All language subtitles for S05E01 The Disappearance of Lady Frances Carfax

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,760 --> 00:00:51,440 My dear Holmes, today I walked 14 miles across rough terrain and hardly a twinge 2 00:00:51,440 --> 00:00:52,920 from either my leg or my shoulder. 3 00:00:53,800 --> 00:00:56,620 The landscape is as handsome as it is reported. 4 00:00:57,560 --> 00:00:59,300 I still entertain the hope. 5 00:00:59,740 --> 00:01:01,380 that I can prevail upon you to join me. 6 00:01:02,300 --> 00:01:06,960 I appreciate, of course, that the beauties of nature mean little to you, 7 00:01:06,960 --> 00:01:10,520 believe you would have found some of the guests at my hotel most intriguing. 8 00:01:13,820 --> 00:01:18,600 Moral splendour is on display in the person of the striking Major 9 00:01:18,600 --> 00:01:23,700 hero of the Boer War, sadly crippled in the defence of Ladysmith, now engaged in 10 00:01:23,700 --> 00:01:24,700 charitable work. 11 00:01:25,620 --> 00:01:30,770 His nurse is a Miss Calder, whose attentiveness suggests... not only that 12 00:01:30,770 --> 00:01:34,450 his disciple, but also that tenderer feelings may be involved. 13 00:01:35,870 --> 00:01:41,290 Most fascinating of all, however, is an extraordinary woman, one who would stand 14 00:01:41,290 --> 00:01:45,870 out in any society, the Lady Frances Carsacks. 15 00:01:46,910 --> 00:01:51,730 I suppose one would call her modern, except that she seems to come from an 16 00:01:51,730 --> 00:01:53,490 ancient line of English eccentrics. 17 00:01:54,490 --> 00:01:58,790 Yesterday, as if to confirm the general opinion of her oddity, she declared that 18 00:01:58,790 --> 00:02:01,350 she would sail herself to church across the lake. 19 00:02:39,020 --> 00:02:43,060 There was much speculation in the hotel carriage as we travelled towards the 20 00:02:43,060 --> 00:02:47,420 charming little lakeside chapel about whether Lady Frances would be as good as 21 00:02:47,420 --> 00:02:48,299 her word. 22 00:02:48,300 --> 00:02:52,280 And those of us foolish enough to doubt her were soon rebuked by the sight of 23 00:02:52,280 --> 00:02:56,740 the skiff moored in the shallows and by the stern gaze of its captain when she 24 00:02:56,740 --> 00:02:57,740 greeted us within. 25 00:03:04,260 --> 00:03:07,020 Surprisingly jolly sermon -maker. Laughed like a cat. 26 00:03:08,680 --> 00:03:13,300 She appears to care not a jot what her fellow guests make of her, and seems 27 00:03:13,300 --> 00:03:16,780 quite insensible to the vivid impression she creates wherever she goes. 28 00:03:22,580 --> 00:03:26,360 We were all amused, certainly, at the sight of her trying to board the skip. 29 00:03:27,020 --> 00:03:30,980 But since she had accomplished the outward journey with such skill, we had 30 00:03:30,980 --> 00:03:34,820 reason to suppose that her return voyage would present her with any greater 31 00:03:34,820 --> 00:03:35,820 difficulty. 32 00:03:36,250 --> 00:03:38,510 or that it would end in the way that it did. 33 00:04:04,270 --> 00:04:07,430 I had decided to walk back across the fell, so I was not amongst those who 34 00:04:07,430 --> 00:04:09,390 waited to cheer Lady Frances on her return. 35 00:04:10,070 --> 00:04:14,510 I arrived a little later, at exactly the moment when tragedy threatened to 36 00:04:14,510 --> 00:04:15,510 strike. 37 00:04:33,870 --> 00:04:36,050 I have never felt so powerless in my life. 38 00:04:36,550 --> 00:04:41,030 As powerless, so I thought, as the old soldier in his wheelchair, who had only 39 00:04:41,030 --> 00:04:42,670 been able to shout it seemed for help. 40 00:04:44,150 --> 00:04:47,490 As with many men, I have noticed a weakness in one part of the body is 41 00:04:47,490 --> 00:04:49,630 compensated by great strength elsewhere. 42 00:04:52,510 --> 00:04:56,930 Unable to walk, Fletcher was yet able to swim powerfully with his arms alone. 43 00:05:05,280 --> 00:05:10,240 Reinforcements arrived in due course from the hotel, and tragedy was happily 44 00:05:10,240 --> 00:05:15,960 averted. Now all parties are recovered, it is reported that the Lady Frances is 45 00:05:15,960 --> 00:05:20,400 resentful of her rescue, as if her suffragette principle had been somehow 46 00:05:20,400 --> 00:05:21,400 compromised. 47 00:05:22,680 --> 00:05:26,480 All agree, at any rate, that Major Schlesinger is the hero of the hour. 48 00:05:28,020 --> 00:05:32,200 Miss Calder's attentions are now translated into patent adoration. 49 00:05:33,710 --> 00:05:37,310 No doubt further praise will be in order when he lectures on his missionary 50 00:05:37,310 --> 00:05:38,850 activities at the hotel tomorrow. 51 00:05:40,530 --> 00:05:44,510 He is, by the way, the British representative of the Mission Church of 52 00:05:44,510 --> 00:05:48,470 the Healer, whose theatre of work is the High Andes of Peru. 53 00:05:57,830 --> 00:05:58,830 Morning. 54 00:06:03,129 --> 00:06:04,910 Major Schlesinger is avoiding me. 55 00:06:05,650 --> 00:06:07,970 The poor man is embarrassed by his own heroism. 56 00:06:09,470 --> 00:06:12,210 Perhaps he now thinks I'm obliged to contribute to his work. 57 00:06:13,650 --> 00:06:16,170 And have such extraordinary weaknesses. 58 00:06:17,450 --> 00:06:18,450 Don't you think? 59 00:06:19,050 --> 00:06:20,690 Oh, yes, certainly. 