All language subtitles for Seven Days s01e03 The Gettysburg Virus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,619 --> 00:00:07,280 You're about to be let in on the most highly classified data in America. We 2 00:00:07,280 --> 00:00:11,360 a device that can allow us to send one human being back in time. 3 00:00:55,020 --> 00:00:58,360 As you all know, the recent advances we've made with Project Backstaff are 4 00:00:58,360 --> 00:01:03,540 significant, but there are also drawbacks and limitations to the system. 5 00:01:03,640 --> 00:01:04,640 do you want to address this? 6 00:01:04,940 --> 00:01:09,440 Well, for starters, we're just beginning to understand Roswell technology. 7 00:01:10,240 --> 00:01:14,060 Our navigational system, primitive at best. 8 00:01:14,740 --> 00:01:16,960 Olga, what's the latest on Parker's condition? 9 00:01:17,630 --> 00:01:21,910 Well, during the last back step, he suffered the loss of a microlayer of 10 00:01:21,910 --> 00:01:26,330 epidermis, some minor lacerations through the facial area, and he lost the 11 00:01:26,330 --> 00:01:27,330 filling. 12 00:01:27,670 --> 00:01:31,270 Psychologically, he's Parker. 13 00:01:31,670 --> 00:01:35,230 Well, is there anything that we can do to make the trip more comfortable for 14 00:01:35,230 --> 00:01:40,090 him? Well, I suppose we could fill the sphere with styrofoam popcorn. 15 00:01:41,610 --> 00:01:43,750 Well, I don't see why we need to coddle this guy. 16 00:01:43,950 --> 00:01:46,350 I mean, John Glenn went into orbit and... 17 00:01:46,640 --> 00:01:47,960 An oversized sardine can. 18 00:01:48,240 --> 00:01:51,040 With respect for Mr. Glenn, he wasn't traveling through another dimension. 19 00:01:51,600 --> 00:01:54,540 I think what Frank would really use is a little R &R. 20 00:01:55,660 --> 00:01:58,280 He doesn't like being cooped up here one bit, does he? 21 00:02:43,400 --> 00:02:45,020 because he doesn't feel any pain. 22 00:02:45,300 --> 00:02:46,380 So what are you saying? 23 00:02:48,040 --> 00:02:50,740 Ramsey, he is not going to like this. 24 00:02:51,440 --> 00:02:53,400 That's why I want to be the one to tell him. 25 00:02:59,220 --> 00:03:02,260 Hey, a little early to be checking out, isn't it? 26 00:03:03,700 --> 00:03:08,820 I thought I'd use Saturday night to catch up on some sleep so I can be a 27 00:03:08,820 --> 00:03:09,820 effective operative. 28 00:03:11,180 --> 00:03:12,760 So, What's up? 29 00:03:13,120 --> 00:03:18,280 A head of state choke on a bone? A stray nuke hit Shamu? No, Frank, this has 30 00:03:18,280 --> 00:03:19,800 nothing to do with the sphere. 31 00:03:20,440 --> 00:03:22,320 No kidding. A change of pace. 32 00:03:23,180 --> 00:03:24,180 I like that. 33 00:03:27,500 --> 00:03:28,880 Wilderness survival training? 34 00:03:29,880 --> 00:03:31,020 Uh, no. 35 00:03:32,140 --> 00:03:37,340 Frank, this is the same course every Air Force pilot goes through. Just think of 36 00:03:37,340 --> 00:03:38,340 it as a vacation. 37 00:03:38,420 --> 00:03:39,420 You're gonna love it. 38 00:03:40,330 --> 00:03:44,270 You know, I think of the Maui Four Seasons as a vacation or... Is that 39 00:03:54,150 --> 00:03:59,450 You leave at 0400. 40 00:04:16,200 --> 00:04:21,160 We have filter compression on. We're at 100%. Yeah. 41 00:04:22,720 --> 00:04:23,780 Okay. You're good. 42 00:05:09,080 --> 00:05:12,420 If it's not possible, it's the end of humanity. 43 00:05:17,540 --> 00:05:20,080 Dr. Forsythe? It's Dr. Forsythe! 44 00:05:20,760 --> 00:05:22,040 He's having a heart attack. 45 00:05:22,320 --> 00:05:24,460 Someone call a doctor. It's gone. 46 00:05:24,780 --> 00:05:26,180 The Ebola virus. 47 00:05:26,920 --> 00:05:29,420 Just stay calm, sir. The doctor's almost here. 48 00:05:56,919 --> 00:05:59,580 Lita? Lita, can I ask you something? 49 00:06:00,840 --> 00:06:01,840 Sure, Kevin. 50 00:06:03,660 --> 00:06:05,120 You've renounced Satan, haven't you? 51 00:06:07,020 --> 00:06:09,440 I broke up with my loser boyfriend, if that's what you mean. 52 00:06:11,940 --> 00:06:13,380 I was just about to go to the airport. 53 00:06:14,400 --> 00:06:15,680 Sometimes I hand out pamphlets. 