Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:07,340
I'm walking like a lonely child, never
2
00:00:07,340 --> 00:00:14,080
knowing what's waiting for me. Feeling
lost, I wonder far. Reach
3
00:00:14,080 --> 00:00:16,800
out and touch me, take my hand.
4
00:01:55,439 --> 00:01:59,720
See you later.
5
00:02:00,740 --> 00:02:02,580
See you, my girl.
6
00:02:29,470 --> 00:02:30,470
Excuse me, excuse me.
7
00:02:31,210 --> 00:02:32,830
There's a guy in the red jacket back
there.
8
00:02:33,570 --> 00:02:34,570
Yeah, do you see?
9
00:02:34,750 --> 00:02:35,750
He's been following you.
10
00:02:36,070 --> 00:02:38,490
I'll just walk you through here. No, I'm
fine. I'll walk you through here. I'm
11
00:02:38,490 --> 00:02:39,550
fine. No!
12
00:02:40,730 --> 00:02:42,690
Shut the fuck up! Shut the fucking up!
13
00:03:40,079 --> 00:03:41,079
Someone had a good night.
14
00:03:41,780 --> 00:03:42,780
How was it?
15
00:03:43,320 --> 00:03:44,320
And, bub, how was your night?
16
00:03:44,600 --> 00:03:45,840
Fine. Good.
17
00:03:47,400 --> 00:03:48,400
Six -all, baby.
18
00:03:48,960 --> 00:03:49,960
Six -all, kick the cub.
19
00:03:53,220 --> 00:03:54,220
Go in it.
20
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
You all right, Robbie?
21
00:04:02,020 --> 00:04:03,020
Even a couple?
22
00:04:03,820 --> 00:04:04,820
Bub.
23
00:04:12,080 --> 00:04:13,080
You've been in a fight.
24
00:04:15,300 --> 00:04:16,300
Jesus, Robin.
25
00:04:16,500 --> 00:04:17,519
Told you not to go up there.
26
00:04:18,360 --> 00:04:20,279
Go to your mate's place, the one with
the pubs around here.
27
00:04:20,680 --> 00:04:23,040
What do you want to go up the crosswalk?
The place is full of dickheads. Did I
28
00:04:23,040 --> 00:04:24,040
start preaching?
29
00:04:24,560 --> 00:04:26,260
You don't know what you're talking
about. You have no idea.
30
00:04:26,660 --> 00:04:27,559
I only drink, Chad.
31
00:04:27,560 --> 00:04:28,560
Are you drunk?
32
00:04:28,880 --> 00:04:29,880
I'm not drunk.
33
00:04:30,400 --> 00:04:31,480
I only have two drinks.
34
00:04:33,340 --> 00:04:34,420
No, I wasn't in a fight.
35
00:04:36,900 --> 00:04:38,140
Well, excuse me, I'm just...
36
00:04:38,710 --> 00:04:40,690
Looking at what I'm saying, not a pretty
sight.
37
00:04:42,370 --> 00:04:43,370
You want to know what happened?
38
00:04:46,570 --> 00:04:47,890
You really want to know what happened?
39
00:05:20,590 --> 00:05:21,650
I tried to get her to change.
40
00:05:21,910 --> 00:05:23,430
I know I'm going to think she's got my
clothes.
41
00:05:24,750 --> 00:05:25,990
She's been wearing those for days.
42
00:05:27,530 --> 00:05:28,530
Robin, we've got to talk.
43
00:05:29,910 --> 00:05:30,910
Did you eat all her dinner?
44
00:05:31,470 --> 00:05:32,470
Yeah.
45
00:05:33,850 --> 00:05:34,850
Who was it, Robin?
46
00:05:36,490 --> 00:05:37,490
Did you know him?
47
00:05:45,170 --> 00:05:46,710
Don't. I don't know who he was, okay?
48
00:05:54,000 --> 00:05:55,380
No one can know about this, Dad.
49
00:06:05,780 --> 00:06:07,200
Robin? Darling?
50
00:06:07,900 --> 00:06:08,900
Robin?
51
00:06:09,120 --> 00:06:11,040
Please, you can't have a shower, baby.
52
00:06:11,780 --> 00:06:12,780
Robin?
53
00:06:14,460 --> 00:06:15,960
Robin? It's evidence.
54
00:06:16,500 --> 00:06:18,060
The evidence is on your body.
55
00:06:21,060 --> 00:06:23,080
Darling, please do not have a shower.
56
00:06:23,950 --> 00:06:26,210
Darling, you cannot step in that gala,
please.
57
00:06:27,930 --> 00:06:29,590
Come on. Open up, darling.
58
00:06:33,050 --> 00:06:34,050
Robin.
59
00:06:56,460 --> 00:06:57,460
What's wrong? I need to help with Robin.
60
00:07:05,640 --> 00:07:06,640
Jesus Christ.
61
00:07:07,220 --> 00:07:09,220
What are you doing here? Your father
asked me.
62
00:07:09,940 --> 00:07:10,940
Hey, babe.
63
00:07:12,920 --> 00:07:15,760
We need the clothes, bub. You're not
having them. We need the clothes for
64
00:07:15,760 --> 00:07:16,760
evidence, baby.
65
00:07:18,020 --> 00:07:19,140
I'm giving nothing to nobody.
66
00:07:19,580 --> 00:07:20,720
You need to report this, bub.
67
00:07:21,380 --> 00:07:22,079
No, I don't.
68
00:07:22,080 --> 00:07:24,900
I don't have to do anything. Yes, you
do. You need to report it. I know it's
69
00:07:24,900 --> 00:07:25,599
going to be hard.
70
00:07:25,600 --> 00:07:26,760
But if you don't, he's going to get away
with it.
71
00:07:27,080 --> 00:07:28,160
What's going to the cops going to do?
72
00:07:28,740 --> 00:07:29,740
Huh?
73
00:07:30,740 --> 00:07:31,740
I was raped.
74
00:07:32,560 --> 00:07:33,560
They can't fix that.
75
00:07:34,700 --> 00:07:35,700
And you know what else?
76
00:07:36,300 --> 00:07:37,300
You're not going to report it.
77
00:07:38,320 --> 00:07:39,320
Promise me.
78
00:07:39,460 --> 00:07:40,460
Can't tell anyone ever.
79
00:07:44,640 --> 00:07:45,760
Baby, come here.
80
00:07:46,020 --> 00:07:46,959
Come here.
81
00:07:46,960 --> 00:07:50,160
Move. I can't go to the club, and I'm
not giving up my clothes. Okay, okay.
82
00:07:50,220 --> 00:07:54,360
Look, I just don't want you to get burnt
if you do this.
83
00:07:55,380 --> 00:07:56,380
That's it.
84
00:07:57,140 --> 00:07:58,140
Everything's gone.
85
00:08:07,040 --> 00:08:08,040
Take it.
86
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
Take it.
87
00:08:52,310 --> 00:08:53,310
Yeah, it's Aaron.
88
00:08:53,530 --> 00:08:54,570
Yeah. Yeah, I'm okay.
89
00:08:55,630 --> 00:08:57,530
Actually, I'm not feeling too well at
all.
90
00:08:58,130 --> 00:08:59,130
Something's going around.
91
00:08:59,650 --> 00:09:02,830
Yeah. So, I'm not going to make it
today.
92
00:09:03,730 --> 00:09:04,730
Yeah, just not feeling quite right.
93
00:09:05,810 --> 00:09:06,810
Yeah.
94
00:09:07,190 --> 00:09:08,270
I'll see you tomorrow, Sergeant.
95
00:09:08,790 --> 00:09:09,609
Thank you.
96
00:09:09,610 --> 00:09:10,469
I will.
97
00:09:10,470 --> 00:09:11,470
Yeah, bye.
98
00:09:11,530 --> 00:09:12,530
Dad, please.
99
00:09:12,970 --> 00:09:13,749
It's better work.
100
00:09:13,750 --> 00:09:14,930
Robin. I don't need you hanging around
here.
101
00:09:16,130 --> 00:09:17,130
I'm all right.
102
00:09:18,330 --> 00:09:19,570
I'm going to forget about it and sell
you.
103
00:09:20,730 --> 00:09:22,370
Are you going to report it? No, Dad, I'm
not.
104
00:09:23,790 --> 00:09:24,790
I'm not here.
105
00:09:25,550 --> 00:09:26,790
I don't care who it is, I'm not here.
106
00:09:34,850 --> 00:09:35,850
Where's Robin?
107
00:09:36,890 --> 00:09:38,990
I... I'm so sorry, Robin.
108
00:09:54,739 --> 00:09:55,739
You told her.
109
00:09:56,160 --> 00:09:58,140
What? You told Celine about Robin.
110
00:09:59,320 --> 00:10:00,320
Yeah, I did.
111
00:10:00,540 --> 00:10:01,540
You promised, Ali.
112
00:10:02,180 --> 00:10:06,000
You promised me and you promised Robin.
Yeah, I did. I promised.
113
00:10:06,900 --> 00:10:07,900
But what did you want me to do?
114
00:10:08,280 --> 00:10:09,280
Huh? You told me.
