All language subtitles for S05E04 The Boscombe Valley Mystery

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,160 --> 00:00:54,400 Look, Father, we have been through all this. Do as I tell you, boy, you damn 2 00:00:54,400 --> 00:00:55,600 disobedient little bastard. 3 00:00:55,860 --> 00:00:59,600 Give me the gun. It's my life, and I'm going to run it the way I like. 4 00:00:59,960 --> 00:01:00,960 Get off, Alan. 5 00:01:19,980 --> 00:01:20,980 Good morning. 6 00:01:21,320 --> 00:01:22,320 Good morning. 7 00:01:22,900 --> 00:01:23,900 Caught anything? 8 00:01:24,980 --> 00:01:25,980 Not yet. 9 00:01:27,540 --> 00:01:30,520 Home! What on earth are you doing here? 10 00:01:30,720 --> 00:01:31,720 Looking for you. 11 00:01:32,140 --> 00:01:34,580 Now carry on, my dear fellow. Don't let me disturb you. 12 00:01:41,560 --> 00:01:43,360 What on earth are you doing here? 13 00:01:44,400 --> 00:01:46,360 A case has brought me this way. 14 00:01:48,720 --> 00:01:49,800 What sort of case? 15 00:01:50,140 --> 00:01:53,820 The newspapers are calling it the Boston Valley Mystery. I expect you've read 16 00:01:53,820 --> 00:01:54,738 something of it. 17 00:01:54,740 --> 00:01:57,140 Not a word. I haven't seen a paper for days. 18 00:01:57,440 --> 00:02:02,940 A farmer called McCarthy, Australian by birth, met his death by a mirror at the 19 00:02:02,940 --> 00:02:03,940 bottom of his farm. 20 00:02:04,480 --> 00:02:07,780 They seem to have established a very serious case against the son of the 21 00:02:07,780 --> 00:02:08,780 murdered man. 22 00:02:10,699 --> 00:02:13,160 There's a big one just under that rock. 23 00:02:15,520 --> 00:02:16,920 So then it's, um... 24 00:02:18,630 --> 00:02:19,630 A murder? 25 00:02:20,010 --> 00:02:21,490 Well, it's conjecture to be so. 26 00:02:22,270 --> 00:02:25,930 Of course, I shall take nothing for granted until I've had a chance to look 27 00:02:25,930 --> 00:02:26,930 it personally. 28 00:02:27,530 --> 00:02:28,530 Naturally. 29 00:02:31,230 --> 00:02:34,370 I don't wish to spoil your holiday, but I was wondering if I could persuade you 30 00:02:34,370 --> 00:02:36,030 to join me for a couple of days. 31 00:02:39,030 --> 00:02:40,030 Well, of course. 32 00:02:42,050 --> 00:02:43,050 Are you sure? 33 00:02:43,670 --> 00:02:44,710 I should be delighted. 34 00:02:47,120 --> 00:02:48,240 Then we must move quickly. 35 00:02:48,680 --> 00:02:51,220 Our local train leaves in 35 minutes. 36 00:03:39,050 --> 00:03:41,030 Bots and all this fresh air will kill me. 37 00:03:42,830 --> 00:03:47,190 Well, the London press don't seem much interested. Not very full account. 38 00:03:47,490 --> 00:03:48,490 No. 39 00:03:48,770 --> 00:03:49,770 No. 40 00:03:50,990 --> 00:03:54,350 So much for the London press. It all seems depressingly simple. What 41 00:03:54,350 --> 00:03:56,210 you to take an interest in this place? This. 42 00:03:59,450 --> 00:04:02,710 Bothcombe Valley Mystery. There has been a grave miscarriage of justice. 43 00:04:03,110 --> 00:04:05,310 The matter is urgent. We need your help. 44 00:04:05,730 --> 00:04:06,930 Please come if you can. 45 00:04:07,650 --> 00:04:08,970 Alice Turner. Good heavens. 46 00:04:09,590 --> 00:04:10,590 Who is Alice Turner? 47 00:04:10,830 --> 00:04:14,590 She's the daughter of a Mr. Turner, also Australian, who owns this whole estate. 48 00:04:15,890 --> 00:04:18,470 Well, it's a mystery, not murder to Miss Turner. 49 00:04:19,250 --> 00:04:20,430 Note the we, Watson. 50 00:04:20,649 --> 00:04:24,610 We need your help. If ever there was a cry from the heart, that is it. It leaps 51 00:04:24,610 --> 00:04:26,150 from the paper. Have you seen this lady? 52 00:04:26,510 --> 00:04:27,409 No, not yet. 53 00:04:27,410 --> 00:04:29,310 Do you remember the certain Sergeant Somerby? 54 00:04:29,990 --> 00:04:34,330 Somerby? Oh, it's a case of a counterfeit Spanish dollar. Mexican. 55 00:04:34,950 --> 00:04:37,350 A pleasant fellow. Much admired your methods, did he not? 56 00:04:38,410 --> 00:04:40,490 Probably his reason for promotion to inspector. 57 00:04:42,150 --> 00:04:45,750 He is in charge of the case, and it was he who organised this accommodation for 58 00:04:45,750 --> 00:04:50,970 us. Us? You presumed that I would come. No, not presumed. Watson hoped. 59 00:04:51,270 --> 00:04:52,430 Very much hoped. 60 00:04:54,490 --> 00:04:58,310 Well, Mr Holm, and you, Doctor. 61 00:04:58,990 --> 00:05:00,370 It's a pleasure to see you again. 62 00:05:00,590 --> 00:05:02,650 Congratulations on your promotion, Inspector. 63 00:05:04,010 --> 00:05:05,010 Thank you, Doctor. 64 00:05:05,250 --> 00:05:08,650 It's a quiet district as a rule, but nonetheless my own. 65 00:05:09,490 --> 00:05:10,510 I have a carriage waiting. 66 00:05:10,730 --> 00:05:11,730 Ah, oh. 67 00:05:24,550 --> 00:05:28,850 McCarthy, the murdered man, rented a farm called Hatherley from Mr Turner. It 68 00:05:28,850 --> 00:05:31,090 was one of the largest landed proprietors in this part of the country. 69 00:05:31,530 --> 00:05:32,770 He made his money in Australia. 70 00:05:33,260 --> 00:05:37,500 I presume that both being colonials, they had much in common. Old friends, I 71 00:05:37,500 --> 00:05:40,220 believe. Well, Mr. Turner has been in failing health for some time. 72 00:05:40,500 --> 00:05:41,700 He has a daughter called Alice. 73 00:05:42,400 --> 00:05:45,640 An only child and a most charming one. 74 00:05:45,960 --> 00:05:49,000 We surmise that Miss Turner and the McCarthy boy are friends. 75 00:05:50,240 --> 00:05:51,240 Great friends. 76 00:05:51,340 --> 00:05:52,980 It was Miss Turner who brings me here. 77 00:05:53,400 --> 00:05:56,400 All I know, Mr. Holmes, and to be quite honest with you, I'm surprised you came. 78 00:05:57,060 --> 00:05:58,760 Well, the case is as plain as a packstuff. 79 00:05:59,180 --> 00:06:01,060 The more one goes into it, the plainer it becomes. 80 00:06:01,760 --> 00:06:05,740 So I have warned Miss Turner that this time, not even Mr. Sherlock Holmes will 81 00:06:05,740 --> 00:06:06,740 be able to work miracles. 82 00:06:07,220 --> 00:06:08,220 There we are. 83 00:06:11,280 --> 00:06:12,280 Beautiful countryside. 84 00:06:13,340 --> 00:06:15,760 Yes, yes, indeed. This is Boscombe Valley. 85 00:06:16,020 --> 00:06:19,560 And over there at the bottom is Boscombe Mere, where the murder took place. 86 00:06:19,900 --> 00:06:21,340 A peaceful place for a tragedy. 87 00:06:21,640 --> 00:06:22,640 Any witnesses? 