All language subtitles for Seven Days s01e03 The Gettysburg Virus
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,619 --> 00:00:07,280
You're about to be let in on the most
highly classified data in America. We
2
00:00:07,280 --> 00:00:11,360
a device that can allow us to send one
human being back in time.
3
00:00:55,020 --> 00:00:58,360
As you all know, the recent advances
we've made with Project Backstaff are
4
00:00:58,360 --> 00:01:03,540
significant, but there are also
drawbacks and limitations to the system.
5
00:01:03,640 --> 00:01:04,640
do you want to address this?
6
00:01:04,940 --> 00:01:09,440
Well, for starters, we're just beginning
to understand Roswell technology.
7
00:01:10,240 --> 00:01:14,060
Our navigational system, primitive at
best.
8
00:01:14,740 --> 00:01:16,960
Olga, what's the latest on Parker's
condition?
9
00:01:17,630 --> 00:01:21,910
Well, during the last back step, he
suffered the loss of a microlayer of
10
00:01:21,910 --> 00:01:26,330
epidermis, some minor lacerations
through the facial area, and he lost the
11
00:01:26,330 --> 00:01:27,330
filling.
12
00:01:27,670 --> 00:01:31,270
Psychologically, he's Parker.
13
00:01:31,670 --> 00:01:35,230
Well, is there anything that we can do
to make the trip more comfortable for
14
00:01:35,230 --> 00:01:40,090
him? Well, I suppose we could fill the
sphere with styrofoam popcorn.
15
00:01:41,610 --> 00:01:43,750
Well, I don't see why we need to coddle
this guy.
16
00:01:43,950 --> 00:01:46,350
I mean, John Glenn went into orbit
and...
17
00:01:46,640 --> 00:01:47,960
An oversized sardine can.
18
00:01:48,240 --> 00:01:51,040
With respect for Mr. Glenn, he wasn't
traveling through another dimension.
19
00:01:51,600 --> 00:01:54,540
I think what Frank would really use is a
little R &R.
20
00:01:55,660 --> 00:01:58,280
He doesn't like being cooped up here one
bit, does he?
21
00:02:43,400 --> 00:02:45,020
because he doesn't feel any pain.
22
00:02:45,300 --> 00:02:46,380
So what are you saying?
23
00:02:48,040 --> 00:02:50,740
Ramsey, he is not going to like this.
24
00:02:51,440 --> 00:02:53,400
That's why I want to be the one to tell
him.
25
00:02:59,220 --> 00:03:02,260
Hey, a little early to be checking out,
isn't it?
26
00:03:03,700 --> 00:03:08,820
I thought I'd use Saturday night to
catch up on some sleep so I can be a
27
00:03:08,820 --> 00:03:09,820
effective operative.
28
00:03:11,180 --> 00:03:12,760
So, What's up?
29
00:03:13,120 --> 00:03:18,280
A head of state choke on a bone? A stray
nuke hit Shamu? No, Frank, this has
30
00:03:18,280 --> 00:03:19,800
nothing to do with the sphere.
31
00:03:20,440 --> 00:03:22,320
No kidding. A change of pace.
32
00:03:23,180 --> 00:03:24,180
I like that.
33
00:03:27,500 --> 00:03:28,880
Wilderness survival training?
34
00:03:29,880 --> 00:03:31,020
Uh, no.
35
00:03:32,140 --> 00:03:37,340
Frank, this is the same course every Air
Force pilot goes through. Just think of
36
00:03:37,340 --> 00:03:38,340
it as a vacation.
37
00:03:38,420 --> 00:03:39,420
You're gonna love it.
38
00:03:40,330 --> 00:03:44,270
You know, I think of the Maui Four
Seasons as a vacation or... Is that
39
00:03:54,150 --> 00:03:59,450
You leave at 0400.
40
00:04:16,200 --> 00:04:21,160
We have filter compression on. We're at
100%. Yeah.
41
00:04:22,720 --> 00:04:23,780
Okay. You're good.
42
00:05:09,080 --> 00:05:12,420
If it's not possible, it's the end of
humanity.
43
00:05:17,540 --> 00:05:20,080
Dr. Forsythe? It's Dr. Forsythe!
44
00:05:20,760 --> 00:05:22,040
He's having a heart attack.
45
00:05:22,320 --> 00:05:24,460
Someone call a doctor. It's gone.
46
00:05:24,780 --> 00:05:26,180
The Ebola virus.
47
00:05:26,920 --> 00:05:29,420
Just stay calm, sir. The doctor's almost
here.
48
00:05:56,919 --> 00:05:59,580
Lita? Lita, can I ask you something?
49
00:06:00,840 --> 00:06:01,840
Sure, Kevin.
50
00:06:03,660 --> 00:06:05,120
You've renounced Satan, haven't you?
51
00:06:07,020 --> 00:06:09,440
I broke up with my loser boyfriend, if
that's what you mean.
52
00:06:11,940 --> 00:06:13,380
I was just about to go to the airport.
53
00:06:14,400 --> 00:06:15,680
Sometimes I hand out pamphlets.
54
00:06:16,320 --> 00:06:17,460
Maybe you'd like to go with me?