115
00:10:09,320 --> 00:10:11,820
Let my daughter roam around out there
when there's a rapist on the loose?
116
00:10:12,780 --> 00:10:13,780
I don't think so.
117
00:10:15,100 --> 00:10:16,100
You promised, Ali.
118
00:10:37,960 --> 00:10:38,960
How can I help you?
119
00:10:40,120 --> 00:10:43,320
Um, I just want to get checked up for
something, that's all.
120
00:10:43,700 --> 00:10:44,700
What sort of something?
121
00:10:45,760 --> 00:10:46,760
You know.
122
00:10:47,720 --> 00:10:48,720
SEIs?
123
00:10:49,260 --> 00:10:50,260
Yeah.
124
00:10:50,720 --> 00:10:51,880
Are you currently in a relationship?
125
00:10:52,760 --> 00:10:53,760
No.
126
00:10:54,040 --> 00:10:55,160
Did you practice safe sex?
127
00:10:56,980 --> 00:10:58,880
No. You do know what safe sex is?
128
00:10:59,540 --> 00:11:00,540
Yeah, I do.
129
00:11:01,260 --> 00:11:05,460
Okay, I'm going to need a blood test, a
urine test, and I'm going to take a
130
00:11:05,460 --> 00:11:07,500
swab. The bathroom is down the hall on
the right.
131
00:11:09,010 --> 00:11:13,910
Is there something like a pill that I
can take in case I'm pregnant?
132
00:11:14,990 --> 00:11:16,190
Yes. Yes, there is.
133
00:11:16,890 --> 00:11:18,350
It's called ECP.
134
00:11:18,710 --> 00:11:21,450
Some people call it the morning after
pill. It's available at the chemist over
135
00:11:21,450 --> 00:11:24,650
at the counter. But the best way to
avoid this situation is to take
136
00:11:24,650 --> 00:11:26,050
responsibility and use contraception.
137
00:11:41,170 --> 00:11:42,170
Hey. Hey.
138
00:11:43,170 --> 00:11:44,169
How's your girl?
139
00:11:44,170 --> 00:11:45,170
You know.
140
00:11:45,530 --> 00:11:46,530
Yeah, right.
141
00:11:47,630 --> 00:11:48,630
Do you want to talk to someone?
142
00:11:48,890 --> 00:11:49,890
I don't know.
143
00:11:50,050 --> 00:11:51,130
Just leaving things be at the moment.
144
00:11:51,570 --> 00:11:53,470
You can't let things be for too long,
Aaron. Yeah, I know.
145
00:11:55,570 --> 00:11:56,570
If she wants to talk.
146
00:11:58,510 --> 00:12:01,310
Yeah, thanks. Look, I've got to get to
work, so I'll see you when I can. Hey,
147
00:12:01,310 --> 00:12:02,310
don't do this. Do what?
148
00:12:03,670 --> 00:12:04,670
What do you want me to do?
149
00:12:06,310 --> 00:12:07,410
I'm not sorry that I told Celine.
150
00:12:07,630 --> 00:12:09,110
Yeah, you had to do what you had to do.
Yeah, I did.
151
00:12:12,500 --> 00:12:15,220
Look, if you need anything, you just ask
me, okay?
152
00:12:17,820 --> 00:12:19,400
Yeah, look, I've got to go.
153
00:12:41,260 --> 00:12:42,260
You know what I'd like to do one night?
154
00:12:42,940 --> 00:12:45,420
Is go into the city after the cross with
a bunch of crews.
155
00:12:46,360 --> 00:12:47,760
No uniform, just plain clothes.
156
00:12:48,140 --> 00:12:49,240
Hail down some cabs.
157
00:12:49,540 --> 00:12:50,540
See if they'd stop.
158
00:12:51,020 --> 00:12:52,020
Bet they wouldn't.
159
00:12:52,760 --> 00:12:54,080
Then I'd take down their number plates.
160
00:12:54,520 --> 00:12:55,520
Book them.
161
00:12:55,660 --> 00:12:56,660
Report to the police.
162
00:13:11,620 --> 00:13:12,620
Hey, David.
163
00:13:13,480 --> 00:13:14,480
All right.
164
00:13:15,040 --> 00:13:16,040
Here you go. Thank you.
165
00:13:18,360 --> 00:13:21,880
Hey, where's the rest of it? Oh, yeah,
sorry. That's all I've got on me right
166
00:13:21,880 --> 00:13:22,880
now. Sorry.
167
00:13:23,400 --> 00:13:24,400
Sorry you're not going to help me.
168
00:13:24,900 --> 00:13:26,280
Five nights before 100, that's what you
said.
169
00:13:26,760 --> 00:13:27,940
Yeah. Yeah, I know.
170
00:13:28,719 --> 00:13:30,940
Don't stress. You'll get your money.
I'll put it in your account tonight.
171
00:13:30,940 --> 00:13:32,880
have it in the morning. I don't want it
in my account. I want it in my hand.
172
00:13:33,040 --> 00:13:34,220
That was a deal. Cash in hand.
173
00:13:34,440 --> 00:13:36,700
Look, Lorraine, what do you want me to
do? Go to an ATM especially for you?
174
00:13:36,800 --> 00:13:38,080
Yeah, do that. Well, I'm not going to.
175
00:13:38,320 --> 00:13:40,360
Okay, I've got to pack up and get to
another job. I'm already two hours late.
176
00:13:40,760 --> 00:13:42,840
You'll get your money. I'm already late,
too. I've got kids to get home to.
177
00:13:43,260 --> 00:13:44,099
Lorraine, I'm sorry.
178
00:13:44,100 --> 00:13:45,100
It's going to be tomorrow.
179
00:14:01,449 --> 00:14:03,570
Is there a white cat under there?
180
00:14:05,150 --> 00:14:06,150
No,
181
00:14:06,310 --> 00:14:11,770
sorry. Can you come over here? You scare
him over this side.
182
00:14:12,010 --> 00:14:13,010
Scare him out.
183
00:14:13,630 --> 00:14:14,630
We'll catch him.
184
00:14:31,500 --> 00:14:32,660
Shut your fucking mouth, understand?
185
00:15:04,840 --> 00:15:05,840
across the road from Northern Road.
186
00:16:40,930 --> 00:16:43,250
Jane. It's Mum.
187
00:16:45,430 --> 00:16:47,790
No, I'm just calling on work phone.
188
00:16:50,510 --> 00:16:52,870
Yeah, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no. I'm okay.
189
00:16:54,770 --> 00:16:56,910
I need you to do something for me.
190
00:17:00,090 --> 00:17:01,150
Can you look after the boys?
191
00:17:02,970 --> 00:17:05,329
Give them a feed and a bath?
192
00:17:07,349 --> 00:17:09,720
Just... heat up the spaghetti bog from
last night.
193
00:17:11,480 --> 00:17:12,480
Yeah.
194
00:17:12,660 --> 00:17:13,740
No, I'm okay.
195
00:17:15,000 --> 00:17:16,920
I'll... I'll see you later, okay?
196
00:17:19,280 --> 00:17:20,280
Okay.
197
00:17:20,640 --> 00:17:21,640
See ya.
198
00:17:27,880 --> 00:17:28,880
Bye.
199
00:17:36,660 --> 00:17:38,140
I want... talk to the police.
200
00:17:44,920 --> 00:17:46,500
Yes, please.
201
00:17:49,040 --> 00:17:51,640
I just want to report a crime.
202
00:17:55,240 --> 00:18:01,900
My name is Lorraine Blake and I've just
been
203
00:18:01,900 --> 00:18:02,900
raped.
204
00:18:13,770 --> 00:18:14,770
It's fine.
205
00:19:06,380 --> 00:19:09,060
of James Street, Redfern, nearest Cross
Street, Cleveland.
206
00:19:11,740 --> 00:19:14,320
Car 105, breathe in to James Street,
Redfern. Over.
207
00:19:14,720 --> 00:19:15,720
Copy, Redfern 105.
208
00:19:16,540 --> 00:19:18,420
Standing by for a car, back up, Redfern
105.
209
00:20:07,780 --> 00:20:12,120
I know where I went to live.
210
00:20:14,940 --> 00:20:15,940
I'll never go that way.
211
00:20:18,860 --> 00:20:20,440
I just wanted to get home with the kids.
212
00:20:23,640 --> 00:20:30,460
I tell Jade all the time, stay in the
light, stay
213
00:20:30,460 --> 00:20:31,460
where people are.
214
00:20:33,760 --> 00:20:39,720
Don't put yourself in a position where
there's something going to happen.
215
00:20:43,180 --> 00:20:44,180
Look what happened.
216
00:20:47,760 --> 00:20:49,140
For someone to take her out of place.
217
00:20:51,160 --> 00:20:52,160
You walked home.
218
00:20:53,240 --> 00:20:54,240
That's okay.
219
00:20:54,720 --> 00:20:56,260
People walk home every day.
220
00:20:57,720 --> 00:20:58,860
You should have been safe.
221
00:20:59,980 --> 00:21:02,260
I want you to know that you're safe here
now.
222
00:21:03,040 --> 00:21:04,260
You okay with being here?
