All language subtitles for Savage Kingdom s02e04 King Slayers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,180 --> 00:00:21,380 The northern queens seek vengeance. 2 00:00:24,420 --> 00:00:27,220 But their enemies are already at the gate. 3 00:00:29,680 --> 00:00:32,860 The pack of twenty will not back down. 4 00:00:36,920 --> 00:00:39,920 Intruders turn their Eden into dust. 5 00:00:42,620 --> 00:00:45,400 Sekikama invades foreign lands. 6 00:00:47,280 --> 00:00:50,500 as fractures grow within his own family. 7 00:00:52,240 --> 00:00:54,160 All will fight. 8 00:00:57,140 --> 00:01:00,140 But only one will rule. 9 00:01:20,759 --> 00:01:24,720 Sakakama gambles everything on a hunch. 10 00:01:26,580 --> 00:01:29,200 The drought destroyed their marsh. 11 00:01:33,460 --> 00:01:38,580 Now he leads his family into unknown, hostile territory. 12 00:01:41,960 --> 00:01:45,140 His queen, Matsumi, trusts him. 13 00:01:51,720 --> 00:01:53,140 But he'd better be right. 14 00:01:53,820 --> 00:01:58,660 His crown and their lives are at stake. 15 00:02:20,170 --> 00:02:21,850 This is nothing like home. 16 00:02:30,350 --> 00:02:32,470 Not so easy here. 17 00:02:35,790 --> 00:02:39,390 Each myth undermines Sakakama's authority. 18 00:02:42,670 --> 00:02:48,190 His oldest son, Sakedi, is just waiting for him to fail. 19 00:02:51,490 --> 00:02:52,890 Mistakes can kill. 20 00:02:54,530 --> 00:02:58,010 But Sakakama believes he's on the right track. 21 00:03:02,770 --> 00:03:04,050 Keep moving. 22 00:03:06,530 --> 00:03:08,950 There's no turning back now. 23 00:03:26,220 --> 00:03:30,540 The pack of 20 holds the last remaining waterhole in the north. 24 00:03:36,640 --> 00:03:38,680 They've been here for generations. 25 00:03:53,020 --> 00:03:54,940 They know this land. 26 00:04:01,340 --> 00:04:02,420 Something's not right. 27 00:04:06,620 --> 00:04:09,300 Quick, get the pups to safety. 28 00:04:22,220 --> 00:04:23,980 The king is here. 29 00:04:30,990 --> 00:04:32,530 His queens advance. 30 00:04:36,070 --> 00:04:38,550 Everyone else can leave. 31 00:05:04,920 --> 00:05:07,100 Sekikama's gamble pays off. 32 00:05:10,140 --> 00:05:12,580 He delivers an oasis. 33 00:05:22,980 --> 00:05:27,140 Even his harshest critics drink to their father's success. 34 00:05:51,430 --> 00:05:55,690 Abandoned queen of the north, Satow, knows that call. 35 00:05:58,430 --> 00:06:00,050 Bloody tyrant. 36 00:06:06,250 --> 00:06:10,490 Sakakama exiled her and her sisters to this wasteland. 37 00:06:12,110 --> 00:06:16,090 To raise their seven cubs in poverty. 38 00:06:38,760 --> 00:06:41,120 Satao still craves revenge. 39 00:06:43,540 --> 00:06:46,960 But her young pride is not ready for war. 40 00:06:48,940 --> 00:06:50,080 Not yet. 41 00:06:51,340 --> 00:06:53,340 Sakakama would destroy them. 42 00:07:14,670 --> 00:07:16,810 The king makes himself at home. 43 00:07:19,090 --> 00:07:25,850 He knows food is drawn to water like moths to a 44 00:07:25,850 --> 00:07:26,850 flame. 45 00:07:52,840 --> 00:07:55,560 His loyal queens maneuver a victim. 46 00:08:06,240 --> 00:08:08,480 Right into their trap. 47 00:08:32,200 --> 00:08:34,080 This is Sakakama's prize. 48 00:08:45,280 --> 00:08:47,500 No one dares question. 49 00:08:55,240 --> 00:08:58,820 But his oldest son is conflicted. 50 00:09:01,200 --> 00:09:03,220 Sekedi is hungry for power. 51 00:09:07,720 --> 00:09:10,720 But drought is no time to revolt. 52 00:09:14,640 --> 00:09:18,460 There are other heavyweights in this strange new kingdom. 53 00:09:51,050 --> 00:09:54,730 Play the good son and lead the cubs to safety. 54 00:09:58,010 --> 00:10:01,030 This should win you favor with father. 