88 00:06:23,140 --> 00:06:24,900 I expected that question, Mr. Holmes. 89 00:06:25,420 --> 00:06:29,480 The principal witness is William Crowder, one of Mr. Turner's 90 00:06:35,370 --> 00:06:36,550 It was after I'd had my dinner. 91 00:06:37,150 --> 00:06:40,870 Last Monday it was. The third of June. 92 00:06:41,770 --> 00:06:43,010 Ah, that's right. 93 00:06:43,930 --> 00:06:45,650 Now, I've fed the young pheasants. 94 00:06:46,630 --> 00:06:47,630 Poults, we call them. 95 00:06:47,990 --> 00:06:49,490 You were planting out lettuces. 96 00:06:49,890 --> 00:06:51,950 Ah, that's right. 97 00:06:52,490 --> 00:06:54,210 I was setting out some lettuces. 98 00:06:54,470 --> 00:06:55,990 Those lettuces over there. 99 00:06:56,550 --> 00:06:59,390 When my little girl Patience comes running up. 100 00:07:13,390 --> 00:07:14,390 Won't be the first time. 101 00:07:15,250 --> 00:07:20,290 Well, don't you worry about it, Patience. Take no concern of ours. 102 00:07:21,750 --> 00:07:22,790 Go on, in you go. 103 00:07:29,390 --> 00:07:33,910 That Mr McCarthy, he had a temper, that man, you know. Oh, aye. 104 00:07:34,770 --> 00:07:39,110 You know, if he thought another gun had poached his bird out shooting, he'd let 105 00:07:39,110 --> 00:07:40,310 fly in a real fury. 106 00:07:40,770 --> 00:07:42,970 Was the boy the same way inclined? No milk. 107 00:07:43,790 --> 00:07:44,790 No. 108 00:07:46,070 --> 00:07:47,790 No, not that I've noticed, anyway. 109 00:07:48,110 --> 00:07:50,550 No, he always seemed a nice enough boy. 110 00:07:51,030 --> 00:07:52,310 Surprised him doing such a thing. 111 00:07:53,110 --> 00:07:56,570 But then again, he was provoked. 112 00:07:57,790 --> 00:07:58,790 No doubt. 113 00:07:59,790 --> 00:08:00,749 Who's to say? 114 00:08:00,750 --> 00:08:02,590 You tell the gentleman what happened next. 115 00:08:03,830 --> 00:08:07,330 What? You haven't forgotten what you said in evidence of the inquest. 116 00:08:08,090 --> 00:08:09,090 Forgotten? 117 00:08:09,590 --> 00:08:11,950 I shan't forget that day, not so long as I am live. 118 00:08:13,800 --> 00:08:15,460 I just sent patients in to a mother. 119 00:08:15,880 --> 00:08:18,300 And I haven't planted out no more than another half box. 120 00:08:18,640 --> 00:08:21,820 When young McCarthy comes running up, looking like he's seen a ghost. 121 00:08:23,860 --> 00:08:26,680 My father's met with a terrible accident. Please, come with me. I need 122 00:08:26,680 --> 00:08:28,380 help. Where is he? Down by the mere. 123 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Is he alive? 124 00:09:22,890 --> 00:09:23,890 You just come along with me. 125 00:09:28,750 --> 00:09:32,490 I brought him back here, and I sent my wife down in the trap for the police. 126 00:09:32,970 --> 00:09:34,050 Did the boy say anything? 127 00:09:34,410 --> 00:09:38,790 No. No, no, not a word. He just sat there where you are, sobbing and 128 00:09:39,010 --> 00:09:41,950 And I didn't take my eyes off him till they came for him, and that's the truth. 129 00:09:42,270 --> 00:09:43,970 Did you examine the gun at all? 130 00:09:44,270 --> 00:09:45,410 The butt, for instance? 131 00:09:47,010 --> 00:09:49,070 No, no, not especially. 132 00:09:50,130 --> 00:09:51,270 There was a bit of mud on it. 133 00:09:53,100 --> 00:09:54,100 He wiped it. 134 00:09:55,780 --> 00:09:56,780 He wiped it. 135 00:09:58,360 --> 00:09:59,360 Well, I might have done. 136 00:09:59,840 --> 00:10:01,380 I mean, it would have been natural, wouldn't it? 137 00:10:01,620 --> 00:10:04,680 There was Mr McCarthy lying there dead with his head bashed in. He hadn't got 138 00:10:04,680 --> 00:10:08,780 that way swatting wasps, had he? You believe that the boy killed his father? 139 00:10:09,260 --> 00:10:10,480 Of course I do, sir. 140 00:10:11,300 --> 00:10:12,680 I mean, who else could have done it? 141 00:10:14,260 --> 00:10:15,740 I can tell you this much, gentlemen. 142 00:10:16,540 --> 00:10:18,620 Right, now, I'm a gamekeeper, right? 143 00:10:19,080 --> 00:10:22,340 And when a man's got a gun in his hand, strange things can happen. Who am I? 144 00:10:22,730 --> 00:10:26,970 Now, I've seen men, quiet, law -abiding gentlemen, you put a gun in their hands, 145 00:10:27,090 --> 00:10:30,670 they turn into near maniacs. Thank you so much, Mr Crowley, for giving so much 146 00:10:30,670 --> 00:10:31,670 of your valuable time. 147 00:10:35,910 --> 00:10:37,890 Well, it's been a pleasure, gentlemen. 148 00:10:38,350 --> 00:10:41,250 It's not the first time I've been able to help the cause of justice. No, not by 149 00:10:41,250 --> 00:10:42,250 a long choke. 150 00:10:42,330 --> 00:10:44,550 Well, last year, Candlemas time, you remember, Inspector? 151 00:10:44,990 --> 00:10:47,910 No, I'm a liar. It were two years ago. Well, we must be on our way. 152 00:10:48,770 --> 00:10:51,650 Well, I'm on the side of law and order, sir. The Inspector will tell you that. 153 00:10:52,329 --> 00:10:53,430 Indeed, you are, Crowder. 154 00:10:54,410 --> 00:10:55,410 Thank you. 155 00:10:55,550 --> 00:10:56,550 Goodbye. 156 00:11:01,090 --> 00:11:02,370 They're all the same, these country people. 157 00:11:02,870 --> 00:11:04,930 Once they get an audience, they're taught they aren't like other donkey. 158 00:11:05,790 --> 00:11:08,550 Now, if you follow me, I'll take you down to the scene of the crime. No need 159 00:11:08,550 --> 00:11:09,550 the moment. 160 00:11:10,190 --> 00:11:12,550 That's very true. No need in the circumstances. 161 00:11:13,090 --> 00:11:16,310 It's a sad case, but a pretty clear one. The glass is high. 162 00:11:18,430 --> 00:11:19,430 Weather's set fair. 163 00:11:21,170 --> 00:11:22,950 I should like to call on James McCarthy. 164 00:11:24,790 --> 00:11:26,430 I can arrange it if you wish. Tomorrow. 165 00:11:26,850 --> 00:11:27,850 Tomorrow. 166 00:11:28,690 --> 00:11:30,250 One more thing I should tell you, Mr. Holmes. 167 00:11:30,610 --> 00:11:33,470 When the boy was charged with the murder, he didn't appear in the least 168 00:11:33,470 --> 00:11:37,250 surprised. In fact, he said it was no more than his desert. 169 00:11:37,810 --> 00:11:38,910 Those were his very words. 170 00:11:39,170 --> 00:11:40,170 A confession? 171 00:11:40,230 --> 00:11:41,230 You might think so. 172 00:11:41,310 --> 00:11:42,710 Did he also protest his innocence? 173 00:11:43,510 --> 00:11:46,230 Yes. But then again, they always do, don't they? 174 00:11:46,650 --> 00:11:49,830 I think we'd best be getting back to the hotel. I have some calls to make on the 175 00:11:49,830 --> 00:11:50,830 estate. 