223
00:21:07,380 --> 00:21:13,040
My role is to attend to all your medical
needs and to examine you for evidence
224
00:21:13,040 --> 00:21:14,900
that the police may use later in court.
225
00:21:15,280 --> 00:21:16,400
If that's okay with you.
226
00:21:17,450 --> 00:21:19,710
Okay, I'm just going to start by asking
you a few questions.
227
00:21:20,050 --> 00:21:21,050
All right.
228
00:21:21,430 --> 00:21:23,470
Since the assault, have you changed your
clothing?
229
00:21:23,790 --> 00:21:24,790
No.
230
00:21:24,850 --> 00:21:28,590
Have you been to the toilet, done a wee?
No. Poop?
231
00:21:28,810 --> 00:21:30,430
No. Have you vomited?
232
00:21:30,730 --> 00:21:33,430
No. Have you washed your mouth or
cleaned your teeth?
233
00:21:33,790 --> 00:21:35,990
No. What about a drink or anything to
eat?
234
00:21:36,370 --> 00:21:41,190
No. Can you tell me if you've had
consensual sex in the last seven days?
235
00:21:41,490 --> 00:21:44,790
This is just in case the lab finds two
sets of DNA.
236
00:21:45,450 --> 00:21:46,450
No. Good.
237
00:21:47,320 --> 00:21:51,180
Can you tell me if he put his penis
anywhere else on your body, in your
238
00:21:51,600 --> 00:21:53,060
No. Bottom?
239
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
Daryl Hopkins.
240
00:22:29,460 --> 00:22:30,500
Did you lose the mobile phone?
241
00:22:31,440 --> 00:22:34,020
Yeah, I did. We're informing you that
you've been placed under arrest for
242
00:22:34,020 --> 00:22:35,020
aggravated sexual assault.
243
00:22:35,080 --> 00:22:36,080
Do you understand that?
244
00:22:37,460 --> 00:22:38,460
No. You have to come with us.
245
00:22:39,220 --> 00:22:40,220
Now? Even now.
246
00:22:40,780 --> 00:22:41,780
Daryl? I don't know if you understand.
247
00:22:42,120 --> 00:22:43,560
You're obliged to say anything. Daryl?
248
00:22:43,960 --> 00:22:45,080
Or do. You can be taken down.
249
00:22:45,580 --> 00:22:46,800
I'll call you. Do I call you now?
250
00:22:47,780 --> 00:22:48,780
I'll call you.
251
00:23:32,160 --> 00:23:33,160
Get out.
252
00:23:33,340 --> 00:23:34,340
Come here.
253
00:23:35,280 --> 00:23:36,280
You're the good woman, you know.
254
00:23:36,480 --> 00:23:37,500
And you're a fucking dog.
255
00:23:38,340 --> 00:23:39,340
You know what else?
256
00:23:39,540 --> 00:23:40,540
Blackfellas run me, John.
257
00:23:40,800 --> 00:23:41,820
They're going to find out about you.
258
00:23:42,280 --> 00:23:43,280
I'll make sure of that.
259
00:23:43,560 --> 00:23:44,680
I'll take him from here. Yep.
260
00:23:45,520 --> 00:23:46,520
He's all yours.
261
00:24:03,530 --> 00:24:04,530
Can I get you in the game?
262
00:24:04,890 --> 00:24:05,890
No.
263
00:24:07,610 --> 00:24:10,610
You're gonna have to take down a Titan
in the event of tonight if you could in
264
00:24:10,610 --> 00:24:11,610
your own words.
265
00:24:35,280 --> 00:24:36,440
Hey. You OK?
266
00:24:38,640 --> 00:24:43,080
Yeah, well... You know... Would you have
a cup of tea?
267
00:24:43,360 --> 00:24:44,360
Thank you.
268
00:25:00,980 --> 00:25:02,040
I'm sorry, Lorraine.
269
00:25:02,600 --> 00:25:03,740
What are you sorry for?
270
00:25:05,550 --> 00:25:06,550
I don't know.
271
00:25:07,010 --> 00:25:08,010
People say.
272
00:25:09,370 --> 00:25:10,370
Yeah.
273
00:25:11,210 --> 00:25:12,210
True, though.
274
00:25:13,670 --> 00:25:14,670
We got him.
275
00:25:16,210 --> 00:25:17,430
We got him down there.
276
00:25:19,050 --> 00:25:20,050
He's here?
277
00:25:20,310 --> 00:25:21,310
Yeah.
278
00:25:24,430 --> 00:25:25,430
Good.
279
00:25:30,210 --> 00:25:31,210
Oh, my baby.
280
00:25:32,270 --> 00:25:33,270
Look at him.
281
00:26:12,300 --> 00:26:13,300
It's okay, Jade.
282
00:26:15,160 --> 00:26:16,160
Thanks. All right.
283
00:26:17,100 --> 00:26:18,100
What's happened?
284
00:26:36,980 --> 00:26:38,580
Hey, Dad, you come and have a look at
these.
285
00:26:39,820 --> 00:26:40,820
Try this, Gil.
286
00:26:41,360 --> 00:26:42,560
Starling up on this stage.
287
00:26:42,820 --> 00:26:43,820
Big woman.
288
00:26:44,240 --> 00:26:45,240
Look at her.
289
00:26:48,080 --> 00:26:50,180
Anyone think she was walking the red
carpet?
290
00:26:52,480 --> 00:26:53,500
My baby.
291
00:26:55,280 --> 00:26:56,500
She's just beautiful.
292
00:27:00,340 --> 00:27:01,760
We arrested someone tonight.
293
00:27:02,640 --> 00:27:04,060
I think we may have got him.
294
00:27:08,500 --> 00:27:09,500
Jesus, Dad.
295
00:27:10,540 --> 00:27:11,540
You reported it?
296
00:27:12,500 --> 00:27:14,840
Why would you do that? Is it because
you're a copper?
297
00:27:15,080 --> 00:27:16,080
Is that it?
298
00:27:16,200 --> 00:27:17,200
Is it?
299
00:27:17,520 --> 00:27:19,920
I asked you not to tell anyone and you
promised me.
300
00:27:20,360 --> 00:27:21,480
You promised. Robin.
301
00:27:24,640 --> 00:27:25,640
Robin,
302
00:27:26,580 --> 00:27:29,100
please. You couldn't keep your mouth
shut. No, just listen to me.
303
00:27:29,480 --> 00:27:30,980
You're a copper, yeah, but you're my
dad.
304
00:27:31,780 --> 00:27:32,800
And you promised me.
305
00:27:33,060 --> 00:27:36,760
I promised you, baby, but... You can
help yourself, eh?
306
00:27:37,820 --> 00:27:38,820
You can help yourself.
307
00:27:40,320 --> 00:27:42,520
Ellie tell you to do it? Ellie didn't
tell me nothing. Did she?
308
00:27:43,180 --> 00:27:46,960
Robin. She did. Please just listen to
me. She told you to report it. She
309
00:27:46,960 --> 00:27:48,340
tell me anything. Thanks a lot, Dad.
310
00:28:07,880 --> 00:28:08,880
Imagine the gossip.
311
00:28:09,230 --> 00:28:11,650
What's everyone going to think? They're
all going to think I'm a slut or feel
312
00:28:11,650 --> 00:28:12,650
sorry for me.
313
00:28:13,610 --> 00:28:17,390
It's been hard for you, Dad, but it's
been harder for me.
314
00:28:20,410 --> 00:28:21,410
It was Lorraine.
315
00:28:23,010 --> 00:28:24,010
Arnie Lorraine.
316
00:28:25,310 --> 00:28:26,310
What?
317
00:28:27,310 --> 00:28:29,550
We got him because Arnie Lorraine was
raped.
318
00:28:30,230 --> 00:28:31,230
Jesus, Dad.
319
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
I can't.
320
00:29:11,080 --> 00:29:12,320
I can't report it.
321
00:29:13,860 --> 00:29:15,560
Is she going to think she's going to
hate me?
322
00:29:16,900 --> 00:29:18,100
What's everyone else going to think?
323
00:29:20,540 --> 00:29:21,800
God, please.
324
00:29:22,700 --> 00:29:23,780
Please don't hate me.
325
00:29:24,740 --> 00:29:25,760
Hey, I don't hate you.
326
00:29:26,400 --> 00:29:27,400
I'm not going to judge you.
327
00:29:27,880 --> 00:29:30,700
I'm going to fight for you. Hey, I'll go
out swinging. Come here.
328
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
No, don't.
329
00:29:32,160 --> 00:29:34,760
Whatever you do and whatever you want,
I'll back you up.
330
00:29:42,280 --> 00:29:43,520
I think it's going to be okay, though.
331
00:29:44,020 --> 00:29:45,020
We got him.
332
00:29:46,120 --> 00:29:47,200
There's nothing he can do now.
333
00:29:51,860 --> 00:29:52,960
Where's Aunty Lorraine now?
334
00:29:54,620 --> 00:29:55,620
Dropped her home.
335
00:29:57,260 --> 00:29:58,260
She thanked me.
336
00:30:00,280 --> 00:30:02,380
She thanked me for dropping her home.
337
00:30:31,440 --> 00:30:32,440
It's okay.
338
00:30:33,600 --> 00:30:34,840
No, it's not.
