Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,086 --> 00:00:13,005
[Motorcyles roar past]
2
00:00:19,618 --> 00:00:21,420
[Car honks]
3
00:01:06,462 --> 00:01:08,990
Get down!
Down on the ground now!
4
00:01:09,248 --> 00:01:11,675
I'm not joking, mate!
Get down!
5
00:01:13,486 --> 00:01:15,361
[Super hero music]
6
00:01:15,887 --> 00:01:18,361
[Batman voice] That's far
enough, citizen.
7
00:01:18,643 --> 00:01:19,799
[Muffled] Who the hell are you?
8
00:01:19,824 --> 00:01:24,104
The Adjuster, and you're
about to be adjusted!
9
00:01:24,335 --> 00:01:26,361
[Smack! Biff! Kapow!]
10
00:01:26,757 --> 00:01:27,557
Uhhh!
11
00:01:31,282 --> 00:01:32,774
[warbling combat roar]
12
00:01:34,400 --> 00:01:36,440
[Super-hero music trumpets]
13
00:01:39,499 --> 00:01:41,413
Let that be a lesson
to you fiends.
14
00:01:41,444 --> 00:01:44,124
The streets of Old City are
no longer safe for your kind.
15
00:01:47,170 --> 00:01:49,173
[soaring violin music]
16
00:01:49,374 --> 00:01:52,132
Where crime's around...
17
00:01:52,288 --> 00:01:53,925
Oh, I'll be found!
18
00:01:54,573 --> 00:01:55,373
Ughhh....
19
00:01:57,104 --> 00:01:59,032
[Amusing plucked string music]
20
00:01:59,063 --> 00:02:01,736
Let's go.
- No, no!
21
00:02:01,941 --> 00:02:04,437
[Wooshing jet plane sound]
22
00:02:06,663 --> 00:02:09,958
What in the hell was that?
23
00:02:10,225 --> 00:02:13,278
Mate, I have no idea.
24
00:02:15,930 --> 00:02:17,855
Owww...
25
00:02:21,514 --> 00:02:27,404
♪ ♪ ♪ Theme music ♪ ♪ ♪
26
00:02:48,966 --> 00:02:51,283
[Kate]: Oh right.
This is my favorite part.
27
00:02:51,968 --> 00:02:54,893
[Will]: You know, I'm so pleased
that my pain amuses you all.
28
00:02:55,135 --> 00:02:57,768
God, look at the whiplash
on that baby!
29
00:02:57,805 --> 00:02:58,880
Ow! Ah...
30
00:02:58,938 --> 00:03:00,807
I'm checking for broken bones.
31
00:03:00,877 --> 00:03:03,316
Well, if you press any harder,
you'll find some.
32
00:03:05,694 --> 00:03:08,185
How does he manage to fly
like that without wings?
33
00:03:08,302 --> 00:03:10,681
I've never seen an abnormal
with that ability before.
34
00:03:10,844 --> 00:03:13,306
Yeah, you know,
I thought the same thing
35
00:03:13,416 --> 00:03:15,998
when my head bounced
off the ground.
36
00:03:16,326 --> 00:03:17,623
How's the shoulder?
37
00:03:17,825 --> 00:03:18,901
Nothing I can't handle.
38
00:03:18,926 --> 00:03:20,511
Not exactly the welcome
I had in mind
39
00:03:20,551 --> 00:03:22,236
when you volunteered
to come aboard.
40
00:03:22,305 --> 00:03:24,493
[Declan]: I'm just sorry the guy
we were chasing got away.
41
00:03:24,681 --> 00:03:27,051
He's an Empath trying
to break free from the mob.
42
00:03:27,176 --> 00:03:29,026
If he's smart, he'll come to us.
43
00:03:29,198 --> 00:03:31,507
As for your flying man,
I'm having Henry look into it.
44
00:03:31,606 --> 00:03:35,026
[Declan]: Keep me posted.
I'm dying for a rematch.
45
00:03:35,154 --> 00:03:37,966
[Will]: Well, if anyone needs me,
I'll be coughing up blood.
46
00:03:38,091 --> 00:03:41,533
Actually, I need you.
Get dressed.
47
00:03:47,425 --> 00:03:49,605
[Foreman]: Happened around 8:00.
48
00:03:49,901 --> 00:03:53,545
Guys were digging out a corner
when the wall gave way.
49
00:03:55,044 --> 00:03:57,482
They found this.
50
00:03:57,569 --> 00:03:59,696
I called the city inspector
right away.
51
00:03:59,744 --> 00:04:01,998
He took one look at it,
called you.
52
00:04:04,317 --> 00:04:09,329
So... you guys archaeologists
or something?
53
00:04:09,949 --> 00:04:11,830
Would you mind rounding up
the rest of the crew
54
00:04:11,855 --> 00:04:13,431
that were here at the time?
55
00:04:13,564 --> 00:04:15,943
I'd like to speak with them.
56
00:04:16,178 --> 00:04:18,260
Okay, sure,
I'll be right back.
57
00:04:18,285 --> 00:04:20,200
Thank you.
58
00:04:21,372 --> 00:04:23,083
Have you seen something
like this before?
59
00:04:23,731 --> 00:04:27,996
No, but whatever it is,
it hatched recently.
60
00:04:30,092 --> 00:04:33,752
These look like claw marks.
61
00:04:33,752 --> 00:04:35,741
You think something
dug this hole, laid the egg,
62
00:04:35,766 --> 00:04:37,920
and then just left it?
63
00:04:38,481 --> 00:04:39,923
It would've had to
have occurred years ago,
64
00:04:39,948 --> 00:04:42,018
before the city was built.
65
00:04:42,635 --> 00:04:44,617
It's difficult to imagine
something surviving that long.
66
00:04:44,742 --> 00:04:46,473
Not impossible.
67
00:04:47,063 --> 00:04:50,599
The real question is
why did it hatch now?
68
00:04:50,894 --> 00:04:52,354
This room was probably a vacuum
69
00:04:52,354 --> 00:04:54,397
before the workers
broke through.
70
00:04:54,700 --> 00:04:56,805
Maybe the introduction of
air kick-started the process?
71
00:04:56,851 --> 00:04:58,063
[Foreman]: Uh...
72
00:04:59,665 --> 00:05:02,188
The men are all outside,
except Joe.
73
00:05:02,961 --> 00:05:04,102
Joe?
74
00:05:04,430 --> 00:05:06,484
The backhoe operator,
first guy on the scene.
75
00:05:06,515 --> 00:05:09,634
He left, said he wasn't
feeling well or something.
76
00:05:18,743 --> 00:05:21,966
Joseph Koster, 38, divorced.
77
00:05:22,255 --> 00:05:23,707
No sign
of any abnormal behavior.
78
00:05:23,856 --> 00:05:25,786
I take it you've tried
to get in contact with him?
79
00:05:25,934 --> 00:05:27,517
He's not answering his phone.
80
00:05:27,673 --> 00:05:29,558
He's not at his place, either.
81
00:05:29,879 --> 00:05:31,375
Try putting out word
to our contacts.
82
00:05:31,400 --> 00:05:33,198
I already did.
Squid just gave us a tip.
83
00:05:33,223 --> 00:05:34,763
There's some guy
matching this description
84
00:05:34,849 --> 00:05:35,971
acting very weird
85
00:05:35,996 --> 00:05:38,108
on the top floor
of Saint Canare place.
86
00:05:38,108 --> 00:05:39,797
Saint Canare?
That's a condemned building.
87
00:05:39,822 --> 00:05:41,229
Yeah.
I know it's a long shot,
88
00:05:41,254 --> 00:05:42,783
but Declan and I figure
we ought to check it out.
89
00:05:42,808 --> 00:05:44,268
Absolutely, but be careful.
90
00:05:44,293 --> 00:05:46,128
We have no idea what effect
this creature could have had
91
00:05:46,153 --> 00:05:47,445
on Mr. Koster.
92
00:05:47,609 --> 00:05:50,370
Any idea what it is, or was?
93
00:05:50,370 --> 00:05:52,237
The shell membrane
would seem to indicate
94
00:05:52,262 --> 00:05:54,997
something reptilian, but...
95
00:05:55,122 --> 00:05:57,377
The amniotic fluid
is definitely consistent
96
00:05:57,377 --> 00:05:59,187
with that of an insect.
97
00:06:00,344 --> 00:06:03,633
I'll, uh...
just read the report.
98
00:06:04,922 --> 00:06:06,137
Hmmm...