54 00:06:16,320 --> 00:06:17,460 Maybe you'd like to go with me? 55 00:06:18,520 --> 00:06:19,700 Get to know each other better. 56 00:06:20,900 --> 00:06:21,900 Um... 57 00:06:22,229 --> 00:06:23,229 Maybe some other time. 58 00:06:24,150 --> 00:06:25,610 What if there wasn't any other time? 59 00:06:27,710 --> 00:06:28,669 I'm sorry? 60 00:06:28,670 --> 00:06:31,310 What if this was the last night you could do something meaningful with your 61 00:06:31,310 --> 00:06:32,310 life? 62 00:06:32,890 --> 00:06:35,330 What if it all came down to how you spend the next few hours? 63 00:06:39,310 --> 00:06:41,230 I guess I wouldn't worry about doing my roots. 64 00:06:43,630 --> 00:06:44,630 Bye. 65 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 Well, you missed your chance. 66 00:07:00,740 --> 00:07:01,780 Jesus wept. 67 00:07:30,760 --> 00:07:31,760 No coincidence. 68 00:07:32,160 --> 00:07:33,180 Look who's here. 69 00:07:34,200 --> 00:07:35,200 Oh, come on. 70 00:07:36,080 --> 00:07:37,240 Ramsey's got to be kidding. 71 00:07:37,880 --> 00:07:40,980 Ramsey's not much in the sense of humor department. In case you hadn't noticed. 72 00:07:41,040 --> 00:07:44,160 He is, however, concerned you'll try to escape the course as soon as you can. 73 00:07:44,260 --> 00:07:46,260 See, Ramsey has trust issues. 74 00:07:46,840 --> 00:07:51,640 You want to tell me what's the point of a survival course with guards? 75 00:07:51,900 --> 00:07:53,000 We're only here as observers. 76 00:07:53,320 --> 00:07:58,820 Can't actually help you. In other words, you goons have tents. 77 00:07:59,640 --> 00:08:03,420 Beds and food. And something else even more important. 78 00:08:03,820 --> 00:08:04,820 Toilet paper. 79 00:08:05,980 --> 00:08:07,080 With aloe. 80 00:08:09,760 --> 00:08:10,760 See ya. 81 00:08:13,600 --> 00:08:15,180 Parker, come back. 82 00:08:15,580 --> 00:08:17,580 You can run, but you can't hide. 83 00:08:24,380 --> 00:08:27,420 And I look, and behold, a pale horse. 84 00:08:29,900 --> 00:08:31,680 And his name that sat on it was death. 85 00:08:32,659 --> 00:08:34,440 And hell followed with it. 86 00:08:39,740 --> 00:08:43,440 You vipers. You generation of vipers. 87 00:08:44,480 --> 00:08:46,800 How can you escape the damnation of hell? 88 00:08:48,140 --> 00:08:49,140 Destruction cometh. 89 00:08:49,920 --> 00:08:51,800 And they shall seek peace and there shall be none. 90 00:08:53,100 --> 00:08:57,720 And whosoever was not found written in the book of life will be cast into the 91 00:08:57,720 --> 00:08:58,720 lake of fire. 92 00:09:29,450 --> 00:09:32,930 There'll be a bitter harvest, and the harvest is the end of the world. 93 00:09:37,330 --> 00:09:40,310 The reaper will be the angels. 94 00:09:41,350 --> 00:09:45,030 Excuse me, but are you looking for someone? 95 00:09:46,610 --> 00:09:47,610 Ah, no. 96 00:09:49,230 --> 00:09:52,450 You ladies have safe flights, no matter where you're going. 97 00:10:25,320 --> 00:10:26,880 You make this minestrone yourself? 98 00:10:27,880 --> 00:10:29,200 Old family recipe. 99 00:10:30,900 --> 00:10:32,700 Exquisite. Want another baguette? 100 00:10:32,920 --> 00:10:33,920 No, thanks. 101 00:10:34,120 --> 00:10:35,120 I'll tell you what, though. 102 00:10:35,240 --> 00:10:37,200 I wouldn't mind a tad more of that pate. 103 00:10:37,560 --> 00:10:38,560 Of course. 104 00:10:41,440 --> 00:10:42,440 Thanks. 105 00:10:43,960 --> 00:10:45,400 Hey, Frank, you can come out now. 106 00:10:46,200 --> 00:10:47,620 You mind if we call you Frank? 107 00:10:48,220 --> 00:10:51,540 Tell you what, buddy, if you're a good boy, we might even leave you some of our 108 00:10:51,540 --> 00:10:52,540 crumbs. 109 00:10:53,130 --> 00:10:55,610 Maybe he enjoys the taste of bugs. 110 00:10:56,570 --> 00:10:59,930 You know, I did hear they're very high in protein. 111 00:11:20,110 --> 00:11:22,450 Hey, fellas, what's up? 112 00:11:22,840 --> 00:11:26,380 Parker, let us down. Let us down now. 113 00:11:28,460 --> 00:11:30,620 Gentlemen, this is quite some spread. 114 00:11:34,640 --> 00:11:36,060 Provolone, that's my favorite. 115 00:11:39,920 --> 00:11:41,360 Very nice. 116 00:11:43,640 --> 00:11:44,640 Homemade. 