60 00:06:21,030 --> 00:06:22,370 You do, of course, I agree. 61 00:06:23,730 --> 00:06:25,770 Would you care to take a turn by the lake? 62 00:06:41,950 --> 00:06:45,450 Major Schlesinger works tirelessly for his church, does he not? 63 00:06:46,030 --> 00:06:49,470 I understand the need for funds is considerable. 64 00:06:50,570 --> 00:06:54,050 He's lecturing on his cause tomorrow here in the hotel, hoping to raise some 65 00:06:54,050 --> 00:06:55,230 money. He'll do well. 66 00:06:55,990 --> 00:06:59,310 The local matronate will happily part with half a guinea each for the company 67 00:06:59,310 --> 00:07:01,550 such a man, albeit in public. 68 00:07:03,190 --> 00:07:04,270 Do I shock you? 69 00:07:04,790 --> 00:07:05,790 Not at all. 70 00:07:05,890 --> 00:07:07,030 I shock my brother. 71 00:07:07,890 --> 00:07:10,890 As the Earl of Rufton, I think he feels that it is his duty to be shocked. 72 00:07:13,200 --> 00:07:14,640 Oh, it's very beautiful here, isn't it? 73 00:07:16,860 --> 00:07:20,140 I spent every summer of my childhood here by this lake. 74 00:07:22,760 --> 00:07:23,780 It's very beautiful. 75 00:07:24,260 --> 00:07:25,260 It is indeed. 76 00:07:28,380 --> 00:07:29,500 He's to visit me tomorrow. 77 00:07:30,440 --> 00:07:32,020 Who? My brother. 78 00:07:32,840 --> 00:07:34,320 That is duty too, of course. 79 00:07:38,140 --> 00:07:39,140 Damn it. 80 00:08:02,000 --> 00:08:03,040 Ah, Lady Frances. 81 00:08:05,260 --> 00:08:06,480 What a pleasant surprise. 82 00:08:08,200 --> 00:08:12,000 I must confess that her behaviour continues to fascinate me. 83 00:08:13,220 --> 00:08:18,720 I grant that her reaction to this unknown horseman was extreme, but many 84 00:08:18,720 --> 00:08:19,720 reactions are. 85 00:08:20,420 --> 00:08:21,940 Had she known him, I wonder? 86 00:08:22,840 --> 00:08:25,980 What lies in her past to prompt this fear of him? 87 00:08:27,560 --> 00:08:31,360 In looking for an explanation, I am placing some hopes in the visit we 88 00:08:31,360 --> 00:08:33,900 this afternoon from her brother, the Earl of Rufton. 89 00:08:34,860 --> 00:08:38,799 By all accounts, his oddities are of an entirely different order from those of 90 00:08:38,799 --> 00:08:39,799 his sister's. 91 00:08:40,240 --> 00:08:44,660 Where she flouts convention, he has raised the conventions of a former era 92 00:08:44,660 --> 00:08:45,780 the status of a faith. 93 00:08:48,520 --> 00:08:52,840 As for myself, I notice an increasing indifference to the natural beauty which 94 00:08:52,840 --> 00:08:53,840 lies about me. 95 00:08:54,440 --> 00:08:57,380 My thoughts return constantly to the Lady Frances. 96 00:08:58,640 --> 00:09:03,640 There is something about her life which prompts my sympathy, some unhappiness I 97 00:09:03,640 --> 00:09:05,740 can sense which I would dearly like to dispel. 98 00:09:07,440 --> 00:09:11,900 It is to be hoped that her spirits will be lifted by her brother's visit, but 99 00:09:11,900 --> 00:09:14,500 she remains subdued from yesterday's strange encounter. 100 00:09:17,680 --> 00:09:18,860 Who is he, Holmes? 101 00:09:19,840 --> 00:09:22,200 Why did he not wish to make himself known? 102 00:09:50,380 --> 00:09:51,520 Watson, you're a brick. 103 00:09:53,440 --> 00:09:57,320 I came here, Fanny, to see how you were, not to be lectured. It's not a lecture, 104 00:09:57,360 --> 00:09:58,199 it's a request. 105 00:09:58,200 --> 00:10:00,780 Sounds like a lecture. It's quite simple. I need some money. 106 00:10:01,060 --> 00:10:02,060 Just like that. 107 00:10:02,680 --> 00:10:06,540 I suppose you've been overdoing it again, haven't you? I do not overdo it, 108 00:10:06,700 --> 00:10:10,420 If I have ever overspent the wretched allowance you give me, it's because 109 00:10:10,420 --> 00:10:13,860 someone has been in need. Oh, yes, your famous heart of gold. 110 00:10:14,400 --> 00:10:18,000 Except that it's my money, and there isn't any. You know perfectly well there 111 00:10:18,000 --> 00:10:20,120 isn't. The hall's falling to bits. 112 00:10:20,460 --> 00:10:25,300 There's a family of owls in the east wing, and you think... What is it this 113 00:10:25,300 --> 00:10:26,300 time? 114 00:10:26,700 --> 00:10:28,660 Helping penniless poets in Islington? 115 00:10:29,800 --> 00:10:31,520 You only know how to be cruel, don't you? 116 00:10:32,220 --> 00:10:34,120 What have you ever cared for what I want? 117 00:10:34,400 --> 00:10:39,780 The last 15 years of my life have been wretched, and now at last I have the 118 00:10:39,780 --> 00:10:42,240 chance to make something of it. Doesn't that have any meaning for you? 119 00:10:59,980 --> 00:11:01,600 The trouble is you won't even take advice, will you? 120 00:11:02,040 --> 00:11:04,780 You've been offered everything. You've turned it all down. What have I been 121 00:11:04,780 --> 00:11:05,780 offered? Marriage. 122 00:11:05,920 --> 00:11:06,920 Good marriages. 123 00:11:08,240 --> 00:11:14,780 To be the unpaid slave of a titled yokel who hasn't even read a book, who thinks 124 00:11:14,780 --> 00:11:16,560 bark is something terriers do. 125 00:11:16,840 --> 00:11:18,060 All right, all right. 