339
00:30:36,420 --> 00:30:38,260
Yeah, it is.
340
00:30:39,120 --> 00:30:40,120
Don't do this, Mum.
341
00:30:40,920 --> 00:30:42,160
It's not alright and you know it.
342
00:30:54,640 --> 00:30:55,640
David.
343
00:30:56,400 --> 00:30:58,640
Yeah, sorry. I'm late.
344
00:31:00,889 --> 00:31:02,650
Look, I'm not going to come in today.
345
00:31:04,190 --> 00:31:09,330
Yeah, look, I've just got a few things
on personal things.
346
00:31:11,810 --> 00:31:13,830
Yeah, they're pretty bloody personal.
347
00:31:15,790 --> 00:31:16,790
How personal?
348
00:31:18,470 --> 00:31:20,390
I've just been raped, David.
349
00:31:21,930 --> 00:31:22,930
Raped?
350
00:31:23,750 --> 00:31:26,130
Yeah, well, I think that's pretty bloody
personal in anyone's book.
351
00:31:27,250 --> 00:31:28,129
Oh, yeah.
352
00:31:28,130 --> 00:31:29,130
Thanks for your concern.
353
00:31:45,149 --> 00:31:46,069
Yeah, I know.
354
00:31:46,070 --> 00:31:47,070
That's not my colour.
355
00:31:51,590 --> 00:31:52,910
It's just in time to make me breakfast.
356
00:31:59,530 --> 00:32:00,530
What?
357
00:32:01,550 --> 00:32:02,550
Nothing.
358
00:32:04,390 --> 00:32:05,390
Two years.
359
00:32:05,790 --> 00:32:10,150
Two bloody years ago. I was looking for
an excuse to start up again.
360
00:32:10,990 --> 00:32:12,350
It's a pretty good excuse, I reckon.
361
00:32:13,290 --> 00:32:14,290
You're excused.
362
00:32:14,980 --> 00:32:15,980
Thank you.
363
00:32:20,320 --> 00:32:21,320
It's going to be hard.
364
00:32:21,540 --> 00:32:23,000
What? The court case.
365
00:32:23,700 --> 00:32:25,200
Oh, you don't want me to go to court
now?
366
00:32:25,720 --> 00:32:26,720
The courts don't care.
367
00:32:27,520 --> 00:32:28,520
They don't muck around.
368
00:32:28,740 --> 00:32:30,240
They can say what they want. I'll take
them on.
369
00:32:30,900 --> 00:32:32,000
He's not getting away with it.
370
00:32:32,660 --> 00:32:34,640
I'll make damn sure of it. Do it for my
kids.
371
00:32:38,500 --> 00:32:39,760
I'm going to be walking through there.
372
00:32:41,100 --> 00:32:44,020
I wouldn't need to work if Raymond
hadn't pissed off.
373
00:32:44,950 --> 00:32:47,250
He stopped and left me with three kids
to feed, run the house.
374
00:32:48,370 --> 00:32:49,550
You kicked him out, Lorraine.
375
00:32:51,050 --> 00:32:55,330
Yeah, well... I'll have to pay the
bills.
376
00:32:56,770 --> 00:32:59,810
You know, everything I make, every cent,
goes to paying off a debt.
377
00:33:00,490 --> 00:33:02,490
It'd be a hell of a lot easier if a man
at a house was around.
378
00:33:14,700 --> 00:33:15,700
I hate you.
379
00:33:16,220 --> 00:33:17,580
I'm sorry for myself.
380
00:33:19,460 --> 00:33:21,180
I'm stronger than I'd hate it.
381
00:33:22,240 --> 00:33:23,240
You're strong.
382
00:33:28,980 --> 00:33:29,980
Aaron.
383
00:33:32,520 --> 00:33:33,520
Aaron.
384
00:33:35,520 --> 00:33:36,520
Hold on.
385
00:33:39,300 --> 00:33:40,440
You're right now, eh?
386
00:33:41,100 --> 00:33:42,280
I told you.
387
00:33:42,920 --> 00:33:44,080
I told you something like this was going
to happen.
388
00:33:45,360 --> 00:33:46,540
Is she all right? Not really.
389
00:33:47,680 --> 00:33:48,700
Does Robin know? Yeah.
390
00:33:49,280 --> 00:33:50,019
She knows.
391
00:33:50,020 --> 00:33:51,020
Is she okay?
392
00:33:51,200 --> 00:33:51,899
She's okay.
393
00:33:51,900 --> 00:33:53,600
She's struggling a little bit, but she's
okay.
394
00:33:54,100 --> 00:33:55,100
It was a long night.
395
00:33:55,580 --> 00:33:56,700
She's up to her sleep with baby.
396
00:33:58,720 --> 00:33:59,820
I'm really worried about her, Aaron.
397
00:34:00,480 --> 00:34:01,480
I'm worried about you too.
398
00:34:02,360 --> 00:34:03,880
What sort of policeman doesn't report a
crime?
399
00:34:04,860 --> 00:34:07,140
What does that mean? Can you be kind?
I'm her father, Ali.
400
00:34:07,440 --> 00:34:08,440
I'm looking after her.
401
00:34:10,060 --> 00:34:11,060
Is it the same bloke?
402
00:34:11,820 --> 00:34:12,820
Yeah.
403
00:34:12,969 --> 00:34:13,688
It is.
404
00:34:13,690 --> 00:34:14,690
Well, that's it then.
405
00:34:14,989 --> 00:34:16,850
Robin's got to say something. You've got
to say something.
406
00:34:17,310 --> 00:34:18,850
We can't let Lorraine go through this by
herself.
407
00:34:19,330 --> 00:34:22,330
She can't not report it now. She has to
say something. Just like you reported
408
00:34:22,330 --> 00:34:23,389
Indigo and he slapped you around.
409
00:34:24,610 --> 00:34:26,489
Don't you dare compare a punch to a
rape.
410
00:34:27,310 --> 00:34:28,310
Just go.
411
00:34:28,370 --> 00:34:30,790
What? Please just go. Piss off. Mind
your own business.
412
00:34:31,850 --> 00:34:33,010
Mind my own business? Please.
413
00:34:34,290 --> 00:34:36,810
You're the one that come knocking on my
door dragging me down here.
414
00:34:37,730 --> 00:34:38,730
I'm in on this too now.
415
00:34:39,130 --> 00:34:41,850
And I feel like shit. Don't you dare
tell me to mind my own business. You
416
00:34:41,850 --> 00:34:42,850
me not to report it, not to say
anything.
417
00:34:43,090 --> 00:34:44,090
But then what?
418
00:34:44,409 --> 00:34:45,409
Lorraine gets raped.
419
00:34:45,670 --> 00:34:46,670
You know what?
420
00:34:51,969 --> 00:34:52,969
Robin.
421
00:35:12,880 --> 00:35:14,960
We're going to send them in the other
room if you feel up to it.
422
00:35:17,000 --> 00:35:18,000
In here.
423
00:35:19,340 --> 00:35:20,340
Stand there.
424
00:35:21,260 --> 00:35:22,260
Face the window.
425
00:35:32,260 --> 00:35:33,260
Second floor left.
426
00:35:33,640 --> 00:35:34,640
Turn to your right.
427
00:35:35,200 --> 00:35:36,200
Sure.
428
00:36:02,980 --> 00:36:05,760
You'll be pleased to know that all the
tests have come back negative.
429
00:36:06,600 --> 00:36:09,060
Very lucky you didn't catch anything
this time.
430
00:36:09,720 --> 00:36:11,140
You might want to have a read of these.
431
00:36:11,800 --> 00:36:16,520
They explain the dangers of unsafe
casual sex, unwanted pregnancy and the
432
00:36:19,640 --> 00:36:21,940
Everything that's talked about in here
is confidential, eh?
433
00:36:22,240 --> 00:36:23,240
Yes, yes, of course.
434
00:36:26,440 --> 00:36:27,520
I know what a condom is.
435
00:36:28,620 --> 00:36:29,940
And I know what safe sex is.
436
00:36:30,770 --> 00:36:31,790
You think I'm stupid, eh?
437
00:36:32,010 --> 00:36:33,110
No. Like something called a slut.
438
00:36:33,750 --> 00:36:35,090
You don't know why I came in here, do
you?
439
00:36:35,790 --> 00:36:36,790
Because I was raped.
440
00:36:41,870 --> 00:36:42,870
Hey,
441
00:36:53,870 --> 00:36:54,870
Robin. Hey, Jane.
442
00:36:55,590 --> 00:36:56,590
How are you?
443
00:36:56,990 --> 00:36:57,990
I'm okay.
444
00:36:58,070 --> 00:36:58,839
I am.
445
00:36:58,840 --> 00:37:01,980
Hey, darling, how's that big girl of
yours? Oh, yeah, she's good. Still mad
446
00:37:01,980 --> 00:37:02,980
ever.
447
00:37:05,140 --> 00:37:07,760
Aunt, I'm so sorry for what happened.
448
00:37:08,580 --> 00:37:09,580
Thank you, darling.
449
00:37:10,700 --> 00:37:11,700
They got him.