55
00:06:18,520 --> 00:06:19,700
Get to know each other better.
56
00:06:20,900 --> 00:06:21,900
Um...
57
00:06:22,229 --> 00:06:23,229
Maybe some other time.
58
00:06:24,150 --> 00:06:25,610
What if there wasn't any other time?
59
00:06:27,710 --> 00:06:28,669
I'm sorry?
60
00:06:28,670 --> 00:06:31,310
What if this was the last night you
could do something meaningful with your
61
00:06:31,310 --> 00:06:32,310
life?
62
00:06:32,890 --> 00:06:35,330
What if it all came down to how you
spend the next few hours?
63
00:06:39,310 --> 00:06:41,230
I guess I wouldn't worry about doing my
roots.
64
00:06:43,630 --> 00:06:44,630
Bye.
65
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
Well, you missed your chance.
66
00:07:00,740 --> 00:07:01,780
Jesus wept.
67
00:07:30,760 --> 00:07:31,760
No coincidence.
68
00:07:32,160 --> 00:07:33,180
Look who's here.
69
00:07:34,200 --> 00:07:35,200
Oh, come on.
70
00:07:36,080 --> 00:07:37,240
Ramsey's got to be kidding.
71
00:07:37,880 --> 00:07:40,980
Ramsey's not much in the sense of humor
department. In case you hadn't noticed.
72
00:07:41,040 --> 00:07:44,160
He is, however, concerned you'll try to
escape the course as soon as you can.
73
00:07:44,260 --> 00:07:46,260
See, Ramsey has trust issues.
74
00:07:46,840 --> 00:07:51,640
You want to tell me what's the point of
a survival course with guards?
75
00:07:51,900 --> 00:07:53,000
We're only here as observers.
76
00:07:53,320 --> 00:07:58,820
Can't actually help you. In other words,
you goons have tents.
77
00:07:59,640 --> 00:08:03,420
Beds and food. And something else even
more important.
78
00:08:03,820 --> 00:08:04,820
Toilet paper.
79
00:08:05,980 --> 00:08:07,080
With aloe.
80
00:08:09,760 --> 00:08:10,760
See ya.
81
00:08:13,600 --> 00:08:15,180
Parker, come back.
82
00:08:15,580 --> 00:08:17,580
You can run, but you can't hide.
83
00:08:24,380 --> 00:08:27,420
And I look, and behold, a pale horse.
84
00:08:29,900 --> 00:08:31,680
And his name that sat on it was death.
85
00:08:32,659 --> 00:08:34,440
And hell followed with it.
86
00:08:39,740 --> 00:08:43,440
You vipers. You generation of vipers.
87
00:08:44,480 --> 00:08:46,800
How can you escape the damnation of
hell?
88
00:08:48,140 --> 00:08:49,140
Destruction cometh.
89
00:08:49,920 --> 00:08:51,800
And they shall seek peace and there
shall be none.
90
00:08:53,100 --> 00:08:57,720
And whosoever was not found written in
the book of life will be cast into the
91
00:08:57,720 --> 00:08:58,720
lake of fire.
92
00:09:29,450 --> 00:09:32,930
There'll be a bitter harvest, and the
harvest is the end of the world.
93
00:09:37,330 --> 00:09:40,310
The reaper will be the angels.
94
00:09:41,350 --> 00:09:45,030
Excuse me, but are you looking for
someone?
95
00:09:46,610 --> 00:09:47,610
Ah, no.
96
00:09:49,230 --> 00:09:52,450
You ladies have safe flights, no matter
where you're going.
97
00:10:25,320 --> 00:10:26,880
You make this minestrone yourself?
98
00:10:27,880 --> 00:10:29,200
Old family recipe.
99
00:10:30,900 --> 00:10:32,700
Exquisite. Want another baguette?
100
00:10:32,920 --> 00:10:33,920
No, thanks.
101
00:10:34,120 --> 00:10:35,120
I'll tell you what, though.
102
00:10:35,240 --> 00:10:37,200
I wouldn't mind a tad more of that pate.
103
00:10:37,560 --> 00:10:38,560
Of course.
104
00:10:41,440 --> 00:10:42,440
Thanks.
105
00:10:43,960 --> 00:10:45,400
Hey, Frank, you can come out now.
106
00:10:46,200 --> 00:10:47,620
You mind if we call you Frank?
107
00:10:48,220 --> 00:10:51,540
Tell you what, buddy, if you're a good
boy, we might even leave you some of our
108
00:10:51,540 --> 00:10:52,540
crumbs.
109
00:10:53,130 --> 00:10:55,610
Maybe he enjoys the taste of bugs.
110
00:10:56,570 --> 00:10:59,930
You know, I did hear they're very high
in protein.
111
00:11:20,110 --> 00:11:22,450
Hey, fellas, what's up?
112
00:11:22,840 --> 00:11:26,380
Parker, let us down. Let us down now.
113
00:11:28,460 --> 00:11:30,620
Gentlemen, this is quite some spread.
114
00:11:34,640 --> 00:11:36,060
Provolone, that's my favorite.
115
00:11:39,920 --> 00:11:41,360
Very nice.
116
00:11:43,640 --> 00:11:44,640
Homemade.