117 00:11:58,299 --> 00:12:00,960 If Ramsey finds out, we'll lose our jobs. 118 00:12:01,180 --> 00:12:02,520 I won't tell if you don't. 119 00:12:04,640 --> 00:12:09,000 I wouldn't hang around here too long if I were you guys. 120 00:12:09,820 --> 00:12:10,820 Cougars, you know. 121 00:12:28,170 --> 00:12:30,470 Major Drake, Army Criminal Investigations Detachment. 122 00:12:31,010 --> 00:12:32,810 Mind if I ask you a few questions, Mr. 123 00:12:33,330 --> 00:12:34,690 Poe? Of course, of course, please. 124 00:12:34,910 --> 00:12:35,910 Come in. Thank you. 125 00:12:37,090 --> 00:12:38,090 What's the problem? 126 00:12:38,910 --> 00:12:43,070 There was an incident down at the lab. I heard. Dr. Forsyth, terrible. 127 00:12:44,330 --> 00:12:46,310 Every man's judgment cometh from the Lord. 128 00:12:47,450 --> 00:12:49,070 Meaning what, sir? 129 00:12:49,930 --> 00:12:50,930 Just saying. 130 00:12:51,730 --> 00:12:53,490 Would you like some tea? No, thank you. 131 00:12:56,750 --> 00:12:59,390 Was there something suspicious about Dr. Forsythe's death? 132 00:13:00,910 --> 00:13:03,310 No. No, he had a heart attack. 133 00:13:04,610 --> 00:13:10,350 But our inventory revealed that a controlled substance is missing from his 134 00:13:11,490 --> 00:13:12,490 That's efficient. 135 00:13:13,830 --> 00:13:14,950 Excuse me, sir? 136 00:13:15,370 --> 00:13:17,750 That you're already on top of it. Commendable. 137 00:13:18,830 --> 00:13:21,870 Dr. Forsythe's dealt with very dangerous organisms. 138 00:13:22,430 --> 00:13:23,430 Is that right? 139 00:13:24,310 --> 00:13:25,410 Genetically engineered. 140 00:13:26,270 --> 00:13:29,970 Things God never meant us to fool with. And this symbol on the wall. 141 00:13:31,290 --> 00:13:32,450 What does that mean? 142 00:13:33,130 --> 00:13:35,850 The International Sign for Deadly Infectious Disease. 143 00:13:49,390 --> 00:13:52,490 This is a special report. 144 00:13:53,390 --> 00:13:57,530 No corner of the globe has been unaffected by the devastating spread of 145 00:13:57,530 --> 00:13:58,530 killer virus. 146 00:13:58,650 --> 00:14:02,990 According to CDC spokesmen, the first cases appeared in southeastern 147 00:14:02,990 --> 00:14:07,970 Pennsylvania. Within 24 hours, the virus spread worldwide, decimating 148 00:14:07,970 --> 00:14:10,150 populations from London to Beijing. 149 00:14:10,490 --> 00:14:13,810 As scientists race to find a cure, this much is known. 150 00:14:14,110 --> 00:14:17,790 Symptoms of the virus include bleeding from the nose, throat, and lungs. 151 00:14:18,130 --> 00:14:21,990 Collapse of the central nervous system then follows quickly, as does death. 152 00:14:22,640 --> 00:14:26,940 The president has declared martial law to stop the vigilante burning of 153 00:14:26,940 --> 00:14:33,740 neighborhoods. What is incomprehensible is that the virus spreads so rapidly and 154 00:14:33,740 --> 00:14:34,780 across so many continents. 155 00:14:35,640 --> 00:14:38,480 All we know is it showed up first here in America. 156 00:14:38,760 --> 00:14:41,040 The whole human race could be facing extinction. 157 00:14:41,440 --> 00:14:45,560 We've got authorization for an immediate backstep. To do what? Stop Mother 158 00:14:45,560 --> 00:14:49,520 Nature? This may not be a natural occurrence. The data we have indicate 159 00:14:49,520 --> 00:14:51,380 virus could well have been man -made. 160 00:14:51,760 --> 00:14:54,160 Who the hell would want to release something that kills everybody? 161 00:14:54,500 --> 00:14:59,320 Not some suicidal Middle Eastern camel -riding malcontent that hates us. Look 162 00:14:59,320 --> 00:15:00,960 the kamikazes in WWII. 163 00:15:01,180 --> 00:15:05,660 If it was man -made and it started here on this continent, we have bio -labs in 164 00:15:05,660 --> 00:15:10,620 San Francisco, the CDC in Atlanta, at MIT in Boston. And the Army has a bio 165 00:15:10,620 --> 00:15:13,020 -laboratory just outside Gettysburg, Pennsylvania. 