All language subtitles for S Line-S1E1-480P

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,250 --> 00:00:23,650 으 으 으 2 00:01:44,430 --> 00:01:45,430 하라고 했다. 3 00:01:51,610 --> 00:01:53,850 양선아. 하라고. 4 00:01:54,110 --> 00:01:55,510 안 탄다고. 5 00:01:58,290 --> 00:01:59,290 양선아. 6 00:02:39,370 --> 00:02:41,870 살면서 굳이 보지 않아도 될 것들이 있다. 7 00:02:43,050 --> 00:02:46,790 아니, 봐서는 안 되는 것들이 있다. 8 00:02:48,290 --> 00:02:51,310 나는 태어나면서부터 이 선들을 보아왔다. 9 00:03:00,690 --> 00:03:05,250 잘하면서 이 선들이 무엇을 의미하는지 자연스럽게 알게 되었고 10 00:03:09,480 --> 00:03:13,120 이 선들을 볼 수 있는 사람도 나밖에 없다는 사실도 알게 되었다. 11 00:03:24,280 --> 00:03:27,860 나는 남들이 보지 못하는 것을 보는 저주받은 아이였고 12 00:03:27,860 --> 00:03:34,740 엄마를 미치게 만들어 아빠를 죽인 13 00:03:34,740 --> 00:03:35,740 아이였다. 14 00:03:44,420 --> 00:03:48,900 나에게는 당연했던 붉은 선들이 점점 의미를 갖기 시작했다 15 00:03:48,900 --> 00:03:59,120 내가 16 00:03:59,120 --> 00:04:02,720 붉은 선을 본다는 사실이 사람을 죽일 수 있다는 것을 알게 된 순간 17 00:04:02,720 --> 00:04:07,180 나는 입을 다물고 18 00:04:08,490 --> 00:04:09,530 눈을 감았다 19 00:04:09,530 --> 00:04:25,410 모든 20 00:04:25,410 --> 00:04:28,490 것을 그만두고 싶어졌다 21 00:04:56,430 --> 00:04:57,950 하지만 나는 죽지 않았다. 22 00:05:00,610 --> 00:05:07,590 누군가 나를 약올리듯이 나는 매번 살아났고 어느 날 완벽하게 혼자가 되었다. 23 00:05:12,590 --> 00:05:13,950 나는 결심했다. 24 00:05:18,190 --> 00:05:22,970 어차피 살아야 한다면 이 선이 왜 생겼는지라도 알아야겠다고. 25 00:05:24,620 --> 00:05:30,220 누가 이 선을 만들었으며 나 말고 누가 이 선을 보고 있는지 26 00:05:30,220 --> 00:05:36,540 그리고 어떻게 다들 없앨 수 있는지 27 00:05:36,540 --> 00:05:50,400 저기요 28 00:05:50,400 --> 00:05:51,400 계세요? 29 00:06:11,440 --> 00:06:18,180 저 여기 압동에 며칠 전에 이사 왔거든요 원래는 떡을 돌리려고 30 00:06:18,180 --> 00:06:24,680 그랬는데 요새 사람들 떡 잘 안 먹잖아요 그래서 과일 좀 사봤어요 과일 좋아해요? 31 00:06:27,820 --> 00:06:34,440 저는 어렸을 때는 과일 잘 안 먹었는데 크고 나니까 없어서 못 먹겠더라고요 32 00:06:39,340 --> 00:06:42,100 여기 앞에 두고 갈 테니까 상하기 전에 꼭 드세요. 33 00:08:45,570 --> 00:08:47,750 형 설마 또 제 차 긁었어요? 34 00:08:50,550 --> 00:08:52,770 이거 무슨 날이야? 35 00:08:54,750 --> 00:08:56,310 네가 왜 이 시간에 등장하냐? 36 00:08:57,370 --> 00:08:58,850 그러게요. 뭐 한다고? 37 00:08:59,590 --> 00:09:05,490 간만에 삼촌 노래 좀 해보려고 했더니만 역시 사람은 알아듣을 사람은 안 돼. 아, 그 고등학생 조카? 38 00:09:06,540 --> 00:09:13,260 요새 고딩은 상전인데? 