176 00:11:50,860 --> 00:11:51,860 Till tomorrow. 177 00:11:53,540 --> 00:11:54,540 Boss commands. 178 00:12:06,940 --> 00:12:11,020 The boy's pretty got no more than his dessert. Oh, that's a pretty suspicious 179 00:12:11,020 --> 00:12:14,980 remark. I mean, coming after such a damning period of events. 180 00:12:15,500 --> 00:12:18,920 On the contrary, it's the brightest which I can see in the clouds at 181 00:12:19,470 --> 00:12:22,910 Self -aggression and contrition displayed by his remark appears to me to 182 00:12:22,910 --> 00:12:25,230 signs of a healthy mind rather than a guilty one. 183 00:12:25,690 --> 00:12:28,610 Many men have been hanged on far lighter evidence. 184 00:12:28,910 --> 00:12:31,470 So they have, and many men have been hanged wrongfully. 185 00:12:31,770 --> 00:12:33,190 Oh, look. Up there. 186 00:12:40,110 --> 00:12:41,110 Hmm. 187 00:12:46,730 --> 00:12:47,730 Witness. 188 00:12:48,400 --> 00:12:49,400 That's James McCarthy. 189 00:12:50,140 --> 00:12:55,240 I had a conversation with my father which led to high words and almost to 190 00:12:56,260 --> 00:13:00,780 As his temper was becoming ungovernable, I left him and went up the hill. 191 00:13:01,880 --> 00:13:08,840 I hadn't gone more than 100 yards when I heard a hideous outcry which caused 192 00:13:08,840 --> 00:13:09,840 me to run back again. 193 00:13:11,480 --> 00:13:17,100 I found my father expiring on the ground with his head terribly injured. 194 00:13:19,280 --> 00:13:21,860 Did you see anyone near your father when you returned? 195 00:13:22,400 --> 00:13:23,500 No, no one. 196 00:13:23,800 --> 00:13:26,380 I have no idea how he came by his injury. 197 00:13:27,260 --> 00:13:31,580 He was not a popular man, but as far as I know, he had no active enemies. 198 00:13:32,300 --> 00:13:34,380 I know nothing further of the matter. 199 00:13:34,680 --> 00:13:37,380 Did your father say anything to you before he died? 200 00:13:38,120 --> 00:13:42,220 He mumbled a few words, but all I could catch was some allusion to a rat. 201 00:13:43,120 --> 00:13:44,820 Silence! Be quiet! 202 00:13:50,350 --> 00:13:51,750 And what did you understand by that? 203 00:13:52,050 --> 00:13:53,470 It conveyed nothing to me. 204 00:13:53,970 --> 00:13:57,170 I thought... Well, I thought he was delirious. 205 00:13:58,310 --> 00:14:01,670 What was the point upon which you and your father had the final quarrel? 206 00:14:09,010 --> 00:14:11,410 I should prefer not to answer that question, sir. 207 00:14:12,050 --> 00:14:15,670 I'm afraid that I must press it. It really is impossible for me to tell you. 208 00:14:15,990 --> 00:14:19,730 But I can assure you that it had nothing to do with the sad tragedy that 209 00:14:19,730 --> 00:14:22,050 followed. That is for the court to decide. 210 00:14:22,470 --> 00:14:25,990 I need hardly point out to you that your refusal to answer will prejudice your 211 00:14:25,990 --> 00:14:28,450 case considerably in any future proceedings which may arise. 212 00:14:29,370 --> 00:14:30,370 You may sit down. 213 00:14:36,630 --> 00:14:40,570 Gentlemen of the jury, you are here to discover the cause of death of Mr. 214 00:14:40,590 --> 00:14:43,090 William McCarthy and thereafter to deliver your verdict. 215 00:14:43,550 --> 00:14:45,410 You have heard the facts of this crime. 216 00:14:45,790 --> 00:14:47,930 I believe they make the situation very clear. 217 00:14:48,510 --> 00:14:49,510 Mr... 218 00:14:49,840 --> 00:14:53,700 James McCarthy's account of his father's dying is singular, to say the least. 219 00:14:54,160 --> 00:14:58,820 His refusal to give any details of their last conversation must go very much 220 00:14:58,820 --> 00:14:59,820 against him. 221 00:15:00,240 --> 00:15:05,120 A verdict of willful murder would seem to me to fit the facts we have heard. 222 00:15:06,080 --> 00:15:08,040 I hope I make myself clear. 223 00:15:11,540 --> 00:15:14,620 So, willful murder it was, Monsters. 224 00:15:16,280 --> 00:15:18,200 Well, the boy did rather ask for it. 225 00:15:18,570 --> 00:15:20,810 My dear Watson, did you see that both you and the coroner have been in some 226 00:15:20,810 --> 00:15:23,570 pains to think about the strongest points in the young man's favour? 227 00:15:24,750 --> 00:15:28,010 Don't you see that you alternatively give him credit for too much imagination 228 00:15:28,010 --> 00:15:31,350 too little? Too little if he could not invent a quarrel which would give him 229 00:15:31,350 --> 00:15:35,950 sympathy of the jury. Too much if he evolved from his own inner consciousness 230 00:15:35,950 --> 00:15:38,550 anything so outre as a dying reference to a rat. 231 00:15:39,130 --> 00:15:42,590 Well, these country coroners do think they're little tin -pot gods. 232 00:15:43,030 --> 00:15:44,070 It's an absolute scandal. 233 00:15:46,190 --> 00:15:47,190 No, no, no. 234 00:15:49,020 --> 00:15:51,720 I shall approach this case from the point of view that what this young man 235 00:15:51,720 --> 00:15:53,300 is true. 236 00:16:25,230 --> 00:16:26,230 We have a visitor. 237 00:16:27,950 --> 00:16:29,370 Our young client has arrived. 238 00:16:42,750 --> 00:16:43,750 Come in. 239 00:16:45,750 --> 00:16:47,890 I'm so glad you've come, Mr Holmes. 240 00:16:48,270 --> 00:16:49,270 I'm Alice Turner. 241 00:16:49,470 --> 00:16:50,890 This is my friend and colleague, Dr Watson. 242 00:16:51,310 --> 00:16:53,010 Dr Watson, of course. 243 00:16:53,720 --> 00:16:57,380 It is you who have written down some of Mr Holmes' cases in such an interesting 244 00:16:57,380 --> 00:16:58,380 way. 245 00:16:58,560 --> 00:17:01,640 You see, I know all about you, Mr Holmes, and your wonderful success. 246 00:17:02,620 --> 00:17:06,980 If you knew how much we need you now, do you yet know anything of what happened? 247 00:17:07,180 --> 00:17:08,540 Please sit down, Miss Turner. 248 00:17:09,960 --> 00:17:12,300 The Inspector Comerby has told me something of it. 249 00:17:12,560 --> 00:17:13,560 Oh, yes, the Inspector. 250 00:17:13,940 --> 00:17:15,220 He gave me your address. 251 00:17:16,099 --> 00:17:17,760 He's quite a kind man, isn't he? 252 00:17:18,319 --> 00:17:19,480 But he doesn't understand. 253 00:17:20,720 --> 00:17:22,099 How could he? He's a policeman. 254 00:17:23,760 --> 00:17:27,599 Mr Holmes, I know that James didn't do it. 255 00:17:28,339 --> 00:17:29,340 I know it. 256 00:17:29,880 --> 00:17:32,460 And I want you to start your work knowing it too. 257 00:17:33,140 --> 00:17:35,080 Never let yourself doubt upon that point. 