99
00:06:06,477 --> 00:06:09,065
River Banshee, Fire Shrimp.
100
00:06:09,175 --> 00:06:11,926
Word of advice?
Wear gloves.
101
00:06:12,543 --> 00:06:14,477
Shouldn't you be writing
this down or something?
102
00:06:14,477 --> 00:06:15,633
What for?
103
00:06:15,763 --> 00:06:17,423
In case you need
to fill in for me one day.
104
00:06:17,448 --> 00:06:21,700
Yeah, right...
Hey. What's in here?
105
00:06:21,817 --> 00:06:23,403
I wouldn't do that
if I were you.
106
00:06:23,403 --> 00:06:24,298
Why not?
107
00:06:24,373 --> 00:06:25,619
Aiyeee!!
108
00:06:25,900 --> 00:06:26,806
Whoa!
109
00:06:26,884 --> 00:06:28,992
Told you.
110
00:06:29,479 --> 00:06:32,718
[Cell phone ringtone]
111
00:06:34,287 --> 00:06:37,167
Uh, that sound generally means
you should answer it.
112
00:06:37,618 --> 00:06:39,434
[Ringtone continues]
113
00:06:41,781 --> 00:06:42,664
Yeah?
114
00:06:42,711 --> 00:06:46,559
Hey, it's me.
I need to see you.
115
00:06:46,770 --> 00:06:48,553
I'll call you back.
116
00:06:48,830 --> 00:06:50,660
Everything okay?
117
00:06:51,814 --> 00:06:54,095
Yeah. I got to go.
118
00:07:03,080 --> 00:07:06,181
[Declan]: What's a guy like Joe
doing in a place like this?
119
00:07:07,002 --> 00:07:09,238
[Will]: No idea.
120
00:07:17,778 --> 00:07:19,059
He was definitely here, though.
121
00:07:19,167 --> 00:07:20,849
Hey, Zimmerman...
122
00:07:21,828 --> 00:07:23,470
You hungry?
123
00:07:25,259 --> 00:07:26,967
Not anymore.
124
00:07:27,584 --> 00:07:29,288
You've got to be kidding me.
125
00:07:29,444 --> 00:07:31,854
[Declan]: The bloke's
chowing down on cats?
126
00:07:39,817 --> 00:07:41,648
[Magnus]: Have you found
anything, Henry?
127
00:07:41,648 --> 00:07:43,871
It looks like your mystery
superhero has been busy.
128
00:07:44,035 --> 00:07:45,410
Doing what exactly?
129
00:07:45,511 --> 00:07:46,649
Everything, it seems--
130
00:07:46,705 --> 00:07:48,341
foiling robberies,
beating up bad guys.
131
00:07:48,419 --> 00:07:50,072
[Henry]: But the best is this.
Look.
132
00:07:50,476 --> 00:07:51,700
[Magnus]: What am I looking at?
133
00:07:51,755 --> 00:07:53,676
[Henry]: It's video of a jumper,
taken yesterday.
134
00:07:53,739 --> 00:07:55,656
Here, check it out.
135
00:07:55,937 --> 00:07:57,891
[Video]: He's jumping!- Oh, my God!
136
00:07:58,110 --> 00:07:59,735
[Magnus]: Unbelievable.
137
00:08:00,086 --> 00:08:02,252
Yeah, except the guy ended up
with four crushed vertebrae
138
00:08:02,252 --> 00:08:03,421
from the force of the catch.
139
00:08:03,483 --> 00:08:04,656
Ouch.
140
00:08:04,913 --> 00:08:07,929
Any information on how we can
find this flying man?
141
00:08:07,954 --> 00:08:09,285
Well, so far he's done
a really good job
142
00:08:09,310 --> 00:08:10,981
of keeping his secret
identity secret.
143
00:08:11,098 --> 00:08:12,297
Well, we need
to track him down.
144
00:08:12,367 --> 00:08:14,347
For one thing, he's getting
in the way of our work, and
145
00:08:14,699 --> 00:08:16,670
for another,
he keeps this up,
146
00:08:16,695 --> 00:08:18,770
and a lot of people are
going to get seriously hurt.
147
00:08:18,888 --> 00:08:20,952
I don't know if it helps,
but eyewitness reports say
148
00:08:20,977 --> 00:08:22,706
he arrives on the scene
right away,
149
00:08:22,731 --> 00:08:24,778
sometimes before the police.
150
00:08:26,039 --> 00:08:28,583
You think he's got
some kind of ESP?
151
00:08:30,345 --> 00:08:32,353
Oh, Henry...
152
00:08:36,761 --> 00:08:38,181
W-Where, uh...
153
00:08:38,276 --> 00:08:40,810
Where-where crime is found,
I'll be around.
154
00:08:41,002 --> 00:08:41,872
Uh, no.
155
00:08:41,903 --> 00:08:45,545
Wh-where crime is seen,
I'll be on the scene.
156
00:08:47,172 --> 00:08:50,717
Where crime is plotted,
157
00:08:50,717 --> 00:08:54,012
I'll be... s-spotted?
158
00:08:54,586 --> 00:08:55,638
Damn!
159
00:08:55,663 --> 00:08:57,015
[Police scanner]:
All available units,
160
00:08:57,015 --> 00:09:00,237
we have a 10-36 in progressat 820 Orchid.
161
00:09:00,315 --> 00:09:02,925
Three suspects. Shots fired.
162
00:09:03,229 --> 00:09:05,751
All units, 820 Orchid...
163
00:09:06,399 --> 00:09:09,231
[ ♪ Stirring super-hero drumming builds ♪ ]
164
00:09:09,840 --> 00:09:10,907
[ ♪ Music cuts out ♪ ]
165
00:09:11,362 --> 00:09:12,800
Right.
166
00:09:12,980 --> 00:09:15,226
[ ♪ ♪ Super hero theme music ♪ ♪ ]
167
00:09:15,630 --> 00:09:17,563
[Swooping jet airplane sound]
168
00:09:20,501 --> 00:09:22,101
[ ♪ Music fades ♪ ]
169
00:09:23,589 --> 00:09:25,418
Whoa.
170
00:09:40,600 --> 00:09:42,227
Hello.
171
00:09:45,505 --> 00:09:46,434
Who are you?
172
00:09:46,459 --> 00:09:49,753
My name is Helen Magnus,
and we need to talk.
173
00:09:50,652 --> 00:09:53,026
You tricked me.
This is a trap.
174
00:09:53,104 --> 00:09:55,768
Yes, but if you'll just listen--
175
00:09:56,831 --> 00:09:57,869
I knew sooner or later
176
00:09:57,894 --> 00:10:00,062
my activities would attract
the wrong kind of people,
177
00:10:00,515 --> 00:10:02,416
but you're going to have to do
a lot better than that
178
00:10:02,448 --> 00:10:03,416
to bring me down!
179
00:10:03,460 --> 00:10:05,042
[Stunner fires]
180
00:10:15,608 --> 00:10:17,710
Nice shot.
181
00:10:18,265 --> 00:10:21,324
Well... he's kind of
hard to miss.
182
00:10:23,927 --> 00:10:26,094
[Over speaker]: You'll neverget away with this.
183
00:10:26,375 --> 00:10:29,041
You think these puny
restraints can hold me?
184
00:10:31,860 --> 00:10:33,727
How's he doing?
185
00:10:34,587 --> 00:10:36,396
He's still convinced
we're super-villains
186
00:10:36,514 --> 00:10:39,742
who have kidnapped him
to conduct experiments.
187
00:10:40,231 --> 00:10:41,559
What'd you find out?
188
00:10:41,731 --> 00:10:43,830
Well, his suit looks homemade,
189
00:10:43,830 --> 00:10:45,665
but it seems to be
some sort of high-grade
190
00:10:45,665 --> 00:10:47,083
Kevlar-type material.
191
00:10:47,326 --> 00:10:49,460
I had to draw blood
from between his fingers.
192
00:10:49,460 --> 00:10:51,887
And?
- See for yourself.
193
00:10:54,309 --> 00:10:56,826
Huh? He's not abnormal?
194
00:10:56,951 --> 00:10:59,120
Not according to his DNA.
195
00:10:59,370 --> 00:11:01,097
But how's that possible?
I mean, the guy was flying.
196
00:11:01,097 --> 00:11:03,084
I can't explain it,
but it does mean
197
00:11:03,109 --> 00:11:05,881
that we're going to have to do
a far more detailed exam.
