All language subtitles for Seven Days s01e02 Pilot 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,969 --> 00:00:09,990
Seven days, five down.
2
00:00:10,710 --> 00:00:13,530
So the question becomes... When to go?
3
00:00:14,170 --> 00:00:17,630
The data's still coming in. On this side
of the timeline, we're learning more.
4
00:00:18,170 --> 00:00:22,610
But the clock on the other side is
running down fast. We have two days
5
00:00:23,470 --> 00:00:25,190
So now it becomes a judgment call.
6
00:00:25,530 --> 00:00:29,170
Sir, what we're getting now is down to a
trickle. Now, the sooner we get back in
7
00:00:29,170 --> 00:00:31,610
time, the better off we're going to be.
We don't want to land back there with
8
00:00:31,610 --> 00:00:33,710
just a few hours left. I don't
necessarily agree.
9
00:00:34,480 --> 00:00:37,600
Finding that cadre in a city the size of
Washington is like looking for a needle
10
00:00:37,600 --> 00:00:38,600
in a haystack.
11
00:00:38,780 --> 00:00:40,820
We need more data before we leave.
12
00:00:41,180 --> 00:00:43,020
I say we wait for Russian intelligence.
13
00:00:43,240 --> 00:00:47,800
Russians? Look, let's just go now. We
hit the airports, we lock them all down,
14
00:00:47,960 --> 00:00:51,100
and we arrest the bastards when they try
to take off. Locking down airports
15
00:00:51,100 --> 00:00:55,280
would be visible, Ramsey. The cadre
would see it and switch to plan B.
16
00:00:55,620 --> 00:00:58,180
These guys are well -equipped, well
-trained, and committed.
17
00:00:58,810 --> 00:01:02,410
Why not just go back in time and simply
tell the president what's about to
18
00:01:02,410 --> 00:01:04,050
happen? Get him out of town.
19
00:01:04,450 --> 00:01:08,730
The Secret Service has cried wolf too
many times in the past. He wouldn't do
20
00:01:08,750 --> 00:01:10,510
The Russian summit is too crucial to
him.
21
00:01:10,750 --> 00:01:13,050
He'd also want to know where we got our
crystal ball.
22
00:01:13,870 --> 00:01:15,270
So why not tell him?
23
00:01:16,770 --> 00:01:19,230
Son, you're talking about back step.
24
00:01:19,950 --> 00:01:22,650
The president's a civilian, for God's
sake.
25
00:01:25,960 --> 00:01:29,200
We'll wait another 24 hours, see what
the Russians come up with.
26
00:01:29,520 --> 00:01:33,780
You shouldn't be taking these, Mr.
Ramsey. They don't exactly induce sound
27
00:01:33,780 --> 00:01:34,780
judgment.
28
00:01:35,420 --> 00:01:37,160
Doesn't anybody get it around here?
29
00:01:37,540 --> 00:01:40,720
Our national leadership's been wiped
out. When that happens, you don't sleep,
30
00:01:40,860 --> 00:01:41,860
you work.
31
00:02:00,040 --> 00:02:02,760
I must see you, and I will see you at
any cost.
32
00:02:34,310 --> 00:02:35,310
No,
33
00:02:42,010 --> 00:02:46,110
no, no. The trim is too sensitive now.
Go back to the other unit.
34
00:02:46,830 --> 00:02:50,390
Russian intelligence was able to find
one of Kretsnev's people left behind in
35
00:02:50,390 --> 00:02:52,010
Chechnya. Is he talking?
36
00:02:52,250 --> 00:02:55,170
He didn't know where they were staying
in Washington, but he did know their
37
00:02:55,170 --> 00:02:59,070
was to return home on a certain
freighter ship. A Russian sub is heading
38
00:02:59,070 --> 00:03:00,070
it now.
39
00:03:00,810 --> 00:03:02,510
When will the hardware be ready, Doctor?
40
00:03:05,090 --> 00:03:07,450
Is a year an unacceptable answer?
41
00:03:43,660 --> 00:03:44,660
How are you?
42
00:03:45,540 --> 00:03:51,460
Have you gotten any sleep at all?
43
00:03:51,700 --> 00:03:52,700
No.