258 00:17:35,900 --> 00:17:37,960 Have you known James McCarthy a long time? 259 00:17:38,320 --> 00:17:40,360 Yes, all my life. 260 00:17:40,780 --> 00:17:42,840 We have known each other since we were children. 261 00:17:43,360 --> 00:17:45,620 But he is too tender -hearted to hurt a fly. 262 00:17:46,360 --> 00:17:49,440 This charge is just absurd to anyone who really knows him. 263 00:17:49,900 --> 00:17:51,160 Well, I hope that we may clear him. 264 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 I should do all I can. 265 00:17:54,880 --> 00:17:57,780 But from what you've heard already, do you not think he's innocent? 266 00:17:58,260 --> 00:18:00,040 I think it is probable. 267 00:18:02,380 --> 00:18:03,920 I don't think my friend is so convinced. 268 00:18:05,120 --> 00:18:09,800 Well, I think that Mr. Holmes has been a little quick in his conclusions. 269 00:18:10,680 --> 00:18:11,680 But you are right. 270 00:18:12,300 --> 00:18:14,840 Oh, I know that you are right. James never did it. 271 00:18:17,280 --> 00:18:21,420 This quarrel with his father, which you would not talk about to the coroner, do 272 00:18:21,420 --> 00:18:22,409 you know anything of it? 273 00:18:22,410 --> 00:18:24,550 I believe it was because I was concerned in it. 274 00:18:24,810 --> 00:18:25,810 In what way? 275 00:18:27,950 --> 00:18:29,830 It is no time to hide anything now. 276 00:18:31,970 --> 00:18:34,430 James and his father had many disagreements about me. 277 00:18:35,570 --> 00:18:38,950 Mr McCarthy was very anxious that there should be a marriage between us. 278 00:18:40,070 --> 00:18:42,770 James and I have always loved each other like brother and sister. 279 00:18:43,390 --> 00:18:45,730 Of course, we haven't seen so much of each other lately. 280 00:18:46,150 --> 00:18:50,070 I have been away at boarding school for some years, and James has been studying 281 00:18:50,070 --> 00:18:51,070 in Liverpool. 282 00:18:51,550 --> 00:18:57,110 He is only 22 and has seen very little of life and... Well, I suppose he does 283 00:18:57,110 --> 00:18:59,370 not wish to do anything like that just yet. 284 00:19:00,290 --> 00:19:01,450 So there were quarrels. 285 00:19:02,770 --> 00:19:04,670 And this, I'm sure, was one of them. 286 00:19:06,450 --> 00:19:07,610 How old are you, Miss Turner? 287 00:19:09,830 --> 00:19:10,830 I'm 18. 288 00:19:11,230 --> 00:19:12,230 Quite nearly 19. 289 00:19:13,830 --> 00:19:18,010 As you say, this isn't a time to hide anything. 290 00:19:22,060 --> 00:19:24,080 Are you in love with James McCarthy? 291 00:19:29,800 --> 00:19:31,240 Yes, I am, Mr. Holmes. 292 00:19:34,060 --> 00:19:35,180 Very much in love. 293 00:19:37,980 --> 00:19:40,220 There is no one else and never will be. 294 00:19:41,220 --> 00:19:44,000 Even if... And he with you? 295 00:19:45,020 --> 00:19:46,020 I think so. 296 00:19:47,220 --> 00:19:48,360 I hope so. 297 00:19:50,160 --> 00:19:51,500 But how should I know for sure? 298 00:19:52,480 --> 00:19:54,100 We have never discussed marriage. 299 00:19:56,080 --> 00:19:58,200 Was your father in favour of such a union? 300 00:19:59,400 --> 00:20:00,400 No. 301 00:20:00,600 --> 00:20:01,940 He was averse to it. 302 00:20:04,000 --> 00:20:06,500 No one but Mr McCarthy was in favour of it. 303 00:20:08,700 --> 00:20:12,100 Thank you for being so frank with us. 304 00:20:13,460 --> 00:20:15,920 If I was to visit your father, could I see him, please? 305 00:20:16,480 --> 00:20:17,480 I'm afraid not. 306 00:20:17,700 --> 00:20:19,440 The doctor has forbidden any visitors. 307 00:20:20,010 --> 00:20:22,310 Oh, I'm sorry we did not know he was so ill. 308 00:20:22,730 --> 00:20:26,350 My father has never been strong, but this has broken him completely. 309 00:20:26,870 --> 00:20:30,490 He is taken to his bed and Dr Willow says that he is a wreck and his nervous 310 00:20:30,490 --> 00:20:31,490 system is shattered. 311 00:20:31,910 --> 00:20:35,550 I can hardly leave him or I would have been at the railway station to meet you. 312 00:20:35,990 --> 00:20:41,110 You see, Mr McCarthy was the only man alive who had known Dad in the old days 313 00:20:41,110 --> 00:20:42,110 Australia. 314 00:20:42,270 --> 00:20:46,170 Australia? In Victoria, at the mines, the gold mines. 315 00:20:46,730 --> 00:20:48,270 That's where Dad made all his money. 316 00:20:49,960 --> 00:20:54,500 You have been of material assistance to me. 317 00:20:57,380 --> 00:20:58,940 Will you be able to see James? 318 00:20:59,380 --> 00:21:00,380 Tomorrow. 319 00:21:00,800 --> 00:21:02,460 Tell him that I know him to be innocent. 320 00:21:04,560 --> 00:21:05,560 I will. 321 00:21:09,140 --> 00:21:10,340 Could you give him this? 322 00:21:11,640 --> 00:21:12,640 Of course. 323 00:21:12,860 --> 00:21:14,980 And if you have any news, you will tell me. 324 00:21:17,600 --> 00:21:18,880 I must go home now. 325 00:21:19,560 --> 00:21:23,080 I left my father asleep, but if he wakes and I'm not there, he'll be upset. 326 00:21:24,840 --> 00:21:25,840 Goodbye. 327 00:21:30,560 --> 00:21:31,560 Goodbye. 328 00:21:32,780 --> 00:21:34,580 And God help you in your undertaking. 329 00:22:19,660 --> 00:22:21,100 May I see him alone, please? 330 00:22:21,520 --> 00:22:25,000 As you wish, Mr. Holmes. But remember, this man is on remand accused of willful 331 00:22:25,000 --> 00:22:28,920 murder. And as you will know, such a man under such circumstances is unlikely to 332 00:22:28,920 --> 00:22:30,960 speak the truth. Oh, thank you. You're good at that. 333 00:22:37,700 --> 00:22:38,700 James McCarthy. 334 00:22:39,460 --> 00:22:41,640 My name is Sherlock Holmes. I'm here to help you. 335 00:22:42,220 --> 00:22:43,220 How should I know that? 336 00:22:43,740 --> 00:22:46,040 You came with a police inspector. I saw him out there. 337 00:22:46,640 --> 00:22:47,640 I'm here. 338 00:22:47,930 --> 00:22:49,730 At the request of an Eterna. 339 00:23:05,230 --> 00:23:06,670 I have to endow. 340 00:23:07,770 --> 00:23:09,370 Lately I've learned not no one. 341 00:23:10,930 --> 00:23:12,310 I'm afraid you've come too late. 342 00:23:12,810 --> 00:23:14,850 They've already made up their minds that I am guilty. 343 00:23:15,330 --> 00:23:16,330 Well, I have not. 344 00:23:17,360 --> 00:23:21,700 Not the coroner's court. The coroner and the coroner's jury enlisted to inquire 345 00:23:21,700 --> 00:23:22,700 into the facts. 