126 00:11:18,740 --> 00:11:20,560 What have you got against me doing this? What? 127 00:11:22,240 --> 00:11:25,420 I want to get out of this miserable mess my life is in. 128 00:11:25,980 --> 00:11:27,100 To be my own... 129 00:11:31,400 --> 00:11:32,420 of my life. 130 00:11:32,740 --> 00:11:35,640 Why do you always hold me back? 131 00:11:38,260 --> 00:11:39,260 Think of it, John. 132 00:11:40,020 --> 00:11:41,020 Think of it. 133 00:11:41,780 --> 00:11:42,800 Just one payment. 134 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 One. 135 00:11:44,220 --> 00:11:45,520 You could see the back of me forever. 136 00:11:46,480 --> 00:11:51,540 The Mule Express, as we have dubbed it, brings the mail once a month. 137 00:11:52,000 --> 00:11:57,020 Letters, of course, and food for the mind from the Library of Christ, and 138 00:11:57,020 --> 00:11:59,060 medicine for the well -being of my flock. 139 00:11:59,760 --> 00:12:06,040 whom you may see here posing outside the mission below a temporary belfry. 140 00:12:07,200 --> 00:12:12,600 When I show you the next picture of a leading member of my congregation, you 141 00:12:12,600 --> 00:12:16,840 will understand how the parable of the shepherd and the lost sheep has become 142 00:12:16,840 --> 00:12:20,520 transmuted in our teaching into that of the llama herd and the lost llama. 143 00:12:22,720 --> 00:12:28,240 And finally, our church, humble as it is, rough. 144 00:12:28,650 --> 00:12:33,510 And poor indeed, I'm proud to tell you that the word of God is preached as 145 00:12:33,510 --> 00:12:39,830 fervently within its walls, and is as joyously received there as in any great 146 00:12:39,830 --> 00:12:41,110 cathedral here at home. 147 00:12:50,810 --> 00:12:54,570 Thank you, thank you, as inspiring as I predict. 148 00:12:55,720 --> 00:13:00,340 I regret to say that the rigours of his itinerary press hard upon Major 149 00:13:00,340 --> 00:13:03,820 Schlesinger, who will shortly be departing for Whitehaven. 150 00:13:04,200 --> 00:13:08,020 We could be taking up a collection on behalf of his estimable mission, of 151 00:13:08,020 --> 00:13:09,020 course. 152 00:13:09,560 --> 00:13:13,360 What do you mean? I mean that the remedy lies in your own hands. Oh. 153 00:13:13,940 --> 00:13:14,940 You know how. 154 00:13:15,240 --> 00:13:19,360 If you're really serious, you know what to do, damn it. I'm sick of you coming 155 00:13:19,360 --> 00:13:20,740 to me with these crackpot notions. 156 00:13:21,080 --> 00:13:22,300 You know my responsibilities. 157 00:13:23,170 --> 00:13:25,930 If you hadn't thrown away all your chances, you wouldn't be in this 158 00:13:25,930 --> 00:13:27,210 now. Well, I've had enough! 159 00:13:29,670 --> 00:13:31,010 You know what you have to do. 160 00:13:31,430 --> 00:13:32,790 Grow up and do it! 161 00:13:33,010 --> 00:13:34,010 My last resort. 162 00:14:26,720 --> 00:14:29,720 In which room is Mr. Schlesinger's meeting taking place? 163 00:14:30,200 --> 00:14:32,900 I'm afraid the meeting finished half an hour ago, madam. 164 00:14:33,160 --> 00:14:35,600 Mr. Schlesinger left for Whitehaven by now. 165 00:14:35,840 --> 00:14:36,840 Oh, yes. 166 00:14:36,880 --> 00:14:37,980 Yes, I've forgotten. 167 00:14:44,200 --> 00:14:45,200 Lady Francis? 168 00:14:54,740 --> 00:14:56,040 Leave me alone! 169 00:15:01,260 --> 00:15:02,260 Excuse me? 170 00:15:03,280 --> 00:15:04,280 You, sir! 171 00:15:06,460 --> 00:15:09,840 I've no doubt you will tell me my fears are unfounded, Holmes. 172 00:15:10,240 --> 00:15:14,280 But the repeated appearance of this man has cast a shadow over her life which, 173 00:15:14,360 --> 00:15:16,140 try as she might, she cannot lift. 174 00:15:29,300 --> 00:15:30,800 Evening paper, Mr. Holmes. 175 00:15:41,390 --> 00:15:42,390 Fence me a cab! 176 00:16:44,520 --> 00:16:48,080 John Watson, Lake Hotel, Fellmere, Cumberland. 177 00:16:48,720 --> 00:16:50,400 But, but, but, Mr. Holmes. 178 00:16:50,700 --> 00:16:52,480 I shall not be here, Mrs. Hudson. 179 00:16:52,940 --> 00:16:53,940 Dr. Watson! 180 00:16:54,100 --> 00:16:56,680 I shall be on the 817 out of Euston. 181 00:16:56,940 --> 00:16:57,940 Dr. Watson! 182 00:16:58,520 --> 00:17:00,500 My cab awaits you down there. 183 00:17:02,120 --> 00:17:04,480 Read. Mr. Holmes. 184 00:17:04,700 --> 00:17:05,700 Read. 185 00:17:08,220 --> 00:17:11,020 Grave danger Lady Frances stop. 186 00:17:11,339 --> 00:17:13,540 Never let from sight stop. 187 00:17:14,480 --> 00:17:15,480 On my way. 188 00:17:15,520 --> 00:17:16,520 Boom. 189 00:17:16,940 --> 00:17:18,200 How does it feel here? 190 00:17:18,579 --> 00:17:19,579 I, um... 191 00:17:57,860 --> 00:17:58,860 Disappeared what? 192 00:18:02,660 --> 00:18:03,660 Disappeared. 193 00:18:03,880 --> 00:18:06,060 Did Lady Frances pay her bill? 194 00:18:06,360 --> 00:18:07,800 No, sir. Did she? 195 00:18:08,400 --> 00:18:10,800 Is she all in it? No, sir. 196 00:18:11,440 --> 00:18:12,860 She took none of her luggage? 197 00:18:13,180 --> 00:18:14,440 We think not, sir. 198 00:18:16,360 --> 00:18:17,360 Where's Mr. Holmes? 199 00:18:21,620 --> 00:18:22,740 Nothing yet, Holmes. 200 00:18:25,740 --> 00:18:26,980 I'm beginning to fear the worst. 201 00:18:27,700 --> 00:18:31,120 I blame myself. I knew I should have pursued that fellow. It is a 202 00:18:33,280 --> 00:18:34,159 What is? 203 00:18:34,160 --> 00:18:36,120 Do you not see it is most conspicuous? 204 00:18:36,780 --> 00:18:39,620 What? The scare, Watson, the sailing scare. 