198
00:11:06,293 --> 00:11:08,112
Well, that doesn't bode well
199
00:11:08,143 --> 00:11:10,694
for our whole
"we're not super-villains" case.
200
00:11:11,436 --> 00:11:14,634
Try to avoid the topic
of total global domination.
201
00:11:15,063 --> 00:11:16,730
Thanks.
202
00:11:19,339 --> 00:11:21,408
Kate!
203
00:11:21,885 --> 00:11:23,836
Oof! God...
- You have got a lot of nerve
204
00:11:23,861 --> 00:11:25,643
calling me out of the blue
like that.
205
00:11:25,830 --> 00:11:27,148
I haven't heard from you
for months!
206
00:11:27,242 --> 00:11:28,746
Mom didn't even know
where you were.
207
00:11:29,212 --> 00:11:31,088
It's good to see you, too.
208
00:11:32,807 --> 00:11:34,339
When'd you get here?
209
00:11:34,965 --> 00:11:35,855
Couple days ago.
210
00:11:35,880 --> 00:11:37,833
- A couple days?
- Whoa, easy! All right, okay.
211
00:11:37,858 --> 00:11:42,331
I-I meant to call.
I just, uh... I got tied up.
212
00:11:42,527 --> 00:11:44,152
With what?
213
00:11:44,480 --> 00:11:46,410
I need a favor.
214
00:11:46,832 --> 00:11:48,317
Oh no...
215
00:11:48,442 --> 00:11:50,334
No, Tad, I thought
you were going to give that up!
216
00:11:50,359 --> 00:11:53,035
I did! I've been straight
for six months.
217
00:11:53,060 --> 00:11:54,161
Right--
- I swear!
218
00:11:54,200 --> 00:11:55,880
So, what happened?
219
00:11:56,489 --> 00:11:57,781
I-I slipped.
220
00:11:57,891 --> 00:11:59,707
I mean, these guys
pulled me into a game.
221
00:11:59,770 --> 00:12:01,145
How much?
222
00:12:01,699 --> 00:12:03,328
It's, uh, it's not
the "how much,”
223
00:12:03,430 --> 00:12:05,016
it's the "who to.”
224
00:12:05,453 --> 00:12:07,658
A guy named Constantin?
225
00:12:08,570 --> 00:12:09,570
Ugh...
226
00:12:09,754 --> 00:12:10,639
You know him.
227
00:12:10,664 --> 00:12:13,400
Yeah. Yeah.
228
00:12:13,530 --> 00:12:14,586
Kate, you've got to believe me.
229
00:12:14,611 --> 00:12:16,812
I never meant
for any of this to happen.
230
00:12:17,322 --> 00:12:19,671
I met this girl.
We were going to California--
231
00:12:19,702 --> 00:12:21,442
Oh, save it.
232
00:12:23,098 --> 00:12:28,196
Kate, I... I just need
to get clear of this.
233
00:12:29,516 --> 00:12:31,427
Please.
234
00:12:33,669 --> 00:12:35,610
Now's my chance.
235
00:12:37,765 --> 00:12:39,085
So...
236
00:12:39,397 --> 00:12:41,589
Come to face me at last, huh?
237
00:12:41,987 --> 00:12:43,653
Who are you people, anyway?
238
00:12:43,864 --> 00:12:46,248
Hydra?
League of Assassins?
239
00:12:46,452 --> 00:12:48,997
Circus of Crime?
240
00:12:49,122 --> 00:12:50,623
I just want to
talk to you, Walter.
241
00:12:50,623 --> 00:12:54,393
Huh?
How did you know my name?
242
00:12:54,715 --> 00:12:56,729
Your DNA matched
some hospital records
243
00:12:56,754 --> 00:12:58,144
we had in our database.
244
00:12:58,355 --> 00:13:00,133
Says here you worked
as a claims adjuster?
245
00:13:00,232 --> 00:13:01,802
Yeah, well, that was before.
246
00:13:01,941 --> 00:13:03,337
Now I'm just...
247
00:13:04,071 --> 00:13:05,423
"The Adjuster.”
248
00:13:05,890 --> 00:13:07,215
Right...
249
00:13:08,317 --> 00:13:11,602
Right. Yesterday afternoon
you had a run-in
250
00:13:11,627 --> 00:13:13,188
with some guys
on some motorbikes--
251
00:13:13,213 --> 00:13:14,046
Who told you that?
252
00:13:14,071 --> 00:13:15,738
I was one of those guys.
253
00:13:16,097 --> 00:13:18,943
We were trying to catch
the guy that you... saved.
254
00:13:19,011 --> 00:13:22,246
Yeah. That's pretty much
why I saved him.
255
00:13:22,520 --> 00:13:23,852
Right, but what
you don't realize is
256
00:13:23,877 --> 00:13:26,223
that we were actually
trying to help him.
257
00:13:26,617 --> 00:13:28,192
See, we're not
the bad guys here, Walter,
258
00:13:28,363 --> 00:13:30,135
but there are some bad people
who are after him.
259
00:13:30,260 --> 00:13:31,738
Why?
260
00:13:35,199 --> 00:13:36,558
He's an Empath.
261
00:13:36,605 --> 00:13:38,685
Like Psylocke.
262
00:13:40,396 --> 00:13:41,974
From X-Men?
263
00:13:42,591 --> 00:13:43,608
She was killed by Vargas,
264
00:13:43,633 --> 00:13:45,570
and then later resurrected
without her tattoo.
265
00:13:45,742 --> 00:13:48,781
Yes, just like Psylocke.
266
00:13:49,265 --> 00:13:53,661
Seriously...
Who are you guys?
267
00:13:54,607 --> 00:13:57,206
We'll get to that, but first,
268
00:13:57,231 --> 00:13:59,018
why don't you tell me
how you got these powers?
269
00:13:59,284 --> 00:14:01,527
Never.
270
00:14:03,303 --> 00:14:05,077
What are you working on?
271
00:14:05,662 --> 00:14:07,547
DNA tests on the eggshell
272
00:14:07,644 --> 00:14:09,153
didn't yield
anything substantive,
273
00:14:09,231 --> 00:14:12,596
but when Will told me about
the cat remains that he found,
274
00:14:12,674 --> 00:14:14,503
it reminded me of
an encounter my father had
275
00:14:14,528 --> 00:14:16,464
with another abnormal.
276
00:14:17,612 --> 00:14:19,323
Coleanthropus.
277
00:14:19,409 --> 00:14:22,684
It was discovered
by U.S. federal troops in 1892
278
00:14:22,709 --> 00:14:25,565
when they were trying to quell
a miners' uprising in Idaho.
279
00:14:25,791 --> 00:14:28,917
What makes you think
it is the same abnormal?
280
00:14:29,550 --> 00:14:30,896
According to reports,
281
00:14:31,021 --> 00:14:33,590
the soldiers found an egg
inside the mine.
282
00:14:33,715 --> 00:14:34,587
It hatched,
283
00:14:34,665 --> 00:14:37,568
and the creature went inside
the body of one of the soldiers.
284
00:14:37,661 --> 00:14:39,889
The victim ran away,
but shortly thereafter,
285
00:14:39,920 --> 00:14:42,460
the others found the carcasses
of several small animals.
286
00:14:42,568 --> 00:14:43,945
It says here the creature
attacked again
287
00:14:43,945 --> 00:14:45,521
the following evening,
288
00:14:45,685 --> 00:14:47,395
but its appearance had changed.
289
00:14:47,637 --> 00:14:49,616
It was no longer inside
the body of the soldier.
290
00:14:49,749 --> 00:14:51,640
My father suspected
that it had evolved
291
00:14:51,726 --> 00:14:53,784
to a further stage
of its life cycle.
292
00:14:53,869 --> 00:14:55,581
Unfortunately,
by the time he got there,
293
00:14:55,581 --> 00:14:56,496
the creature was long gone,
294
00:14:56,527 --> 00:14:58,530
and most of the survivors
had fled.
295
00:14:58,952 --> 00:15:00,052
Not much to go on.
296
00:15:00,077 --> 00:15:03,251
No. However,
all the eyewitnesses
297
00:15:03,282 --> 00:15:05,817
spoke of the creature's
high-pitched shriek,
298
00:15:06,004 --> 00:15:08,637
said it was unlike anything
they'd ever heard before.
299
00:15:08,934 --> 00:15:11,632
Perhaps we can use that
to our advantage.
300
00:15:15,319 --> 00:15:16,780
You sure this is going to work?