450
00:37:12,260 --> 00:37:13,260
That's the main thing.
451
00:37:13,400 --> 00:37:14,400
Yeah.
452
00:37:16,800 --> 00:37:17,800
Married man.
453
00:37:17,820 --> 00:37:18,980
Three kids slash house.
454
00:37:19,780 --> 00:37:20,780
You never know, right?
455
00:37:21,960 --> 00:37:22,960
No.
456
00:37:28,970 --> 00:37:29,970
How you going with everything?
457
00:37:30,670 --> 00:37:31,990
Oh, look, you know, it's hard.
458
00:37:33,410 --> 00:37:34,410
But I got my day in court.
459
00:37:36,150 --> 00:37:38,810
And if I could cut off his... You know
what.
460
00:37:40,770 --> 00:37:43,150
Anyway, bub, you take care, all right?
Yeah, you too. See you, Robin. See you,
461
00:37:43,170 --> 00:37:44,170
sis.
462
00:38:10,540 --> 00:38:11,540
And my Joe?
463
00:38:15,260 --> 00:38:16,260
She's in the kitchen.
464
00:38:27,660 --> 00:38:28,660
Mum.
465
00:38:30,140 --> 00:38:31,140
I rang him.
466
00:38:31,720 --> 00:38:34,020
You know, he knows everything.
467
00:38:42,149 --> 00:38:43,290
You go to shop? What for?
468
00:38:44,290 --> 00:38:45,189
I don't know.
469
00:38:45,190 --> 00:38:46,190
Bread.
470
00:38:46,250 --> 00:38:47,250
We got bread.
471
00:38:48,130 --> 00:38:49,310
I just need to talk to your father.
472
00:38:50,930 --> 00:38:51,930
What am I getting?
473
00:38:52,730 --> 00:38:53,790
I don't know. Your dad's back.
474
00:38:54,210 --> 00:38:55,250
Get him a slab of BB.
475
00:38:55,710 --> 00:38:56,710
Oh.
476
00:39:08,810 --> 00:39:09,810
Hey.
477
00:39:10,010 --> 00:39:11,010
Wife raped.
478
00:39:11,290 --> 00:39:12,290
Why, vulnerable?
479
00:39:12,750 --> 00:39:14,090
Needs a man to make everything all
right?
480
00:39:14,830 --> 00:39:17,230
Perfect opportunity to come back in and
be the man of the house, eh?
481
00:39:18,570 --> 00:39:19,570
I've got this covered, babe.
482
00:39:20,350 --> 00:39:23,010
I don't need no psycho bastard coming in
and wanting revenge. You got that?
483
00:39:32,470 --> 00:39:37,310
You... You make me cry, and I'll slap
you again.
484
00:39:54,510 --> 00:39:55,510
What did you get up to today?
485
00:39:58,350 --> 00:39:59,350
Nothing.
486
00:39:59,710 --> 00:40:00,710
Hmm.
487
00:40:02,650 --> 00:40:04,030
I seen Aunty Lorraine today.
488
00:40:05,390 --> 00:40:06,390
Yeah?
489
00:40:08,030 --> 00:40:09,030
Bumped into her in the street.
490
00:40:09,830 --> 00:40:10,830
How'd it go?
491
00:40:11,410 --> 00:40:12,410
I don't know.
492
00:40:13,350 --> 00:40:14,350
Couldn't look her in the eye.
493
00:40:15,570 --> 00:40:16,570
And how was she?
494
00:40:18,050 --> 00:40:19,050
I don't know.
495
00:40:20,730 --> 00:40:22,450
I know it's hard, but you've got to
think yourself, bud.
496
00:40:23,470 --> 00:40:24,470
Yeah.
497
00:40:24,960 --> 00:40:26,020
I think of myself.
498
00:40:26,320 --> 00:40:27,320
Yeah?
499
00:40:27,520 --> 00:40:29,060
What if she finds out about what
happened?
500
00:40:30,200 --> 00:40:31,760
She's not going to find out, eh?
501
00:40:32,240 --> 00:40:33,240
How's she going to find out?
502
00:40:33,400 --> 00:40:34,840
Everyone finds out something somehow.
503
00:40:35,180 --> 00:40:36,180
No one's going to find out.
504
00:40:37,440 --> 00:40:42,540
What if someone else got raped or bashed
or... And they didn't report it?
505
00:40:44,200 --> 00:40:47,040
And say something happened to Donna
because they didn't report it?
506
00:40:49,900 --> 00:40:52,020
Something happened to her, you'd want to
kill her, mate, eh?
507
00:40:54,380 --> 00:40:55,380
I would.
508
00:41:54,410 --> 00:41:55,710
What's up to? Nothing.
509
00:41:56,090 --> 00:41:57,090
Enjoying the day.
510
00:41:57,210 --> 00:41:58,290
Got any scrap, my uncle?
511
00:41:58,870 --> 00:41:59,910
You got no shame, country.
512
00:42:00,210 --> 00:42:02,290
Come on, bros. How many years have
bludgeoned me?
513
00:42:02,510 --> 00:42:03,830
Twenty -three years. We're family.
514
00:42:04,250 --> 00:42:05,890
Oh, we're not family.
515
00:42:06,150 --> 00:42:08,290
Come on, bros. You can't claim everybody
is family.
516
00:42:08,530 --> 00:42:09,530
We're all family.
517
00:42:13,150 --> 00:42:14,970
Hmm. Trouble in paradise.
518
00:42:15,470 --> 00:42:17,290
What? Just a girl not happy.
519
00:42:17,950 --> 00:42:18,950
Yeah, whatever.
520
00:42:35,470 --> 00:42:36,470
Where are you going?
521
00:42:36,710 --> 00:42:37,710
Ali's.
522
00:42:39,210 --> 00:42:40,230
To his girlfriend?
523
00:42:49,730 --> 00:42:50,730
Who is it?
524
00:42:51,890 --> 00:42:53,810
Hey, I need to talk to you.
525
00:42:54,010 --> 00:42:55,010
What do you want?
526
00:42:55,410 --> 00:42:56,530
Could you come downstairs, please?
527
00:42:56,790 --> 00:42:57,790
Can't you tell me here?
528
00:42:57,870 --> 00:42:58,930
I need to talk to you downstairs.
529
00:42:59,250 --> 00:43:00,250
Really? Yes, really.
530
00:43:09,640 --> 00:43:11,940
Look, if we're going to argue, we may as
well get married.
531
00:43:13,200 --> 00:43:14,200
Are you going mad?
532
00:43:16,900 --> 00:43:17,900
Don't be stupid.
533
00:43:28,400 --> 00:43:29,400
Here you go.
534
00:43:32,480 --> 00:43:33,480
You all right?
535
00:43:33,800 --> 00:43:34,980
Yeah. You sure?
536
00:43:35,980 --> 00:43:37,080
Yeah. Okay.
537
00:43:41,900 --> 00:43:42,900
So how was Ali today?
538
00:43:43,460 --> 00:43:44,920
I think I might leave that one a little
while.
539
00:43:46,100 --> 00:43:48,940
Dad. Hey, don't worry, Robin. She
doesn't want to marry me.
540
00:43:49,740 --> 00:43:50,740
Eh?
541
00:43:51,520 --> 00:43:52,520
Marry you?
542
00:43:52,700 --> 00:43:56,300
What, you asked her straight out? Yep,
asked her straight out. No mucking about
543
00:43:56,300 --> 00:43:57,300
me.
544
00:43:58,380 --> 00:43:59,380
And she said no?
545
00:43:59,560 --> 00:44:01,000
Yes, she said no.
546
00:44:01,780 --> 00:44:02,780
What for?
547
00:44:12,879 --> 00:44:13,920
You know why, eh, Dad?
548
00:44:15,540 --> 00:44:17,520
No, it's not because of you. It's got
nothing to do with you.
549
00:44:17,920 --> 00:44:19,120
It's got everything to do with me.
550
00:44:19,900 --> 00:44:23,660
If I'd gone to the cops and now Aunty
Lorraine... No, Robin, don't.
551
00:44:23,980 --> 00:44:26,800
Don't blame yourself. Like I said, it's
just the timing, that's all.
552
00:44:30,200 --> 00:44:31,600
Dad, I... Please, leave it, Robin.
553
00:44:38,080 --> 00:44:39,120
Look, I could ask you something.
554
00:44:40,440 --> 00:44:41,460
You might not like it.
555
00:44:42,040 --> 00:44:43,040
You might say no.
556
00:44:44,180 --> 00:44:45,180
That's fair, I understand.
557
00:44:47,100 --> 00:44:48,100
But I've got to know, Robin.
558
00:44:49,860 --> 00:44:56,700
I've got to know if that bloke in court
is the same bloke that I
559
00:44:56,700 --> 00:45:00,300
need you to come to court tomorrow.
560
00:46:31,880 --> 00:46:32,940
He threw me on the car.
561
00:46:34,580 --> 00:46:35,580
Face first.
562
00:46:37,000 --> 00:46:39,740
And he used his knees to spread my legs
open.
563
00:46:41,380 --> 00:46:42,880
He ripped off my underpants.
564
00:46:44,580 --> 00:46:47,320
I tried to fight, but he was choking me.