205 00:18:40,240 --> 00:18:41,240 It's not here. 206 00:18:41,420 --> 00:18:45,960 Precisely. It is possible that there lies the Lady Frances Carfax silent road 207 00:18:45,960 --> 00:18:49,020 Adam's side. It is the nearest railhead, as you know. You don't mean that this 208 00:18:49,020 --> 00:18:50,960 fellow abducted her by boat? 209 00:18:51,320 --> 00:18:52,320 Soon. 210 00:18:53,810 --> 00:18:55,410 Which of the three more likely possibilities? 211 00:18:57,250 --> 00:18:58,610 Best French single. 212 00:18:59,990 --> 00:19:00,990 Dove Grey. 213 00:19:01,130 --> 00:19:02,470 She had a grey silk shawl. 214 00:19:02,950 --> 00:19:06,070 Oh, that will tell us nothing more. What other three possibilities, Holmes? 215 00:19:06,330 --> 00:19:08,950 What did she usually wear this for? Oh, her outside clothes. The three 216 00:19:08,950 --> 00:19:09,950 possibilities. 217 00:19:10,790 --> 00:19:13,870 She may have run away with an intended abductor. He may have abducted her by 218 00:19:13,870 --> 00:19:15,470 boat, as you suggest, or by some other means. 219 00:19:15,970 --> 00:19:18,530 She may, considering an emotional condition... 220 00:19:18,830 --> 00:19:21,370 They've been deceived into going with him. I can hardly believe that. She was 221 00:19:21,370 --> 00:19:23,490 terrified of him. Believe me. I believe you. 222 00:19:25,870 --> 00:19:26,870 Yes. 223 00:19:27,610 --> 00:19:29,950 A stray chicken in the world of foxes. 224 00:19:30,910 --> 00:19:32,730 Once she's gobbled up, she's hardly missed. 225 00:19:34,090 --> 00:19:35,090 Come, Watson. 226 00:19:35,930 --> 00:19:38,250 Now, horses should be saddled by now. Horses? 227 00:19:38,470 --> 00:19:40,410 I have been someone extravagant in my choice of mind. 228 00:19:40,850 --> 00:19:45,210 But delay must be dangerous in this matter. We should be at Rafton Hall at 229 00:19:54,700 --> 00:19:57,400 I don't see what possible interest it could have for you, sir. 230 00:19:57,940 --> 00:20:01,080 Considerable interest, I assure you. One of the most dangerous classes in the 231 00:20:01,080 --> 00:20:02,900 world is the drifting and friendless woman. 232 00:20:03,280 --> 00:20:07,780 With no one to protect and guide her, she's the inevitable inciter of crime in 233 00:20:07,780 --> 00:20:08,780 others. 234 00:20:09,320 --> 00:20:12,940 I treat the disappearance of your sister with utmost seriousness. 235 00:20:13,940 --> 00:20:15,260 Do you think I do not? 236 00:20:16,000 --> 00:20:19,940 I'm merely suggesting that it is frivolous to keep from me the substance 237 00:20:19,940 --> 00:20:20,940 quarrel. 238 00:20:21,350 --> 00:20:24,470 It was after all this quarrel which immediately preceded her disappearance. 239 00:20:27,130 --> 00:20:30,210 Might have something to do with the drunken poet she once knew. 240 00:20:31,770 --> 00:20:35,210 What? I understand from my colleagues that she may have seen him recently. 241 00:20:36,310 --> 00:20:37,310 Green. 242 00:20:38,830 --> 00:20:40,650 I thought I'd seen the last of him. 243 00:20:43,310 --> 00:20:46,230 I sent him packing 15 years ago. 244 00:20:46,570 --> 00:20:48,230 What is his connection with your sister? 245 00:20:48,570 --> 00:20:49,710 He used to court her. 246 00:20:50,510 --> 00:20:51,690 Great brute of a fellow. 247 00:20:52,130 --> 00:20:53,630 She wouldn't have anything to do with him. 248 00:20:54,690 --> 00:20:56,610 The honourable Philip Green. 249 00:20:57,610 --> 00:20:59,350 Never was a title so abused. 250 00:21:00,150 --> 00:21:01,670 He went to the dogs completely. 251 00:21:02,270 --> 00:21:03,350 Drink, gambling. 252 00:21:04,190 --> 00:21:07,650 Ended up destitute in Islington, pretending to write poetry. 253 00:21:08,910 --> 00:21:12,330 Of course, Francis became interested in him as soon as he lost everything. 254 00:21:12,770 --> 00:21:14,570 How did you send him packing? 255 00:21:16,310 --> 00:21:18,810 He was a violent fellow, and he drank. 256 00:21:19,920 --> 00:21:22,760 I'd heard talk of prosecution, debt, assault. 257 00:21:23,400 --> 00:21:26,780 I gave him £100 and bought him a ticket to Australia. 258 00:21:28,020 --> 00:21:30,020 Show his face round here, I'll set the dogs on him. 259 00:21:30,560 --> 00:21:33,380 Now, you're quarrelled with your sister. 260 00:21:36,820 --> 00:21:37,820 Money. 261 00:21:38,680 --> 00:21:39,680 She wanted money. 262 00:21:40,700 --> 00:21:41,700 She has none of her own. 263 00:21:42,180 --> 00:21:43,700 I make her an allowance out of the estate. 264 00:21:44,560 --> 00:21:46,900 It's modest, but you've seen the place. 265 00:21:47,320 --> 00:21:48,540 She has no affidavit, though. 266 00:21:52,860 --> 00:21:53,940 Yes. She has. 267 00:21:56,060 --> 00:21:58,860 I told her if she wanted money, she could sell this. 268 00:22:00,460 --> 00:22:01,800 It's a priceless collection. 269 00:22:07,780 --> 00:22:10,440 That was designed for the French royal family by Fragonard. 270 00:22:11,060 --> 00:22:12,560 We acquired it all at the Revolution. 271 00:22:13,300 --> 00:22:14,300 And now it's hers. 272 00:22:15,580 --> 00:22:17,060 What I have is owls. 273 00:22:18,180 --> 00:22:19,260 Owls in the East Wing. 274 00:22:19,800 --> 00:22:20,800 I want to see the owls. 275 00:22:22,800 --> 00:22:23,820 Where does she keep them? 276 00:22:24,940 --> 00:22:26,040 Does she travel with them? 277 00:22:27,600 --> 00:22:29,380 No. Then where are they kept? 278 00:22:33,340 --> 00:22:34,920 My lord, your sister has vanished. 