44
00:03:52,740 --> 00:03:53,880
They gave me a stimulant.
45
00:03:59,380 --> 00:04:01,360
I really think you need to take a break
now.
46
00:04:04,060 --> 00:04:05,060
Okay?
47
00:04:08,680 --> 00:04:11,760
This will get you to sleep, okay? We'll
wake you in a few hours.
48
00:04:11,960 --> 00:04:12,960
Where are you from?
49
00:04:13,890 --> 00:04:17,690
Russia. I worked on a project very
comparable to this one there.
50
00:04:18,430 --> 00:04:22,710
The collapse came, the program was
canceled, and I came here.
51
00:04:22,970 --> 00:04:23,849
I see.
52
00:04:23,850 --> 00:04:24,850
Relax.
53
00:04:29,650 --> 00:04:30,650
Okay?
54
00:04:31,910 --> 00:04:32,970
Hold this for me.
55
00:04:36,350 --> 00:04:37,890
You're a brave man, Mr. Parker.
56
00:04:39,510 --> 00:04:42,630
Donovan told me that you know the odds
against this succeeding.
57
00:04:45,130 --> 00:04:46,130
I'm still strong.
58
00:04:50,530 --> 00:04:51,750
Watch your television.
59
00:04:54,330 --> 00:04:57,170
Rest. I'll see you at daybreak.
60
00:05:03,210 --> 00:05:08,330
Shadi? I may be brave, but you are
beautiful.
61
00:05:10,310 --> 00:05:11,310
Good night.
62
00:05:16,680 --> 00:05:19,860
Throughout Washington, in the aftermath
of the tragic bombing of the White
63
00:05:19,860 --> 00:05:24,960
House, friends and family must now lay
to rest their children, killed by the
64
00:05:24,960 --> 00:05:28,820
lethal gas that enshrouded their school
located just south of the White House.
65
00:05:29,440 --> 00:05:33,920
These are smaller funerals, but no less
sad than those whose time on this earth
66
00:05:33,920 --> 00:05:36,060
allowed their footsteps to be great.
67
00:05:36,580 --> 00:05:42,160
These children, ages 5 to 11 years old,
spent their last days preparing for an
68
00:05:42,160 --> 00:05:45,620
Easter pageant at their school, a
pageant rehearsed for.
69
00:05:46,040 --> 00:05:47,200
But that never took place.
70
00:05:47,620 --> 00:05:50,360
As you can see, it is a heart -rending
scene.
71
00:05:50,700 --> 00:05:53,500
Small bodies in small caskets.
72
00:05:53,940 --> 00:05:57,200
Innocence rounding the gears of larger
events.
73
00:06:37,230 --> 00:06:38,310
Let's send the commander.
74
00:07:47,980 --> 00:07:48,980
My machine gun!
75
00:07:53,660 --> 00:07:54,660
Come on, come on!
76
00:08:17,700 --> 00:08:18,700
Thank you.
77
00:09:28,589 --> 00:09:31,590
This is the caliber of man that you have
selected.
78
00:09:46,570 --> 00:09:47,570
Unbelievable.
79
00:10:22,920 --> 00:10:25,500
That's Frank's ex -wife, Patricia.
80
00:10:30,080 --> 00:10:32,740
It's his son, Jimmy.
81
00:10:40,460 --> 00:10:44,140
They must have moved somewhere near the
White House.
82
00:10:48,180 --> 00:10:49,320
Frank didn't know that.
83
00:10:54,960 --> 00:10:56,660
Would anyone here have reacted any
differently?
84
00:11:01,380 --> 00:11:02,380
Pardon me.
85
00:11:02,980 --> 00:11:07,280
News from Russian intelligence, sir. The
cadre was found and killed at sea, but
86
00:11:07,280 --> 00:11:09,140
they did find where they'd been staying
in Washington.
87
00:11:10,860 --> 00:11:12,360
That's the data we've been waiting for.
88
00:11:12,940 --> 00:11:14,120
We're in immediate go.
89
00:11:15,620 --> 00:11:16,620
People!
90
00:11:36,590 --> 00:11:38,530
That bastard killed my son, Donovan.
91
00:11:40,730 --> 00:11:41,910
This better work.