그럼 한 39 00:09:13,260 --> 00:09:14,580 형사님 결혼하면 어떡해요? 40 00:09:15,460 --> 00:09:16,580 결혼? 41 00:09:20,920 --> 00:09:22,040 나 42 00:09:22,040 --> 00:09:29,920 결혼세 43 00:09:29,920 --> 00:09:31,940 올거지? 44 00:09:42,880 --> 00:09:44,040 왜? 45 00:09:49,380 --> 00:09:51,460 갑자기 할 일이 생각났어? 46 00:10:26,220 --> 00:10:32,720 시발 왜 이렇게 멀리 가있는거야 야 나 놓아 일로와 47 00:10:32,720 --> 00:10:38,980 일로와 야 땅이 나대라 일로와라 병신아 호나야 괜찮아? 48 00:10:39,280 --> 00:10:42,140 호나야 아파 호나야 되어봐 호나 되어봐 49 00:10:42,140 --> 00:10:49,000 호나야 갖고 50 00:10:49,000 --> 00:10:54,300 오라는 돈은 안 갖고 오면서 왜? 친구질이야 니가 있지 51 00:11:00,040 --> 00:11:01,040 야, 봐봐. 52 00:11:02,600 --> 00:11:03,980 아이고, 진아야. 53 00:11:04,640 --> 00:11:06,480 진아야, 너 더 맞아야 돼. 54 00:11:06,900 --> 00:11:07,900 일어나. 55 00:11:08,400 --> 00:11:10,540 일어나. 야, 56 00:11:13,640 --> 00:11:15,160 니네 삼촌 경찰이라네. 57 00:11:15,700 --> 00:11:19,500 뻔하잖아. 그리고 내 전화랑 문자는 왜 씹어? 58 00:11:46,760 --> 00:11:52,540 한 번만 더 신고하면 그때 진짜 여기서 막 잃어버린다 알았지? 59 00:12:16,590 --> 00:12:17,650 혼자 거주하고 있고요. 60 00:12:17,930 --> 00:12:21,550 인근 카페에서 매니저 일했었고. 가족은? 61 00:12:22,010 --> 00:12:26,630 형제는 없고 부모님 두 분만 계시는데 지방에 살고 있대요. 62 00:12:27,170 --> 00:12:31,350 애인은? 그건 아직 확인해보겠습니다. 63 00:12:41,650 --> 00:12:45,190 주분 개판을 쳐놨는데 물건은 그대로고. 64 00:12:54,410 --> 00:13:00,910 주체는 깨끗하고 무슨 연극 무대를 갖다 놓은 것 같나? 65 00:13:15,430 --> 00:13:18,470 이 집 맛있는데? 유명한 집이에요? 66 00:13:18,950 --> 00:13:22,790 아니요 주민만 하는 맛집 67 00:13:27,430 --> 00:13:29,350 철크 예 68 00:13:29,350 --> 00:13:36,190 하영사님 69 00:13:36,190 --> 00:13:43,110 아까 1층 주민 증언 받았는데요 어젯밤 새벽에 헬멧 쓴 남자가 여자가 사는 빌라 70 00:13:43,110 --> 00:13:49,930 쪽으로 올라가는 걸 봤다고 합니다 음식점 배달원인 것 같다는데요 형 71 00:13:49,930 --> 00:13:54,550 근데 이 새끼 목적이 도저히 뭔지 모르겠어요 72 00:13:55,450 --> 00:14:02,110 돈도 그대로 있고 성폭행 흔적도 없고 피해자가 원한 사고 다닐 73 00:14:02,110 --> 00:14:05,890 스타일도 아니고 그냥 사패인가? 74 00:14:06,230 --> 00:14:07,890 세다에 그냥 사패가 어딨냐? 75 00:14:08,790 --> 00:14:09,990 배달집은 어떻게 됐어? 76 00:14:10,430 --> 00:14:16,210 그 여자 집에서 자주 시킨 건 맞는데 그날은 시킨 적 없대요. 여자 애인 관계는 조사해봤어? 77 00:14:16,570 --> 00:14:20,910 애인이 있었다고 하는데 그것도 거의 1년 전에 끝난 모양이에요. 