117
00:11:58,299 --> 00:12:00,960
If Ramsey finds out, we'll lose our
jobs.
118
00:12:01,180 --> 00:12:02,520
I won't tell if you don't.
119
00:12:04,640 --> 00:12:09,000
I wouldn't hang around here too long if
I were you guys.
120
00:12:09,820 --> 00:12:10,820
Cougars, you know.
121
00:12:28,170 --> 00:12:30,470
Major Drake, Army Criminal
Investigations Detachment.
122
00:12:31,010 --> 00:12:32,810
Mind if I ask you a few questions, Mr.
123
00:12:33,330 --> 00:12:34,690
Poe? Of course, of course, please.
124
00:12:34,910 --> 00:12:35,910
Come in. Thank you.
125
00:12:37,090 --> 00:12:38,090
What's the problem?
126
00:12:38,910 --> 00:12:43,070
There was an incident down at the lab. I
heard. Dr. Forsyth, terrible.
127
00:12:44,330 --> 00:12:46,310
Every man's judgment cometh from the
Lord.
128
00:12:47,450 --> 00:12:49,070
Meaning what, sir?
129
00:12:49,930 --> 00:12:50,930
Just saying.
130
00:12:51,730 --> 00:12:53,490
Would you like some tea? No, thank you.
131
00:12:56,750 --> 00:12:59,390
Was there something suspicious about Dr.
Forsythe's death?
132
00:13:00,910 --> 00:13:03,310
No. No, he had a heart attack.
133
00:13:04,610 --> 00:13:10,350
But our inventory revealed that a
controlled substance is missing from his
134
00:13:11,490 --> 00:13:12,490
That's efficient.
135
00:13:13,830 --> 00:13:14,950
Excuse me, sir?
136
00:13:15,370 --> 00:13:17,750
That you're already on top of it.
Commendable.
137
00:13:18,830 --> 00:13:21,870
Dr. Forsythe's dealt with very dangerous
organisms.
138
00:13:22,430 --> 00:13:23,430
Is that right?
139
00:13:24,310 --> 00:13:25,410
Genetically engineered.
140
00:13:26,270 --> 00:13:29,970
Things God never meant us to fool with.
And this symbol on the wall.
141
00:13:31,290 --> 00:13:32,450
What does that mean?
142
00:13:33,130 --> 00:13:35,850
The International Sign for Deadly
Infectious Disease.
143
00:13:49,390 --> 00:13:52,490
This is a special report.
144
00:13:53,390 --> 00:13:57,530
No corner of the globe has been
unaffected by the devastating spread of
145
00:13:57,530 --> 00:13:58,530
killer virus.
146
00:13:58,650 --> 00:14:02,990
According to CDC spokesmen, the first
cases appeared in southeastern
147
00:14:02,990 --> 00:14:07,970
Pennsylvania. Within 24 hours, the virus
spread worldwide, decimating
148
00:14:07,970 --> 00:14:10,150
populations from London to Beijing.
149
00:14:10,490 --> 00:14:13,810
As scientists race to find a cure, this
much is known.
150
00:14:14,110 --> 00:14:17,790
Symptoms of the virus include bleeding
from the nose, throat, and lungs.
151
00:14:18,130 --> 00:14:21,990
Collapse of the central nervous system
then follows quickly, as does death.
152
00:14:22,640 --> 00:14:26,940
The president has declared martial law
to stop the vigilante burning of
153
00:14:26,940 --> 00:14:33,740
neighborhoods. What is incomprehensible
is that the virus spreads so rapidly and
154
00:14:33,740 --> 00:14:34,780
across so many continents.
155
00:14:35,640 --> 00:14:38,480
All we know is it showed up first here
in America.
156
00:14:38,760 --> 00:14:41,040
The whole human race could be facing
extinction.
157
00:14:41,440 --> 00:14:45,560
We've got authorization for an immediate
backstep. To do what? Stop Mother
158
00:14:45,560 --> 00:14:49,520
Nature? This may not be a natural
occurrence. The data we have indicate
159
00:14:49,520 --> 00:14:51,380
virus could well have been man -made.
160
00:14:51,760 --> 00:14:54,160
Who the hell would want to release
something that kills everybody?
161
00:14:54,500 --> 00:14:59,320
Not some suicidal Middle Eastern camel
-riding malcontent that hates us. Look
162
00:14:59,320 --> 00:15:00,960
the kamikazes in WWII.
163
00:15:01,180 --> 00:15:05,660
If it was man -made and it started here
on this continent, we have bio -labs in
164
00:15:05,660 --> 00:15:10,620
San Francisco, the CDC in Atlanta, at
MIT in Boston. And the Army has a bio
165
00:15:10,620 --> 00:15:13,020
-laboratory just outside Gettysburg,
Pennsylvania.
166
00:15:13,260 --> 00:15:17,240
The FBI and CIA are conducting
investigations of all those
167
00:15:17,240 --> 00:15:20,960
speak. In the meantime, get Parker off
that island and get the sphere ready to
168
00:15:20,960 --> 00:15:21,960
go.
169
00:15:29,230 --> 00:15:30,230
Oh my God.
170
00:16:00,240 --> 00:16:01,240
I'm ready to come home.