92
00:12:12,110 --> 00:12:15,010
Excuse me, sir. Can I get you to raise
your left arm, please? Thank you.
93
00:12:15,970 --> 00:12:19,550
This will get the chip the latest data.
It'll retain what you don't. In case
94
00:12:19,550 --> 00:12:21,150
you're damaged in the trip, follow that.
95
00:12:23,890 --> 00:12:27,350
Good luck, sir.
96
00:12:45,390 --> 00:12:46,390
it's just
97
00:13:23,400 --> 00:13:25,580
All systems operational.
98
00:13:26,140 --> 00:13:28,360
Prepare for final countdown.
99
00:13:28,960 --> 00:13:29,960
Good luck.
100
00:13:33,060 --> 00:13:34,900
Attention level two personnel.
101
00:13:35,320 --> 00:13:37,180
All level two personnel.
102
00:13:37,680 --> 00:13:39,800
Report to comm sector five.
103
00:13:40,200 --> 00:13:42,320
Level two to comm sector five.
104
00:13:44,040 --> 00:13:45,360
You're all set, sir.
105
00:13:47,000 --> 00:13:48,900
Okay, doctor.
106
00:13:52,010 --> 00:13:53,010
Deeply imbalanced.
107
00:13:55,170 --> 00:13:56,330
It's got to be replaced.
108
00:13:56,550 --> 00:13:57,550
Now!
109
00:14:27,180 --> 00:14:28,520
It's a little tight in here, Donovan.
110
00:14:30,380 --> 00:14:31,380
Are you okay?
111
00:14:35,000 --> 00:14:37,180
It kind of reminds me of that hot box in
Somalia.
112
00:14:40,600 --> 00:14:42,760
I started feeling like an ape in that
thing, Donovan.
113
00:14:45,580 --> 00:14:46,800
It kind of never left me.
114
00:14:49,600 --> 00:14:52,140
You're going to be fine, buddy. We have
the checklist, Mr. Parker.
115
00:14:55,980 --> 00:14:56,980
Yeah.
116
00:14:58,250 --> 00:14:59,250
Okay.
117
00:14:59,850 --> 00:15:00,850
Okay.
118
00:15:01,650 --> 00:15:04,870
Anti -oscillation phase -canceling
system on.
119
00:15:05,130 --> 00:15:07,030
Yeah. Yeah, okay.
120
00:15:10,490 --> 00:15:12,610
Phase -canceling on.
121
00:15:16,750 --> 00:15:18,850
That man is not a patriot.
122
00:15:19,290 --> 00:15:21,430
Prepare for final countdown.
123
00:15:21,990 --> 00:15:23,030
T -minus 60.
124
00:15:26,890 --> 00:15:27,910
Stop the countdown.
125
00:15:28,810 --> 00:15:30,010
Now listen to me.
126
00:15:30,270 --> 00:15:36,490
The man you have selected is treasonous.
Don't stop. Go on. You have to
127
00:15:36,490 --> 00:15:39,230
stop this now. Auxiliary reactor.
128
00:15:39,550 --> 00:15:41,270
What the hell are you talking about?
129
00:15:41,550 --> 00:15:44,390
Do you know what the hell I'm talking
about? Get out of here.
130
00:15:45,610 --> 00:15:48,090
Auxiliary reactor on.
131
00:15:49,990 --> 00:15:51,910
Half of you are foreigners anyway.
132
00:15:52,150 --> 00:15:53,650
Get out of here. You shut up.
133
00:15:54,410 --> 00:15:55,790
You don't care at all.
134
00:16:04,810 --> 00:16:06,210
Startup sequence now online.
135
00:16:06,550 --> 00:16:07,550
I can feel it.
136
00:16:09,490 --> 00:16:11,330
The Hermes gen is standing up.
137
00:16:12,130 --> 00:16:13,230
You're doing fine.
138
00:16:14,950 --> 00:16:16,810
I've ordered for five decimals.
139
00:16:17,410 --> 00:16:20,230
Stop him at any cost. Stop Ramsey now.
140
00:16:20,610 --> 00:16:22,710
The man in that device is a fake.
141
00:16:37,290 --> 00:16:39,490
I have authorization from the highest
court.
142
00:16:40,530 --> 00:16:41,530
Kill him!