166 00:15:13,260 --> 00:15:17,240 The FBI and CIA are conducting investigations of all those 167 00:15:17,240 --> 00:15:20,960 speak. In the meantime, get Parker off that island and get the sphere ready to 168 00:15:20,960 --> 00:15:21,960 go. 169 00:15:29,230 --> 00:15:30,230 Oh my God. 170 00:16:00,240 --> 00:16:01,240 I'm ready to come home. 171 00:16:01,640 --> 00:16:02,920 I like it out here. 172 00:16:04,320 --> 00:16:06,280 Parker, put this on. 173 00:16:12,380 --> 00:16:13,380 Killer virus. 174 00:16:14,080 --> 00:16:16,580 98 % of the world's population has got it. 175 00:16:18,580 --> 00:16:19,620 Randy, talk to me. 176 00:16:21,520 --> 00:16:22,520 U .S. Army. 177 00:16:23,580 --> 00:16:26,640 U .S. Army that the Army isn't too good. What about it? 178 00:16:36,080 --> 00:16:37,080 tell me. 179 00:16:38,440 --> 00:16:39,460 I ain't getting lieutenant. 180 00:16:40,200 --> 00:16:41,540 Can you keep us in the air? 181 00:16:41,860 --> 00:16:43,420 I was born to fly, sir. 182 00:16:43,980 --> 00:16:45,340 Since table I started. 183 00:16:46,240 --> 00:16:47,960 I'll get us home. Yes. 184 00:17:13,420 --> 00:17:14,420 Good playing, kid. 185 00:18:27,180 --> 00:18:28,180 Oh, thank God. 186 00:18:28,200 --> 00:18:29,340 Come on. We've got to get you some help. 187 00:18:29,560 --> 00:18:31,120 Listen, get in the sphere. 188 00:18:31,400 --> 00:18:34,540 Forget that. Come on. No, there's nothing you can do here now, okay? 189 00:18:34,800 --> 00:18:37,720 Listen to me. I'm not going to leave you like this. Listen, there's a place 190 00:18:37,720 --> 00:18:40,360 called U .S. Amrit. You have to go there. Is that where it started? 191 00:18:40,760 --> 00:18:41,760 We think so. 192 00:18:44,200 --> 00:18:45,200 Go. 193 00:19:05,260 --> 00:19:06,320 Please, I didn't forget. 194 00:19:40,970 --> 00:19:42,830 Engage. Engage. 195 00:21:26,830 --> 00:21:27,509 What year is it? 196 00:21:27,510 --> 00:21:28,510 1861. 197 00:21:28,970 --> 00:21:31,150 Dude, what are you talking about? 198 00:21:32,410 --> 00:21:33,830 Great job, guys! 199 00:21:40,850 --> 00:21:45,670 Wait a second. 200 00:21:46,410 --> 00:21:48,010 This is a reenactment, right? 201 00:21:48,730 --> 00:21:50,550 This is the real battle of Gettysburg. 202 00:21:50,830 --> 00:21:53,530 General Grant, he just drove off into the... 203 00:22:11,210 --> 00:22:14,230 We got a problem. Lawn sprinklers go off again. 204 00:22:14,450 --> 00:22:15,690 No, somebody's got your horse. 205 00:22:20,190 --> 00:22:24,370 You'll want this back. 206 00:22:24,970 --> 00:22:29,230 You can't miss the guy. White hair, great uniform, and, uh... Oh, yeah. 207 00:22:29,650 --> 00:22:30,730 He's got his own army. 208 00:22:37,690 --> 00:22:38,690 Sergeant Walker. 209 00:22:39,290 --> 00:22:41,410 Conundrum. Holy cow. Sir, it's Conundrum. 210 00:22:41,630 --> 00:22:43,570 Go ahead, Conundrum. What day is it, sir? 211 00:22:43,790 --> 00:22:45,390 July 1st. Seven days ago. 212 00:22:46,290 --> 00:22:47,330 You're not gonna like this. 213 00:22:47,750 --> 00:22:51,470 In the next seven days, 98 % of the world's population is gonna get wiped 214 00:22:51,470 --> 00:22:52,510 some kind of airborne virus. 215 00:22:55,020 --> 00:22:56,640 How could a virus spread so quickly? 216 00:22:56,880 --> 00:22:57,880 We don't know. 217 00:22:58,140 --> 00:22:59,620 Could be a first -strike weapon. 218 00:22:59,860 --> 00:23:02,200 Are we talking foreign origin? We're not sure. 219 00:23:02,520 --> 00:23:04,960 Do you have the virus's DNA map? 220 00:23:05,240 --> 00:23:07,580 Or the time vector of the epidemic spread? 221 00:23:07,960 --> 00:23:10,200 Look, there wasn't time to get any of that together. 222 00:23:11,220 --> 00:23:12,260 Meaning we were dead? 223 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 Where are you now? 224 00:23:18,680 --> 00:23:19,680 Gettysburg, Pennsylvania. 225 00:23:20,120 --> 00:23:22,940 Look, you were sending me to U .S. Amrit. You thought they might have 226 00:23:22,940 --> 00:23:23,940 to do with this. 227 00:23:24,140 --> 00:23:25,820 Parker, I'm sending Olga to meet you there. 228 00:23:26,060 --> 00:23:27,060 Yes, sir. 229 00:23:28,500 --> 00:23:31,860 Alan, I want projections. The rest of us will chart hospitals and clinics. Let's 230 00:23:31,860 --> 00:23:32,860 get to work. 231 00:23:41,880 --> 00:23:42,880 Mr. Parker. 