78 00:14:22,170 --> 00:14:23,170 찾아볼까요? 79 00:15:00,250 --> 00:15:05,270 오늘 오후 신호동 빌라 단지에서 수사 시 살인사건이 발생했습니다. 80 00:15:05,570 --> 00:15:12,310 20대 여성 한 명이 숨졌고 최근 신호동 인근에서만 세 번째 살인사건이 일어났지만 아직 81 00:15:12,310 --> 00:15:17,050 범인을 특정할 만한 단서가 나오지 않아 경찰들도 수사에 난항을 겪고 있습니다. 82 00:15:17,390 --> 00:15:20,650 때문에 인근 주민들까지도 모두 불안에 떨고 있는데요. 83 00:15:20,930 --> 00:15:22,770 박성원 기자의 보도입니다. 84 00:15:44,400 --> 00:15:51,320 백개의 S라인을 가진 사람도 있기 힘들지만 단 한개의 S라인을 가진 사람도 눈에 띄지 않는 건 85 00:15:51,320 --> 00:15:52,320 아니다. 86 00:15:55,400 --> 00:15:59,920 더군다나 살인사건 현장에서 뭔가를 엿들으려고 하는 사람이라면 87 00:16:25,520 --> 00:16:30,120 이상한 소리는 못 들었어요 근데 요새는 잠이 그나저나 맨날 88 00:17:27,760 --> 00:17:28,820 네, 긴급신고 112입니다. 89 00:17:32,900 --> 00:17:33,900 네, 90 00:17:35,180 --> 00:17:38,980 듣고 있습니다. 말씀하세요. 91 00:17:42,020 --> 00:17:43,020 여보세요? 92 00:19:13,820 --> 00:19:15,860 안 온다 이거지? 93 00:19:30,190 --> 00:19:31,190 이게 뭘까? 94 00:20:19,150 --> 00:20:22,510 아 깜짝아 너 학교 안 갔어? 95 00:20:24,250 --> 00:20:27,570 삼촌 나 돈 좀 줘 96 00:20:27,570 --> 00:20:47,130 일단 97 00:20:47,130 --> 00:20:53,840 이걸로 쓰고 있어 내일 더 뽑아다 줄게 얼마 더 줄 수 있는데? 98 00:21:03,840 --> 00:21:05,580 야 너 얼굴 왜 이래? 99 00:21:14,800 --> 00:21:15,860 맞고 다니냐? 100 00:21:19,410 --> 00:21:21,070 돈이 왜 필요한데 101 00:22:12,790 --> 00:22:14,110 신고일치가 어딘데? 102 00:22:46,920 --> 00:22:48,480 방주경찰서 한지욱 형사입니다. 103 00:22:48,700 --> 00:22:49,980 안에 계십니까? 104 00:22:52,760 --> 00:22:56,720 S라인 이렇게 많은 사람을 가까이서 본 건 처음이다. 105 00:23:10,920 --> 00:23:11,960 안녕하세요. 106 00:23:13,600 --> 00:23:15,660 소용없어요. 안 나올걸요? 107 00:23:16,460 --> 00:23:20,460 동네에서 이렇게 코머리로 유명한데 쓰레기 버려주는 사람들도 있을 테니까요. 108 00:23:22,660 --> 00:23:23,660 안녕하세요. 109 00:23:30,480 --> 00:23:31,500 잠깐이면 됩니다. 110 00:23:31,820 --> 00:23:33,660 어제 경찰로 신고하셨죠? 111 00:23:33,900 --> 00:23:36,160 목격하신 게 있으시면 말씀을 해주세요. 112 00:23:39,020 --> 00:23:42,680 인근에서 발생한 살인사건은 중요한 증거가 될 수 있습니다. 113 00:24:23,120 --> 00:24:25,060 아저씨 옆집 114 00:24:26,320 --> 00:24:28,600 204호에 이사 온 여자분이요. 115 00:24:28,840 --> 00:24:31,880 요새 사건이 많이 일어나니까. 116 00:24:32,280 --> 00:24:36,320 근데 애인이었어요. 117 00:24:38,700 --> 00:24:41,840 근데 학생 아니에요? 118 00:24:42,160 --> 00:24:48,420 학교 안... 