301
00:15:16,819 --> 00:15:17,759
Absolutely.
302
00:15:17,806 --> 00:15:19,949
We've tapped into the city's
terrorism suppression grid.
303
00:15:19,980 --> 00:15:21,941
Your monster makes any noise
over 90 decibels,
304
00:15:21,941 --> 00:15:22,861
we'll know about it.
305
00:15:22,978 --> 00:15:25,273
Excellent work, Henry.
- Thank you.
306
00:15:25,421 --> 00:15:27,989
Now, I've calibrated it
to detect high-frequency sounds,
307
00:15:27,989 --> 00:15:30,380
so don't go getting too close
to any ambulances...
308
00:15:30,607 --> 00:15:32,368
or Christina Aguilera.
309
00:15:32,540 --> 00:15:34,078
No worries about that, mate.
310
00:15:41,502 --> 00:15:43,471
Hey, how's it going
with super-dude?
311
00:15:43,674 --> 00:15:44,539
Oh, pretty good.
312
00:15:44,564 --> 00:15:46,023
I've managed to convince him
we're not evil,
313
00:15:46,048 --> 00:15:46,859
so that's something.
314
00:15:46,945 --> 00:15:48,332
Big guy's checking him out now.
315
00:15:48,450 --> 00:15:50,629
Did he say
how he was able to fly?
316
00:15:50,895 --> 00:15:52,138
Yeah, three weeks ago,
317
00:15:52,138 --> 00:15:53,453
he was hanging
on a friend's yacht
318
00:15:53,484 --> 00:15:54,460
off the coast of Africa
319
00:15:54,538 --> 00:15:56,522
when they got attacked
by pirates
320
00:15:56,569 --> 00:15:59,000
called the "Singh Brotherhood."
321
00:15:59,211 --> 00:16:01,617
Somehow in the middle of it all,
he got pushed over the side,
322
00:16:01,642 --> 00:16:04,901
and he swam to shore,
and he found a cave,
323
00:16:04,901 --> 00:16:06,526
and in the cave
there was this temple,
324
00:16:06,674 --> 00:16:08,583
and in the temple
there was this ruby called--
325
00:16:08,647 --> 00:16:11,694
[together]: Crimson Gem of Cyttorak.
Yeah.
326
00:16:12,171 --> 00:16:13,253
How'd you know that?
327
00:16:13,347 --> 00:16:15,276
This guy's good.
328
00:16:15,972 --> 00:16:17,986
What are you talking about?
329
00:16:18,174 --> 00:16:18,993
For real?
330
00:16:19,048 --> 00:16:21,256
You never read comic books
as a kid?
331
00:16:21,459 --> 00:16:25,229
Yeah, I mean... I was more of
a Sherlock Holmes guy. Why?
332
00:16:25,528 --> 00:16:27,143
Okay, the Crimson Gem
of Cyttorak?
333
00:16:27,221 --> 00:16:29,914
That's the stone
Cain Marko found in "X-Men #12,
334
00:16:29,977 --> 00:16:31,406
turned him into Juggernaut.
335
00:16:31,477 --> 00:16:33,454
The Singh Brotherhood is from
"The Phantom" and the yacht,
336
00:16:33,479 --> 00:16:35,239
well, if you don't know
the story of the Green Arrow,
337
00:16:35,264 --> 00:16:37,238
then there's no hope
for you, pal.
338
00:16:37,340 --> 00:16:39,074
Dude, you got played.
339
00:16:39,402 --> 00:16:40,532
Crap--
340
00:16:40,837 --> 00:16:42,778
[Alarms sound]
341
00:16:50,420 --> 00:16:51,653
What happened?
342
00:16:51,741 --> 00:16:53,585
Oh, super-guy
was in the scanner.
343
00:16:53,610 --> 00:16:55,194
I turned my back for a second--
344
00:16:55,272 --> 00:16:57,754
[Henry]: Which way did he go?
- Away?
345
00:16:57,843 --> 00:16:59,953
[Will]: Come on.
- Okay.
346
00:17:01,181 --> 00:17:04,145
[Will]: You go to the residences,
I'll check the foyer.
347
00:17:04,872 --> 00:17:06,036
Like...
348
00:17:06,137 --> 00:17:08,070
He couldn't use a door?
349
00:17:13,152 --> 00:17:14,331
Ugh, you call that tea?
350
00:17:14,433 --> 00:17:16,359
[Will - over the radio]: Declan, it's Will.Anything?
351
00:17:16,868 --> 00:17:20,599
No, nothing yet,
although there was a faint--
352
00:17:21,146 --> 00:17:23,741
Stand by. We got something.
353
00:17:32,195 --> 00:17:34,015
Is that Joe?
354
00:17:35,374 --> 00:17:37,451
Bloody hell.
355
00:17:38,451 --> 00:17:40,267
[strange high-pitched animal noise]
356
00:17:43,312 --> 00:17:44,845
[Chirpy gurgling sound]
357
00:17:45,293 --> 00:17:49,297
All right, fella, out you come.
358
00:17:51,837 --> 00:17:53,887
[T-Rex style gargling]
359
00:18:00,216 --> 00:18:03,777
Take it down!
Get him!
360
00:18:06,947 --> 00:18:10,276
Where's the bloody flying man
when you need him?
361
00:18:11,448 --> 00:18:13,068
[Declan]: Well, he's a lot bigger
than a man now.
362
00:18:13,154 --> 00:18:15,308
[Will]: Yeah, the file was right,
the creature evolved.
363
00:18:15,386 --> 00:18:17,198
[Declan]: Yeah, if you can call it that.
364
00:18:17,339 --> 00:18:19,827
[Declan]: Good news is
Henry's sonic scan worked.
365
00:18:19,827 --> 00:18:21,206
We should be able to track it.
366
00:18:21,237 --> 00:18:23,831
[Will]: You know...
- What?
367
00:18:23,831 --> 00:18:26,561
Magnus said that the amniotic
residue inside the egg
368
00:18:26,586 --> 00:18:28,319
was similar
to that of an insect.
369
00:18:28,461 --> 00:18:29,705
Okay...
370
00:18:29,766 --> 00:18:31,720
Well, we've already
seen three stages,
371
00:18:31,783 --> 00:18:33,389
the egg, Joe,
372
00:18:33,414 --> 00:18:35,468
and that creature
that attacked you.
373
00:18:35,579 --> 00:18:36,916
You think there might
be a fourth stage.
374
00:18:36,987 --> 00:18:38,104
Well, it makes sense,
doesn't it?
375
00:18:38,174 --> 00:18:40,594
I mean, maybe it's looking
for a place to cocoon.
376
00:18:40,734 --> 00:18:43,100
Also means it might
go quiet on us.
377
00:18:43,223 --> 00:18:44,297
We'll have to work fast.
378
00:18:44,322 --> 00:18:45,900
All right, let's split up
and sweep the area.
379
00:18:45,978 --> 00:18:47,790
Signal if you find anything.
380
00:18:48,859 --> 00:18:51,137
Team Two with Will!
381
00:18:51,169 --> 00:18:52,693
Were you able to
transfer the data
382
00:18:52,802 --> 00:18:53,865
from Walter's medical scan?
383
00:18:53,897 --> 00:18:56,365
Yeah, but it's no use.
Walter corrupted it.
384
00:18:56,967 --> 00:18:57,775
Walter?
385
00:18:57,806 --> 00:19:00,871
"Savage Seven," issue 319.
- What?
386
00:19:00,941 --> 00:19:03,463
Dustin Blake is captured by
a group called The Sentinels.
387
00:19:03,518 --> 00:19:04,639
They perform experiments on him.
388
00:19:04,664 --> 00:19:07,058
He wipes their computer clean
while he escapes
389
00:19:07,154 --> 00:19:08,918
so they can't...
390
00:19:10,378 --> 00:19:12,630
...track him.
391
00:19:14,340 --> 00:19:17,370
I've been trying to recompile
the image using raw data,
392
00:19:17,417 --> 00:19:18,979
but I don't think
we're going to find anything.
393
00:19:19,004 --> 00:19:20,638
Walter wasn't in there
for very long.
394
00:19:20,678 --> 00:19:21,511
Well, let's see.
395
00:19:21,536 --> 00:19:24,338
[Henry]: Yeah, right there.
You see?
396
00:19:24,385 --> 00:19:26,220
[Henry]: That's what I was
afraid of. There's a shadow.
397
00:19:26,245 --> 00:19:28,294
[Magnus]: Do you mind?