232 00:23:44,820 --> 00:23:50,960 Olga, it's, uh... It's, uh... Wonderful to see you. 233 00:23:52,410 --> 00:23:54,470 Really great. Nice to see you too, Mr. Parker. 234 00:23:56,170 --> 00:23:57,170 Shall we? 235 00:23:57,710 --> 00:23:58,710 Oh, yeah, sure. 236 00:24:17,660 --> 00:24:21,800 articles and 60 minutes pieces are quite frightening but frankly your projection 237 00:24:21,800 --> 00:24:26,460 of an epidemic of this magnitude is unrealistic well we have good reason to 238 00:24:26,460 --> 00:24:29,940 believe otherwise doctor you've asked my opinion as director of this facility 239 00:24:29,940 --> 00:24:36,220 i've rendered it you say this virus doesn't exist but you're wrong i've seen 240 00:24:36,220 --> 00:24:41,600 results on paper right world decimation is that so man I asked you a question, 241 00:24:41,740 --> 00:24:45,000 Dr. Hargrove. What is the third step in the Krebs cycle? What? 242 00:24:45,520 --> 00:24:49,700 Any real scientist would know this, but you don't have a clue, do you? How dare 243 00:24:49,700 --> 00:24:52,240 you? Of course not. He's a decoy, a PR guy. 244 00:24:52,700 --> 00:24:53,700 Nice work, Olga. 245 00:24:53,800 --> 00:24:54,800 Thank you. 246 00:24:54,820 --> 00:24:56,500 You're welcome. You're delusional. 247 00:24:56,920 --> 00:24:58,800 No, desperate and unstable. 248 00:25:00,640 --> 00:25:03,640 And I really should be locked up for my temper. Isn't that right, Olga? 249 00:25:04,100 --> 00:25:05,100 Trust me. 250 00:25:05,480 --> 00:25:07,240 Mr. Parker, Dr. Vukovich. 251 00:25:07,690 --> 00:25:11,010 I'm sorry about the deception, but I hope you understand the need for 252 00:25:11,010 --> 00:25:13,670 precaution. The NSA has confirmed your identities. 253 00:25:14,130 --> 00:25:15,230 I'm Dr. Forsythe. 254 00:25:15,570 --> 00:25:18,790 Dr. Stanford Forsythe. You dropped out of sight years ago. 255 00:25:19,030 --> 00:25:20,330 Yes, to run this program. 256 00:25:20,850 --> 00:25:24,110 And your mother wouldn't happen to be Irina Primanova, would she? 257 00:25:24,690 --> 00:25:26,170 Actually, she would, yes. 258 00:25:26,730 --> 00:25:28,210 You're the very picture of her. 259 00:25:30,170 --> 00:25:31,470 Now, if you'll both come with me. 260 00:25:38,280 --> 00:25:40,740 Do you ever think about what might have been? 261 00:25:42,080 --> 00:25:43,180 Almost constantly. 262 00:25:44,640 --> 00:25:47,700 The symptoms you described point to the Ebola family. 263 00:25:48,340 --> 00:25:50,220 Which you do or do not play with here? 264 00:25:50,960 --> 00:25:52,960 Of course, we don't play with anything. 265 00:25:53,220 --> 00:25:57,240 All right. We do create mutations to determine possible cure scenarios. 266 00:25:57,680 --> 00:26:01,140 But as you can see, accidental release is not a possibility. 267 00:26:01,600 --> 00:26:03,760 Our containment procedures are state of the art. 268 00:26:15,340 --> 00:26:19,280 What if it weren't an accident? What if someone spread the bug on purpose? 269 00:26:19,580 --> 00:26:24,480 Well, they'd have to have high -level access, be very clever, and have a hell 270 00:26:24,480 --> 00:26:25,480 a death wish. 271 00:26:40,400 --> 00:26:43,480 Take a look at the most lethal critters ever to exist. 272 00:26:53,680 --> 00:26:55,520 It's not possible. What's the problem? 273 00:26:55,800 --> 00:26:56,800 It's gone. 274 00:26:57,640 --> 00:26:59,020 A vial of 550. 275 00:27:02,040 --> 00:27:07,600 Come on, Doc. Don't do this. 276 00:27:37,690 --> 00:27:38,690 Lita? 277 00:27:42,910 --> 00:27:45,390 Lita, can I ask you something? 278 00:27:46,470 --> 00:27:47,470 Sure, Kevin. 279 00:27:49,130 --> 00:27:50,730 You've renounced Satan, haven't you? 280 00:27:52,410 --> 00:27:53,410 Thank you. 281 00:27:58,830 --> 00:28:01,150 One of the viral samples is missing. 282 00:28:01,470 --> 00:28:02,470 How long? 283 00:28:02,730 --> 00:28:04,710 Couldn't be more than 30 minutes. 284 00:28:05,400 --> 00:28:07,980 Code Red, get this building shut down immediately. 285 00:28:08,580 --> 00:28:11,360 Anybody who's been here today, get them back here now. 286 00:28:28,700 --> 00:28:31,760 And when you are gathered together with your cities... 