171
00:16:01,640 --> 00:16:02,920
I like it out here.
172
00:16:04,320 --> 00:16:06,280
Parker, put this on.
173
00:16:12,380 --> 00:16:13,380
Killer virus.
174
00:16:14,080 --> 00:16:16,580
98 % of the world's population has got
it.
175
00:16:18,580 --> 00:16:19,620
Randy, talk to me.
176
00:16:21,520 --> 00:16:22,520
U .S. Army.
177
00:16:23,580 --> 00:16:26,640
U .S. Army that the Army isn't too good.
What about it?
178
00:16:36,080 --> 00:16:37,080
tell me.
179
00:16:38,440 --> 00:16:39,460
I ain't getting lieutenant.
180
00:16:40,200 --> 00:16:41,540
Can you keep us in the air?
181
00:16:41,860 --> 00:16:43,420
I was born to fly, sir.
182
00:16:43,980 --> 00:16:45,340
Since table I started.
183
00:16:46,240 --> 00:16:47,960
I'll get us home. Yes.
184
00:17:13,420 --> 00:17:14,420
Good playing, kid.
185
00:18:27,180 --> 00:18:28,180
Oh, thank God.
186
00:18:28,200 --> 00:18:29,340
Come on. We've got to get you some help.
187
00:18:29,560 --> 00:18:31,120
Listen, get in the sphere.
188
00:18:31,400 --> 00:18:34,540
Forget that. Come on. No, there's
nothing you can do here now, okay?
189
00:18:34,800 --> 00:18:37,720
Listen to me. I'm not going to leave you
like this. Listen, there's a place
190
00:18:37,720 --> 00:18:40,360
called U .S. Amrit. You have to go
there. Is that where it started?
191
00:18:40,760 --> 00:18:41,760
We think so.
192
00:18:44,200 --> 00:18:45,200
Go.
193
00:19:05,260 --> 00:19:06,320
Please, I didn't forget.
194
00:19:40,970 --> 00:19:42,830
Engage. Engage.
195
00:21:26,830 --> 00:21:27,509
What year is it?
196
00:21:27,510 --> 00:21:28,510
1861.
197
00:21:28,970 --> 00:21:31,150
Dude, what are you talking about?
198
00:21:32,410 --> 00:21:33,830
Great job, guys!
199
00:21:40,850 --> 00:21:45,670
Wait a second.
200
00:21:46,410 --> 00:21:48,010
This is a reenactment, right?
201
00:21:48,730 --> 00:21:50,550
This is the real battle of Gettysburg.
202
00:21:50,830 --> 00:21:53,530
General Grant, he just drove off into
the...
203
00:22:11,210 --> 00:22:14,230
We got a problem. Lawn sprinklers go off
again.
204
00:22:14,450 --> 00:22:15,690
No, somebody's got your horse.
205
00:22:20,190 --> 00:22:24,370
You'll want this back.
206
00:22:24,970 --> 00:22:29,230
You can't miss the guy. White hair,
great uniform, and, uh... Oh, yeah.
207
00:22:29,650 --> 00:22:30,730
He's got his own army.
208
00:22:37,690 --> 00:22:38,690
Sergeant Walker.
209
00:22:39,290 --> 00:22:41,410
Conundrum. Holy cow. Sir, it's
Conundrum.
210
00:22:41,630 --> 00:22:43,570
Go ahead, Conundrum. What day is it,
sir?
211
00:22:43,790 --> 00:22:45,390
July 1st. Seven days ago.
212
00:22:46,290 --> 00:22:47,330
You're not gonna like this.
213
00:22:47,750 --> 00:22:51,470
In the next seven days, 98 % of the
world's population is gonna get wiped
214
00:22:51,470 --> 00:22:52,510
some kind of airborne virus.
215
00:22:55,020 --> 00:22:56,640
How could a virus spread so quickly?
216
00:22:56,880 --> 00:22:57,880
We don't know.
217
00:22:58,140 --> 00:22:59,620
Could be a first -strike weapon.
218
00:22:59,860 --> 00:23:02,200
Are we talking foreign origin? We're not
sure.
219
00:23:02,520 --> 00:23:04,960
Do you have the virus's DNA map?
220
00:23:05,240 --> 00:23:07,580
Or the time vector of the epidemic
spread?
221
00:23:07,960 --> 00:23:10,200
Look, there wasn't time to get any of
that together.
222
00:23:11,220 --> 00:23:12,260
Meaning we were dead?
223
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
Where are you now?
224
00:23:18,680 --> 00:23:19,680
Gettysburg, Pennsylvania.
225
00:23:20,120 --> 00:23:22,940
Look, you were sending me to U .S.
Amrit. You thought they might have
226
00:23:22,940 --> 00:23:23,940
to do with this.
227
00:23:24,140 --> 00:23:25,820
Parker, I'm sending Olga to meet you
there.
228
00:23:26,060 --> 00:23:27,060
Yes, sir.
229
00:23:28,500 --> 00:23:31,860
Alan, I want projections. The rest of us
will chart hospitals and clinics. Let's
230
00:23:31,860 --> 00:23:32,860
get to work.