346 00:23:23,380 --> 00:23:24,680 They do not fit in judgment. 347 00:23:26,620 --> 00:23:27,660 Well, how can I help you? 348 00:23:27,940 --> 00:23:29,480 I'd like you to tell me exactly what happened. 349 00:23:34,220 --> 00:23:36,980 Let us sit down over here where we can talk quietly and not be overheard. 350 00:23:42,480 --> 00:23:43,480 Why shall I start? 351 00:23:44,080 --> 00:23:45,080 You choose. 352 00:23:47,580 --> 00:23:51,440 Well, I've been studying in Liverpool for some three years. My father was most 353 00:23:51,440 --> 00:23:53,300 anxious I should have some academic qualifications. 354 00:23:54,740 --> 00:23:58,020 It was on that day, June the 3rd, that I returned home. 355 00:23:59,420 --> 00:24:01,000 Was your father expecting you? 356 00:24:01,440 --> 00:24:05,160 No, no, not exactly. He knew I was due for a few days' holiday, but not the 357 00:24:05,160 --> 00:24:06,160 exact day. 358 00:24:06,340 --> 00:24:08,840 A local carrier took me up to the farm from the village. 359 00:24:11,120 --> 00:24:14,800 Nice to see you back, Master James. Oh, it's nice to be back, George. 360 00:24:16,540 --> 00:24:18,300 Is my father in the house? No, no. 361 00:24:18,580 --> 00:24:20,080 Went off about five minutes ago. 362 00:24:20,460 --> 00:24:22,060 Looks as though he had something on his mind. 363 00:24:23,000 --> 00:24:24,000 All right, then. 364 00:24:24,840 --> 00:24:26,240 Will you be wanting pony later? 365 00:24:27,360 --> 00:24:29,120 No, no. I'll write tomorrow. 366 00:24:29,800 --> 00:24:31,820 Might take the gun, see if I can put a few rabbits. 367 00:24:32,140 --> 00:24:33,140 They need shooting. 368 00:24:33,420 --> 00:24:34,660 Place is crawling with them. 369 00:24:35,740 --> 00:24:36,740 Welcome. 370 00:24:51,880 --> 00:24:52,880 What's up, brother? 371 00:24:54,940 --> 00:24:55,940 James? 372 00:24:56,500 --> 00:24:57,760 What are you doing here? 373 00:24:58,880 --> 00:25:00,420 I'm just back for a few days, that's all. 374 00:25:02,080 --> 00:25:03,260 Well, I don't want you down here. 375 00:25:03,760 --> 00:25:05,700 So get off out of it. Keep away from me. Do you understand? 376 00:25:06,760 --> 00:25:07,760 Yes. 377 00:25:07,900 --> 00:25:10,080 Why? None of your damn business. Just do as you're told. 378 00:25:13,100 --> 00:25:14,100 James. 379 00:25:22,540 --> 00:25:25,560 over to Turner's place and tell that girl you'll marry her. I'll do no such 380 00:25:25,560 --> 00:25:27,520 thing, Luke, Father. We have been through all this before. Do as I tell 381 00:25:27,540 --> 00:25:29,240 boy, you damn disobedient little bastard. 382 00:25:32,940 --> 00:25:33,940 Give me the gun. 383 00:25:36,200 --> 00:25:39,980 Give me the gun. It's my life, and I'm going to run it the way I like. 384 00:25:45,560 --> 00:25:46,560 All right. 385 00:25:47,380 --> 00:25:48,380 Damn you. 386 00:25:48,960 --> 00:25:50,140 I'll throw you out. 387 00:25:50,580 --> 00:25:51,580 I'll ruin you. 388 00:25:52,300 --> 00:25:53,300 You see. 389 00:25:54,160 --> 00:25:55,540 Now get off and out of it! 390 00:26:01,220 --> 00:26:06,080 I had hardly gone any distance at all when I heard a terrible scream. 391 00:26:07,000 --> 00:26:10,160 I ran back down and found my father lying on his side. 392 00:26:10,860 --> 00:26:12,040 Did you see anyone else? 393 00:26:12,400 --> 00:26:13,199 No one. 394 00:26:13,200 --> 00:26:14,200 No movement anywhere? 395 00:26:14,460 --> 00:26:18,080 No, my attention was entirely on my father. He was terribly wounded. 396 00:26:20,430 --> 00:26:23,670 You would not tell the coroner about this quarrel with your father. 397 00:26:24,510 --> 00:26:27,970 If it was something private, it was no business of his. 398 00:26:28,690 --> 00:26:31,930 Was it not because this confrontation with your father might seem to 399 00:26:31,930 --> 00:26:32,930 you? 400 00:26:32,990 --> 00:26:33,990 No. 401 00:26:34,470 --> 00:26:36,430 No, it was because it concerned Alan. 402 00:26:37,630 --> 00:26:40,230 It was no business of the coroner's or anyone else's. 403 00:26:40,590 --> 00:26:43,170 I wasn't going to have her name bandied about in the courtroom. 404 00:26:45,950 --> 00:26:47,650 You do know that... 405 00:26:49,070 --> 00:26:50,230 Alice loves you, James. 406 00:26:51,870 --> 00:26:53,170 And believes you to be innocent. 407 00:26:54,550 --> 00:26:55,550 Yes, I know. 408 00:26:57,550 --> 00:27:02,050 The thought of her love and her faith in me has kept me in some sort of insanity 409 00:27:02,050 --> 00:27:03,270 in this horrible place. 410 00:27:03,930 --> 00:27:07,090 And yet you did not wish to marry her, as your father so clearly wished. 411 00:27:09,130 --> 00:27:10,790 Perhaps you did not share her love. 412 00:27:12,470 --> 00:27:13,470 I did. 413 00:27:14,570 --> 00:27:16,070 I do, Mr. Holmes. 414 00:27:17,160 --> 00:27:22,620 I love Alice Turner. I adore her. I worship the very ground she treads on. 415 00:27:24,060 --> 00:27:26,800 But... And yet? 416 00:27:29,900 --> 00:27:36,260 I could not ask her to marry me because... because I was married 417 00:27:42,640 --> 00:27:44,620 Don't you think you'd better tell me about it? 418 00:27:48,450 --> 00:27:54,770 When I first started studying in Liverpool, my father gave me a very 419 00:27:54,770 --> 00:27:57,430 allowance. I was too generous for my own good. 420 00:27:58,750 --> 00:28:02,150 I became very wild and fell in with a bad set of people. 421 00:28:03,790 --> 00:28:10,170 In a bit of drunken madness, I went through a form of marriage in a register 422 00:28:10,170 --> 00:28:12,670 office to a woman much older than I was. 423 00:28:18,510 --> 00:28:20,350 I hardly ever saw Alice at that time. 424 00:28:20,870 --> 00:28:23,770 Of course, I couldn't tell my father. He would certainly have thrown me out as 425 00:28:23,770 --> 00:28:24,770 he'd so often threatened. 426 00:28:24,910 --> 00:28:25,910 Yes, I'm sure he would. 427 00:28:27,670 --> 00:28:32,690 Have you any idea who would have killed your father so brutally? 428 00:28:33,090 --> 00:28:34,090 None whatsoever. 429 00:28:35,690 --> 00:28:41,330 Do you know, I go over the scene day after day after day in my mind. 430 00:28:43,170 --> 00:28:45,830 But I am as puzzled as everyone else is. 431 00:28:48,219 --> 00:28:49,219 Don't give up, though. 432 00:28:50,140 --> 00:28:51,140 Thank you, Mr Holmes. 433 00:28:52,920 --> 00:28:54,060 Oh, Mr Holmes. 