55 00:10:14,670 --> 00:10:17,810 Letting his rebellious son stay is a risk. 56 00:10:21,230 --> 00:10:25,910 But Sakakama can use a good lieutenant to weather these troubling times. 57 00:10:54,540 --> 00:10:57,720 A pack of twenty won't be bested by bullies. 58 00:11:02,680 --> 00:11:04,180 This is their land. 59 00:11:07,960 --> 00:11:08,960 Cunning. 60 00:11:10,840 --> 00:11:11,840 Confident. 61 00:11:15,580 --> 00:11:19,440 They form a ring of terror around the waterhole. 62 00:11:22,640 --> 00:11:24,800 and have their pick of prey. 63 00:11:55,630 --> 00:11:58,350 Strategy and numbers ensure their success. 64 00:12:08,530 --> 00:12:12,970 Every frenzied kill is a theft from Sakakama. 65 00:12:18,630 --> 00:12:23,010 The pack of 20 will stay here and take all they can. 66 00:12:28,910 --> 00:12:31,510 until they win back their waterhole. 67 00:12:56,740 --> 00:12:59,020 Sakakama is going nowhere. 68 00:13:04,860 --> 00:13:08,360 His queens lie in wait for their next victim. 69 00:13:15,680 --> 00:13:17,340 Sakedi grows impatient. 70 00:13:20,560 --> 00:13:21,960 He's ambitious. 71 00:13:25,040 --> 00:13:26,800 The chip off the old block. 72 00:13:52,360 --> 00:13:54,920 Life on the fringe can be unpredictable. 73 00:14:00,420 --> 00:14:02,440 What is this? 74 00:14:11,120 --> 00:14:13,800 Battle scarred and unafraid. 75 00:14:22,540 --> 00:14:24,720 Wants to share our oasis? 76 00:14:56,010 --> 00:14:58,070 The Cubs have never seen anything like it. 77 00:15:37,230 --> 00:15:39,210 Even Sekakama yields. 78 00:15:42,590 --> 00:15:44,730 He never shows fear. 79 00:15:45,770 --> 00:15:48,310 Is this a chink in his armor? 80 00:15:54,590 --> 00:15:57,050 Is the old man getting soft? 81 00:16:18,180 --> 00:16:19,800 Refugees once again. 82 00:16:21,020 --> 00:16:23,660 The northern pride lies low. 83 00:16:27,920 --> 00:16:31,020 Sata has come too far to give up now. 84 00:16:37,640 --> 00:16:40,940 Earning with revenge, she goes it alone. 85 00:16:44,820 --> 00:16:48,010 Straight. towards her enemy's lair. 86 00:17:23,210 --> 00:17:28,369 The buffalo don't yet know the respect due to their new sovereigns. 87 00:17:31,610 --> 00:17:32,710 They'll learn. 88 00:17:34,690 --> 00:17:38,810 They have no idea how delicious they look. 89 00:18:39,210 --> 00:18:41,210 Time to own your keep, son. 90 00:18:51,250 --> 00:18:52,390 Nice try. 91 00:18:56,210 --> 00:18:58,410 Now watch how it's done. 92 00:19:36,780 --> 00:19:39,980 Father and son claim victory together. 93 00:19:47,940 --> 00:19:50,120 A volatile alliance. 94 00:19:54,980 --> 00:19:57,780 But one that could save them all. 95 00:20:20,880 --> 00:20:23,980 The Marsh Pride is bloated by their success. 96 00:20:25,960 --> 00:20:28,540 Off guard and vulnerable. 97 00:20:31,180 --> 00:20:36,180 Unaware of the cold -blooded killer lurking in the shadows. 98 00:20:47,800 --> 00:20:50,920 Satao hopes to find the king in trouble. 99 00:20:51,920 --> 00:20:55,080 An opportunity to settle the score. 100 00:20:57,380 --> 00:21:00,000 Oh, how wrong could she be? 101 00:21:22,860 --> 00:21:24,120 This is suicide. 102 00:21:30,840 --> 00:21:33,800 All alone with her mortal enemies. 103 00:21:45,600 --> 00:21:48,000 She's at Sakakama's mercy. 104 00:22:13,730 --> 00:22:16,910 Grovel, and he may let you live. 105 00:22:36,680 --> 00:22:39,740 Satao's mission is a humiliating failure. 106 00:22:46,940 --> 00:22:50,580 Sakakama's gloating will ring in her ears forever. 107 00:23:13,900 --> 00:23:17,320 Amar's pride success fuels Sekedi's confidence. 108 00:23:19,040 --> 00:23:21,460 He learns from the king himself. 109 00:23:26,900 --> 00:23:30,760 The rush of power at his father's side is addictive. 110 00:24:29,450 --> 00:24:31,690 Someday, Sakakama will fall. 111 00:24:41,610 --> 00:24:47,010 And Sakedi will be there to take his place. 