279 00:22:36,620 --> 00:22:38,160 How and why, we do not know. 280 00:22:39,560 --> 00:22:41,940 But I reason to believe that she is in the gravest danger. 281 00:22:43,540 --> 00:22:47,180 If we were to know whereabouts of the jewellery, we might have some chance of 282 00:22:47,180 --> 00:22:48,180 saving her. 283 00:22:50,480 --> 00:22:52,840 The Oxford and Lombard Maritime Bank in Pall Mall. 284 00:22:53,760 --> 00:22:54,760 Thank you. 285 00:22:59,800 --> 00:23:04,700 The Oxford and Lombard Bank opens its doors in 12 hours. 286 00:23:29,680 --> 00:23:30,940 You may already have come and gone. 287 00:23:32,260 --> 00:23:33,860 The bank's been open for 20 minutes. 288 00:24:07,980 --> 00:24:09,260 be quite blind, Holmes. 289 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 I have the evidence in the palm of my hand. 290 00:24:12,800 --> 00:24:14,800 If anything happens... Come, come, my dear friend. 291 00:24:20,240 --> 00:24:21,240 Holmes, look. 292 00:24:25,300 --> 00:24:26,700 May I help you, sir? 293 00:24:28,460 --> 00:24:30,140 Yes, please. I wish to see the matter. 294 00:24:30,800 --> 00:24:33,800 The Parliament deal. It's a private matter. I'm just having a family deposit 295 00:24:33,800 --> 00:24:34,399 the bank. 296 00:24:34,400 --> 00:24:35,400 My colleague... 297 00:24:44,400 --> 00:24:45,480 Aye, sir. You, sir. 298 00:24:46,100 --> 00:24:48,160 What have you done with the Lady Frances' car, thanks? 299 00:24:48,580 --> 00:24:50,120 I insist upon an answer. 300 00:24:59,000 --> 00:25:02,780 Please, sir. Please, it's just my friend. The other people down in the 301 00:25:02,780 --> 00:25:03,780 a male express. 302 00:25:03,860 --> 00:25:05,700 No, Watson. Sir. Please. 303 00:25:06,060 --> 00:25:07,060 Please. 304 00:25:53,550 --> 00:25:54,550 You need not. 305 00:25:56,570 --> 00:25:57,670 Nevertheless, I do. 306 00:26:00,390 --> 00:26:01,710 We all bear equal blame. 307 00:26:02,950 --> 00:26:04,610 She's disappeared again, and that is that. 308 00:26:06,070 --> 00:26:08,290 It is pointless to dwell on it. 309 00:26:10,170 --> 00:26:11,910 It's hard now to find her. 310 00:26:13,410 --> 00:26:17,310 Mr. Green, let us come back to that moment by the lake every morning. 311 00:26:18,810 --> 00:26:22,690 I was out riding in the dawn, and I saw the skiff. 312 00:26:23,400 --> 00:26:25,580 sailing across the lake toward Ironside. 313 00:26:26,060 --> 00:26:27,880 And you realized that it was the Lady Frances? 314 00:26:28,560 --> 00:26:30,120 Yes. Was she alone? 315 00:26:30,800 --> 00:26:31,800 Yes. 316 00:26:32,540 --> 00:26:33,540 Please continue. 317 00:26:34,320 --> 00:26:36,060 I managed to board the same train. 318 00:26:37,400 --> 00:26:39,000 I begged her to speak to me. 319 00:26:39,280 --> 00:26:44,260 I told her how I'd traveled the world and had become a very rich man. 320 00:26:45,940 --> 00:26:51,800 I told her that I'd never stopped loving her and that she could have whatever 321 00:26:51,800 --> 00:26:52,800 she wanted. 322 00:26:55,370 --> 00:26:56,370 I can see her now. 323 00:26:57,270 --> 00:27:01,290 She sat saying nothing, smiling like a sphinx. 324 00:27:03,670 --> 00:27:06,230 No, she said. 325 00:27:07,490 --> 00:27:08,910 She wanted to go her own way. 326 00:27:11,150 --> 00:27:16,370 When we got to London, I followed her as best I could, but she seemed determined 327 00:27:16,370 --> 00:27:17,430 to be rid of me. 328 00:27:19,170 --> 00:27:20,970 I lost her somewhere near Southwark Bridge. 329 00:27:22,030 --> 00:27:24,370 Southwark? Oh, that is much interesting. 330 00:27:26,639 --> 00:27:30,360 Why? I'm allowed to inform that his usual haunts are west of Westminster. 331 00:27:31,980 --> 00:27:32,980 Whose haunts? 332 00:27:33,520 --> 00:27:35,200 How did you come to be at the bank? 333 00:27:36,000 --> 00:27:39,680 I reasoned that she would be needing money while she was in London, and I 334 00:27:39,680 --> 00:27:41,400 the address of the family bank well enough. 335 00:27:41,940 --> 00:27:45,040 I had the wild idea of enlisting the manager's help. 336 00:27:48,840 --> 00:27:50,840 Do you know where she is, Mr Holmes? 337 00:27:57,040 --> 00:27:58,040 I do not. 338 00:27:58,740 --> 00:28:00,060 Where do you think she is? 339 00:28:00,980 --> 00:28:06,060 I believe that to our efforts to save her, we have driven her into the hands 340 00:28:06,060 --> 00:28:07,060 her worst enemy. 341 00:28:07,440 --> 00:28:09,000 But we saw her free. 342 00:28:09,340 --> 00:28:12,240 My dear Watson, a person may walk over the edge of a cliff because they've been 343 00:28:12,240 --> 00:28:13,480 invited to gaze at the moon. 344 00:28:14,480 --> 00:28:20,460 Her eyes may be open, but she is, I believe, at this moment, walking into 345 00:28:20,460 --> 00:28:21,460 danger. 346 00:28:33,710 --> 00:28:37,650 This last week I sought to acquaint myself with the world of apostolic 347 00:28:39,190 --> 00:28:42,610 I have also made a search of the records of Scotland Yard. 348 00:28:46,650 --> 00:28:51,350 Schlesinger is also known as the Reverend Joseph Covington. 