434 00:28:54,800 --> 00:28:57,960 It hardly concerns all this business, but perhaps I should tell you. 435 00:28:58,420 --> 00:29:00,560 Some good has come out of this evil. 436 00:29:02,820 --> 00:29:06,820 Since I've been in here, I've received a message from the woman I married who 437 00:29:06,820 --> 00:29:11,060 has read in the newspapers that I am in serious trouble and likely to be hanged. 438 00:29:13,160 --> 00:29:16,060 She wrote that she had a husband already in the Bermuda dockyard. 439 00:29:16,280 --> 00:29:17,280 Good heavens. 440 00:29:19,370 --> 00:29:21,290 There is no legal tie between us. 441 00:29:22,810 --> 00:29:25,190 If only I had known before. 442 00:29:27,510 --> 00:29:28,570 You're right, Tony. 443 00:29:34,770 --> 00:29:39,110 Poor fellow. 444 00:29:40,030 --> 00:29:44,710 Must have been maddening to be upraided by his father for not doing something he 445 00:29:44,710 --> 00:29:45,850 would give his very eyes to do. 446 00:29:47,510 --> 00:29:48,510 If he didn't, 447 00:29:49,640 --> 00:29:50,760 Who did it? Indeed. 448 00:29:51,280 --> 00:29:54,760 Perhaps I can help. I've not been entirely idle in your absence. 449 00:29:55,420 --> 00:30:00,060 In the surgeon's deposition at the inquest, it states that the posterior 450 00:30:00,060 --> 00:30:04,520 of the left parietal bone and the left half of the occipital bone were 451 00:30:04,520 --> 00:30:08,760 by blows from a blunt weapon. Now, that's here, behind. 452 00:30:10,820 --> 00:30:15,200 But the evidence states that they were quarrelling face to face. 453 00:30:15,780 --> 00:30:18,320 That's a very nice piece of deduction, Watson. 454 00:30:18,820 --> 00:30:19,820 Thank you. 455 00:30:20,360 --> 00:30:21,700 But hardly a valid one. 456 00:30:22,420 --> 00:30:24,700 MacArthur could have easily turned his back the moment the girl had run off. 457 00:30:25,420 --> 00:30:28,060 But I'm so glad that you're coming round to my way of thinking. 458 00:30:28,640 --> 00:30:30,400 And maternal, the boy's innocent. 459 00:30:30,760 --> 00:30:33,060 Now, you're putting words into my mouth. I didn't say that. 460 00:30:33,360 --> 00:30:35,260 But you're thinking it, just a little. 461 00:30:41,900 --> 00:30:45,800 Those boots were the ones the master was wearing at the time he was murdered, 462 00:30:45,900 --> 00:30:46,900 sir. 463 00:30:48,060 --> 00:30:49,660 I've cleaned them up since, of course. 464 00:30:51,180 --> 00:30:52,180 Those? 465 00:30:52,280 --> 00:30:54,020 Those are a pair of Master Jameses. 466 00:30:54,820 --> 00:30:56,260 You bought them new last Michaelmas. 467 00:30:57,820 --> 00:31:00,000 Thank you, George. Now, let us go down to the mirror. 468 00:31:07,140 --> 00:31:08,580 This is the place, Mr Holmes. 469 00:31:09,240 --> 00:31:10,740 You still see traces of the blood. 470 00:31:13,860 --> 00:31:15,180 Please, would you keep clear of this area? 471 00:31:24,510 --> 00:31:25,990 Why did you enter the mirror, Inspector? 472 00:31:28,910 --> 00:31:31,910 Well, fished about with the rake. Thought there might be some weapon 473 00:31:31,910 --> 00:31:32,910 there or some other trace. 474 00:31:33,510 --> 00:31:37,230 If only I'd been here before they came, like I heard a buffalo and wallowed all 475 00:31:37,230 --> 00:31:38,230 over it. 476 00:31:38,710 --> 00:31:40,850 This must be the gamekeeper and his gang. 477 00:31:42,150 --> 00:31:43,910 These tracks, the young McCarthy's. 478 00:31:46,070 --> 00:31:47,070 And these. 479 00:31:48,330 --> 00:31:49,390 Twice he walked. 480 00:31:58,860 --> 00:31:59,860 Once he ran. 481 00:32:02,060 --> 00:32:05,540 So the soles of the feet are deeply marked, the heels are hardly visible. 482 00:32:06,800 --> 00:32:10,300 That would bear out his story. He ran when he saw his father on the ground. 483 00:32:10,980 --> 00:32:12,460 It's work, I take to say that. 484 00:32:14,480 --> 00:32:16,980 The father paced up and down, right here. 485 00:32:20,580 --> 00:32:21,580 What have we here? 486 00:32:23,560 --> 00:32:24,560 Tiptoes. 487 00:32:27,080 --> 00:32:28,080 Tiptoes. 488 00:32:28,810 --> 00:32:29,810 Square toes. 489 00:32:30,410 --> 00:32:32,010 Most unusual boots. 490 00:32:33,190 --> 00:32:35,530 Where did Mr. Square Toes come from? 491 00:32:47,590 --> 00:32:49,330 He'd have made a rare blowdown for Mr. 492 00:32:49,530 --> 00:32:50,530 Holmes. 493 00:33:00,810 --> 00:33:02,650 It has been a case of considerable interest. 494 00:33:02,950 --> 00:33:03,950 Come. 495 00:33:09,630 --> 00:33:10,630 Thank you, George. 496 00:33:11,570 --> 00:33:12,570 Thank you, sir. 497 00:33:13,370 --> 00:33:14,610 Would you deliver this note? 498 00:33:16,750 --> 00:33:17,750 Yes, sir, indeed. 499 00:33:18,470 --> 00:33:19,470 Right away. 500 00:33:33,710 --> 00:33:34,710 This way, Mr. Inspector. 501 00:33:38,130 --> 00:33:39,770 The murderer was done with. 502 00:33:43,150 --> 00:33:44,150 See no mark? 503 00:33:44,390 --> 00:33:45,349 There are none. 504 00:33:45,350 --> 00:33:47,990 Well, how do you know that? The grass was growing under it. 505 00:33:48,710 --> 00:33:51,410 It's only been there a few days. It corresponds with the injuries. 506 00:33:51,910 --> 00:33:52,910 And the murderer? 507 00:33:53,770 --> 00:33:58,170 He's a tall man, left -handed, limps with the right leg, wears thick, cold 508 00:33:58,170 --> 00:34:02,670 shooting boots with square toes, smokes Indian cigars, uses a cigar holder. 509 00:34:03,580 --> 00:34:05,800 and carries a blunt penknife in his pocket. 510 00:34:13,380 --> 00:34:16,500 You're a brilliant man, Mr. Holmes, and I wish I had your brains. 511 00:34:17,320 --> 00:34:20,620 Your theories are all very well, but I'm still not convinced. 512 00:34:20,980 --> 00:34:21,980 Not this time. 513 00:34:22,600 --> 00:34:24,620 We have to deal with a hard -headed British jury. 514 00:34:25,980 --> 00:34:27,639 Well, you've had your chance, Inspector. 515 00:34:29,060 --> 00:34:30,580 I'm a practical man, Mr. Holmes. 516 00:34:31,280 --> 00:34:35,179 I cannot undertake to go around the country looking for a left -handed 517 00:34:35,179 --> 00:34:36,179 with a gummy leg. 518 00:34:36,900 --> 00:34:38,620 Has he become the laughing stock of Cheshire? 519 00:34:39,719 --> 00:34:40,719 You shall see. 520 00:34:41,820 --> 00:34:44,280 You work your methods, I shall work mine. 521 00:34:50,040 --> 00:34:52,960 Now, let us take this morning's work. 522 00:34:54,800 --> 00:34:59,040 From my examination of the ground, I gained details as to the personality of 523 00:34:59,040 --> 00:35:00,480 criminal. But how? 524 00:35:00,940 --> 00:35:01,940 You know my method. 