231
00:23:41,880 --> 00:23:42,880
Mr. Parker.
232
00:23:44,820 --> 00:23:50,960
Olga, it's, uh... It's, uh... Wonderful
to see you.
233
00:23:52,410 --> 00:23:54,470
Really great. Nice to see you too, Mr.
Parker.
234
00:23:56,170 --> 00:23:57,170
Shall we?
235
00:23:57,710 --> 00:23:58,710
Oh, yeah, sure.
236
00:24:17,660 --> 00:24:21,800
articles and 60 minutes pieces are quite
frightening but frankly your projection
237
00:24:21,800 --> 00:24:26,460
of an epidemic of this magnitude is
unrealistic well we have good reason to
238
00:24:26,460 --> 00:24:29,940
believe otherwise doctor you've asked my
opinion as director of this facility
239
00:24:29,940 --> 00:24:36,220
i've rendered it you say this virus
doesn't exist but you're wrong i've seen
240
00:24:36,220 --> 00:24:41,600
results on paper right world decimation
is that so man I asked you a question,
241
00:24:41,740 --> 00:24:45,000
Dr. Hargrove. What is the third step in
the Krebs cycle? What?
242
00:24:45,520 --> 00:24:49,700
Any real scientist would know this, but
you don't have a clue, do you? How dare
243
00:24:49,700 --> 00:24:52,240
you? Of course not. He's a decoy, a PR
guy.
244
00:24:52,700 --> 00:24:53,700
Nice work, Olga.
245
00:24:53,800 --> 00:24:54,800
Thank you.
246
00:24:54,820 --> 00:24:56,500
You're welcome. You're delusional.
247
00:24:56,920 --> 00:24:58,800
No, desperate and unstable.
248
00:25:00,640 --> 00:25:03,640
And I really should be locked up for my
temper. Isn't that right, Olga?
249
00:25:04,100 --> 00:25:05,100
Trust me.
250
00:25:05,480 --> 00:25:07,240
Mr. Parker, Dr. Vukovich.
251
00:25:07,690 --> 00:25:11,010
I'm sorry about the deception, but I
hope you understand the need for
252
00:25:11,010 --> 00:25:13,670
precaution. The NSA has confirmed your
identities.
253
00:25:14,130 --> 00:25:15,230
I'm Dr. Forsythe.
254
00:25:15,570 --> 00:25:18,790
Dr. Stanford Forsythe. You dropped out
of sight years ago.
255
00:25:19,030 --> 00:25:20,330
Yes, to run this program.
256
00:25:20,850 --> 00:25:24,110
And your mother wouldn't happen to be
Irina Primanova, would she?
257
00:25:24,690 --> 00:25:26,170
Actually, she would, yes.
258
00:25:26,730 --> 00:25:28,210
You're the very picture of her.
259
00:25:30,170 --> 00:25:31,470
Now, if you'll both come with me.
260
00:25:38,280 --> 00:25:40,740
Do you ever think about what might have
been?
261
00:25:42,080 --> 00:25:43,180
Almost constantly.
262
00:25:44,640 --> 00:25:47,700
The symptoms you described point to the
Ebola family.
263
00:25:48,340 --> 00:25:50,220
Which you do or do not play with here?
264
00:25:50,960 --> 00:25:52,960
Of course, we don't play with anything.
265
00:25:53,220 --> 00:25:57,240
All right. We do create mutations to
determine possible cure scenarios.
266
00:25:57,680 --> 00:26:01,140
But as you can see, accidental release
is not a possibility.
267
00:26:01,600 --> 00:26:03,760
Our containment procedures are state of
the art.
268
00:26:15,340 --> 00:26:19,280
What if it weren't an accident? What if
someone spread the bug on purpose?
269
00:26:19,580 --> 00:26:24,480
Well, they'd have to have high -level
access, be very clever, and have a hell
270
00:26:24,480 --> 00:26:25,480
a death wish.
271
00:26:40,400 --> 00:26:43,480
Take a look at the most lethal critters
ever to exist.
272
00:26:53,680 --> 00:26:55,520
It's not possible. What's the problem?
273
00:26:55,800 --> 00:26:56,800
It's gone.
274
00:26:57,640 --> 00:26:59,020
A vial of 550.
275
00:27:02,040 --> 00:27:07,600
Come on, Doc. Don't do this.
276
00:27:37,690 --> 00:27:38,690
Lita?
277
00:27:42,910 --> 00:27:45,390
Lita, can I ask you something?
278
00:27:46,470 --> 00:27:47,470
Sure, Kevin.
279
00:27:49,130 --> 00:27:50,730
You've renounced Satan, haven't you?
280
00:27:52,410 --> 00:27:53,410
Thank you.
281
00:27:58,830 --> 00:28:01,150
One of the viral samples is missing.
282
00:28:01,470 --> 00:28:02,470
How long?
283
00:28:02,730 --> 00:28:04,710
Couldn't be more than 30 minutes.
284
00:28:05,400 --> 00:28:07,980
Code Red, get this building shut down
immediately.
285
00:28:08,580 --> 00:28:11,360
Anybody who's been here today, get them
back here now.
286
00:28:28,700 --> 00:28:31,760
And when you are gathered together with
your cities...