112 00:24:49,950 --> 00:24:50,950 Patience. 113 00:25:05,160 --> 00:25:06,800 Dominance has a downside. 114 00:25:13,440 --> 00:25:19,300 Now, only the brave or the foolish dare to come close. 115 00:25:25,480 --> 00:25:28,080 The queens keep vigilant watch. 116 00:25:29,940 --> 00:25:32,940 Even petty thieves are dealt with. 117 00:25:44,970 --> 00:25:51,210 The Marsh Pride's murderous spree is turning this land into their own death 118 00:25:51,210 --> 00:25:52,210 trap. 119 00:26:35,600 --> 00:26:38,180 Food no longer comes to them. 120 00:26:41,060 --> 00:26:43,340 The feast is over. 121 00:26:44,840 --> 00:26:49,200 But Sakakama's young cubs' demands do not stop. 122 00:26:55,760 --> 00:26:58,520 He has no choice but to search. 123 00:27:05,320 --> 00:27:07,920 And he needs the whole pride's help. 124 00:27:39,240 --> 00:27:41,260 There's not a heartbeat out here. 125 00:27:46,600 --> 00:27:49,100 Sir Keddie sees no point to this. 126 00:28:17,330 --> 00:28:20,290 Insubordination will not be tolerated. 127 00:29:29,420 --> 00:29:33,360 Pull your weight or leave my pride. 128 00:29:40,940 --> 00:29:41,940 Go. 129 00:29:42,660 --> 00:29:44,160 Lick your wounds. 130 00:29:53,220 --> 00:29:56,600 The family's feud does not go unnoticed. 131 00:30:25,160 --> 00:30:27,740 The pack knows how to keep their cool. 132 00:30:29,180 --> 00:30:32,520 But other tempers flare in the brutal heat. 133 00:30:38,180 --> 00:30:38,940 The 134 00:30:38,940 --> 00:30:47,040 scout 135 00:30:47,040 --> 00:30:48,780 returns to share the news. 136 00:30:50,320 --> 00:30:53,020 The marsh pride is divided. 137 00:30:58,380 --> 00:30:59,940 This is the moment. 138 00:31:23,980 --> 00:31:28,320 Only a brooding and bruised Sakedi guards their waterhole now. 139 00:31:33,140 --> 00:31:36,760 Time to move in and take back what's ours. 140 00:31:39,760 --> 00:31:44,280 But a wounded ego can be a dangerous thing. 141 00:31:50,190 --> 00:31:53,870 One sulking prince against a pack of twenty. 142 00:31:56,290 --> 00:31:57,990 He could kill them. 143 00:32:01,430 --> 00:32:07,150 But where do you begin? 144 00:32:15,330 --> 00:32:17,610 Without backup from Father... 145 00:32:20,700 --> 00:32:22,380 Sakedi loses his nerve. 146 00:32:32,580 --> 00:32:35,640 The waterhole goes back to the dogs. 147 00:32:51,080 --> 00:32:52,780 They misjudged their adversary. 148 00:32:53,940 --> 00:32:55,840 He is not alone. 149 00:33:15,140 --> 00:33:20,080 Did you really think it was over? 150 00:33:34,030 --> 00:33:37,770 The prince returns with the full force of the throne. 151 00:33:44,130 --> 00:33:47,030 Gather your pups and get out of here. 152 00:34:12,560 --> 00:34:14,320 The pack is powerless. 153 00:34:32,500 --> 00:34:37,760 Underestimate a ruthless foe and pay a terrible price. 154 00:34:41,420 --> 00:34:46,120 They've lost a brother, a son, and a priceless soldier. 155 00:34:56,940 --> 00:34:59,060 It's too dangerous to stay now. 156 00:35:06,620 --> 00:35:10,980 They have to leave for a life... on the run. 157 00:35:35,840 --> 00:35:37,260 Once in Eden, 158 00:35:39,120 --> 00:35:41,500 This land is now just a graveyard. 159 00:36:08,710 --> 00:36:10,090 Only giants remain. 160 00:36:27,130 --> 00:36:29,790 What now, Sakakama? 161 00:36:52,650 --> 00:36:56,030 The aging king faces another terrible gamble. 162 00:36:58,010 --> 00:37:00,530 Follow the herds into hell? 163 00:37:02,330 --> 00:37:06,590 Or stay and pray something turns up? 164 00:37:46,800 --> 00:37:49,900 Roll the dice one more time, old man. 165 00:37:56,360 --> 00:37:58,440 Sakedi watches eagerly. 166 00:37:59,940 --> 00:38:03,540 If father fails, he will be ready. 167 00:38:27,180 --> 00:38:30,320 He looks to his brothers to forge a rebellion. 