525 00:35:02,360 --> 00:35:04,780 It is founded upon the observance of trifles. 526 00:35:05,440 --> 00:35:09,140 Its height, I know you might roughly judge by the length of his stride, its 527 00:35:09,140 --> 00:35:12,900 boots by his traces, but the man's lameness... The impression of his right 528 00:35:12,900 --> 00:35:15,820 was always less distinct than that of the left. Why? Because he limped. 529 00:35:16,060 --> 00:35:17,280 His left -handedness. 530 00:35:17,540 --> 00:35:20,800 A blow was delivered from immediately behind him, yet it was on the left -hand 531 00:35:20,800 --> 00:35:24,100 foot. He must have been a left -handed man, of course. 532 00:35:24,520 --> 00:35:27,960 He stood behind that tree during the confrontation between father and son. 533 00:35:29,710 --> 00:35:31,150 He even smoked there. 534 00:35:31,370 --> 00:35:32,370 Smoked? 535 00:35:33,270 --> 00:35:34,270 Cigar ash. 536 00:35:36,070 --> 00:35:37,270 An Indian cigar. 537 00:35:38,030 --> 00:35:43,050 You will remember my little monograph on the subject of ashes from pipe, cigar, 538 00:35:43,250 --> 00:35:44,250 and cigarette tobacco. 539 00:35:44,930 --> 00:35:47,710 One hundred different varieties, if I remember. 540 00:35:47,990 --> 00:35:49,510 A hundred and forty, thank you, Watson. 541 00:35:50,130 --> 00:35:56,950 Having discovered the ash, I discovered this stump, which the man had 542 00:35:56,950 --> 00:35:58,650 thrown among the moss. 543 00:35:59,310 --> 00:36:01,270 An Indian cigar rolled in Rotterdam. 544 00:36:03,250 --> 00:36:05,970 You'll notice that the end has not been in his mouth. 545 00:36:06,210 --> 00:36:07,870 So he used a cigar holder. 546 00:36:08,450 --> 00:36:11,470 The tip has been cut off, not bitten. 547 00:36:12,690 --> 00:36:16,450 But the cut is not a clean one, so I deduced a blunt penknife. 548 00:36:18,830 --> 00:36:20,070 You're lazy. 549 00:36:21,930 --> 00:36:27,250 Among the words mumbled by the dying man, the only word that young McCarthy 550 00:36:27,250 --> 00:36:28,990 could understand was the word... 551 00:36:29,210 --> 00:36:30,210 Rat. 552 00:36:32,230 --> 00:36:33,230 Rat. 553 00:36:34,030 --> 00:36:37,950 Most curious. 554 00:36:40,810 --> 00:36:41,890 Come with me. 555 00:36:53,950 --> 00:36:58,150 Now, what do you read? 556 00:36:58,570 --> 00:36:59,269 A rat. 557 00:36:59,270 --> 00:37:00,270 And now? 558 00:37:00,330 --> 00:37:01,370 Oh, a rat. 559 00:37:02,190 --> 00:37:08,030 Ballarat. That is the word the man uttered. Come on from Ballarat. What is 560 00:37:08,030 --> 00:37:11,310 Ballarat known for? It's Goldfields. Miss Turner said that her father had met 561 00:37:11,310 --> 00:37:15,090 McCarthy on the Goldfields. I don't need a direction with all this point. An 562 00:37:15,090 --> 00:37:17,730 Australian from Ballarat and one who was at home in the district. 563 00:37:19,990 --> 00:37:21,390 I sound very much mistaken. 564 00:37:22,250 --> 00:37:23,250 He's here. 565 00:37:25,450 --> 00:37:26,570 Mr John Turner. 566 00:37:35,880 --> 00:37:36,880 Mr. Banff. 567 00:37:37,860 --> 00:37:38,860 Dr. Watson. 568 00:37:40,080 --> 00:37:41,940 My daughter told me you were lodging here. 569 00:37:42,260 --> 00:37:43,260 Did you get my note? 570 00:37:43,760 --> 00:37:44,760 Yes, yes. 571 00:37:45,740 --> 00:37:47,720 Something about coming here to avoid a scandal. 572 00:37:48,120 --> 00:37:49,220 Better than meeting up at the hall. 573 00:37:50,280 --> 00:37:51,380 People might talk. 574 00:37:52,700 --> 00:37:53,780 Why do you wish to see me? 575 00:38:17,260 --> 00:38:19,660 I promise it will not be useless. It is absolutely needed. 576 00:38:22,200 --> 00:38:23,200 Do it then. 577 00:38:33,520 --> 00:38:35,280 You didn't know the dead man McCarthy. 578 00:38:36,760 --> 00:38:38,460 He was a devil incarnate. 579 00:38:40,520 --> 00:38:43,100 God keep you out of the clutches of a man such as he. 580 00:38:43,680 --> 00:38:47,420 His grip has been upon me these many years and he's blasted my life. 581 00:38:49,800 --> 00:38:52,580 I'll tell you first how I came to be in his power. 582 00:38:55,300 --> 00:38:57,300 It was in the early 60s at the Deans. 583 00:38:58,740 --> 00:39:00,140 I was a young chap then. 584 00:39:00,840 --> 00:39:02,180 Hot -blooded and reckless. 585 00:39:02,700 --> 00:39:05,680 Well, I had no luck with my claim. 586 00:39:06,180 --> 00:39:09,240 Took to the bush and became what you'd call a highway robber. 587 00:39:10,560 --> 00:39:11,920 There was a little gang of us. 588 00:39:12,330 --> 00:39:17,750 I lived a wild, free life of it, sticking up a station from time to time 589 00:39:17,750 --> 00:39:19,650 stopping the wagon on the road from the diggings. 590 00:39:20,350 --> 00:39:22,670 They called me Black Jack of Ballarat. 591 00:39:23,890 --> 00:39:27,970 I believe they still remember the Ballarat gang and the colony. 592 00:39:49,670 --> 00:39:53,690 The wagon driver was McCarthy, and I spared him. Get out of it! 593 00:39:54,130 --> 00:39:55,250 Go on, shift! 594 00:39:55,610 --> 00:39:57,310 Do a botany! Pass! 595 00:40:19,400 --> 00:40:20,660 We got away with a goal. 596 00:40:21,720 --> 00:40:26,260 My mate and I were wealthy men beyond the dreams of avarice. 597 00:40:28,100 --> 00:40:34,340 There was... There was... 598 00:40:34,340 --> 00:40:40,360 There 599 00:40:40,360 --> 00:40:42,300 was a price on our heads. 600 00:40:44,620 --> 00:40:46,300 I decided to make for England. 601 00:40:48,300 --> 00:40:52,540 I determined to settle down to a quiet and respectable life. 602 00:40:53,840 --> 00:40:57,200 I bought the dictate and included the whole village, even within his mind. 603 00:40:58,260 --> 00:41:02,320 I set myself to do a little good with my money to make up for the way in which 604 00:41:02,320 --> 00:41:03,320 I'd earned it. 605 00:41:04,440 --> 00:41:05,440 I married. 606 00:41:06,380 --> 00:41:10,940 And though my darling wife died young, she left me my dear little Alice. 607 00:41:14,340 --> 00:41:15,980 I was a happy man, you might say. 608 00:41:17,080 --> 00:41:19,500 until McCarthy laid his grip upon me. 609 00:41:21,340 --> 00:41:22,620 He followed my trail. 610 00:41:23,280 --> 00:41:27,500 When he first came here, he'd hardly had a coat to his back or a boot to his 611 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 foot. 612 00:41:29,100 --> 00:41:30,600 Here we are, Jack, he said. 613 00:41:31,380 --> 00:41:34,900 You can have a keeping of us, me and my little boy. 614 00:41:35,700 --> 00:41:42,140 And if you don't, England's a fine law -abiding country and there's always a 615 00:41:42,140 --> 00:41:43,140 policeman, Andy. 616 00:41:45,230 --> 00:41:47,190 I was a sitting duck for blackmail. 