287
00:28:32,940 --> 00:28:34,980
I will send the pestilence among you.
288
00:28:36,600 --> 00:28:40,380
Did you notice any unauthorized
personnel around your station today?
289
00:28:40,620 --> 00:28:43,300
No, sir. Anybody acting nervous or
agitated?
290
00:28:43,600 --> 00:28:47,580
No. All the employees were accounted for
except for three, who either weren't
291
00:28:47,580 --> 00:28:50,060
home or weren't answering their phones.
Here are their jacket files.
292
00:28:50,660 --> 00:28:55,380
Nothing to indicate any kind of mental
instability or... Everyone here has had
293
00:28:55,380 --> 00:28:57,120
extensive background checks, Smith.
294
00:28:57,340 --> 00:29:02,280
All right, we got Neger Rice, William
Sims, and Kevin Poe.
295
00:29:03,429 --> 00:29:04,690
Kevin? He's not here?
296
00:29:05,710 --> 00:29:07,650
Is there something we should know about
Kevin?
297
00:29:09,190 --> 00:29:14,130
Well, he's looked clean cut and
everything. He's kind of weird.
298
00:29:14,710 --> 00:29:15,710
Weird how?
299
00:29:16,210 --> 00:29:19,510
He's a religious nut. You know, he
quotes from the Bible all the time.
300
00:29:20,130 --> 00:29:23,830
But something he said to me in the
parking lot sort of creeped me out
301
00:29:24,050 --> 00:29:25,050
What was that?
302
00:29:25,410 --> 00:29:29,850
He asked what I would do if I knew it
was going to be the last night of my
303
00:29:31,870 --> 00:29:35,730
Oh, my God. He also said something about
going to the airport.
304
00:29:37,630 --> 00:29:40,910
If you wanted to spread a virus around
the world, how would you do it?
305
00:29:44,530 --> 00:29:47,770
And I looked, and behold, a pale horse.
306
00:29:50,490 --> 00:29:52,450
And his name that sat on it was Death.
307
00:29:53,470 --> 00:29:55,050
And the hell followed with it.
308
00:30:19,440 --> 00:30:20,440
There he is.
309
00:30:21,480 --> 00:30:22,900
West Queen. I'll call for backup.
310
00:30:23,360 --> 00:30:24,420
No, keep your men away.
311
00:30:35,320 --> 00:30:37,860
How can you escape the detonation of
hell?
312
00:30:39,340 --> 00:30:40,340
Destruction comets.
313
00:30:41,260 --> 00:30:43,320
They will take peace and there shall be
none.
314
00:30:45,200 --> 00:30:46,460
Degeneration will divide them.
315
00:30:46,700 --> 00:30:47,700
Freeze, Poe!
316
00:30:48,430 --> 00:30:50,030
Turn around very slowly.
317
00:30:55,570 --> 00:30:57,470
You probably know what this is.
318
00:30:58,030 --> 00:31:00,770
If I drop this, you'll be the first to
die.
319
00:31:01,290 --> 00:31:02,550
That's not God's plan.
320
00:31:02,950 --> 00:31:03,950
How do you know?
321
00:31:04,250 --> 00:31:05,750
God told me I'd be saved.
322
00:31:06,390 --> 00:31:08,350
You will be too, if you're a just man.
323
00:31:08,870 --> 00:31:10,050
Are you a just man?
324
00:31:10,410 --> 00:31:11,410
I'm working on it.
325
00:31:11,750 --> 00:31:14,370
We saved the prodigal son. Maybe he'll
save you too.
326
00:31:15,210 --> 00:31:16,750
Get ready for judgment day.
327
00:31:17,010 --> 00:31:21,500
Don't. for I will at this time send all
my plagues upon thine heart and upon thy
328
00:31:21,500 --> 00:31:23,260
servants and upon thy people.
329
00:31:23,480 --> 00:31:26,660
It's got nothing to do with you. That
was God talking to Pharaoh about
330
00:31:26,660 --> 00:31:27,599
the Jews.
331
00:31:27,600 --> 00:31:28,600
Blasphemy!
332
00:31:29,000 --> 00:31:32,640
And all the wicked shall be destroyed.
Psalm 145, verse 20, you left out the
333
00:31:32,640 --> 00:31:36,160
beginning. It starts, The Lord
preserveth all them that love him.
334
00:31:36,380 --> 00:31:42,900
The wages of sin... The wages of sin is
death, but the gift of God is eternal
335
00:31:42,900 --> 00:31:43,900
life.
336
00:31:45,360 --> 00:31:46,660
How can you know this?
337
00:31:47,020 --> 00:31:50,120
For I have seen God face to face.
338
00:32:38,380 --> 00:32:39,379
I can tell you, sir.
339
00:32:39,380 --> 00:32:40,379
Well, Dr.
340
00:32:40,380 --> 00:32:41,800
Forsythe is recuperating nicely.
341
00:32:42,940 --> 00:32:45,440
Can't imagine what would have happened
if you hadn't been here this morning.
342
00:32:45,720 --> 00:32:47,460
I can. Believe me, it's not pretty.
343
00:32:50,340 --> 00:32:51,880
You've more than earned some R &R,
Frank.