143
00:16:56,490 --> 00:16:58,530
Countdown resumes at T -minus 30.
144
00:17:05,710 --> 00:17:08,310
Reactive to 5%. 24.
145
00:17:09,069 --> 00:17:10,069
23.
146
00:17:10,910 --> 00:17:11,910
22.
147
00:17:12,829 --> 00:17:13,829
21.
148
00:17:14,510 --> 00:17:16,290
Taking your right hand, Mr. Parker.
149
00:17:16,750 --> 00:17:17,990
Eyes on the needles.
150
00:17:18,329 --> 00:17:19,329
18.
151
00:17:19,750 --> 00:17:20,750
17.
152
00:17:21,630 --> 00:17:22,630
16.
153
00:17:23,210 --> 00:17:24,210
15.
154
00:17:25,089 --> 00:17:27,630
14. I was never much of a dad.
155
00:17:28,230 --> 00:17:31,050
12. This one's for you, Jimmy.
156
00:17:31,370 --> 00:17:32,370
10.
157
00:17:32,730 --> 00:17:33,730
9.
158
00:17:34,370 --> 00:17:35,370
8.
159
00:17:38,670 --> 00:17:41,930
Main reactor to 100%. Four.
160
00:17:42,550 --> 00:17:43,550
Three.
161
00:17:43,890 --> 00:17:46,090
Two. God bless you. One.
162
00:17:46,970 --> 00:17:48,570
Engage. Engage.
163
00:20:13,320 --> 00:20:16,080
In Mojave. Mojave is in the...
164
00:20:16,080 --> 00:20:22,600
Sahara. That's right, Sahara.
165
00:20:23,460 --> 00:20:25,020
No, this isn't happening.
166
00:20:25,390 --> 00:20:26,590
This is not happening.
167
00:20:28,330 --> 00:20:29,630
I'm still in the hospital.
168
00:20:30,770 --> 00:20:31,770
That's it.
169
00:20:33,070 --> 00:20:34,370
They're giving me shock treatment.
170
00:20:37,090 --> 00:20:38,090
I'll be okay.
171
00:20:38,210 --> 00:20:41,850
A little fright, maybe, but I'll be
okay.
172
00:21:29,710 --> 00:21:30,710
Thanks very much, fellas.
173
00:21:31,670 --> 00:21:33,810
Oh, can I bum a couple of quarters?
Sure.
174
00:21:37,350 --> 00:21:38,730
Don't bet it all at once.
175
00:21:52,530 --> 00:21:57,350
Sergeant Myers, who's calling, please?
176
00:21:58,770 --> 00:21:59,770
Conundrum.
177
00:22:00,840 --> 00:22:01,840
Holy cow.
178
00:22:02,140 --> 00:22:03,140
What day is it?
179
00:22:03,340 --> 00:22:05,140
Thursday, April 9th.
180
00:22:06,620 --> 00:22:07,620
Seven days ago.
181
00:22:08,260 --> 00:22:09,260
Oh, my God.
182
00:22:10,120 --> 00:22:11,120
Conundrum have landed.
183
00:22:12,700 --> 00:22:13,700
Who is it?
184
00:22:13,940 --> 00:22:18,440
My name is Parker, Frank B. Agency
number 378 -34 -9081.
185
00:22:18,760 --> 00:22:20,120
We have a condition one event.
186
00:22:20,640 --> 00:22:22,780
The clock is at seven and a half hours
and counting.
187
00:22:28,560 --> 00:22:31,160
This program wasn't even going to be
tried again for a year.
188
00:22:31,380 --> 00:22:33,780
Yeah, well, something nasty must have
happened. I'll tell you that.
189
00:22:48,480 --> 00:22:49,480
Hello?
190
00:22:49,680 --> 00:22:51,100
Pat, hi, it's me.
191
00:22:51,700 --> 00:22:57,600
Look, I just wanted to say I know I
screwed up and...
192
00:22:58,220 --> 00:22:59,220
I apologize.
193
00:23:01,260 --> 00:23:05,040
But you got to work with me on this. You
can't send Jimmy to school today.
194
00:23:05,580 --> 00:23:08,140
What time is it? Pat, just keep him
home.