349 00:28:52,390 --> 00:28:58,270 Amos Callow, the Dean of Massero, and Edmund, the Bishop of Lima. 350 00:28:59,750 --> 00:29:01,350 His real name, in fact, is Peters. 351 00:29:01,810 --> 00:29:03,250 He's a confident strictster. 352 00:29:03,680 --> 00:29:08,060 Known at Scotland Yard by the uninspired logic of that place as Holy Peter's. 353 00:29:08,740 --> 00:29:13,040 What is not yet suspected, but incontrovertible nonetheless, is that he 354 00:29:13,040 --> 00:29:14,040 murderer. 355 00:29:17,480 --> 00:29:22,040 Peter's speciality is the beguiling of single women with private means by 356 00:29:22,040 --> 00:29:24,040 playing on their religious and charitable feelings. 357 00:29:26,140 --> 00:29:31,400 Eleanor Rosenblum had been engaged in charitable work for ten years when she 358 00:29:31,400 --> 00:29:32,400 Cessna. 359 00:29:33,070 --> 00:29:37,330 He inspired her to devote her energies to a new mission in the Andes. 360 00:29:38,570 --> 00:29:45,530 Miss Rosenblum changed her will, said goodbye to her former life, and boarded 361 00:29:45,530 --> 00:29:49,050 the SS Almeria at Glasgow, and South America. 362 00:29:50,590 --> 00:29:53,890 She was lost overboard the first night at sea. 363 00:29:57,950 --> 00:30:00,610 SS Almeria docked at Liverpool. 364 00:30:01,160 --> 00:30:02,440 for the family to retrieve her effects. 365 00:30:04,780 --> 00:30:09,660 Schlesinger also had disembarked. He went aground to the Lake District, where 366 00:30:09,660 --> 00:30:10,900 met his next intended victim, 367 00:30:11,640 --> 00:30:14,340 the Lady Frances. 368 00:30:37,620 --> 00:30:38,620 At last. 369 00:30:41,480 --> 00:30:42,500 Where was it pawned? 370 00:30:43,360 --> 00:30:46,700 Riley's of Stockwell. It was, by my calculation, the 27th shop I tried. 371 00:30:47,920 --> 00:30:50,740 Riley has received two sentences, to my knowledge, for the receipt of stolen 372 00:30:50,740 --> 00:30:52,300 goods. He will cooperate with us. 373 00:30:52,660 --> 00:30:53,660 What does this mean? 374 00:30:55,240 --> 00:30:56,179 What does it mean? 375 00:30:56,180 --> 00:30:58,400 Please, Mr. Green, this is pointless. Don't torture yourself. 376 00:30:58,880 --> 00:31:00,620 You think the torture is self -induced? 377 00:31:01,660 --> 00:31:04,020 The thought of Francis in the hands of criminals? 378 00:31:05,320 --> 00:31:09,260 Such thoughts come unbidden, Mr. Holmes. They break through the strongest 379 00:31:09,260 --> 00:31:13,420 defenses the mind can raise against them. Calm yourself, Mr. Green. 380 00:31:14,020 --> 00:31:15,020 Calm yourself. 381 00:31:16,020 --> 00:31:20,040 If she is still innocent of Sissinger's identity, she may well be safe for the 382 00:31:20,040 --> 00:31:21,040 time. 383 00:31:21,740 --> 00:31:22,740 And if not? 384 00:31:23,620 --> 00:31:27,280 Then it is clear that he cannot let her loose without his own destruction. 385 00:31:30,440 --> 00:31:32,080 Now we must continue to hope. 386 00:31:32,670 --> 00:31:34,970 which remains ignorant of who he is. 387 00:31:37,610 --> 00:31:38,610 Fifteen years. 388 00:31:40,710 --> 00:31:43,410 I knew I could never come back until I'd made something of myself. 389 00:31:46,010 --> 00:31:49,430 Perhaps it was foolish of me to think that she would look kindly on me after 390 00:31:49,430 --> 00:31:54,410 these years, but I was ridiculously encouraged by the fact that she was not 391 00:31:54,410 --> 00:31:55,410 married. 392 00:31:56,230 --> 00:31:59,810 Now my stupidity has driven her into the arms of a murderer. 393 00:32:05,960 --> 00:32:07,540 Is there nothing I can do? 394 00:32:10,020 --> 00:32:11,360 Doesn't she know you're by sight? 395 00:32:12,120 --> 00:32:13,120 No. 396 00:32:13,820 --> 00:32:18,160 Ah, well, then there's something that you can do. But it'll demand great 397 00:32:18,160 --> 00:32:22,480 patience. I have waited for 15 years, Mr. Holmes. 398 00:32:23,000 --> 00:32:26,020 She's had a fair price for the jewellery and no questions asked. 399 00:32:26,380 --> 00:32:28,360 She will most certainly return to Riley's shop. 400 00:32:28,900 --> 00:32:32,500 Rosenthal is a challenge of the will. I give this note to Riley. 401 00:32:33,240 --> 00:32:36,280 He will let you wait at the shop. It may be a long wait, but you must possess 402 00:32:36,280 --> 00:32:37,640 your soul in patience. 403 00:32:38,380 --> 00:32:40,240 And above all, no violence. 404 00:33:48,840 --> 00:33:49,679 It's late. 405 00:33:49,680 --> 00:33:51,360 It should have been there before now. 406 00:33:52,120 --> 00:33:55,060 I dare say it took longer being out of the ordinary. 407 00:33:56,080 --> 00:33:57,800 The address, dear, reminds me. 408 00:34:00,900 --> 00:34:02,120 Yes, sir, can I help? 409 00:34:02,800 --> 00:34:03,800 Argyle Street. 410 00:34:04,300 --> 00:34:05,820 I'm looking for Argyle Street. 411 00:34:06,020 --> 00:34:08,340 There's a post office round the corner. Try there. 412 00:35:10,060 --> 00:35:11,820 We can do nothing without a warrant. 413 00:35:12,040 --> 00:35:13,320 This is intolerable. 414 00:35:13,720 --> 00:35:17,200 Until we have some wretched signature on a piece of paper, we can do nothing. 415 00:35:17,420 --> 00:35:20,000 Meanwhile, these fiends can do with her what they will. 416 00:35:20,300 --> 00:35:23,880 Are you certain that you've told me every detail? Every detail, I promise. 