287 00:28:32,940 --> 00:28:34,980 I will send the pestilence among you. 288 00:28:36,600 --> 00:28:40,380 Did you notice any unauthorized personnel around your station today? 289 00:28:40,620 --> 00:28:43,300 No, sir. Anybody acting nervous or agitated? 290 00:28:43,600 --> 00:28:47,580 No. All the employees were accounted for except for three, who either weren't 291 00:28:47,580 --> 00:28:50,060 home or weren't answering their phones. Here are their jacket files. 292 00:28:50,660 --> 00:28:55,380 Nothing to indicate any kind of mental instability or... Everyone here has had 293 00:28:55,380 --> 00:28:57,120 extensive background checks, Smith. 294 00:28:57,340 --> 00:29:02,280 All right, we got Neger Rice, William Sims, and Kevin Poe. 295 00:29:03,429 --> 00:29:04,690 Kevin? He's not here? 296 00:29:05,710 --> 00:29:07,650 Is there something we should know about Kevin? 297 00:29:09,190 --> 00:29:14,130 Well, he's looked clean cut and everything. He's kind of weird. 298 00:29:14,710 --> 00:29:15,710 Weird how? 299 00:29:16,210 --> 00:29:19,510 He's a religious nut. You know, he quotes from the Bible all the time. 300 00:29:20,130 --> 00:29:23,830 But something he said to me in the parking lot sort of creeped me out 301 00:29:24,050 --> 00:29:25,050 What was that? 302 00:29:25,410 --> 00:29:29,850 He asked what I would do if I knew it was going to be the last night of my 303 00:29:31,870 --> 00:29:35,730 Oh, my God. He also said something about going to the airport. 304 00:29:37,630 --> 00:29:40,910 If you wanted to spread a virus around the world, how would you do it? 305 00:29:44,530 --> 00:29:47,770 And I looked, and behold, a pale horse. 306 00:29:50,490 --> 00:29:52,450 And his name that sat on it was Death. 307 00:29:53,470 --> 00:29:55,050 And the hell followed with it. 308 00:30:19,440 --> 00:30:20,440 There he is. 309 00:30:21,480 --> 00:30:22,900 West Queen. I'll call for backup. 310 00:30:23,360 --> 00:30:24,420 No, keep your men away. 311 00:30:35,320 --> 00:30:37,860 How can you escape the detonation of hell? 312 00:30:39,340 --> 00:30:40,340 Destruction comets. 313 00:30:41,260 --> 00:30:43,320 They will take peace and there shall be none. 314 00:30:45,200 --> 00:30:46,460 Degeneration will divide them. 315 00:30:46,700 --> 00:30:47,700 Freeze, Poe! 316 00:30:48,430 --> 00:30:50,030 Turn around very slowly. 317 00:30:55,570 --> 00:30:57,470 You probably know what this is. 318 00:30:58,030 --> 00:31:00,770 If I drop this, you'll be the first to die. 319 00:31:01,290 --> 00:31:02,550 That's not God's plan. 320 00:31:02,950 --> 00:31:03,950 How do you know? 321 00:31:04,250 --> 00:31:05,750 God told me I'd be saved. 322 00:31:06,390 --> 00:31:08,350 You will be too, if you're a just man. 323 00:31:08,870 --> 00:31:10,050 Are you a just man? 324 00:31:10,410 --> 00:31:11,410 I'm working on it. 325 00:31:11,750 --> 00:31:14,370 We saved the prodigal son. Maybe he'll save you too. 326 00:31:15,210 --> 00:31:16,750 Get ready for judgment day. 327 00:31:17,010 --> 00:31:21,500 Don't. for I will at this time send all my plagues upon thine heart and upon thy 328 00:31:21,500 --> 00:31:23,260 servants and upon thy people. 329 00:31:23,480 --> 00:31:26,660 It's got nothing to do with you. That was God talking to Pharaoh about 330 00:31:26,660 --> 00:31:27,599 the Jews. 331 00:31:27,600 --> 00:31:28,600 Blasphemy! 332 00:31:29,000 --> 00:31:32,640 And all the wicked shall be destroyed. Psalm 145, verse 20, you left out the 333 00:31:32,640 --> 00:31:36,160 beginning. It starts, The Lord preserveth all them that love him. 334 00:31:36,380 --> 00:31:42,900 The wages of sin... The wages of sin is death, but the gift of God is eternal 335 00:31:42,900 --> 00:31:43,900 life. 336 00:31:45,360 --> 00:31:46,660 How can you know this? 337 00:31:47,020 --> 00:31:50,120 For I have seen God face to face. 338 00:32:38,380 --> 00:32:39,379 I can tell you, sir. 339 00:32:39,380 --> 00:32:40,379 Well, Dr. 340 00:32:40,380 --> 00:32:41,800 Forsythe is recuperating nicely. 341 00:32:42,940 --> 00:32:45,440 Can't imagine what would have happened if you hadn't been here this morning. 