- Be my guest.
398
00:19:28,319 --> 00:19:29,789
I'm just going to
magnify the image.
399
00:19:29,828 --> 00:19:30,940
Well, you can magnify away, Doc,
400
00:19:30,940 --> 00:19:33,128
but I don't think
you're going to find--
401
00:19:34,690 --> 00:19:36,526
What the hell is that?
402
00:19:36,745 --> 00:19:39,869
That is Walter's suit.
403
00:19:40,337 --> 00:19:42,333
Walter's suit is made of bugs?
404
00:19:42,466 --> 00:19:43,544
Billions of them.
405
00:19:43,661 --> 00:19:45,479
It makes perfect sense.
406
00:19:45,620 --> 00:19:47,434
Walter isn't an abnormal,
he's wearing one,
407
00:19:47,459 --> 00:19:48,803
and I'll wager
it's what's giving him
408
00:19:48,828 --> 00:19:50,334
his special abilities.
409
00:19:50,565 --> 00:19:51,716
The bugs?
410
00:19:51,802 --> 00:19:53,093
Think of them
more as a collective
411
00:19:53,139 --> 00:19:54,849
rather than individual beings,
412
00:19:54,928 --> 00:19:59,024
and yes, I believe they're
what's allowing him to fly.
413
00:19:59,180 --> 00:20:00,016
How?
414
00:20:00,055 --> 00:20:03,692
I'm not sure. He must be
controlling them somehow.
415
00:20:04,535 --> 00:20:07,135
I need to take another look
at his bloodwork.
416
00:20:10,634 --> 00:20:13,816
[Kate]: Hey, boys, I've got
something for Constantin.
417
00:20:20,044 --> 00:20:21,657
Who wants a sentient fungus?
418
00:20:21,657 --> 00:20:22,915
This is not what we agreed.
419
00:20:22,962 --> 00:20:26,617
I have to tell you
I don't like surprises.
420
00:20:29,211 --> 00:20:31,097
Katie Freelander.
421
00:20:31,629 --> 00:20:33,711
As I live and breathe.
422
00:20:33,711 --> 00:20:34,579
You know why I'm here.
423
00:20:34,696 --> 00:20:36,485
Of course.
Your brother's debt.
424
00:20:36,759 --> 00:20:38,747
What terrible luck he has.
425
00:20:40,395 --> 00:20:41,528
What's this?
426
00:20:41,692 --> 00:20:44,421
Payment, in full with interest.
427
00:20:53,438 --> 00:20:55,485
A Steno tusk.
428
00:20:55,891 --> 00:20:57,356
I thought they were extinct.
429
00:20:57,528 --> 00:21:00,095
Well, you just got to know
where to look, I guess.
430
00:21:00,752 --> 00:21:02,384
That more than covers his debt,
431
00:21:02,478 --> 00:21:04,145
so don't try to pretend
that it doesn't.
432
00:21:07,323 --> 00:21:09,774
You know, this selfless act
of yours is touching,
433
00:21:09,799 --> 00:21:11,975
but I don't want your money.
434
00:21:12,272 --> 00:21:16,084
Rumor has it that you have found
a comfy place to sleep
435
00:21:16,169 --> 00:21:17,997
at the Sanctuary!
436
00:21:20,175 --> 00:21:21,857
Now, where'd you hear that?
437
00:21:22,036 --> 00:21:25,877
Around. Hey, I don't judge.
438
00:21:26,236 --> 00:21:29,892
In fact, it makes you
uniquely valuable to me.
439
00:21:31,519 --> 00:21:32,895
What are you talking about?
440
00:21:32,895 --> 00:21:35,397
I don't mind telling you
that the Cabal's demise
441
00:21:35,397 --> 00:21:38,235
has opened up quite a few
opportunities for me.
442
00:21:38,415 --> 00:21:41,830
There is a huge demand
for abnormals out there,
443
00:21:41,916 --> 00:21:45,555
a demand I find myself
unable to fill.
444
00:21:46,079 --> 00:21:50,192
However, with an ally
inside the Sanctuary--
445
00:21:50,309 --> 00:21:52,237
Whoa, whoa, wait a second,
an ally?
446
00:21:52,362 --> 00:21:53,843
Why not?
You're just staying there.
447
00:21:53,868 --> 00:21:55,756
You're not with them.
448
00:21:57,936 --> 00:22:00,218
You used my brother
to get to me.
449
00:22:00,296 --> 00:22:03,509
We used to be such
an incredible team together,
450
00:22:03,509 --> 00:22:04,832
you and I.
451
00:22:05,543 --> 00:22:06,683
Don't you remember?
452
00:22:06,808 --> 00:22:09,056
I am not 21 anymore.
453
00:22:09,056 --> 00:22:10,298
And I'm not a two-bit banger
454
00:22:10,323 --> 00:22:11,759
fencing counterfeit junk
anymore.
455
00:22:11,884 --> 00:22:14,627
This is real.
I urge you to take it seriously.
456
00:22:14,759 --> 00:22:16,882
Those days are gone, Constantin.
457
00:22:17,046 --> 00:22:18,979
You know, it's a really,
really nice offer,
458
00:22:19,065 --> 00:22:21,307
but I'm not interested.
459
00:22:22,588 --> 00:22:24,679
Don't contact me again.
460
00:22:28,124 --> 00:22:30,487
[Declan]: No, we've searched
the entire area. Not a trace.
461
00:22:30,612 --> 00:22:33,731
Dammit. That thing
could be anywhere now.
462
00:22:47,242 --> 00:22:49,235
Are you sure this is
the right sample?
463
00:22:49,430 --> 00:22:51,637
Absolutely. Why?
What's the problem?
464
00:22:51,934 --> 00:22:55,587
His CPK-3 and creatinine levels
are through the roof.
465
00:22:55,769 --> 00:22:56,908
So, what does that mean?
466
00:22:57,002 --> 00:23:00,257
It means we need to talk
to Walter right away.
467
00:23:03,696 --> 00:23:06,159
[Police scanner]: All available units,we have a 4-11 in progress
468
00:23:06,184 --> 00:23:08,643
at 1310 Marine,suspect is fleeing.
469
00:23:08,752 --> 00:23:10,861
All available units,please advise.
470
00:23:11,410 --> 00:23:13,810
[ ♪ Soaring superhero drumbeat starts ♪ ]
471
00:23:15,083 --> 00:23:16,522
Right.
472
00:23:19,211 --> 00:23:20,437
Aieeeyyyaaahhh!
473
00:23:22,479 --> 00:23:24,348
[loud crashing thud in the street below]
[woman screams]
474
00:23:24,725 --> 00:23:25,803
Huh!
475
00:23:26,506 --> 00:23:27,889
What the...
476
00:23:28,761 --> 00:23:29,997
How did I end up back here?
477
00:23:30,067 --> 00:23:32,184
You'd be amazed at
how much buzz it creates
478
00:23:32,340 --> 00:23:35,024
when a guy in a super-suit
falls off his balcony.
479
00:23:35,173 --> 00:23:35,988
Ohhh...
480
00:23:36,013 --> 00:23:38,766
Before you go knocking another
hole in my wall, know this-
481
00:23:38,815 --> 00:23:40,505
You are free to leave
whenever you like.
482
00:23:40,552 --> 00:23:43,271
But you might want to hear
what we have to say first.
483
00:23:43,338 --> 00:23:44,279
Hmmm?
484
00:23:44,834 --> 00:23:49,730
Your suit's not really a suit,
but you knew that already.
485
00:23:49,824 --> 00:23:52,541
What you may not know is
that it's actually a parasite,
486
00:23:52,791 --> 00:23:54,828
and it appears to be
feeding on you.
487
00:23:55,086 --> 00:23:56,351
Your latest test results show
488
00:23:56,376 --> 00:23:58,494
the signs
of early organ failure.
489
00:23:58,640 --> 00:23:59,954
Your body's shutting down.
490
00:24:00,032 --> 00:24:01,901
No. You're lying.
491
00:24:03,221 --> 00:24:04,960
This is just
another one of your...
492
00:24:05,075 --> 00:24:07,084
Super-villain tricks.
493
00:24:07,318 --> 00:24:08,428
Really?
494
00:24:08,943 --> 00:24:10,181
How are you feeling?
495
00:24:10,587 --> 00:24:13,078
You have any dizziness
or shortness of breath?
496
00:24:14,507 --> 00:24:18,144
Walter, we need to get
this suit off you immediately.