417 00:35:24,280 --> 00:35:26,060 Then take this note to Scotland Yard. 418 00:35:26,760 --> 00:35:28,560 They will understand the urgency of it. 419 00:35:29,220 --> 00:35:30,780 And I am to wait there for the warrant. 420 00:35:31,300 --> 00:35:32,340 You will not get it today. 421 00:35:34,500 --> 00:35:36,360 What? Some delay is inevitable. 422 00:35:36,880 --> 00:35:38,580 A magistrate must be found. 423 00:35:39,820 --> 00:35:42,540 The process of the law can be encouraged, but not goaded. 424 00:35:42,940 --> 00:35:45,800 Tomorrow may be too late, for God's sake. 425 00:35:46,360 --> 00:35:49,440 Mr. Green, everything that can be done will be done. 426 00:35:50,180 --> 00:35:51,180 Go! 427 00:35:54,540 --> 00:35:57,120 Tomorrow may indeed be too late. I'm well aware of it. 428 00:36:00,240 --> 00:36:01,400 Arm yourself, Watson. 429 00:36:02,920 --> 00:36:08,280 We are, as usual, the irregulars, and must take our luck together, as we have 430 00:36:08,280 --> 00:36:09,440 occasionally done in the past. 431 00:36:15,080 --> 00:36:16,160 Eight o 'clock tomorrow morning. 432 00:36:16,720 --> 00:36:17,720 Brixton Cemetery. 433 00:36:26,300 --> 00:36:26,740 I 434 00:36:26,740 --> 00:36:42,940 fancy 435 00:36:42,940 --> 00:36:44,420 that you've been misdirected, sir. 436 00:36:45,120 --> 00:36:47,960 Possibly if you tried further down the street. 437 00:36:48,220 --> 00:36:49,780 That will do. We have no time to waste. 438 00:36:50,020 --> 00:36:55,080 You are Elie Peters, late Major Albert Schlesinger, veteran of the Boer War. 439 00:36:55,380 --> 00:36:57,520 You're further alienated. I will not bore you by repeating. 440 00:36:58,620 --> 00:37:00,500 And what is your name? 441 00:37:00,960 --> 00:37:01,960 Sherlock Holmes. 442 00:37:01,980 --> 00:37:03,800 My friend and companion, I think you know. 443 00:37:04,700 --> 00:37:08,820 The house will shortly be under police observation until a warrant is prepared 444 00:37:08,820 --> 00:37:10,340 authorising a search of the premises. 445 00:37:10,780 --> 00:37:14,000 Your name does not frighten me, Mr Holmes. I have nothing to hide. 446 00:37:14,670 --> 00:37:15,670 What is your business? 447 00:37:16,150 --> 00:37:18,110 I'm looking for the Lady Frances Carfax. 448 00:37:18,750 --> 00:37:20,070 I'm delighted to hear it. 449 00:37:20,570 --> 00:37:22,970 If anyone can find her, I imagine you can. 450 00:37:23,610 --> 00:37:25,470 Perhaps you'd be so good as to tell me when you do. 451 00:37:26,190 --> 00:37:30,470 I have a note against her for nearly a hundred pounds, and nothing to show for 452 00:37:30,470 --> 00:37:33,430 it but a couple of trumpery pendants that the dealer would hardly look at. 453 00:37:34,090 --> 00:37:36,790 The woman's a leech. How dare you, sir? 454 00:37:37,830 --> 00:37:40,550 You imposed upon us as a man crippled in a military action. 455 00:37:40,790 --> 00:37:41,790 You are a fraud. 456 00:37:43,580 --> 00:37:46,940 Oh, it may not have been a military action to satisfy your standards of 457 00:37:46,940 --> 00:37:50,520 slaughter, Doctor, but it was enough for me. 458 00:37:51,980 --> 00:37:55,420 I salute your powers of improvisation, sir. 459 00:37:55,680 --> 00:37:58,000 And you're a frontery, but it will not do. 460 00:37:58,280 --> 00:37:59,380 Oh, I'm perfectly serious. 461 00:38:00,020 --> 00:38:02,060 You find her, and I'm your debtor. 462 00:38:02,360 --> 00:38:04,020 I need to go through this house until I do. 463 00:38:04,980 --> 00:38:05,980 You have a warrant? 464 00:38:06,500 --> 00:38:07,960 This will serve until a better one comes. 465 00:38:08,380 --> 00:38:12,380 Why, you're a common burglar. And my friend is a dangerous ruffian. Together 466 00:38:12,380 --> 00:38:13,380 need to go through your house. 467 00:38:13,420 --> 00:38:15,040 I'm in no position to stop you. 468 00:38:15,840 --> 00:38:16,840 Search where you will. 469 00:38:17,160 --> 00:38:18,480 I have nothing to hide. 470 00:38:19,400 --> 00:38:21,940 Where is the coffin that you had brought to this house? 471 00:38:22,760 --> 00:38:24,360 That is none of your business. 472 00:38:24,580 --> 00:38:25,580 I repeat, where? 473 00:38:27,140 --> 00:38:30,100 Is it not enough that you force your way into my home? 474 00:38:30,700 --> 00:38:32,320 That you threaten me at gunpoint? 475 00:38:32,960 --> 00:38:36,000 Must you also now invade the peace of the dead? 476 00:38:36,600 --> 00:38:37,600 Where? 477 00:38:38,480 --> 00:38:39,760 I shall not tell you. 478 00:38:40,680 --> 00:38:41,680 Hold him here, Watson. 479 00:38:47,760 --> 00:38:50,680 I don't believe you'd use that on an unarmed man, Doctor. 480 00:38:51,660 --> 00:38:52,740 And in my condition. 481 00:38:53,580 --> 00:38:55,280 I was a soldier in India, sir. 482 00:38:55,660 --> 00:38:57,320 I've shot nobler creatures than you. 483 00:38:57,780 --> 00:38:59,240 Lights, what's up? Lights! 484 00:39:04,140 --> 00:39:06,180 I thought I smelled formaldehyde in the streets. 485 00:39:18,550 --> 00:39:19,550 It's not her. 486 00:39:26,670 --> 00:39:29,930 Get them out. You have violated the peace of the dead. 487 00:39:30,490 --> 00:39:31,650 You will now leave. 488 00:39:32,390 --> 00:39:33,390 Who is she? 489 00:39:33,730 --> 00:39:37,430 Get them out. Her name is Rose Spender. Get them out. 490 00:39:37,650 --> 00:39:39,190 She is my wife's old nurse. 