344
00:32:52,180 --> 00:32:54,800
I was thinking we might be able to
arrange a little vacation.
345
00:32:55,900 --> 00:32:58,480
No, thanks. I've seen what you guys
consider a vacation.
346
00:32:59,520 --> 00:33:02,220
I'd rather spend a night somewhere
around here if that's all right with
347
00:33:02,820 --> 00:33:03,920
It's the least we can do.
348
00:33:04,400 --> 00:33:06,580
Olga, why don't you take 24 hours, too?
349
00:33:07,290 --> 00:33:08,290
Thank you.
350
00:33:11,670 --> 00:33:15,710
So, Lita, where's the best place to stay
in town?
351
00:33:16,710 --> 00:33:17,569
For you?
352
00:33:17,570 --> 00:33:18,570
Yeah.
353
00:33:19,390 --> 00:33:20,390
Alone?
354
00:33:21,210 --> 00:33:25,530
Well... You don't expect me to stay in
the second best place, do you?
355
00:33:27,530 --> 00:33:29,470
Then, uh, I guess it's not alone.
356
00:33:34,470 --> 00:33:35,510
How can I help you?
357
00:33:35,800 --> 00:33:37,700
I'd like a single room for one night,
please.
358
00:33:37,980 --> 00:33:41,720
And I think I'll take a honeymoon suite.
You got those here, right?
359
00:33:42,280 --> 00:33:43,400
Yes, we do. Great.
360
00:33:45,300 --> 00:33:47,820
What, you don't think what I just did is
worth a few taxpayer dollars?
361
00:33:48,560 --> 00:33:49,840
No, no, you go ahead.
362
00:33:50,460 --> 00:33:51,439
Live it up.
363
00:33:51,440 --> 00:33:52,440
I intend to.
364
00:33:52,820 --> 00:33:56,760
And send up a bottle of Stoli and four
ounces of beluga caviar as soon as you
365
00:33:56,760 --> 00:33:58,100
can. Very good. Expecting company?
366
00:33:59,520 --> 00:34:00,520
Feeling lonely?
367
00:34:00,990 --> 00:34:04,510
I have a lot of work to catch up with.
Oh, come on. You cooped up in that place
368
00:34:04,510 --> 00:34:05,510
just as much as I am.
369
00:34:06,150 --> 00:34:10,370
I have a life, Mr. Parker. I just don't
choose to share the intimate details of
370
00:34:10,370 --> 00:34:11,370
it with you.
371
00:34:11,630 --> 00:34:12,630
All right, fine.
372
00:34:13,290 --> 00:34:14,710
Just answer me one question.
373
00:34:15,570 --> 00:34:17,730
What do you do for fun, Miss Vukovic?
374
00:34:18,170 --> 00:34:19,409
Does my room have CNN?
375
00:34:19,770 --> 00:34:20,949
Yes, ma 'am. Are you kidding, Mike?
376
00:34:21,790 --> 00:34:22,969
Please tell me you're kidding.
377
00:34:23,909 --> 00:34:24,949
Please sign here, sir.
378
00:34:27,170 --> 00:34:28,170
What a waste.
379
00:34:49,070 --> 00:34:50,290
Didn't expect to see you tonight.
380
00:34:50,830 --> 00:34:52,550
Wolf Blitzer was boring me.
381
00:34:52,870 --> 00:34:53,870
Ah.
382
00:34:55,449 --> 00:34:57,230
This last one was tough for you, wasn't
it?
383
00:34:57,830 --> 00:34:59,050
You don't want to hear about it.
384
00:34:59,670 --> 00:35:02,170
No, I do. I want to know what you know.
385
00:35:02,710 --> 00:35:05,990
I need to be able to see... How much
longer I can take it before I crack?
386
00:35:08,750 --> 00:35:10,910
I watch my kid's funeral, you know?
387
00:35:11,470 --> 00:35:15,530
And then I backstep, fiddle with a few
events, and then he's alive again.
388
00:35:16,170 --> 00:35:17,250
Anything can be changed.
389
00:35:18,230 --> 00:35:19,430
Ultimately, there's no order.
390
00:35:20,350 --> 00:35:23,130
Sometimes I get the feeling nobody's in
charge of the unit, you know what I
391
00:35:23,130 --> 00:35:24,130
mean?
392
00:35:26,230 --> 00:35:28,470
But maybe somebody is, and that's why
you're here.
393
00:35:30,910 --> 00:35:34,210
I thought you were supposed to be a good
communist, believe in the state instead
394
00:35:34,210 --> 00:35:35,169
of God.
395
00:35:35,170 --> 00:35:37,690
No, I'm supposed to be a good scientist,
Mr. Parker.
396
00:35:38,470 --> 00:35:42,730
I have not yet seen proof that there is
no empirical order to the universe.
397
00:35:43,299 --> 00:35:46,760
That's because you don't remember some
of the timelines I do. This last one
398
00:35:46,760 --> 00:35:48,440
like I was watching the whole planet
die.
399
00:35:48,760 --> 00:35:49,860
Ballard, Donovan...
400
00:35:49,860 --> 00:35:56,860
I don't know if I can take that
401
00:35:56,860 --> 00:35:57,860
again.