565
00:46:49,000 --> 00:46:50,240
He was on top of me.
566
00:46:51,460 --> 00:46:52,880
And then he started raping me.
567
00:46:54,200 --> 00:46:55,340
How did you respond?
568
00:46:55,820 --> 00:46:56,820
I fought.
569
00:46:57,480 --> 00:46:59,640
I fought as hard as I could, but he was
too strong.
570
00:47:00,540 --> 00:47:01,540
He was in my...
571
00:47:01,770 --> 00:47:05,950
Face right on my face, telling me that
if I didn't shut up, he would kill me.
572
00:47:06,870 --> 00:47:11,730
And what happened then?
573
00:47:12,410 --> 00:47:13,410
I stopped fighting.
574
00:47:13,750 --> 00:47:15,090
You know, I stopped hitting him.
575
00:47:16,330 --> 00:47:17,470
I couldn't get him off me.
576
00:47:18,630 --> 00:47:19,730
And what did you do then?
577
00:47:21,290 --> 00:47:28,050
As he was raping me, I was looking in
his pocket, feeling
578
00:47:28,050 --> 00:47:30,770
his car keys, wallet, anything.
579
00:47:31,850 --> 00:47:33,150
I got his mobile phone.
580
00:47:34,950 --> 00:47:38,990
And when he's finished, I call the
police.
581
00:47:40,930 --> 00:47:42,570
I call the police on his mobile phone.
582
00:48:03,240 --> 00:48:04,400
I thought you'd given up.
583
00:48:05,000 --> 00:48:06,400
Yeah, so did I.
584
00:48:08,880 --> 00:48:10,060
What, you're going to start too, are
you?
585
00:48:10,620 --> 00:48:12,540
No. I'm not starting nothing.
586
00:48:14,240 --> 00:48:15,240
What are you doing, then?
587
00:48:15,920 --> 00:48:16,879
What do you mean?
588
00:48:16,880 --> 00:48:18,440
What are you doing here, Raymond?
589
00:48:19,860 --> 00:48:21,580
I'm here for you, Lorraine. Are you?
590
00:48:22,700 --> 00:48:23,700
Yes.
591
00:48:30,200 --> 00:48:32,100
If I'd have been here, none of this
would have happened.
592
00:48:32,819 --> 00:48:33,819
It's not your fault.
593
00:48:34,320 --> 00:48:35,540
He did this to me, not you.
594
00:48:44,000 --> 00:48:45,000
I know.
595
00:48:46,700 --> 00:48:48,560
I thought I was never going to see how
Keith did.
596
00:48:52,180 --> 00:48:55,080
I was hoping he was going to look after
me.
597
00:48:57,840 --> 00:48:58,860
You want to do something for me?
598
00:49:00,740 --> 00:49:01,740
Stay here.
599
00:49:02,920 --> 00:49:03,920
Go after the kids.
600
00:49:04,640 --> 00:49:06,200
I don't want you going to court
tomorrow.
601
00:49:06,620 --> 00:49:09,720
I don't want you sitting there and
listening to that fellow deny the whole
602
00:49:09,720 --> 00:49:10,720
thing.
603
00:49:14,020 --> 00:49:15,020
Just be here.
604
00:49:18,260 --> 00:49:19,260
I'll be okay.
605
00:49:29,240 --> 00:49:30,240
Dad?
606
00:49:31,280 --> 00:49:32,800
Can you take me around to see Aunty
Lorraine?
607
00:49:33,500 --> 00:49:34,500
What for?
608
00:49:35,900 --> 00:49:37,580
I want to say sorry for not saying
anything.
609
00:49:40,060 --> 00:49:41,060
Okay.
610
00:49:44,100 --> 00:49:45,100
Okay.
611
00:49:50,620 --> 00:49:51,620
Hey!
612
00:49:53,740 --> 00:49:56,220
Um, just wondering if you wouldn't mind
Donna for a while.
613
00:49:56,460 --> 00:49:57,339
Yeah, for sure.
614
00:49:57,340 --> 00:49:58,620
Yeah. It won't be long.
615
00:49:59,040 --> 00:50:00,100
Just going out to Lorraine.
616
00:50:01,600 --> 00:50:02,600
Robin's got something to tell her.
617
00:50:02,940 --> 00:50:03,940
Okay.
618
00:50:04,020 --> 00:50:05,320
Well, if she needs to stay for the
night, it's okay.
619
00:50:05,580 --> 00:50:06,580
No, no, we'll be all right.
620
00:50:08,060 --> 00:50:08,738
All right.
621
00:50:08,740 --> 00:50:10,020
Well, just let me know then, eh? Of
course.
622
00:50:10,620 --> 00:50:11,419
Come on, the girl.
623
00:50:11,420 --> 00:50:12,118
Go on then.
624
00:50:12,120 --> 00:50:13,120
You'll be a good girl now.
625
00:50:13,480 --> 00:50:14,480
Yeah!
626
00:50:41,580 --> 00:50:42,459
your mother up to?
627
00:50:42,460 --> 00:50:43,138
Come here.
628
00:50:43,140 --> 00:50:44,140
No, that's right.
629
00:50:45,300 --> 00:50:48,220
I, uh, I just wanted to say, um,
630
00:50:48,240 --> 00:50:54,540
I just wanted to say how brave you were
today.
631
00:50:55,220 --> 00:50:55,899
That's all.
632
00:50:55,900 --> 00:50:56,900
You were amazing.
633
00:50:57,960 --> 00:50:58,960
Thank you.
634
00:51:26,380 --> 00:51:27,380
I know it's hard.
635
00:51:28,560 --> 00:51:29,560
You can't carry this.
636
00:51:29,940 --> 00:51:30,940
It'll eat you.
637
00:51:32,500 --> 00:51:36,400
Just promise me you'll... You'll come
here if it gets too much.
638
00:51:40,060 --> 00:51:41,060
Yeah.
639
00:51:43,020 --> 00:51:44,020
Thanks.
640
00:51:55,720 --> 00:51:58,620
I'm sorry, Dad. I just couldn't... Hey,
it's all good, bub. It's all good.
641
00:51:59,080 --> 00:52:00,080
OK?
642
00:52:00,580 --> 00:52:01,580
Hey, hello. Hey.
643
00:52:03,000 --> 00:52:04,120
Donna, your mum and pop are here.
644
00:52:05,660 --> 00:52:06,780
Hey, big woman.
645
00:52:07,060 --> 00:52:08,100
How was it? Yeah.
646
00:52:08,300 --> 00:52:09,300
Good?
647
00:52:09,420 --> 00:52:10,420
Thanks, Celine.
648
00:52:10,480 --> 00:52:11,960
I'm going to get this girl to bed. Come
on.
649
00:52:14,240 --> 00:52:15,240
How'd it go?
650
00:52:15,580 --> 00:52:16,580
Yeah, it was all right.
651
00:52:17,080 --> 00:52:18,080
How's Lorraine? Is she all right?
652
00:52:18,600 --> 00:52:19,600
Yeah, she's good.
653
00:52:20,260 --> 00:52:21,260
Well, that's it. Just good?
654
00:52:21,800 --> 00:52:24,160
Well, we went there and Robin told her
how brave she was.
655
00:52:24,620 --> 00:52:25,620
What do you mean, how brave she was?
656
00:52:25,920 --> 00:52:26,920
In court.
657
00:52:26,960 --> 00:52:28,800
How brave she was to stand up in court
and testify.
658
00:52:29,120 --> 00:52:30,120
That's it?
659
00:52:30,200 --> 00:52:31,280
Yeah. Nothing about her?
660
00:52:32,140 --> 00:52:33,740
No, she couldn't do it. Could have said
something.
661
00:52:34,340 --> 00:52:35,740
Oh, what do you want me to say?
662
00:52:36,220 --> 00:52:38,880
Jesus Christ, Aaron, you're the father,
the parent. You want to give her what
663
00:52:38,880 --> 00:52:41,320
she needs, not what she wants. I'm
trying, Ali. That's not enough, Aaron.
664
00:52:41,840 --> 00:52:44,400
Well, tell me, Ali, what is enough? I
just told you.
665
00:53:37,799 --> 00:53:38,799
Hey. Hey.
666
00:53:39,200 --> 00:53:40,200
What you up to?
667
00:53:40,740 --> 00:53:41,960
I couldn't sleep.
668
00:53:42,240 --> 00:53:43,540
Last night, what Robin told me.
669
00:53:44,020 --> 00:53:45,280
You know he's got to talk to someone,
eh?
670
00:53:45,820 --> 00:53:46,920
Yeah. Yeah, I know.
671
00:53:47,680 --> 00:53:48,680
Where is she?
672
00:53:49,060 --> 00:53:51,580
She's inside there. Well, I was knocking
on the door. I don't know. Might be
673
00:53:51,580 --> 00:53:52,580
asleep.
674
00:54:04,620 --> 00:54:06,320
Robin, Lorraine's down here to see you.
675
00:54:13,100 --> 00:54:14,100
Hey, Bob. How are you?
676
00:54:14,520 --> 00:54:15,520
Hi.
677
00:54:15,700 --> 00:54:16,638
Yeah, good.
