going so right. 340 00:27:43,520 --> 00:27:44,520 You know? 341 00:27:45,820 --> 00:27:47,020 Because it's so right. 342 00:27:49,960 --> 00:27:52,280 Oh, God, I forgot to cancel the wedding flowers. 343 00:28:16,919 --> 00:28:17,919 Call her. 344 00:28:22,740 --> 00:28:26,500 I'm sorry to disturb you, Mrs. Parker, but we have to take Frank back now. 345 00:28:29,680 --> 00:28:30,680 He's gone. 346 00:29:01,450 --> 00:29:03,630 Where are you going? Well, take whatever you're holding. 347 00:29:04,330 --> 00:29:05,330 Is that right? 348 00:29:05,450 --> 00:29:08,410 You can give it up easy, or we can take it from your heart. Your choice. 349 00:29:08,890 --> 00:29:11,350 Gee, I don't know, fellas. Those both sound mighty appealing. 350 00:29:15,870 --> 00:29:16,870 Come on! 351 00:29:19,050 --> 00:29:20,050 That's all you got, huh? 352 00:29:21,510 --> 00:29:22,510 Come on, want some more? 353 00:29:22,910 --> 00:29:24,190 Tell that thing, Cowboy. Come on. 354 00:29:25,510 --> 00:29:27,330 What class you're trying to defend, Frank? 355 00:29:27,890 --> 00:29:28,890 All of them. 356 00:29:29,210 --> 00:29:30,210 Let's go home. 357 00:29:30,540 --> 00:29:31,780 Get your hands off of me. 358 00:29:32,660 --> 00:29:33,660 Goons. 359 00:32:02,790 --> 00:32:03,910 Stop or they will shoot. 360 00:32:09,350 --> 00:32:11,770 Tell me this is some sort of misguided prank, Parker. 361 00:32:12,850 --> 00:32:13,850 Can't do that, sir. 362 00:32:14,190 --> 00:32:15,490 Then what the hell do you think you're doing? 363 00:32:16,490 --> 00:32:17,490 Going back. 364 00:32:17,870 --> 00:32:21,250 Son, without NSA authorization, you are not going to the john. 365 00:32:25,330 --> 00:32:26,650 Escort this man back to his quarter. 366 00:32:26,890 --> 00:32:28,670 Yes, sir. I want a 24 -hour lockdown. 367 00:32:30,250 --> 00:32:32,390 The morning I'll decide if any measures are to be taken. 368 00:32:32,610 --> 00:32:33,890 Let me save you the trouble, sir. 369 00:32:34,830 --> 00:32:35,830 I quit the program. 370 00:32:36,710 --> 00:32:38,090 What? You heard me. 371 00:32:38,950 --> 00:32:39,950 I want out. 372 00:32:40,290 --> 00:32:41,290 You know what you're saying? 373 00:32:41,650 --> 00:32:43,050 Send me back to Hanson Island. 374 00:32:43,630 --> 00:32:44,630 It's where I belong. 375 00:32:44,790 --> 00:32:48,130 Look, everyone realizes the position your last mission has put you in. 376 00:32:49,110 --> 00:32:50,430 Frankly, it was lousy luck. 377 00:32:51,150 --> 00:32:52,550 I'm sure you did all you could. 378 00:32:53,570 --> 00:32:56,890 I saw Clary coming up behind me. I had the chance to do something, and I 379 00:32:56,890 --> 00:32:57,890 hesitated. 380 00:33:00,100 --> 00:33:02,140 Could have saved the guy's life. I know I could have. 381 00:33:03,320 --> 00:33:07,700 There's something in me. Just... Let him die. 382 00:33:11,540 --> 00:33:12,540 Get him out of here. 383 00:33:22,400 --> 00:33:23,279 Parker's out. 384 00:33:23,280 --> 00:33:24,920 I don't see any way around this. 385 00:33:25,480 --> 00:33:27,100 Well, I hate to say I told you so. 386 00:33:27,520 --> 00:33:30,840 This project's way too important to have some arrogant hothead on the team. 387 00:33:31,260 --> 00:33:33,640 Oh, so does that mean you're resigning, too? 388 00:33:34,820 --> 00:33:36,260 Good one, Ironside. 389 00:33:36,660 --> 00:33:39,080 Solomon, I know you've been training hard for this. 390 00:33:39,540 --> 00:33:41,420 You are officially our new chrononaut. 391 00:33:45,080 --> 00:33:47,420 So, we move on. 392 00:33:47,660 --> 00:33:51,080 Does everyone here understand what Pop is going through right now? That's not 393 00:33:51,080 --> 00:33:52,080 the point, Isaac. 394 00:33:52,280 --> 00:33:56,400 He admits he executed bad judgment, which resulted in the loss of a life. 395 00:33:56,880 --> 00:34:00,880 We can't afford to have him continue to jeopardize the program. And I say that 396 00:34:00,880 --> 00:34:03,620 man is the program as much as any one of us. 397 00:34:04,300 --> 00:34:09,060 His courage has allowed us to take leaps and achieve things that might not have 398 00:34:09,060 --> 00:34:11,199 been possible in either of our lifetimes. 399 00:34:11,739 --> 00:34:15,719 You know, I have to say, I'm not sure any of our other candidates would have 400 00:34:15,719 --> 00:34:17,179 survived the first run. 401 00:34:17,380 --> 00:34:20,440 When the sphere's damaged, we repair it. I say we can do no less, Mr. Parker. 