아 요새 새끼들 진짜. 119 00:24:56,650 --> 00:24:58,270 근데 내가 저기 사는 거 어떻게 아는 거지? 120 00:26:40,970 --> 00:26:41,970 씨발년 121 00:27:40,820 --> 00:27:42,220 쭈우우우우우우우우우우우우우 122 00:28:02,519 --> 00:28:06,520 형, 그 신호동 살인사건 여자 전남친 있잖아요. 123 00:28:07,780 --> 00:28:14,020 우정민이라고 방주고등학교 교사인데 이 사람 주소지가 완성빌라 나동 124 00:28:14,020 --> 00:28:19,720 303호인데 너무 가까운 게 뭔가 이상하지 않아요? 125 00:28:19,960 --> 00:28:22,200 그리고 저번 달에 있었던 살인사건. 126 00:28:22,400 --> 00:28:27,520 그 여자도 불과 몇 주 전까지 우정민이랑 같은 헬스장 다니고 있었어요. 127 00:28:28,220 --> 00:28:29,220 동성 겹쳐요. 128 00:28:48,510 --> 00:28:53,370 303호 이 새끼가 살해된 두 여자랑 모두 면식이 있었다는 얘기는? 129 00:28:55,750 --> 00:28:58,710 너무 우연이다 그치? 그쵸 130 00:29:01,320 --> 00:29:03,580 이런 우연을 또 저희가 그냥 두진 않죠? 131 00:29:15,180 --> 00:29:16,180 여보세요? 132 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 네. 133 00:29:23,520 --> 00:29:26,120 야 너 먼저 가 있어. 나 어디서 좀 들렀다 갈게. 134 00:29:28,280 --> 00:29:29,280 네? 135 00:29:50,250 --> 00:29:57,030 산호사 환자 가족분 되세요? 새로 오신 요양보호사분이 잠깐 자리를 비운 사이에 사라지셔서 저희가 지금 내부를 다 136 00:29:57,030 --> 00:29:58,030 뒤지고 있거든요. 137 00:29:58,450 --> 00:30:00,090 놀라셨겠지만 잠시만 기다려주세요. 138 00:30:32,560 --> 00:30:33,560 올라가셔 가지고 139 00:32:26,320 --> 00:32:28,000 어이, 보여주나? 140 00:32:55,980 --> 00:33:01,340 어 가고 있어 형 여기 이상해요? 뭐가 이상해 도착했어? 141 00:33:02,880 --> 00:33:09,560 뭐가 이상하냐고 여보세요? 동식아 142 00:33:09,560 --> 00:33:11,400 오동식! 143 00:34:04,330 --> 00:34:05,330 하나 남았네. 144 00:37:30,260 --> 00:37:33,040 종민씨 잘 지냈어? 145 00:37:33,440 --> 00:37:34,920 여기 어떡해? 146 00:37:51,020 --> 00:37:53,500 우리 모두 구원 받는 길이야 147 00:38:08,230 --> 00:38:09,230 나를 지피키구나? 148 00:38:18,430 --> 00:38:19,950 그걸 어찌되게? 149 00:38:22,350 --> 00:38:27,890 찔러봐 이렇게 떨려 150 00:38:27,890 --> 00:38:32,090 수련 보라니까? 151 00:38:34,210 --> 00:38:35,270 어찌되겠어? 152 00:38:37,390 --> 00:38:38,390 감사합니다. 153 00:39:18,570 --> 00:39:19,610 안경 어디서 났어? 154 00:39:20,110 --> 00:39:22,250 안경 어디서 났어? 155 00:39:23,250 --> 00:39:24,350 괜찮아? 156 00:39:25,390 --> 00:39:28,290 안경 어디서 났어? 157 00:40:34,569 --> 00:40:39,490 야 나만 없으면 되는데 죽어 158 00:41:35,980 --> 00:41:36,980 감사합니다. 