678
00:54:16,640 --> 00:54:17,640
How's Donna?
679
00:54:17,880 --> 00:54:18,880
Yeah, nah, she's good too.
680
00:54:24,880 --> 00:54:25,880
When did it happen?
681
00:54:26,680 --> 00:54:27,680
About a year ago.
682
00:54:31,540 --> 00:54:32,560
I love you too, Alain.
683
00:54:33,560 --> 00:54:34,600
The tea and stuff, eh?
684
00:54:42,320 --> 00:54:43,320
Did you know him?
685
00:54:45,380 --> 00:54:46,380
No.
686
00:54:47,520 --> 00:54:50,000
Have you seen him around since it
happened?
687
00:54:50,800 --> 00:54:51,800
No.
688
00:54:56,820 --> 00:54:58,160
You want a cocktail or anything?
689
00:54:58,460 --> 00:54:59,760
No. Bow down and write, thanks.
690
00:55:04,860 --> 00:55:09,060
Did he talk to anyone?
691
00:55:10,420 --> 00:55:11,299
Your dad?
692
00:55:11,300 --> 00:55:12,300
Counselor?
693
00:55:20,299 --> 00:55:21,940
No. You need to talk to anyone, okay?
694
00:55:30,700 --> 00:55:31,700
See you, bub.
695
00:55:32,140 --> 00:55:33,140
Bye.
696
00:55:47,140 --> 00:55:48,260
How'd you go? No, nothing.
697
00:55:48,760 --> 00:55:49,860
You look after that girl, eh?
698
00:55:50,520 --> 00:55:51,520
I will.
699
00:55:52,560 --> 00:55:53,560
You're a good dad, aren't you?
700
00:55:55,740 --> 00:55:56,740
We're going to get him, all right?
701
00:55:57,980 --> 00:55:58,980
Yeah, I know.
702
00:56:01,020 --> 00:56:02,020
Thanks, Celine.
703
00:56:02,260 --> 00:56:03,260
All right.
704
00:56:03,320 --> 00:56:04,320
See you soon.
705
00:56:04,460 --> 00:56:05,460
Okay. Bye.
706
00:56:07,840 --> 00:56:08,840
You okay?
707
00:56:08,940 --> 00:56:09,940
Yeah.
708
00:56:10,560 --> 00:56:11,840
Celine's going to take Donna to kindy.
709
00:56:12,540 --> 00:56:13,540
How come?
710
00:56:15,390 --> 00:56:16,510
I want to see his face, Dad.
711
00:56:17,950 --> 00:56:19,230
When he goes down, I want to be there.
712
00:56:44,620 --> 00:56:46,200
You'd say you're an honest person,
wouldn't you, Mrs Blake?
713
00:56:46,620 --> 00:56:47,700
Or it is Mrs, isn't it?
714
00:56:48,080 --> 00:56:49,540
Yes. And yes.
715
00:56:50,200 --> 00:56:51,200
And you're sure about that?
716
00:56:52,080 --> 00:56:53,180
Yeah, I'm sure.
717
00:56:54,900 --> 00:56:58,060
But it's true, isn't it, that you've
defrauded the Commonwealth Government of
718
00:56:58,060 --> 00:57:00,600
Welfare payments in the range of $60
,000.
719
00:57:02,120 --> 00:57:04,840
In the face of that, Mrs Blake, how can
you say that you're an honest person?
720
00:57:06,640 --> 00:57:10,660
I am an honest person. But I just asked
you if you were an honest person and you
721
00:57:10,660 --> 00:57:11,960
failed to admit that you've committed a
fraud.
722
00:57:13,120 --> 00:57:14,140
So in saying that...
723
00:57:14,609 --> 00:57:16,290
You've just lied to the jury, haven't
you, Mr. Blake?
724
00:57:17,490 --> 00:57:18,670
I didn't lie. Yes, you did.
725
00:57:18,990 --> 00:57:23,190
The simple question I asked of you is,
are you an honest person?
726
00:57:24,010 --> 00:57:25,170
Now, honest people don't lie.
727
00:57:26,230 --> 00:57:27,550
Can you tell me you didn't just lie?
728
00:57:29,870 --> 00:57:30,910
You could call it a lie.
729
00:57:32,990 --> 00:57:35,790
You always lie, Mr. Blake. Objection,
Your Honor. What's the relevance?
730
00:57:36,750 --> 00:57:37,750
Relevance.
731
00:57:37,970 --> 00:57:40,690
I have instructions from my client to
erase the issue of character, Your
732
00:57:41,460 --> 00:57:44,720
As long as your client's aware of the
consequences that arise from such a line
733
00:57:44,720 --> 00:57:45,319
of questioning.
734
00:57:45,320 --> 00:57:46,320
Yes, Your Honour.
735
00:57:48,200 --> 00:57:49,200
Fraud.
736
00:57:49,400 --> 00:57:52,600
Just so we're all clear, it was fraud,
wasn't it, Mr Blake?
737
00:57:53,200 --> 00:57:54,200
Yes.
738
00:57:54,660 --> 00:57:57,420
Fraud, and it's something that I'm
deeply ashamed of, and I'm paying it
739
00:57:57,420 --> 00:57:58,420
every last cent of it.
740
00:57:58,880 --> 00:58:01,380
That's very admirable of you, Mr Blake.
Very honest, you might say.
741
00:58:02,580 --> 00:58:05,100
Now, let's look to the night of the
alleged assault.
742
00:58:06,720 --> 00:58:09,560
Now, the curious thing that I hope you
can shed some light on.
743
00:58:10,399 --> 00:58:11,440
Is where had you been that night?
744
00:58:13,740 --> 00:58:14,740
I was out.
745
00:58:14,980 --> 00:58:16,400
Out? Out where?
746
00:58:17,820 --> 00:58:18,820
Walking. Walking.
747
00:58:19,100 --> 00:58:22,100
Okay. But your attire on the night
suggests it wasn't for exercise. You
748
00:58:22,100 --> 00:58:23,660
wearing exercise gear, were you, Mrs
Lake? No.
749
00:58:23,920 --> 00:58:24,920
So where were you?
750
00:58:29,840 --> 00:58:30,840
I've got a job.
751
00:58:31,040 --> 00:58:32,040
A job? Yeah.
752
00:58:32,220 --> 00:58:34,960
And what sort of job sees you on the
dark streets of Sydney at night and not
753
00:58:34,960 --> 00:58:37,200
home with your children, Mrs Lake? Your
Honour, object. You're badgering the
754
00:58:37,200 --> 00:58:38,200
witness.
755
00:58:38,600 --> 00:58:39,920
It's better be leading somewhere,
counsel.
756
00:58:40,280 --> 00:58:42,740
I'd like Mrs Blake to explain to the
court the reason for her being on the
757
00:58:42,740 --> 00:58:43,740
streets at night, Your Honour.
758
00:58:44,500 --> 00:58:45,580
I'm not allowing that question.
759
00:58:46,200 --> 00:58:50,520
Mrs Blake, simply answer the question,
where were you on that night prior to
760
00:58:50,520 --> 00:58:51,520
interview?
761
00:58:51,980 --> 00:58:52,980
I have a cleaning job.
762
00:58:54,100 --> 00:58:57,400
It's a couple of hours a night to help
with things with the bills.
763
00:58:58,240 --> 00:58:59,240
Cash in hand, is it?
764
00:59:00,960 --> 00:59:05,420
Yeah. Cash in hand, so no paperwork, no
pay slip. Basically, it's undeclared
765
00:59:05,420 --> 00:59:06,299
income.
766
00:59:06,300 --> 00:59:08,660
In effect, you're defrauding the
Commonwealth government yet again. No,
767
00:59:08,660 --> 00:59:09,598
not.
768
00:59:09,600 --> 00:59:13,140
I have a second job because I have kids
to feed and bills to pay.
769
00:59:14,020 --> 00:59:15,020
Yes.
770
00:59:15,120 --> 00:59:16,780
Your circumstances are difficult, Mrs
Blake.
771
00:59:18,340 --> 00:59:22,720
Single mum, three kids, $60 ,000 debt to
pay off.
772
00:59:23,940 --> 00:59:25,180
Money's tight, isn't it, Mrs Blake?
773
00:59:26,640 --> 00:59:27,640
Yes, it is.
774
00:59:29,300 --> 00:59:32,200
Mrs Blake, this is what actually
happened, isn't it?
775
00:59:33,600 --> 00:59:36,620
You had consensual sex with my client,
didn't you?
776
00:59:36,860 --> 00:59:40,520
No, I didn't. And then you demanded
money from him. You hold up right there.
777
00:59:42,460 --> 00:59:43,460
That's not what happened.
778
00:59:45,780 --> 00:59:46,900
I was raped.
779
00:59:49,080 --> 00:59:50,080
Why would I lie?
780
00:59:50,620 --> 00:59:53,480
Why would I put myself through this, put
my family through this if it didn't
781
00:59:53,480 --> 00:59:55,800
happen? Mrs Blake, you've defrauded the
Commonwealth Government twice and
782
00:59:55,800 --> 00:59:57,520
everything you've said about this
incident is total fabrication.