491 00:39:39,430 --> 00:39:41,570 She's been with the family for half a century. 492 00:39:42,310 --> 00:39:45,550 She died two days ago. We are to bury her tomorrow morning. 493 00:39:47,020 --> 00:39:51,920 Now get out, before I ask the police you have summoned to my home to come in and 494 00:39:51,920 --> 00:39:52,920 throw you out. 495 00:40:24,140 --> 00:40:26,220 I've been considering the problem, Holmes. 496 00:40:28,900 --> 00:40:34,000 It does seem to me that they could not have murdered Lady Frances and thought 497 00:40:34,000 --> 00:40:35,620 have disposed of her body in that coffin. 498 00:40:37,680 --> 00:40:41,380 But they would then be faced with burying the old lady. 499 00:40:46,020 --> 00:40:50,240 It may be that this burial has no connection with Lady Frances' 500 00:40:50,240 --> 00:40:52,740 after all. She was, as you know, the most... 501 00:40:55,960 --> 00:40:56,960 Unpredictable creature. 502 00:40:58,480 --> 00:41:00,920 It may be that she had second thoughts about Flettinger. 503 00:41:01,400 --> 00:41:05,640 She may even have had some inkling of the kind of man we believe him to be and 504 00:41:05,640 --> 00:41:06,640 removed herself from the house. 505 00:41:07,420 --> 00:41:09,460 He was, after all, happy to let us search him. 506 00:41:13,760 --> 00:41:14,760 What do you think? 507 00:41:20,040 --> 00:41:22,180 What is your theory, then? I have none. 508 00:41:26,190 --> 00:41:28,450 This sufficient facts to construct a theory. 509 00:41:59,370 --> 00:42:00,710 Do you think that's something you've overlooked? 510 00:42:36,460 --> 00:42:37,460 It's late. 511 00:42:38,880 --> 00:42:40,580 Well, it should have been there before now. 512 00:42:42,140 --> 00:42:44,580 They say it took longer being out of the ordinary. 513 00:42:57,100 --> 00:42:59,600 What has happened to any brains that God has given me? 514 00:43:03,260 --> 00:43:04,260 Watson! 515 00:43:07,370 --> 00:43:09,950 Life or death, a hundred charges on death and one on life. 516 00:43:16,490 --> 00:43:23,470 O God most mighty, O holy, O merciful Savior, Thou most 517 00:43:23,470 --> 00:43:28,990 worthy judge eternal, Suffer us not at our last hour for any pains of death. 518 00:43:37,260 --> 00:43:41,020 and never continueth in wants, in the midst of life we are in death. 519 00:43:41,320 --> 00:43:47,220 Of whom may we seek succor, but of thee, O Lord, who for our sins art justly 520 00:43:47,220 --> 00:43:50,320 displeased. Yet, O Lord God, most holy, 521 00:43:50,540 --> 00:43:57,480 forasmuch as it hath pleased Almighty God of 522 00:43:57,480 --> 00:44:02,600 his great mercy to take unto himself the soul of our dear sister here departed, 523 00:44:02,820 --> 00:44:05,200 we therefore commit her body to the ground. 524 00:44:10,510 --> 00:44:11,510 Earth to earth. 525 00:44:12,910 --> 00:44:13,910 Ashes to ashes. 526 00:44:15,370 --> 00:44:16,430 Dust to dust. 527 00:44:17,330 --> 00:44:18,890 Sure as... Stop! 528 00:44:21,490 --> 00:44:22,530 Raise that coffin! 529 00:44:24,670 --> 00:44:26,830 What the devil do you mean by this sacrilege? 530 00:44:27,490 --> 00:44:28,490 Murder, sir! 531 00:44:30,490 --> 00:44:31,490 Murder, this must be. 532 00:44:32,570 --> 00:44:36,090 Why such a deep coffin for such a small old lady? 533 00:44:36,430 --> 00:44:39,270 The sovereign to each of you. If you can lift the lid of that coffin in one 534 00:44:39,270 --> 00:44:40,270 minute! 535 00:45:04,270 --> 00:45:05,270 Shoot! 536 00:45:45,450 --> 00:45:47,490 She's known literally the terrors of the grave. 537 00:45:48,230 --> 00:45:49,930 God knows what this will have done to her. 538 00:45:58,510 --> 00:45:59,510 I failed. 539 00:46:11,920 --> 00:46:16,600 I have brought her back here to the country of her childhood, which is one 540 00:46:16,600 --> 00:46:18,100 the most beautiful on this planet. 541 00:46:19,800 --> 00:46:22,640 There has been a great improvement as a result. 542 00:46:23,400 --> 00:46:28,880 A landscape so familiar and so intimate to her will prompt in time a full 543 00:46:28,880 --> 00:46:33,920 response, I feel sure, as will the company of friends and family who have 544 00:46:33,920 --> 00:46:35,500 been most kind and dutiful. 545 00:46:37,870 --> 00:46:42,810 Her poor brother, the Earl, is beside himself with anger at the criminals and 546 00:46:42,810 --> 00:46:47,290 with mortification at his having quarreled with Francis before all this 547 00:46:47,290 --> 00:46:48,290 happened. 548 00:46:50,170 --> 00:46:56,250 Finally, please accept the enclosed as a token of my gratitude for your saving 549 00:46:56,250 --> 00:46:58,690 of my dear Francis, Mr. Holmes. 550 00:46:59,610 --> 00:47:04,930 And I look forward to our entertainment of you and Dr. Watson in a happier 551 00:47:04,930 --> 00:47:05,930 future. 552 00:47:06,700 --> 00:47:08,060 I cannot accept it. 553 00:47:09,920 --> 00:47:13,140 I refuse to be rewarded for fostering a tragedy. 554 00:47:14,440 --> 00:47:18,400 I've never suffered such a complete eclipse of my faculties. 555 00:47:18,640 --> 00:47:21,960 Like any eclipse, Holmes, it's only temporary. 556 00:47:23,120 --> 00:47:24,940 There's every hope of a full recovery. 557 00:47:27,160 --> 00:47:28,340 I wonder... 558 00:47:44,360 --> 00:47:45,360 Francis. 42996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.