Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:03,150
Sezonul 6, Episodul 21
FINAL ALTERNATIV
2
00:00:03,820 --> 00:00:06,679
- Mai dureaz�?
- Cinci minute.
3
00:00:07,024 --> 00:00:09,568
O s�-mi fie dor de planeta asta!
4
00:00:09,791 --> 00:00:14,616
Sper doar c� m�car pu�in,
frumuse�ea mea a schimbat ceva.
5
00:00:14,983 --> 00:00:20,317
Ei bine... adio fetelor!
6
00:00:21,330 --> 00:00:24,792
- Veronique.
- Cindy.
7
00:00:25,638 --> 00:00:27,716
De ce o s�-�i fie dor cel mai mult, Tommy?
8
00:00:27,746 --> 00:00:31,609
P�i... de felul cum arat� cerul,
privit pe fereastra dormitorului meu.
9
00:00:31,932 --> 00:00:34,592
�mi va fi dor de prima dat�
c�nd am �mbr�cat o c�ma�� nou�.
10
00:00:34,792 --> 00:00:35,983
Ce spune�i de fibre?
11
00:00:36,172 --> 00:00:38,194
- De pantofi!
- De picioare!
12
00:00:38,450 --> 00:00:41,267
De fra�ii care v�nd saltele la televizor.
13
00:00:41,601 --> 00:00:44,419
- De str�nut.
- De Mel Gibson.
14
00:00:48,599 --> 00:00:51,183
- De z�pad�.
- De tot.
15
00:00:52,708 --> 00:00:54,471
Nu pot!
Nu pot s� fac asta!
16
00:00:54,501 --> 00:00:55,624
Marry, unde te duci?
17
00:00:55,654 --> 00:00:58,089
- �mi pare foarte r�u!
- Ce este?
18
00:00:58,211 --> 00:01:00,411
O, nu pot!
Mi-e team�!
19
00:01:00,555 --> 00:01:03,886
S�-mi p�r�sesc planeta,
prietenii, corpul, totul.
20
00:01:03,916 --> 00:01:06,244
- Da, dar ne vom avea unul pe cel�lalt.
- Nu va fi la fel.
21
00:01:06,307 --> 00:01:09,858
- Vom fi �mpreun�.
- Nu, nu pot, eu...!
22
00:01:11,756 --> 00:01:13,226
Ai dreptate.
23
00:01:13,966 --> 00:01:15,569
Aici e locul t�u, Marry.
24
00:01:16,782 --> 00:01:21,485
Ne-am �ndr�gostit pentru c� erai
un om de pe P�m�nt, la fel ca mine.
25
00:01:23,182 --> 00:01:25,312
Nu te voi uita niciodat�.
26
00:01:26,759 --> 00:01:28,826
Dac� vrei, te pot ajuta s� ui�i.
27
00:01:28,948 --> 00:01:31,003
Dar cum, am crezut c� nu ai puteri speciale?
28
00:01:31,134 --> 00:01:34,275
Nu e o putere special�, e mai mult un truc.
29
00:01:35,029 --> 00:01:36,957
Nu, asta mi se pare �ngrozitor.
30
00:01:37,213 --> 00:01:41,361
- Nu vreau s� te uit.
- Dar, Marry, te voi scuti de suferin��.
31
00:01:41,634 --> 00:01:45,051
Ceea ce am avut �mpreun�
va r�m�ne ad�nc �n sufletul t�u.
32
00:01:45,184 --> 00:01:48,369
�i vei �ti c� este acolo.
Va fi un sentiment.
33
00:01:48,626 --> 00:01:50,487
Dick... e timpul.
34
00:01:51,366 --> 00:01:53,998
- Ce spui?
- Bine.
35
00:01:54,282 --> 00:01:56,869
At�ta timp c�t te pot iubi pentru totdeauna.
36
00:01:57,077 --> 00:01:58,994
�i eu te voi iubi pentru totdeauna.
37
00:02:04,423 --> 00:02:07,518
Trebuie s� stai foarte nemi�cat�.
38
00:02:09,803 --> 00:02:11,645
Aoleu, Dumnezeule!
39
00:02:13,732 --> 00:02:18,098
O... �mi pare r�u.
Am citit despre asta acum ceva vreme.
40
00:02:41,142 --> 00:02:44,785
Locotenente, ofi�er de
informa�ii, emi��tor!
41
00:02:44,971 --> 00:02:48,053
- Comandante suprem!
- Familia mea.
42
00:02:49,282 --> 00:02:51,660
Dick, m� scurg.
43
00:02:54,207 --> 00:02:59,147
Prin vid c�l�torim la vitez� warp
44
00:02:59,352 --> 00:03:04,648
Printre c�mpurile de stele... noi zbur�m
45
00:03:05,394 --> 00:03:10,177
�i locul unde vom ateriza...
46
00:03:11,085 --> 00:03:15,199
... vom ateriza...
cu nava spa�ial�.
47
00:03:15,503 --> 00:03:20,987
Iar c�nd misiunea noastr� se va �ncheia,
48
00:03:21,017 --> 00:03:25,374
C�tre cas� noi vom zbura.
49
00:03:25,404 --> 00:03:30,666
Gloria noastr� nu poate fi minimizat�
50
00:03:30,894 --> 00:03:38,966
�i �napoi �n universul nostru,
cu puternica noastr� nav�, vom merge.
51
00:03:48,985 --> 00:03:50,521
Unde m� aflu?
52
00:04:12,411 --> 00:04:14,247
Nu pot s� tr�iesc f�r� tine, Marry!
53
00:04:15,489 --> 00:04:16,891
Cine dracu' e�ti tu?
54
00:04:17,180 --> 00:04:19,897
R�pire extraterestru!
R�pire extraterestru!
55
00:04:20,285 --> 00:04:22,173
SF�R�ITUL SERIALULUI
56
00:04:22,582 --> 00:04:25,507
Titrare manual� �i traducere dup� sonor
Virgil G.N.4495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.