497
00:24:18,207 --> 00:24:20,942
But... I can't.
- Walter, this isn't--
498
00:24:20,967 --> 00:24:25,414
No! You don't understand.
499
00:24:26,578 --> 00:24:28,871
I can't take it off.
500
00:24:30,064 --> 00:24:32,908
I'm telling you,
I-I've tried a dozen times.
501
00:24:32,933 --> 00:24:34,509
Nothing works.
502
00:24:34,935 --> 00:24:36,685
It's stuck.
503
00:24:42,365 --> 00:24:44,128
Which means I'm a dead man.
504
00:24:45,432 --> 00:24:47,288
What do you mean "stuck"?
505
00:24:47,406 --> 00:24:49,774
Stuck. Glued.
I-impossible to remove.
506
00:24:49,860 --> 00:24:52,918
Hold on, so you've been
wearing this suit since--
507
00:24:52,972 --> 00:24:54,721
Since about eight days ago, yes.
508
00:24:55,143 --> 00:24:58,231
Well, how have you managed
to, you know...
509
00:24:58,747 --> 00:25:01,085
Oh, uh, I have no idea.
510
00:25:01,233 --> 00:25:04,517
All I know is
I feel lighter after meals.
511
00:25:05,618 --> 00:25:08,138
How did you come by the suit
in the first place?
512
00:25:08,481 --> 00:25:11,223
We need the real story, Walter.
513
00:25:11,902 --> 00:25:13,317
Right, uh...
514
00:25:13,887 --> 00:25:15,117
Well, as I mentioned before,
515
00:25:15,117 --> 00:25:16,744
I used to work for
an insurance company.
516
00:25:16,843 --> 00:25:19,204
By the way, if you guys need
any kind of coverage--
517
00:25:19,323 --> 00:25:20,198
We're good.
518
00:25:20,299 --> 00:25:23,143
Right, uh...
Well, every year,
519
00:25:23,269 --> 00:25:25,761
the company took us
on a team-building retreat
520
00:25:25,893 --> 00:25:27,962
to this dude ranch
in the mountains.
521
00:25:28,227 --> 00:25:30,832
Um, I was leading this team
through the forest
522
00:25:30,886 --> 00:25:32,971
on a pretty cutthroat game
of "Capture The Flag..."
523
00:25:34,556 --> 00:25:38,332
Hello? Hello? Hello?
524
00:25:39,058 --> 00:25:40,433
Guys?
525
00:25:41,535 --> 00:25:43,729
Guys...
526
00:25:43,729 --> 00:25:45,105
Oof!
527
00:25:45,246 --> 00:25:47,939
I must've slipped down
into a sinkhole or something,
528
00:25:47,964 --> 00:25:49,649
because the next thing I knew,
529
00:25:49,674 --> 00:25:52,670
I woke up in a cave,
covered in slime.
530
00:26:03,123 --> 00:26:04,666
The, uh...
531
00:26:04,666 --> 00:26:07,251
The shorts and gloves
I added myself.
532
00:26:07,628 --> 00:26:08,764
Um...
533
00:26:08,834 --> 00:26:10,798
The chest plate
I had from before.
534
00:26:10,905 --> 00:26:12,434
Don't-don't judge.
535
00:26:12,543 --> 00:26:16,348
Uh, when did you get your...
superpowers?
536
00:26:16,513 --> 00:26:19,740
That's the beauty.
I already had them.
537
00:26:20,021 --> 00:26:21,683
All I had to do was think "fly "
538
00:26:21,683 --> 00:26:23,313
and I popped out of the hole
just like that.
539
00:26:23,375 --> 00:26:25,786
Telepathic communication,
of course.
540
00:26:26,356 --> 00:26:27,465
The suit's living off you
541
00:26:27,495 --> 00:26:29,175
in exchange for giving you
these powers.
542
00:26:29,254 --> 00:26:35,689
I soon realized that I-I had
speed, super-strength, uh...
543
00:26:36,142 --> 00:26:37,862
X-X-ray vision.
544
00:26:38,542 --> 00:26:41,695
It was like
my greatest wish come true!
545
00:26:43,109 --> 00:26:45,688
Well... be careful
what you wish for.
546
00:26:45,915 --> 00:26:47,910
We"ll help you
get it off, Walter.
547
00:26:48,340 --> 00:26:50,254
Yeah...
548
00:26:52,615 --> 00:26:54,185
We're all ready in here.
549
00:26:54,263 --> 00:26:56,260
All right, here we go.
550
00:27:19,965 --> 00:27:21,304
[Loud blast]
551
00:27:42,826 --> 00:27:44,475
Walter!
552
00:27:51,475 --> 00:27:53,316
Hey, did you manage to--
553
00:27:53,347 --> 00:27:54,644
It's taken care of.
554
00:27:54,860 --> 00:27:57,147
Oh, thank God.
Thank you, thank you...
555
00:28:00,311 --> 00:28:02,399
This is the last time,
do you hear me?
556
00:28:02,442 --> 00:28:05,386
Totally. This was
a one-time slip, I promise.
557
00:28:06,953 --> 00:28:08,874
You should get out of town.
Take a cab to the bus station.
558
00:28:08,874 --> 00:28:11,157
- I don't need money--
- Just take it.
559
00:28:13,553 --> 00:28:14,412
Ooof!
560
00:28:14,728 --> 00:28:16,150
Good luck in Cali.
561
00:28:16,183 --> 00:28:17,559
Kate...
562
00:28:18,041 --> 00:28:19,197
Thank you, for...
563
00:28:19,431 --> 00:28:21,311
for everything. Thanks.
564
00:28:22,686 --> 00:28:24,108
Yeah.
565
00:28:25,092 --> 00:28:26,510
Hey...
566
00:28:27,322 --> 00:28:28,936
Don't tell Mom, okay?
567
00:28:33,182 --> 00:28:33,982
[knock]
568
00:28:34,213 --> 00:28:35,033
Hey...
569
00:28:35,088 --> 00:28:36,598
How's Walter doing?
570
00:28:36,715 --> 00:28:38,614
Uh, he's stable.
571
00:28:38,639 --> 00:28:40,168
How's things going with you?
572
00:28:42,199 --> 00:28:43,838
Take a look.
573
00:28:50,596 --> 00:28:51,501
They're dead.
574
00:28:51,526 --> 00:28:53,771
I believe so.
I was able to create a toxin
575
00:28:53,796 --> 00:28:56,731
that attacks the suit
creatures' specific DNA.
576
00:28:58,122 --> 00:28:59,317
Well, that's... good.
577
00:28:59,411 --> 00:29:00,759
Is it?
578
00:29:00,907 --> 00:29:03,741
I have no idea what kind of
impact this will have on Walter.
579
00:29:03,835 --> 00:29:05,263
At minimum,
he'll be sick for weeks
580
00:29:05,294 --> 00:29:06,677
as he undergoes treatment,
581
00:29:06,702 --> 00:29:09,243
and there's no guarantee
he'll ever fully recover.
582
00:29:09,320 --> 00:29:11,086
Not to mention
we are killing an abnormal
583
00:29:11,111 --> 00:29:13,036
who exhibits untold abilities,
584
00:29:13,137 --> 00:29:15,543
the likes of which
I've never seen before.
585
00:29:15,605 --> 00:29:16,777
Well, we knew that going in.
586
00:29:16,832 --> 00:29:19,490
Yes, but our job
is to be smarter,
587
00:29:19,621 --> 00:29:21,162
to come up with
a brilliant, clever way
588
00:29:21,196 --> 00:29:22,948
to save both human and abnormal.
589
00:29:23,003 --> 00:29:24,736
Right, but we don't
have time for that.
590
00:29:24,846 --> 00:29:26,846
I mean, this thing
is killing Walter.
591
00:29:28,221 --> 00:29:29,926
At least we're saving him.
592
00:29:31,036 --> 00:29:32,714
I wanted it off, not kill it!
593
00:29:32,825 --> 00:29:34,151
Walter...
594
00:29:34,745 --> 00:29:37,756
Come on! It's my suit!
595
00:29:37,795 --> 00:29:39,131
You can't do this to me.
596
00:29:39,131 --> 00:29:40,612
You're going to die, Walter!
597
00:29:40,674 --> 00:29:42,346
Do you realize that?
598
00:29:43,403 --> 00:29:45,177
I don't care.
599
00:29:47,005 --> 00:29:49,589
Do you realize what this suit
has done for me?