402 00:34:21,199 --> 00:34:24,120 I admit he's been an asset, but he's not indispensable. 403 00:34:25,100 --> 00:34:26,179 No one here is. 404 00:34:28,010 --> 00:34:29,050 You really mean that? 405 00:34:29,310 --> 00:34:32,590 We go back a long time, Isaac. You know better than to test me. 406 00:34:33,510 --> 00:34:34,510 Indeed I do. 407 00:34:36,449 --> 00:34:38,889 Unless Parker goes back, I quit. 408 00:34:46,530 --> 00:34:47,530 Resignation accepted. 409 00:34:48,370 --> 00:34:49,370 Anyone else? 410 00:34:49,690 --> 00:34:55,050 For one thing, Parker's photographic memory has been invaluable to us in the 411 00:34:55,050 --> 00:34:56,050 past. 412 00:34:56,170 --> 00:34:58,770 I'm not convinced that he is replaceable. 413 00:35:00,130 --> 00:35:03,670 Are you saying you're prepared to stake your career in this country on that? 414 00:35:05,930 --> 00:35:09,710 I'm saying that I'm not sure I will have a career without him. 415 00:35:10,590 --> 00:35:14,730 I think the guy deserves a second shot, whatever it takes. 416 00:35:15,410 --> 00:35:16,930 I mean, we can't do that. 417 00:35:18,090 --> 00:35:19,330 I'm not going to kid anybody. 418 00:35:20,430 --> 00:35:22,070 This project's my life. 419 00:35:22,790 --> 00:35:23,790 It's my dream. 420 00:35:25,210 --> 00:35:28,450 We lose Parker now, I don't know how long that's going to set us back. 421 00:35:29,070 --> 00:35:33,330 So, maybe it would be best for me to apply myself elsewhere. 422 00:35:35,710 --> 00:35:37,510 You'd actually consider leaving the project? 423 00:35:38,650 --> 00:35:40,390 I hear they're hiring at McDonald's. 424 00:35:41,510 --> 00:35:43,590 Oh, God, I think I'm going to cry. 425 00:35:44,170 --> 00:35:45,170 Knock it off, Nate. 426 00:35:46,570 --> 00:35:48,990 Hang tough, sir. You know you're doing the right thing. 427 00:36:09,660 --> 00:36:16,160 I thought you should know decisions of some 428 00:36:16,160 --> 00:36:19,380 considerable gravity have just been made concerning you. 429 00:36:19,620 --> 00:36:20,620 Yeah. 430 00:36:21,700 --> 00:36:22,920 Suit up. 431 00:36:24,080 --> 00:36:25,080 What? 432 00:36:44,810 --> 00:36:50,590 actor to 60%. God help him. You'll need all the help you can get. 433 00:36:50,850 --> 00:36:55,670 Four, three, two, one. 434 00:36:56,770 --> 00:36:57,770 Again. 435 00:37:42,730 --> 00:37:45,630 There's going to be a massive explosion in the 1500 block of Embassy Road within 436 00:37:45,630 --> 00:37:46,368 the hour. 437 00:37:46,370 --> 00:37:47,370 I'm on my way there. 438 00:37:48,050 --> 00:37:49,650 We're on it. Oh, and Ballard? 439 00:37:50,230 --> 00:37:51,230 Yes? 440 00:37:51,570 --> 00:37:52,570 We need to do well. 441 00:37:55,590 --> 00:37:56,590 Hey! 442 00:37:56,790 --> 00:37:58,090 What the heck is that thing? 443 00:37:58,310 --> 00:37:59,310 Publicity for moving. 444 00:37:59,410 --> 00:38:00,410 What's it called? 445 00:38:00,550 --> 00:38:01,770 Mars needs a tax break, too. 446 00:38:41,800 --> 00:38:42,800 My truck! 447 00:38:46,160 --> 00:38:47,160 Okay, then. 448 00:38:47,900 --> 00:38:48,900 Let's move. 449 00:38:51,820 --> 00:38:53,160 Hey, hey, hey, Jimmy. 450 00:38:54,100 --> 00:38:55,640 Now, you know his best man. 451 00:38:55,860 --> 00:38:57,360 It's your duty to protect that ring. 452 00:38:57,780 --> 00:38:59,240 Don't worry, Mike. I will. 453 00:38:59,440 --> 00:39:02,060 Honey, maybe you should let me hold on to that. 454 00:39:09,280 --> 00:39:10,280 It's a robbery. 455 00:39:11,660 --> 00:39:12,660 Stay here. 456 00:39:20,660 --> 00:39:21,660 Mike! 457 00:39:23,480 --> 00:39:24,480 What? 458 00:39:29,080 --> 00:39:31,800 Hey, Mike! 459 00:39:35,380 --> 00:39:37,000 Sorry, I was such a jerk last week. 460 00:39:38,460 --> 00:39:39,460 What? 461 00:39:53,800 --> 00:39:55,840 You have no idea the problems you've caused me. 462 00:40:57,670 --> 00:40:58,670 Thank you. You look great. 463 00:41:00,530 --> 00:41:01,530 We came. 464 00:41:06,990 --> 00:41:08,910 You always were a beautiful bride, Pat. 465 00:41:09,690 --> 00:41:10,690 Thank you. 466 00:41:20,390 --> 00:41:21,390 Congratulations, Mike. 467 00:41:21,890 --> 00:41:22,890 Thanks for being here. 468 00:41:23,250 --> 00:41:24,250 It means a lot. 469 00:41:25,590 --> 00:41:26,970 I couldn't party yet. 470 00:41:27,620 --> 00:41:28,620 Sure, you bet. 471 00:41:29,460 --> 00:41:30,460 Show me the way, champ. 34154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.