402
00:35:59,880 --> 00:36:02,800
What are you thinking?
403
00:36:05,500 --> 00:36:08,380
Just that I have never seen an American
honeymoon suite.
404
00:36:11,120 --> 00:36:12,120
Well...
405
00:36:12,850 --> 00:36:14,570
Just so happens I have one.
406
00:36:16,090 --> 00:36:17,630
Do you still have that bottle of Stoli?
407
00:36:18,390 --> 00:36:19,390
Damn straight.
408
00:36:20,770 --> 00:36:22,050
Would you excuse me a moment?
409
00:36:22,310 --> 00:36:23,310
Of course.
410
00:37:13,710 --> 00:37:14,710
Just back off.
411
00:37:18,730 --> 00:37:19,730
Hey.
412
00:37:21,530 --> 00:37:22,530
He's got himself!
413
00:37:23,270 --> 00:37:24,270
Back off!
414
00:37:27,310 --> 00:37:29,290
Get out of the car! Oh, no, please,
move!
415
00:37:36,770 --> 00:37:39,610
Excuse me, what happened?
416
00:37:40,010 --> 00:37:42,810
Some guy flipped out in the bar and just
stole a car.
417
00:38:03,820 --> 00:38:04,820
Some guy.
418
00:38:04,980 --> 00:38:07,500
Ted, this is an emergency. I need that
phone.
419
00:38:07,820 --> 00:38:11,660
Do you understand the word emergency?
420
00:38:12,120 --> 00:38:13,800
Do you understand the word bite me?
421
00:38:14,760 --> 00:38:15,880
Do you understand this?
422
00:38:16,300 --> 00:38:17,360
Okay. Okay.
423
00:38:17,580 --> 00:38:18,920
Okay. Okay. Okay.
424
00:38:37,320 --> 00:38:41,200
don't know where he's gone he was
obviously distraught because he stole a
425
00:38:41,200 --> 00:38:44,760
need an NSA team if Parker's unstable
the secrecy of the entire project's in
426
00:38:44,760 --> 00:38:48,320
jeopardy yeah but what if he's not
unstable what if something else is wrong
427
00:38:48,320 --> 00:38:51,160
him oh my god come on
428
00:39:22,800 --> 00:39:25,960
I told you the day would come when
Parker just flipped out. Would you
429
00:39:25,960 --> 00:39:27,440
me? Not tonight, son.
430
00:39:27,840 --> 00:39:28,920
Like a hawk, sir.
431
00:39:29,240 --> 00:39:32,880
I'm born to fly 16 when I'm started. If
he's out there, I'll find him.
432
00:39:39,080 --> 00:39:45,980
In pursuit of a
433
00:39:45,980 --> 00:39:49,600
capital cab, North Town Road, just off
Interstate 97.
434
00:39:49,900 --> 00:39:52,080
Sounds like Parker. Should we check it
out?
435
00:40:15,180 --> 00:40:16,180
There.
436
00:40:20,780 --> 00:40:21,880
Take it down.
437
00:41:16,230 --> 00:41:17,810
That's the sign for infectious disease.
438
00:41:19,630 --> 00:41:20,690
My God.
439
00:41:21,170 --> 00:41:22,570
She is infected.
440
00:41:51,060 --> 00:41:52,060
Ramsey?
441
00:41:52,580 --> 00:41:53,800
I was trying to be quiet.
442
00:41:55,320 --> 00:41:58,500
Oh, man, don't tell me your face is
going to be the last one I see.
443
00:42:00,220 --> 00:42:01,280
Not if I can help it.
444
00:42:28,270 --> 00:42:29,269
not fair.
445
00:42:29,270 --> 00:42:30,550
He saved us all.
446
00:42:31,210 --> 00:42:32,210
Twice.
447
00:42:35,050 --> 00:42:36,410
He's gonna die, isn't he?
448
00:42:36,630 --> 00:42:38,550
I've been developing an antitoxin.
449
00:42:40,170 --> 00:42:41,670
Just enough for one dose.
450
00:42:42,270 --> 00:42:43,790
I don't know if he'll make it.
451
00:43:33,040 --> 00:43:34,040
Will you follow me, please?
452
00:43:34,400 --> 00:43:35,400
If you're okay.
453
00:43:36,880 --> 00:43:37,920
Just follow me.
454
00:43:46,600 --> 00:43:47,860
I'll stay with him, Doctor.
455
00:43:49,080 --> 00:43:50,660
I knew it, man.
456
00:43:51,920 --> 00:43:52,920
What did he say?
457
00:43:53,280 --> 00:43:54,800
He said he could use a beer.
458
00:43:55,260 --> 00:43:56,260
Yeah.
459
00:43:57,120 --> 00:43:59,400
Welcome back, buddy. You did good.
460
00:43:59,920 --> 00:44:02,420
I don't know how you did it, but you
managed to contain the virus to
461
00:44:03,020 --> 00:44:05,680
We checked everyone who came near you
last night. All negative.
462
00:44:07,360 --> 00:44:09,280
Olga? Yes, Mr. Parker.
463
00:44:10,460 --> 00:44:13,700
You still want to check out that
honeymoon suite?
33648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.