783
00:59:58,170 --> 01:00:00,810
I am not lying now. How's the jury
expected to believe you? Because it's
784
01:00:00,810 --> 01:00:02,950
truth. Mrs Blake, is it your intention
to put in a claim for victim
785
01:00:02,950 --> 01:00:05,710
compensation? I don't want this court's
money. You can shove it.
786
01:00:06,810 --> 01:00:10,390
I promised myself that I wouldn't cry
until that man there was found guilty.
787
01:00:14,350 --> 01:00:15,350
I work hard.
788
01:00:15,470 --> 01:00:17,990
I work two jobs, day and night, to feed
my kids.
789
01:00:19,170 --> 01:00:21,230
I would steal to feed them if I had to.
Anyone would.
790
01:00:21,970 --> 01:00:23,310
But there are two things that I wouldn't
do.
791
01:00:24,050 --> 01:00:25,090
I wouldn't sell myself.
792
01:00:25,390 --> 01:00:26,390
And I'm like you.
793
01:00:27,400 --> 01:00:28,700
I wouldn't defend a rightist.
794
01:01:56,810 --> 01:01:59,350
The defence calls the accused, Mr Daryl
Hopkins, to the stand.
795
01:02:07,750 --> 01:02:10,350
Can you please state for the court your
full name and your profession?
796
01:02:11,890 --> 01:02:12,950
Daryl Lawrence Hopkins.
797
01:02:13,890 --> 01:02:16,750
I run my own business. I've been a
chartered accountant for over 10 years.
798
01:02:17,170 --> 01:02:18,350
And Mr Hopkins, are you married?
799
01:02:18,970 --> 01:02:19,970
Yes.
800
01:02:20,150 --> 01:02:21,550
Yes, I'm married. Three children.
801
01:02:22,870 --> 01:02:25,710
And Mr Hopkins, have you ever been in
trouble with the police before?
802
01:02:26,740 --> 01:02:27,740
Never.
803
01:02:28,760 --> 01:02:33,540
Apart from the occasional parking fine,
I've never been in trouble with the law,
804
01:02:33,540 --> 01:02:34,540
no.
805
01:02:34,900 --> 01:02:39,320
Can you please tell the court of the
event on the night of the alleged
806
01:02:41,700 --> 01:02:43,540
I was working late and I was heading
home.
807
01:02:48,680 --> 01:02:51,800
I've been married for 18 years.
808
01:02:53,290 --> 01:02:57,250
Until this night, my wife was the only
person that I'd ever had sex with in all
809
01:02:57,250 --> 01:02:58,250
those years.
810
01:02:58,590 --> 01:03:01,790
And I am truly disgusted with myself
that that is no longer the case.
811
01:03:03,150 --> 01:03:05,590
And can you please tell the court what
happened that night?
812
01:03:10,190 --> 01:03:12,810
I was walking along and I was approached
by a woman.
813
01:03:14,370 --> 01:03:15,370
She was black.
814
01:03:16,010 --> 01:03:17,010
She offered me sex.
815
01:03:19,110 --> 01:03:22,150
I couldn't believe it. I laughed and I
kept going.
816
01:03:24,520 --> 01:03:26,180
Then she came back and she kept going.
817
01:03:28,040 --> 01:03:29,820
She leaned in really close.
818
01:03:31,400 --> 01:03:32,500
I could smell it.
819
01:03:35,560 --> 01:03:36,560
Perfume.
820
01:03:42,920 --> 01:03:49,880
And I'm a man, so... Something happened
821
01:03:49,880 --> 01:03:53,740
and I leaned in and we kissed.
822
01:03:55,240 --> 01:03:59,440
And then I'm ashamed to say that we had
sex right there on that car.
823
01:04:03,720 --> 01:04:05,220
And can you tell the court what happened
next?
824
01:04:07,220 --> 01:04:08,600
And she started asking me for money.
825
01:04:10,420 --> 01:04:11,720
So I laughed in her face.
826
01:04:12,940 --> 01:04:14,360
And that's when she freaked out.
827
01:04:14,760 --> 01:04:17,760
When you say freaked out, Mr. Hopkins,
can you please explain to the jury
828
01:04:17,760 --> 01:04:18,760
exactly what you mean?
829
01:04:19,280 --> 01:04:22,740
She started hitting me. She started
trying to scratch me.
830
01:04:23,580 --> 01:04:24,820
She was trying to get my wallet.
831
01:04:25,320 --> 01:04:27,100
I don't know how she got my phone.
832
01:04:30,640 --> 01:04:34,960
And then... I just ran.
833
01:04:38,920 --> 01:04:41,980
Mr Hopkins, is there anything else that
you'd like to share with the court
834
01:04:41,980 --> 01:04:42,980
today?
835
01:04:46,380 --> 01:04:47,400
I texted that woman.
836
01:04:50,180 --> 01:04:52,080
But I did not rape her.
837
01:04:55,050 --> 01:05:00,030
I betrayed my wife, my family, kids.
838
01:05:02,970 --> 01:05:04,230
For that, I am truly sorry.
839
01:05:13,370 --> 01:05:14,750
I have no further questions, Your
Honour.
840
01:05:26,000 --> 01:05:30,260
My client is a 40 -year -old accountant
with no criminal record.
841
01:05:31,120 --> 01:05:32,920
He's never been in trouble with the law.
842
01:05:33,140 --> 01:05:37,860
And yet, you're being asked to believe
that a man such as this, happily
843
01:05:38,000 --> 01:05:41,580
law -abiding accountant, suddenly
decides at the age of 40 to turn rapist.
844
01:05:43,020 --> 01:05:44,420
And who's asking you to believe this?
845
01:05:45,240 --> 01:05:46,440
Mrs. Lorraine Blake.
846
01:05:47,100 --> 01:05:48,900
A woman whose evidence you've seen in
court.
847
01:05:49,340 --> 01:05:51,380
A woman who's lied and lied.
848
01:05:52,450 --> 01:05:56,030
Now I would ask you to consider the
reliability of her evidence.
849
01:05:57,630 --> 01:06:04,570
She has described herself as someone who
would lie and steal and do anything
850
01:06:04,570 --> 01:06:06,090
to feed her children.
851
01:06:15,550 --> 01:06:16,590
It's her word against his.
852
01:06:17,710 --> 01:06:18,730
I let you be the judge.
853
01:06:19,290 --> 01:06:20,670
And I ask you to find him not guilty.
854
01:06:24,299 --> 01:06:27,600
Ladies and gentlemen of the jury, you've
heard all of the evidence presented in
855
01:06:27,600 --> 01:06:28,499
this case.
856
01:06:28,500 --> 01:06:29,500
Lorraine.
857
01:06:30,400 --> 01:06:31,400
Lorraine.
858
01:06:32,480 --> 01:06:33,660
Wait a minute, please.
859
01:06:34,960 --> 01:06:39,300
Lorraine, I'm sorry, Lorraine. You don't
know how sorry I am. I tried to get her
860
01:06:39,300 --> 01:06:40,320
to report it and I should have.
861
01:06:40,680 --> 01:06:43,180
I'm her father and I should have done
something, but what could I do?
862
01:06:43,680 --> 01:06:44,680
She was scared.
863
01:06:45,940 --> 01:06:47,560
And she begged me not to say anything.
864
01:06:48,440 --> 01:06:49,660
I couldn't betray her.
865
01:06:50,240 --> 01:06:53,100
Hate me, Lorraine, but please don't hate
Robin.
866
01:07:35,060 --> 01:07:37,360
Robin, please ring me. Just ring me and
tell me that you're okay.
867
01:07:44,060 --> 01:07:45,060
I'm not ready.
868
01:08:01,200 --> 01:08:02,200
It's done. It's done.
869
01:08:05,160 --> 01:08:06,160
What now?
870
01:08:07,460 --> 01:08:08,460
One other thing.
871
01:08:10,460 --> 01:08:11,460
Yeah.
872
01:08:15,680 --> 01:08:16,680
Ask me again.
873
01:08:18,319 --> 01:08:19,319
What?
874
01:08:19,859 --> 01:08:21,020
Did you ask me the other day?
875
01:08:22,279 --> 01:08:23,279
Ask me again.
876
01:08:24,620 --> 01:08:25,620
What?
877
01:08:30,300 --> 01:08:31,380
You want to get married?
878
01:08:32,859 --> 01:08:33,859
Yes.
879
01:08:39,399 --> 01:08:40,399
With me.
880
01:09:33,810 --> 01:09:36,950
Ladies and gentlemen of the jury, I
understand you've reached a verdict.
881
01:10:17,040 --> 01:10:18,040
I'm sorry.
882
01:10:18,240 --> 01:10:19,240
Please.
883
01:10:21,980 --> 01:10:22,980
I'm sorry.
884
01:10:25,120 --> 01:10:26,120
Guilty.
885
01:11:15,500 --> 01:11:19,460
The very best of Australian drama is at
your fingertips with iView. My name's
886
01:11:19,460 --> 01:11:23,020
Jack Irish. Every episode of some of the
most powerful and celebrated series in
887
01:11:23,020 --> 01:11:26,260
the one place. So what are we waiting
for? Never miss a moment with iView.
58326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.