168 00:38:35,020 --> 00:38:39,580 Three on one could topple a weakened king. 169 00:38:59,400 --> 00:39:03,580 Sakakama decides they will stay. 170 00:39:16,520 --> 00:39:19,440 But only monsters come here now. 171 00:39:34,190 --> 00:39:36,770 He knows better than to take on this beast. 172 00:39:40,730 --> 00:39:44,330 It's not that old, but it's untouchable. 173 00:39:48,850 --> 00:39:50,570 Sekedi sees opportunity. 174 00:39:54,270 --> 00:39:57,770 If father won't do it, I shall be the hero. 175 00:40:01,840 --> 00:40:07,660 He's leading the family into a fight They cannot win 176 00:40:07,660 --> 00:40:13,520 This 177 00:40:13,520 --> 00:40:21,560 monster 178 00:40:21,560 --> 00:40:23,660 is far too dangerous 179 00:40:38,259 --> 00:40:43,720 Sekedi's awkward attempt to lead only reveals the limits of his ambition. 180 00:40:59,080 --> 00:41:00,920 Sekekama is no fool. 181 00:41:05,520 --> 00:41:08,040 He's seen him plotting with his brothers. 182 00:41:20,600 --> 00:41:23,420 There is a penalty for treachery. 183 00:41:36,200 --> 00:41:41,540 This is my pride Remember 184 00:41:41,540 --> 00:41:46,920 who killed your older brother 185 00:42:21,420 --> 00:42:28,120 The younger princes are quick to beg forgiveness and pledge their loyalty to 186 00:42:28,120 --> 00:42:29,120 king. 187 00:42:32,060 --> 00:42:36,060 Without his brother's support, Sir Keddie has no chance. 188 00:42:50,120 --> 00:42:54,080 But Sakakama still allows the rebel to stay. 189 00:43:01,620 --> 00:43:03,800 He has need of him. 190 00:43:18,030 --> 00:43:20,750 Only together could they take down a giant. 191 00:43:27,650 --> 00:43:28,790 Just one. 192 00:43:30,590 --> 00:43:33,130 And that would feed the whole family. 193 00:43:35,310 --> 00:43:40,970 Normally untouchable, the drought has left them tired and weary. 194 00:43:44,390 --> 00:43:45,390 Nervous. 195 00:43:59,980 --> 00:44:01,380 The seed is sown. 196 00:44:10,060 --> 00:44:11,360 Wear them down. 197 00:45:06,160 --> 00:45:07,340 We will not relent. 198 00:45:10,720 --> 00:45:13,700 Even if it takes all night. 199 00:45:25,580 --> 00:45:28,280 Darkness only fuels their terror. 200 00:45:39,020 --> 00:45:41,560 This is where Sakakama excels. 201 00:45:45,360 --> 00:45:46,820 He has the will. 202 00:45:49,060 --> 00:45:51,960 Together, they have the muscle. 203 00:45:57,840 --> 00:46:00,540 All they need is one mistake. 204 00:46:10,700 --> 00:46:11,700 is the night. 205 00:47:16,240 --> 00:47:17,800 The whole family will feast. 206 00:47:21,400 --> 00:47:24,560 Sakakama's victory is more than just a meal. 207 00:47:26,880 --> 00:47:28,520 It's a triumph. 208 00:47:36,520 --> 00:47:42,680 With Sekeri by his side, he achieves the unthinkable. 209 00:47:47,210 --> 00:47:49,610 and delivers salvation. 210 00:48:02,890 --> 00:48:05,530 But now the job is done. 211 00:48:07,610 --> 00:48:11,010 His rebel son is redundant. 212 00:48:19,440 --> 00:48:20,840 The storms are coming. 213 00:48:25,040 --> 00:48:27,760 There's no room at the top for two. 214 00:48:57,900 --> 00:48:59,540 Sekete must go. 215 00:49:00,420 --> 00:49:01,960 For good. 216 00:49:13,760 --> 00:49:17,920 But Sekekama is unleashing a monster. 217 00:49:21,000 --> 00:49:25,460 A future monarch. 218 00:49:26,000 --> 00:49:27,760 From his own royal stock. 219 00:49:31,740 --> 00:49:35,120 Sekedi's blood pumps with the wisdom of a king. 220 00:49:37,280 --> 00:49:40,240 The power of a god. 221 00:49:43,000 --> 00:49:47,560 For Sekekama, the best is behind him. 222 00:49:48,700 --> 00:49:52,360 His son, however, is entering his prime. 223 00:49:58,640 --> 00:50:05,080 When Sekedi returns from exile, no one, not even 224 00:50:05,080 --> 00:50:09,480 Sakakama, will be able to stop him. 15131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.