600
00:29:50,323 --> 00:29:53,703
My whole life,
I've been scared to do anything,
601
00:29:54,180 --> 00:29:55,633
not even hobbies.
602
00:29:55,676 --> 00:29:57,160
Do you realize how many
people die each year
603
00:29:57,199 --> 00:29:58,972
in renaissance fair
re-enactments?
604
00:29:59,129 --> 00:30:01,417
The statistics
would blow you away,
605
00:30:03,198 --> 00:30:07,402
but now... thanks to this suit,
606
00:30:08,426 --> 00:30:10,418
I don't even worry about it.
607
00:30:11,105 --> 00:30:14,182
I fly around saving people.
608
00:30:14,338 --> 00:30:15,348
It's pretty incredible.
609
00:30:15,442 --> 00:30:17,093
I realize
how exciting it must be,
610
00:30:17,124 --> 00:30:19,183
but is it really worth
risking your life for?
611
00:30:19,238 --> 00:30:22,055
You risk your life every day
doing what you do.
612
00:30:24,375 --> 00:30:26,849
Look, I may not have
a lot of time...
613
00:30:28,138 --> 00:30:31,330
So I want to use it
for what I was meant to do,
614
00:30:31,580 --> 00:30:35,529
not sit around on
the sidelines anymore.
615
00:30:35,593 --> 00:30:37,658
[Henry - via radio] Magnus, it's Henry.I heard from Declan.
616
00:30:37,683 --> 00:30:40,253
He tracked the Coleanthropusto Kennington Row.
617
00:30:40,284 --> 00:30:41,554
[Magnus - to Henry]: All right.
618
00:30:41,593 --> 00:30:43,653
[Magnus to Walter]: Think about it. Please.
619
00:30:51,263 --> 00:30:52,804
[Cellphone rings]
620
00:30:54,682 --> 00:30:56,464
Tell me you're at
the bus station, Tad.
621
00:30:56,489 --> 00:30:58,508
You should have
accepted my offer, Katie.
622
00:30:58,562 --> 00:31:00,882
You son of a bitch.
Where's my brother?
623
00:31:00,954 --> 00:31:03,045
He's fine... for now.
624
00:31:03,232 --> 00:31:05,581
This is between you and me,
Constantin, okay?
625
00:31:05,894 --> 00:31:06,868
Let him go.
626
00:31:06,930 --> 00:31:10,590
No, it was, until you forced me
to bring him back into it.
627
00:31:10,708 --> 00:31:12,752
Seems to be the only way
to get your attention.
628
00:31:12,838 --> 00:31:15,266
Now, I'm a fair man, Katie.
629
00:31:15,330 --> 00:31:16,782
You don't want to work with me,
that's fine,
630
00:31:16,807 --> 00:31:18,854
but there's something
that I need from you.
631
00:31:19,118 --> 00:31:21,019
Now, inside that Sanctuary
632
00:31:21,101 --> 00:31:23,837
is a very rarespecies of lizard.
633
00:31:24,329 --> 00:31:26,015
I believe he's called "Steve.”
634
00:31:26,089 --> 00:31:30,151
Now, my client is prepared
to pay handsomely for it.
635
00:31:30,763 --> 00:31:31,849
Now, you get me that lizard,
636
00:31:31,952 --> 00:31:33,974
and I'll release your brother,debt-free.
637
00:31:34,559 --> 00:31:38,548
I think you'll find that
I'm being more than generous.
638
00:31:40,712 --> 00:31:42,526
Katie...
639
00:31:45,659 --> 00:31:47,698
Fine, but this is going to
burn me with them,
640
00:31:47,776 --> 00:31:49,341
so I'm going to needa piece of the action.
641
00:31:49,411 --> 00:31:52,097
Plus, I don't transport.
You supply the truck.
642
00:31:52,207 --> 00:31:54,844
Bring Tad
and the Steno tusk with you.
643
00:31:55,547 --> 00:31:57,169
I'll call you when it's safe.
644
00:32:02,880 --> 00:32:04,294
[Magnus]: Where is it?
- [Declan]: Far end.
645
00:32:04,324 --> 00:32:06,381
[Declan]: I've got a man on each exit,
two more keeping watch.
646
00:32:06,434 --> 00:32:08,629
[Will]: Henry was able to modify
these for subsonic action.
647
00:32:08,682 --> 00:32:10,417
Hopefully they'll disorient the
creature long enough
648
00:32:10,442 --> 00:32:12,302
and we can get the upper hand.
649
00:32:31,748 --> 00:32:33,475
Declan, where are your men?
650
00:32:33,698 --> 00:32:35,149
[Declan]: I left them here.
651
00:32:41,758 --> 00:32:43,213
Blood.
652
00:32:53,399 --> 00:32:55,446
Uh, guys?
653
00:33:02,313 --> 00:33:04,713
[Loud banging as creature runs past]
654
00:33:10,507 --> 00:33:11,907
[challenging screech]
655
00:33:15,813 --> 00:33:17,387
[threatening roar]
656
00:33:17,893 --> 00:33:19,455
Bring it down!
657
00:33:21,899 --> 00:33:23,425
[Magnus]: Watch your ears, everyone!
658
00:33:23,743 --> 00:33:24,748
Spread out!
659
00:33:24,937 --> 00:33:26,451
Uh, to be honest with you,
660
00:33:26,482 --> 00:33:28,101
I'm still just kind of
playing with it.
661
00:33:28,390 --> 00:33:29,804
Okay, you want to try it on me?
662
00:33:29,906 --> 00:33:32,355
Uh, s-sure, uh...
663
00:33:33,815 --> 00:33:36,924
[Deep Batman voice]: "Where evil lurks,
that's where I work."
664
00:33:38,707 --> 00:33:40,883
What, i-it's no good?
665
00:33:41,516 --> 00:33:42,823
No, it's not bad, it's not bad.
666
00:33:42,909 --> 00:33:45,144
Just...
A little sing-songy.
667
00:33:45,169 --> 00:33:45,980
Right.
668
00:33:46,005 --> 00:33:49,094
Try something along the lines
of, like, "Time to... "
669
00:33:49,281 --> 00:33:51,824
You know? Um...
670
00:33:52,856 --> 00:33:54,954
"Time to take out the trash.”
671
00:33:55,048 --> 00:33:55,854
Right, right.
672
00:33:55,886 --> 00:33:57,183
You know? Or like, uh...
673
00:33:58,167 --> 00:33:59,749
"Time to put the kids to bed--"
674
00:33:59,789 --> 00:34:02,794
[Magnus - via radio]: Henry, come in!
675
00:34:03,116 --> 00:34:05,499
[Quietly to Walter]: One second...
[to Magnus]: Yeah, go ahead.
676
00:34:05,647 --> 00:34:07,314
[loud smashes and shouts]
677
00:34:08,678 --> 00:34:11,630
The stunners aren't working!
We need large containment!
678
00:34:11,693 --> 00:34:13,024
Okay, I'll get there
as soon as I can.
679
00:34:13,109 --> 00:34:15,895
Hey, listen, Walter, man,
we're going to have to put you--
680
00:34:16,470 --> 00:34:18,122
Oh, crap...
681
00:34:28,540 --> 00:34:29,807
[chittering noises]
682
00:34:30,897 --> 00:34:32,002
[loud smash]
683
00:34:46,590 --> 00:34:48,567
[Declan]: Did we kill it?
684
00:34:49,528 --> 00:34:51,726
I'm thinking
we just pissed it off.
685
00:34:52,844 --> 00:34:55,407
[Will]: I got it!
It's coming at you!
686
00:35:01,417 --> 00:35:03,256
[Throaty growls]
687
00:35:10,429 --> 00:35:12,029
[Deep threatening growl]
688
00:35:12,505 --> 00:35:15,489
Okay. Easy, boy...
689
00:35:16,264 --> 00:35:17,677
Easy, now...
690
00:35:19,216 --> 00:35:20,889
Take it easy.
691
00:35:21,321 --> 00:35:24,184
What, this thing?
It doesn't work anyway.
692
00:35:25,797 --> 00:35:27,496
[breaking glass]
693
00:35:29,012 --> 00:35:30,598
Walter?
694
00:35:34,183 --> 00:35:36,488
Come on, you fiend!
Like that?
695
00:35:36,868 --> 00:35:38,323
Come on!
696
00:35:38,323 --> 00:35:41,102
[Kate]: Okay, everyone's out,
but we don't have much time.