159 00:42:37,730 --> 00:42:42,670 그 남자는 나처럼 메스라인에 봤던 걸까? 160 00:43:21,320 --> 00:43:22,480 너 진짜 병원 안 가봐도 돼? 161 00:43:27,060 --> 00:43:31,300 아까 죽은 남자 누굴요? 162 00:43:33,620 --> 00:43:38,640 뭐 나중에 말해줄게 너 어차피 경찰서 한번 나와야 돼 삼촌 163 00:43:38,640 --> 00:43:43,560 무슨 일이야? 야 너 왜 연락이 안 돼? 164 00:43:49,960 --> 00:43:51,860 오밤중에 선글라스는... 165 00:43:51,860 --> 00:43:58,560 너네 서로 알아? 166 00:44:26,540 --> 00:44:27,560 학교에서 무슨 일 있어? 167 00:44:29,940 --> 00:44:31,140 말을 좀 해봐. 168 00:44:32,680 --> 00:44:34,160 말하면 뭐가 달라져? 169 00:44:34,500 --> 00:44:39,760 문제가 있으면 해결을 해야지. 해결? 뭘 어떻게 해결해? 뭘 해결할 건데? 170 00:44:39,980 --> 00:44:42,620 뭐 보호자인 척하면서 나랑 같이 학교라도 가게? 171 00:44:44,960 --> 00:44:46,760 어차피 이러다 또 사라질 거잖아. 172 00:44:48,480 --> 00:44:50,860 언제부터 챙겼다고 지랄을... 뭐 지랄? 173 00:44:51,660 --> 00:44:53,380 이 기집애가 진짜... 174 00:45:03,600 --> 00:45:10,040 근데 쟤 신현우 왜 집 밖에 있었던 거야? 너 쟤는 어떻게 아는 사이야? 175 00:45:11,840 --> 00:45:18,240 중학교 동창 쟤 어릴 때 엄마가 아빠 죽이고 도망갔잖아 몰라? 176 00:45:38,600 --> 00:45:43,480 처음으로 내가 본 S라인이 사람을 살릴 수도 있을 거라는 생각이 들었다. 177 00:45:45,240 --> 00:45:48,640 그렇다면 나는 이제 무엇을 해야 할까? 178 00:47:16,040 --> 00:47:22,260 이들아 이들 조심해 다쳐 오늘은 새로운 친구가 우리 반에 왔어 이름은 179 00:47:22,260 --> 00:47:28,840 신현흡 너무 보이는 거지 이 안경 쓰면 180 00:47:28,840 --> 00:47:34,160 붉은 선 너도 그게 보인다고? 181 00:47:36,000 --> 00:47:42,960 근데 이거 왜 또 보고 있어요 범인 잡았잖아요 찝찝해 뭐요? 왜 죽였는지 182 00:47:42,960 --> 00:47:46,780 도무지 이해가 안 가 안경 계속 갖고 있을 거야? 183 00:47:47,000 --> 00:47:53,600 당연하지 너 뭐 잘못 먹었냐? 이젠 너가 쪽팔리게 돼 내가 왜 쪽팔린대 184 00:47:53,600 --> 00:47:59,760 선아야 아무리 그래도 홍영은 나쁜 거야 죽여버릴 거야 185 00:48:17,180 --> 00:48:19,240 한글자막 by 한효정 186 00:48:19,240 --> 00:48:24,640 한글자막 by 187 00:48:24,640 --> 00:48:33,280 한효정 188 00:48:48,560 --> 00:48:49,980 한글자막 by 189 00:48:49,980 --> 00:48:57,840 한효정 190 00:49:16,330 --> 00:49:23,310 I feel insecure about myself How can 191 00:49:23,310 --> 00:49:29,110 we know It's a never ever ending lullaby 192 00:49:29,110 --> 00:49:32,870 We're tangled with a lie 193 00:49:32,870 --> 00:49:40,110 Denying 194 00:49:40,110 --> 00:49:42,570 Yeah we're tangled with 15397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.