195
00:23:08,480 --> 00:23:09,640
What are you talking about?
196
00:23:11,260 --> 00:23:13,560
Someone may blow up the White House
today.
197
00:23:14,200 --> 00:23:17,980
What? Look, it's a long story. Just have
Jimmy's school shut down.
198
00:23:19,000 --> 00:23:21,420
Where are you? I heard you were in a
mental hospital.
199
00:23:21,840 --> 00:23:22,960
No, Pat, I'm out.
200
00:23:23,880 --> 00:23:24,880
Where are you?
201
00:23:26,740 --> 00:23:27,740
Vegas.
202
00:23:27,920 --> 00:23:31,000
Oh, God, you drunken heiko.
203
00:23:41,120 --> 00:23:42,120
Hi,
204
00:23:44,580 --> 00:23:45,580
Angel.
205
00:23:46,420 --> 00:23:48,780
Who's calling so early?
206
00:23:49,300 --> 00:23:50,740
It's the wrong number, baby.
207
00:24:00,330 --> 00:24:01,910
Hello? Phyllis, it's me, Parker.
208
00:24:02,930 --> 00:24:04,370
My favorite son -in -law.
209
00:24:05,130 --> 00:24:06,130
Hi, Frank.
210
00:24:06,690 --> 00:24:11,710
You still not feeling so well? We heard
that... Phyllis, listen to me. What I'm
211
00:24:11,710 --> 00:24:14,250
about to tell you is a little difficult
to understand, but bear with me.
212
00:24:17,750 --> 00:24:18,830
I don't buy this.
213
00:24:19,930 --> 00:24:23,610
We weren't ready. We never have gone at
this time. The hardware isn't even
214
00:24:23,610 --> 00:24:25,150
ready. Don't pass judgment.
215
00:24:26,010 --> 00:24:27,290
We'll find out soon enough.
216
00:24:30,140 --> 00:24:32,160
Yeah, I know you didn't vote for the
president.
217
00:24:32,440 --> 00:24:35,520
Phyllis, please, can you just get Pat to
keep Jimmy out of school today?
218
00:24:36,920 --> 00:24:38,040
Can I rely on it?
219
00:24:39,660 --> 00:24:40,720
Will you leave for there now?
220
00:24:42,820 --> 00:24:43,820
Good.
221
00:24:44,980 --> 00:24:46,060
Yeah, I love you too.
222
00:24:46,560 --> 00:24:47,560
All right, bye.
223
00:25:00,780 --> 00:25:03,260
No, that last number's my visa. Just
call them. It'll go through.
224
00:25:06,440 --> 00:25:08,020
So, uh, what's the total now?
225
00:25:08,260 --> 00:25:12,460
You got $9 ,550 Denver Nuggets over the
Seattle Supersonics.
226
00:25:12,800 --> 00:25:14,240
Fantastic. They won, you know.
227
00:25:15,960 --> 00:25:17,480
No, I mean they will win.
228
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Donovan.
229
00:25:37,420 --> 00:25:38,420
Parker.
230
00:25:40,780 --> 00:25:42,560
I haven't seen you in years.
231
00:25:42,920 --> 00:25:44,860
Well, that's not entirely true.
232
00:25:51,660 --> 00:25:53,180
What the hell is going on?
233
00:25:59,459 --> 00:26:03,240
Victor Yakubovsky, male, 30s, believed
to be Chechen, served two years in the
234
00:26:03,240 --> 00:26:06,200
Russian Red Army as an enlisted man
before being recruited to Spetsnaz.
235
00:26:06,400 --> 00:26:07,580
We'd never have picked this man.
236
00:26:07,840 --> 00:26:10,720
He's missing from the agency sanitarium
on Hanson Island.
237
00:26:11,140 --> 00:26:14,180
There had to have been a leak. Maybe
somebody who worked here was also
238
00:26:14,180 --> 00:26:15,940
institutionalized out there. I don't
know.
239
00:26:16,280 --> 00:26:18,420
Parker got the password. He baked the
tattoo.
240
00:26:19,500 --> 00:26:23,040
A light plane loaded with a
sophisticated explosive device was blown
241
00:26:23,040 --> 00:26:28,140
east side of the White House, releasing
a poisonous gas that killed... Hey,
242
00:26:28,140 --> 00:26:29,140
Paul.