342 00:32:45,720 --> 00:32:47,460 I can. Believe me, it's not pretty. 343 00:32:50,340 --> 00:32:51,880 You've more than earned some R &R, Frank. 344 00:32:52,180 --> 00:32:54,800 I was thinking we might be able to arrange a little vacation. 345 00:32:55,900 --> 00:32:58,480 No, thanks. I've seen what you guys consider a vacation. 346 00:32:59,520 --> 00:33:02,220 I'd rather spend a night somewhere around here if that's all right with 347 00:33:02,820 --> 00:33:03,920 It's the least we can do. 348 00:33:04,400 --> 00:33:06,580 Olga, why don't you take 24 hours, too? 349 00:33:07,290 --> 00:33:08,290 Thank you. 350 00:33:11,670 --> 00:33:15,710 So, Lita, where's the best place to stay in town? 351 00:33:16,710 --> 00:33:17,569 For you? 352 00:33:17,570 --> 00:33:18,570 Yeah. 353 00:33:19,390 --> 00:33:20,390 Alone? 354 00:33:21,210 --> 00:33:25,530 Well... You don't expect me to stay in the second best place, do you? 355 00:33:27,530 --> 00:33:29,470 Then, uh, I guess it's not alone. 356 00:33:34,470 --> 00:33:35,510 How can I help you? 357 00:33:35,800 --> 00:33:37,700 I'd like a single room for one night, please. 358 00:33:37,980 --> 00:33:41,720 And I think I'll take a honeymoon suite. You got those here, right? 359 00:33:42,280 --> 00:33:43,400 Yes, we do. Great. 360 00:33:45,300 --> 00:33:47,820 What, you don't think what I just did is worth a few taxpayer dollars? 361 00:33:48,560 --> 00:33:49,840 No, no, you go ahead. 362 00:33:50,460 --> 00:33:51,439 Live it up. 363 00:33:51,440 --> 00:33:52,440 I intend to. 364 00:33:52,820 --> 00:33:56,760 And send up a bottle of Stoli and four ounces of beluga caviar as soon as you 365 00:33:56,760 --> 00:33:58,100 can. Very good. Expecting company? 366 00:33:59,520 --> 00:34:00,520 Feeling lonely? 367 00:34:00,990 --> 00:34:04,510 I have a lot of work to catch up with. Oh, come on. You cooped up in that place 368 00:34:04,510 --> 00:34:05,510 just as much as I am. 369 00:34:06,150 --> 00:34:10,370 I have a life, Mr. Parker. I just don't choose to share the intimate details of 370 00:34:10,370 --> 00:34:11,370 it with you. 371 00:34:11,630 --> 00:34:12,630 All right, fine. 372 00:34:13,290 --> 00:34:14,710 Just answer me one question. 373 00:34:15,570 --> 00:34:17,730 What do you do for fun, Miss Vukovic? 374 00:34:18,170 --> 00:34:19,409 Does my room have CNN? 375 00:34:19,770 --> 00:34:20,949 Yes, ma 'am. Are you kidding, Mike? 376 00:34:21,790 --> 00:34:22,969 Please tell me you're kidding. 377 00:34:23,909 --> 00:34:24,949 Please sign here, sir. 378 00:34:27,170 --> 00:34:28,170 What a waste. 379 00:34:49,070 --> 00:34:50,290 Didn't expect to see you tonight. 380 00:34:50,830 --> 00:34:52,550 Wolf Blitzer was boring me. 381 00:34:52,870 --> 00:34:53,870 Ah. 382 00:34:55,449 --> 00:34:57,230 This last one was tough for you, wasn't it? 383 00:34:57,830 --> 00:34:59,050 You don't want to hear about it. 384 00:34:59,670 --> 00:35:02,170 No, I do. I want to know what you know. 385 00:35:02,710 --> 00:35:05,990 I need to be able to see... How much longer I can take it before I crack? 386 00:35:08,750 --> 00:35:10,910 I watch my kid's funeral, you know? 387 00:35:11,470 --> 00:35:15,530 And then I backstep, fiddle with a few events, and then he's alive again. 388 00:35:16,170 --> 00:35:17,250 Anything can be changed. 389 00:35:18,230 --> 00:35:19,430 Ultimately, there's no order. 390 00:35:20,350 --> 00:35:23,130 Sometimes I get the feeling nobody's in charge of the unit, you know what I 391 00:35:23,130 --> 00:35:24,130 mean? 392 00:35:26,230 --> 00:35:28,470 But maybe somebody is, and that's why you're here. 393 00:35:30,910 --> 00:35:34,210 I thought you were supposed to be a good communist, believe in the state instead 394 00:35:34,210 --> 00:35:35,169 of God. 395 00:35:35,170 --> 00:35:37,690 No, I'm supposed to be a good scientist, Mr. Parker. 396 00:35:38,470 --> 00:35:42,730 I have not yet seen proof that there is no empirical order to the universe. 397 00:35:43,299 --> 00:35:46,760 That's because you don't remember some of the timelines I do. This last one 398 00:35:46,760 --> 00:35:48,440 like I was watching the whole planet die. 399 00:35:48,760 --> 00:35:49,860 Ballard, Donovan... 