697
00:35:44,387 --> 00:35:46,449
[Constatine]: This is more
impressive than I imagined.
698
00:35:47,401 --> 00:35:50,073
This isn't a tour. Keep up.
699
00:36:06,919 --> 00:36:09,037
[Constantine]: Oh, my God...
700
00:36:24,548 --> 00:36:26,212
Will you quit gawking?
701
00:36:26,298 --> 00:36:28,206
We don't have a lot of time.
702
00:36:28,206 --> 00:36:29,407
You're lucky they all
got called out
703
00:36:29,432 --> 00:36:31,552
to fight some
insecto freak.
704
00:36:32,863 --> 00:36:35,824
Your lizard is over here.
705
00:36:53,446 --> 00:36:54,696
I can't see anything.
706
00:36:54,829 --> 00:36:56,855
Just tap on the glass.
707
00:36:58,903 --> 00:37:00,358
[knocks on the glass]
708
00:37:01,927 --> 00:37:03,791
What the... Aiyeeee!
709
00:37:12,399 --> 00:37:14,414
Drop it.
710
00:37:16,188 --> 00:37:17,560
Please...
711
00:37:19,451 --> 00:37:22,208
Unless you want to see
your autopsy before you die,
712
00:37:22,294 --> 00:37:24,763
I suggest you get the hell
out of here...
713
00:37:25,138 --> 00:37:28,224
and spread the word--
Kate Freelander is not for sale.
714
00:37:39,686 --> 00:37:41,613
Wait, what is this place?
715
00:37:41,685 --> 00:37:43,006
I got to get you
to the bus station.
716
00:37:43,031 --> 00:37:45,492
But h-how did...
717
00:37:45,492 --> 00:37:48,611
Would you have really done it?
Would you have killed that guy?
718
00:37:48,900 --> 00:37:50,652
Absolutely.
719
00:37:51,031 --> 00:37:52,172
Wow.
720
00:37:52,271 --> 00:37:54,395
No one messes with my family.
721
00:37:54,942 --> 00:37:57,209
[Grunts and chittering complaints]
722
00:38:03,097 --> 00:38:05,087
[Walter]: Tired?
How 'bout one of these!
723
00:38:05,259 --> 00:38:06,251
Think he's got a shot?
724
00:38:06,306 --> 00:38:07,530
Not without help.
725
00:38:09,739 --> 00:38:11,200
[Powerful shouts]
726
00:38:11,733 --> 00:38:13,269
Will...
727
00:38:15,733 --> 00:38:17,315
Yeah.
728
00:38:21,812 --> 00:38:25,156
[Henry]: Hey, what did I miss?
Oh...
729
00:38:26,467 --> 00:38:27,763
These things don't work?
730
00:38:27,849 --> 00:38:29,748
Uh, ish.
731
00:38:31,721 --> 00:38:33,661
[Ooof! Pow! Smack!]
732
00:38:37,912 --> 00:38:39,290
Come on!
733
00:38:48,964 --> 00:38:50,350
Huh! Huh! Huh!
734
00:38:54,356 --> 00:38:55,856
Whoaaaaa!
735
00:38:56,987 --> 00:38:58,651
Fire!
736
00:38:59,492 --> 00:39:01,456
[High pitched squeels]
737
00:39:03,160 --> 00:39:04,696
[Declan]: Keep firing!
738
00:39:04,893 --> 00:39:07,657
Magnus... now!
739
00:39:17,197 --> 00:39:19,586
[Declan]: Go, I've got it!
740
00:39:25,338 --> 00:39:26,361
Hey, buddy.
741
00:39:26,473 --> 00:39:28,461
We need to get him back to
the Sanctuary right away.
742
00:39:28,641 --> 00:39:30,077
I'll take him.
743
00:39:31,445 --> 00:39:33,226
Ooh, boy...
- There we go...
744
00:39:40,711 --> 00:39:42,273
He's breathing.
745
00:39:42,464 --> 00:39:43,751
Henry's getting the toxin.
746
00:39:43,776 --> 00:39:45,221
We need to get this suit
off him right away.
747
00:39:45,246 --> 00:39:48,364
[Walter]: No...
- Walter, we have no choice.
748
00:39:48,500 --> 00:39:49,623
[Magnus]: Thank you.
749
00:39:49,734 --> 00:39:51,815
No! Wait, please.
750
00:39:53,009 --> 00:39:54,345
[Will]: Whoa!
751
00:39:54,370 --> 00:39:56,053
[Henry]: It's leaving.
752
00:40:13,615 --> 00:40:15,389
What the hell just happened?
753
00:40:15,529 --> 00:40:17,499
[Walter]: I guess I just...
754
00:40:18,116 --> 00:40:20,064
[Walter]: wished it off.
755
00:40:21,884 --> 00:40:24,180
[Walter]: I didn't want it to die.
756
00:40:24,766 --> 00:40:26,139
For the first time
since I got it,
757
00:40:26,171 --> 00:40:28,200
I truly wanted it off.
758
00:40:29,817 --> 00:40:32,336
I guess it was just
granting my wish.
759
00:40:33,414 --> 00:40:35,312
[Walter]: May I?
760
00:40:35,787 --> 00:40:37,750
Thank you.
761
00:40:40,367 --> 00:40:42,898
[Walter]: I'll miss you, little buddy.
762
00:40:47,367 --> 00:40:49,750
Live long and prosper.
763
00:40:51,383 --> 00:40:53,179
[Magnus]: Get him to the infirmary.
764
00:40:53,864 --> 00:40:55,491
[Henry]: Yeah...
765
00:41:04,273 --> 00:41:07,105
It just did that 'cause of
the heat of his hand, right?
766
00:41:08,348 --> 00:41:11,698
[Henry]: Right? Come on...
767
00:41:20,210 --> 00:41:22,542
Oh, hey.
You asked to see me?
768
00:41:22,645 --> 00:41:24,071
Yes.
769
00:41:24,422 --> 00:41:26,621
Henry said that when he went
to feed the Sorkel tonight,
770
00:41:26,646 --> 00:41:28,266
it wasn't hungry.
771
00:41:28,578 --> 00:41:30,628
I wondered if you knew
anything about that.
772
00:41:30,746 --> 00:41:32,262
No.
773
00:41:32,885 --> 00:41:34,745
Then I guess
you would also have no idea
774
00:41:34,838 --> 00:41:36,972
why all the security cameras
in the main lab
775
00:41:37,096 --> 00:41:40,900
suddenly malfunctioned
at exactly 9:14 this evening.
776
00:41:41,190 --> 00:41:42,937
No idea.
777
00:41:43,096 --> 00:41:44,945
I see.
778
00:41:49,459 --> 00:41:51,553
Yeah...
779
00:41:52,303 --> 00:41:54,218
I've asked Henry
to move your things
780
00:41:54,349 --> 00:41:56,531
into more permanent quarters.
781
00:41:57,538 --> 00:41:59,320
You what?
782
00:41:59,766 --> 00:42:01,748
I trust that meets
with your agenda?
783
00:42:03,906 --> 00:42:06,438
Uh... that would be great.
784
00:42:09,179 --> 00:42:11,544
Um, Dr. Magnus?
785
00:42:13,372 --> 00:42:14,677
Thanks.
786
00:42:27,317 --> 00:42:31,319
Is there a meeting?
What are you guys doing?
787
00:42:31,989 --> 00:42:35,239
Walter wrote a comic book.
788
00:42:35,503 --> 00:42:36,355
What?
789
00:42:36,434 --> 00:42:38,576
Check it out.
790
00:42:41,667 --> 00:42:43,285
"Time to put the kids to bed"?
791
00:42:43,370 --> 00:42:44,660
No...
792
00:42:44,744 --> 00:42:47,996
Oh, no.
Oh, no, no, no!
793
00:42:49,613 --> 00:42:51,339
He totally stole my idea!
794
00:42:51,613 --> 00:42:52,520
I was going to publish this
795
00:42:52,551 --> 00:42:55,796
when things calmed down
around here. I was!
796
00:42:55,952 --> 00:42:58,138
It's too bad.
It's really good.
797
00:42:58,169 --> 00:42:59,912
Nominated for several awards.
798
00:42:59,937 --> 00:43:02,787
Yeah, and he already sold
the movie rights.
799
00:43:04,771 --> 00:43:06,301
That's you.
800
00:43:06,430 --> 00:43:07,855
[Laughter]
801
00:43:09,762 --> 00:43:11,064
Aw, man...
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.