243
00:26:29,390 --> 00:26:31,770
From this moment onward, this man's word
is gospel.
244
00:26:34,830 --> 00:26:36,510
Get our Washington units over to where?
245
00:26:36,930 --> 00:26:39,250
Topper Motel, 122 West Wisconsin Street.
246
00:26:41,710 --> 00:26:42,750
Listen, we gotta talk.
247
00:26:43,430 --> 00:26:45,630
You gotta go easy with that medication
you're taking.
248
00:26:46,510 --> 00:26:47,870
What are you talking about?
249
00:26:58,890 --> 00:26:59,890
Where's the lock?
250
00:27:00,090 --> 00:27:01,090
Here it is, on the table.
251
00:27:01,610 --> 00:27:02,610
I've got something here.
252
00:27:30,690 --> 00:27:31,690
Everyone's holding.
253
00:27:32,750 --> 00:27:35,630
We've notified our Delta teams. There's
six cadre members.
254
00:27:35,910 --> 00:27:38,330
Right. They've already been dispatched
to the Topper Motel.
255
00:27:48,330 --> 00:27:50,010
Roger, Clearview, this is Maple Leaf.
256
00:27:50,630 --> 00:27:52,590
We're in position at the Topper Motel,
sir.
257
00:27:53,110 --> 00:27:54,110
What's the room number?
258
00:27:54,350 --> 00:27:55,770
Four and five, northwest corner.
259
00:27:56,250 --> 00:27:59,990
They're in room four and five on the
northwest corner. Use the infrared.
260
00:28:02,230 --> 00:28:03,230
Roger, sir.
261
00:28:08,090 --> 00:28:10,590
Olga Vukovic, meet Frank Parker.
262
00:28:11,070 --> 00:28:12,090
We've already met, of course.
263
00:28:16,450 --> 00:28:17,930
But it's very nice to meet you again.
264
00:28:18,510 --> 00:28:19,510
Hello, Mr. Parker.
265
00:28:34,120 --> 00:28:37,680
You know, in the past, I mean, in the
future, you and I got kind of close.
266
00:28:39,300 --> 00:28:40,600
You sort of liked me.
267
00:28:41,680 --> 00:28:43,300
Well, maybe it was a little more than
just like.
268
00:28:44,380 --> 00:28:48,120
Mr. Parker, may I explain something to
you?
269
00:28:52,940 --> 00:28:53,940
No.
270
00:28:54,340 --> 00:28:59,280
You see, whatever happened between us in
the future doesn't mean it will happen
271
00:28:59,280 --> 00:29:00,239
again.
272
00:29:00,240 --> 00:29:03,080
But I've been there. I've seen it.
273
00:29:04,540 --> 00:29:09,520
Mr. Parker, the future you know will be
altered now. When you make even a tiny
274
00:29:09,520 --> 00:29:12,540
change to the past, everything that
follows it is also affected.
275
00:29:12,960 --> 00:29:13,960
How?
276
00:29:14,480 --> 00:29:17,300
The device materialized back in time,
right?
277
00:29:17,520 --> 00:29:20,440
Right. And as it appeared, it displaced
molecules of air.
278
00:29:20,740 --> 00:29:24,820
Those molecules pushed others, and
before you know it, a path in the
279
00:29:24,820 --> 00:29:28,200
Mountains has slightly more wind moving
through it than it did before. So what?
280
00:29:28,720 --> 00:29:32,780
Well, maybe that causes the planes in
the east to arrive later. The ones
281
00:29:32,780 --> 00:29:34,720
west sooner. It sets off a whole chain
of things.
282
00:29:34,960 --> 00:29:37,900
Ultimately, everything is changed.
283
00:29:38,900 --> 00:29:42,620
Included in that are the relationships
between people.
284
00:29:45,260 --> 00:29:46,260
What's the matter?
285
00:29:49,260 --> 00:29:50,260
Are you okay?
286
00:29:50,700 --> 00:29:55,700
Well, I just put my entire life savings
on a freaking basketball game.
287
00:29:57,060 --> 00:29:58,060
Room 5.