617 00:41:47,710 --> 00:41:49,170 There was no shaking him off. 618 00:41:49,530 --> 00:41:54,010 There was no rest, no peace, no forgetfulness. Turn where I would, there 619 00:41:54,010 --> 00:41:55,670 cunning, grinning face at me elbow. 620 00:41:56,590 --> 00:42:00,030 Whatever he wanted, he must have, and whatever it was, I gave him without 621 00:42:00,030 --> 00:42:01,030 question. 622 00:42:01,590 --> 00:42:03,430 Land, money, how it is. 623 00:42:06,350 --> 00:42:08,810 Till at last he asked a thing I could not give. 624 00:42:10,010 --> 00:42:11,090 He asked for Alice. 625 00:42:14,320 --> 00:42:16,060 His son and my girl had grown up. 626 00:42:16,860 --> 00:42:18,680 He knew I was in weak health. 627 00:42:18,980 --> 00:42:23,160 Seemed a fine stroke to him that his son should step into the whole property. 628 00:42:24,260 --> 00:42:26,020 But there I was firm. 629 00:42:26,880 --> 00:42:31,960 I would not have his cursed stock mixed with mine. Not that I had any dislike 630 00:42:31,960 --> 00:42:35,660 for the lad, but his father's blood was in him, and that was enough. 631 00:42:37,160 --> 00:42:38,240 I stood firm. 632 00:42:38,940 --> 00:42:39,980 McCarthy threatened. 633 00:42:40,500 --> 00:42:42,280 I braved him to do his worst. 634 00:42:44,400 --> 00:42:49,460 We arranged to meet at the mere halfway between our two houses to talk it over. 635 00:42:51,880 --> 00:42:55,760 James. As I listened to his talk, all that was black and bitter seemed to come 636 00:42:55,760 --> 00:43:00,220 uppermost. He was urging his son to marry my daughter with as little regard 637 00:43:00,220 --> 00:43:02,980 what she might think as a slut from off the street. 638 00:43:04,680 --> 00:43:07,560 Do as I tell you, boy, you damn disobedient little bastard! 639 00:43:07,860 --> 00:43:11,580 It drove me mad to think that I and all that I held dear should be in the power 640 00:43:11,580 --> 00:43:12,580 of such a man. 641 00:43:12,730 --> 00:43:15,670 Go on. It's my life, and I'm going to run it the way I like. 642 00:43:15,910 --> 00:43:17,610 I was a dying and desperate man. 643 00:43:18,250 --> 00:43:22,030 If I could silence that foul tongue, I could still save me and my family's 644 00:43:22,030 --> 00:43:24,530 reputation in this valley. Get off out of it! 645 00:44:04,620 --> 00:44:08,140 I did it, Mr. Holmes, and I would do it again. 646 00:44:10,000 --> 00:44:13,460 Deeply, though I have sinned, I've lived a life of martyrdom to atone for it. 647 00:44:15,140 --> 00:44:19,220 And my girl should become entangled in the same meshes which held me was more 648 00:44:19,220 --> 00:44:20,220 than I could suffer. 649 00:44:21,680 --> 00:44:25,700 I've struck him down with no more compunction than if he'd been some foul 650 00:44:25,700 --> 00:44:26,700 venomous beast. 651 00:44:33,000 --> 00:44:34,500 That is the true story, gentlemen. 652 00:44:38,540 --> 00:44:39,720 Of all that occurred. 653 00:44:44,840 --> 00:44:51,360 It is not for me to judge you, but I hope that we may never be exposed to 654 00:44:51,360 --> 00:44:52,360 temptation. 655 00:44:53,720 --> 00:44:54,900 I pray not, sir. 656 00:44:57,360 --> 00:44:58,420 I'm a dying man. 657 00:45:01,320 --> 00:45:03,100 I've had the diabetes for years. 658 00:45:04,540 --> 00:45:07,620 My doctor says it's a question of whether I shall live a month. 659 00:45:09,140 --> 00:45:12,100 Ed, I'd rather die under my own roof than in a jail. 660 00:45:12,620 --> 00:45:14,220 Doug McCarthy must be got off, however. 661 00:45:14,660 --> 00:45:18,700 Oh, God help me, but I wouldn't let that young man come to harm. 662 00:45:20,000 --> 00:45:23,440 I'll give you my word that I'd have spoken out if it went against him at the 663 00:45:23,440 --> 00:45:25,340 Assizes. I'm very glad to hear you say so. 664 00:45:26,160 --> 00:45:29,220 I'd have spoken now had it not been for my dear girl. 665 00:45:31,560 --> 00:45:32,720 I would break her heart. 666 00:45:37,060 --> 00:45:39,460 I'll break her heart when she hears that I'm arrested. 667 00:45:39,940 --> 00:45:41,060 It may not come to that. 668 00:45:44,600 --> 00:45:45,600 We are not the police. 669 00:45:47,940 --> 00:45:49,720 I am no official agent. 670 00:45:52,000 --> 00:45:53,360 I'm here at your daughter's request. 671 00:45:56,920 --> 00:45:57,960 Alice. Alice. 672 00:46:01,490 --> 00:46:03,110 Then what do you intend to do? 673 00:46:04,930 --> 00:46:06,890 In view of your health, nothing. 674 00:46:07,950 --> 00:46:10,650 You are yourself aware that you will have to answer for your deed at a higher 675 00:46:10,650 --> 00:46:11,670 court than the Assizes. 676 00:46:15,010 --> 00:46:17,870 If young McCarthy is condemned, I shall be forced to use this confession. 677 00:46:18,890 --> 00:46:19,890 If not, 678 00:46:20,870 --> 00:46:23,250 it will never be seen by a mortal eye. 679 00:46:23,510 --> 00:46:26,550 And your secret, whether you be alive or dead, shall be safe with us. 680 00:46:48,570 --> 00:46:49,570 Farewell, then. 681 00:46:54,950 --> 00:47:01,750 Your own deathbeds, when they come, will be the easier for the thought of the 682 00:47:01,750 --> 00:47:03,290 peace that you've given to mine. 683 00:47:38,120 --> 00:47:43,360 Turner, John Stewart, 16th of August, Boscombe Hall, Cheshire. 684 00:47:43,940 --> 00:47:47,800 After a long illness, bravely born, beloved father of Alice. 685 00:47:49,240 --> 00:47:55,960 Now, we're free to use that confession at young McCarthy's trial. 686 00:47:56,360 --> 00:47:57,360 No, by no means. 687 00:47:58,660 --> 00:48:01,800 My promise was it would not be used unless McCarthy is condemned. 688 00:48:02,020 --> 00:48:05,940 And I think I've given enough objections to the charge to ensure his acquittal. 689 00:48:06,140 --> 00:48:07,160 I hope so. 690 00:49:21,680 --> 00:49:22,680 I love you. 691 00:49:23,320 --> 00:49:24,380 I love you, too. 692 00:49:25,920 --> 00:49:26,960 Will you marry me? 693 00:49:28,540 --> 00:49:29,540 Yes, I will. 694 00:49:39,620 --> 00:49:41,920 A happy ending to a brilliant case. 695 00:49:43,360 --> 00:49:44,880 I congratulate you, Holmes. 696 00:49:45,180 --> 00:49:48,860 I thank you. I must admit there are certain aspects to this case which even 697 00:49:48,860 --> 00:49:49,860 did not anticipate. 52652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.