400 00:35:49,860 --> 00:35:56,860 I don't know if I can take that 401 00:35:56,860 --> 00:35:57,860 again. 402 00:35:59,880 --> 00:36:02,800 What are you thinking? 403 00:36:05,500 --> 00:36:08,380 Just that I have never seen an American honeymoon suite. 404 00:36:11,120 --> 00:36:12,120 Well... 405 00:36:12,850 --> 00:36:14,570 Just so happens I have one. 406 00:36:16,090 --> 00:36:17,630 Do you still have that bottle of Stoli? 407 00:36:18,390 --> 00:36:19,390 Damn straight. 408 00:36:20,770 --> 00:36:22,050 Would you excuse me a moment? 409 00:36:22,310 --> 00:36:23,310 Of course. 410 00:37:13,710 --> 00:37:14,710 Just back off. 411 00:37:18,730 --> 00:37:19,730 Hey. 412 00:37:21,530 --> 00:37:22,530 He's got himself! 413 00:37:23,270 --> 00:37:24,270 Back off! 414 00:37:27,310 --> 00:37:29,290 Get out of the car! Oh, no, please, move! 415 00:37:36,770 --> 00:37:39,610 Excuse me, what happened? 416 00:37:40,010 --> 00:37:42,810 Some guy flipped out in the bar and just stole a car. 417 00:38:03,820 --> 00:38:04,820 Some guy. 418 00:38:04,980 --> 00:38:07,500 Ted, this is an emergency. I need that phone. 419 00:38:07,820 --> 00:38:11,660 Do you understand the word emergency? 420 00:38:12,120 --> 00:38:13,800 Do you understand the word bite me? 421 00:38:14,760 --> 00:38:15,880 Do you understand this? 422 00:38:16,300 --> 00:38:17,360 Okay. Okay. 423 00:38:17,580 --> 00:38:18,920 Okay. Okay. Okay. 424 00:38:37,320 --> 00:38:41,200 don't know where he's gone he was obviously distraught because he stole a 425 00:38:41,200 --> 00:38:44,760 need an NSA team if Parker's unstable the secrecy of the entire project's in 426 00:38:44,760 --> 00:38:48,320 jeopardy yeah but what if he's not unstable what if something else is wrong 427 00:38:48,320 --> 00:38:51,160 him oh my god come on 428 00:39:22,800 --> 00:39:25,960 I told you the day would come when Parker just flipped out. Would you 429 00:39:25,960 --> 00:39:27,440 me? Not tonight, son. 430 00:39:27,840 --> 00:39:28,920 Like a hawk, sir. 431 00:39:29,240 --> 00:39:32,880 I'm born to fly 16 when I'm started. If he's out there, I'll find him. 432 00:39:39,080 --> 00:39:45,980 In pursuit of a 433 00:39:45,980 --> 00:39:49,600 capital cab, North Town Road, just off Interstate 97. 434 00:39:49,900 --> 00:39:52,080 Sounds like Parker. Should we check it out? 435 00:40:15,180 --> 00:40:16,180 There. 436 00:40:20,780 --> 00:40:21,880 Take it down. 437 00:41:16,230 --> 00:41:17,810 That's the sign for infectious disease. 438 00:41:19,630 --> 00:41:20,690 My God. 439 00:41:21,170 --> 00:41:22,570 She is infected. 440 00:41:51,060 --> 00:41:52,060 Ramsey? 441 00:41:52,580 --> 00:41:53,800 I was trying to be quiet. 442 00:41:55,320 --> 00:41:58,500 Oh, man, don't tell me your face is going to be the last one I see. 443 00:42:00,220 --> 00:42:01,280 Not if I can help it. 444 00:42:28,270 --> 00:42:29,269 not fair. 445 00:42:29,270 --> 00:42:30,550 He saved us all. 446 00:42:31,210 --> 00:42:32,210 Twice. 447 00:42:35,050 --> 00:42:36,410 He's gonna die, isn't he? 448 00:42:36,630 --> 00:42:38,550 I've been developing an antitoxin. 449 00:42:40,170 --> 00:42:41,670 Just enough for one dose. 450 00:42:42,270 --> 00:42:43,790 I don't know if he'll make it. 451 00:43:33,040 --> 00:43:34,040 Will you follow me, please? 452 00:43:34,400 --> 00:43:35,400 If you're okay. 453 00:43:36,880 --> 00:43:37,920 Just follow me. 454 00:43:46,600 --> 00:43:47,860 I'll stay with him, Doctor. 455 00:43:49,080 --> 00:43:50,660 I knew it, man. 456 00:43:51,920 --> 00:43:52,920 What did he say? 457 00:43:53,280 --> 00:43:54,800 He said he could use a beer. 458 00:43:55,260 --> 00:43:56,260 Yeah. 459 00:43:57,120 --> 00:43:59,400 Welcome back, buddy. You did good. 460 00:43:59,920 --> 00:44:02,420 I don't know how you did it, but you managed to contain the virus to 461 00:44:03,020 --> 00:44:05,680 We checked everyone who came near you last night. All negative. 462 00:44:07,360 --> 00:44:09,280 Olga? Yes, Mr. Parker. 463 00:44:10,460 --> 00:44:13,700 You still want to check out that honeymoon suite? 33648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.