288
00:30:00,629 --> 00:30:01,629
Three tangos.
289
00:30:01,870 --> 00:30:03,730
There are only three men visible at this
time.
290
00:30:04,330 --> 00:30:05,730
I can only see three of them.
291
00:30:06,170 --> 00:30:08,690
According to our traveler, there are
definitely six involved.
292
00:30:09,350 --> 00:30:11,550
What if the missing men are already
deploying? We've got to move now.
293
00:30:11,910 --> 00:30:13,910
Try and take prisoners, find out where
the others are.
294
00:30:20,190 --> 00:30:21,190
Clear view.
295
00:30:21,290 --> 00:30:22,290
Deploy.
296
00:30:22,490 --> 00:30:23,490
Take prisoners.
297
00:30:24,970 --> 00:30:26,010
At any cost.
298
00:30:31,280 --> 00:30:32,280
Two.
299
00:31:07,150 --> 00:31:08,730
But they're subdued. Are they talking?
300
00:31:09,310 --> 00:31:10,330
Negative, sir. They're dead.
301
00:31:11,190 --> 00:31:12,190
All of them?
302
00:31:12,350 --> 00:31:13,350
We're sorry, sir.
303
00:31:14,070 --> 00:31:15,070
All of them.
304
00:31:16,390 --> 00:31:17,870
Three of them are still out there.
305
00:31:18,210 --> 00:31:19,290
Lock down the airports.
306
00:31:19,570 --> 00:31:21,530
Tight. Now it's that needle in the
haystack.
307
00:31:22,590 --> 00:31:23,590
Not necessarily.
308
00:31:24,830 --> 00:31:27,690
After the assassinations, the Russians
worked the case from their end. They
309
00:31:27,690 --> 00:31:30,430
found one of the Chechens left behind.
Now that man would still be there.
310
00:31:32,510 --> 00:31:33,730
He'd know their alternate plan.
311
00:31:37,740 --> 00:31:40,120
Get me the director of Russian
intelligence in Moscow.
312
00:31:41,520 --> 00:31:44,840
Ridiculous! I mean, we don't hear from
him for two years, except for an
313
00:31:44,840 --> 00:31:47,340
occasional alimony check, and then he
calls me drunk.
314
00:31:47,740 --> 00:31:50,260
No, he didn't sound drunk when I spoke
to him, Patricia.
315
00:31:50,560 --> 00:31:55,200
He is in that business that he's in. He
may know something that we don't know.
316
00:31:55,220 --> 00:31:56,940
You know, I don't want to hear any more
about it.
317
00:31:57,300 --> 00:32:00,960
I mean, Jimmy has a structured life now,
and he's not going to grow up like his
318
00:32:00,960 --> 00:32:02,220
father. He's going to school.
319
00:32:02,560 --> 00:32:04,920
Patricia, I am your mother. And I'm
Jimmy's mother.
320
00:32:07,960 --> 00:32:10,960
Look, today is their Easter pageant
they've been rehearsing for weeks.
321
00:32:12,340 --> 00:32:13,400
How do I look?
322
00:32:14,240 --> 00:32:15,240
Look at you.
323
00:32:16,500 --> 00:32:18,840
You look fabulous.
324
00:33:19,340 --> 00:33:21,880
Oh, God, there you are. Listen, can you
cover for me? I've got to go to the
325
00:33:21,880 --> 00:33:24,480
Easter bed. Of course. Tell Jimmy I said
break a leg. Okay. Thank you.
326
00:33:45,140 --> 00:33:46,140
Yes.
327
00:33:49,220 --> 00:33:50,220
Yes, Mr.
328
00:33:50,260 --> 00:33:51,560
Korychnikov. Olga, I need a translator.
329
00:33:51,760 --> 00:33:53,620
They're patching us through to their
parapatoon in Chechnya.
330
00:34:08,560 --> 00:34:11,380
The White House. They would park it as
close as possible on the side where the
331
00:34:11,380 --> 00:34:14,440
prevailing winds would drag the
poisonous gas over the building,
332
00:34:14,440 --> 00:34:15,198
remote trigger.
333
00:34:15,199 --> 00:34:18,080
The wind was blowing south by southeast
31 degrees.
334
00:34:19,620 --> 00:34:22,699
South by southeast 31 degrees. That
makes it the corner of Jackson and
335
00:34:22,699 --> 00:34:23,699
Pennsylvania Avenue.
336
00:35:05,740 --> 00:35:07,420
They could be anywhere in Lafayette
Park.
337
00:35:07,680 --> 00:35:09,180
They left at I -3.
338
00:35:17,720 --> 00:35:18,720
There's them over there.
339
00:35:53,980 --> 00:35:55,480
Yes, we have a cold red.
340
00:39:35,500 --> 00:39:36,439
You're killing kids.
341
00:39:36,440 --> 00:39:37,440
He's not okay.
342
00:40:30,480 --> 00:40:31,480
Thank you, Parker.
343
00:40:31,860 --> 00:40:33,960
Everywhere you go, things turn to crap.
344
00:40:34,640 --> 00:40:36,460
I don't think Mommy likes you, Dad.
345
00:40:38,120 --> 00:40:39,520
I miss you a lot.
346
00:40:39,740 --> 00:40:40,740
I miss you, too.
347
00:40:41,160 --> 00:40:42,260
I love you, Dad.
348
00:40:43,040 --> 00:40:44,040
I love you, too.
349
00:41:01,000 --> 00:41:04,920
at the Topper Motel early this morning
after police responded to an anonymous
350
00:41:04,920 --> 00:41:06,300
call about the men's activities.
351
00:41:06,640 --> 00:41:11,160
A spokesman for the DEA confirmed that
the agency was investigating this
352
00:41:11,160 --> 00:41:13,600
incident. The victims have not been
identified.
353
00:41:14,240 --> 00:41:18,540
In an unrelated incident, a disgruntled
postal worker, 35 -year -old Carl
354
00:41:18,540 --> 00:41:22,500
Pretzner, was shot and killed near the
White House today while the president
355
00:41:22,500 --> 00:41:24,480
meeting with Russian President
Noritsynkov.
356
00:41:24,800 --> 00:41:29,040
According to police, Pretzner had been
lingering in the tidal basin for several
357
00:41:29,040 --> 00:41:32,800
hours. and fired shots as officers
approached him for questioning.
358
00:41:35,180 --> 00:41:39,120
In a game much closer than it ever
should have been, Denver Nuggets forward
359
00:41:39,120 --> 00:41:43,580
Frank McHenry, all alone under the hoop,
somehow lets a full -court pass slip
360
00:41:43,580 --> 00:41:45,460
through his fingertips and out of
bounds.
361
00:41:45,880 --> 00:41:48,900
Seattle Supersonics hold on at the
buzzer for the win.
362
00:41:49,380 --> 00:41:51,460
Shoot. Shoot right.
363
00:42:03,880 --> 00:42:05,200
We come in? Sure.
364
00:42:06,140 --> 00:42:07,140
How's the shoulder?
365
00:42:07,380 --> 00:42:08,660
Great. Parker.
366
00:42:09,140 --> 00:42:10,140
Ramsey.
367
00:42:11,880 --> 00:42:12,920
Donovan, you're out already?
368
00:42:13,580 --> 00:42:17,000
Yeah, I had my vest on. That thing just
kind of knocked the wind out of me. A
369
00:42:17,000 --> 00:42:18,100
token of our appreciation.
370
00:42:19,300 --> 00:42:20,360
Then we'll take you to dinner.
371
00:42:28,900 --> 00:42:32,980
Of course, if you accept it, it means
you stay with the program.
372
00:42:33,870 --> 00:42:35,850
We don't exactly give those away to
fans.
373
00:42:39,190 --> 00:42:42,290
Well, I want you to know, I'm as opposed
to this.
374
00:42:42,970 --> 00:42:43,970
You're telling me.
375
00:42:44,570 --> 00:42:45,570
Dinner.
376
00:42:46,470 --> 00:42:47,610
Let me just grab a shirt.
377
00:42:50,330 --> 00:42:52,690
Well, you are going to like me.
378
00:42:53,650 --> 00:42:54,650
We'll find out.
379
00:42:56,190 --> 00:42:57,550
In time, Mr. Parker.
380
00:43:00,350 --> 00:43:01,350
In time.
27049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.