All language subtitles for Red Shoe Diaries s05e12 Strip Poker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,820 --> 00:03:13,300 Have you ever wondered what it would be like to be completely anonymous? 2 00:03:14,100 --> 00:03:15,300 No past. 3 00:03:15,840 --> 00:03:17,220 No history. 4 00:03:17,840 --> 00:03:19,060 No family. 5 00:03:19,940 --> 00:03:21,140 No guilt. 6 00:03:22,860 --> 00:03:23,860 Exposed. 7 00:03:35,820 --> 00:03:42,740 who you are feeling what you feel with nothing to stop you from doing 8 00:03:42,740 --> 00:03:44,800 exactly what you want to do 9 00:03:44,800 --> 00:03:56,800 dearest 10 00:03:56,800 --> 00:04:02,820 business in Stockholm three more days patience see you soon 11 00:04:29,770 --> 00:04:30,770 I love being alone. 12 00:04:31,850 --> 00:04:34,770 Sometimes it feels so wonderful to be alone. 13 00:04:36,510 --> 00:04:38,170 Anonymous and alone. 14 00:04:39,330 --> 00:04:41,030 No one knows where you are. 15 00:04:41,610 --> 00:04:42,770 Who you are. 16 00:04:43,890 --> 00:04:45,250 To take your time. 17 00:04:45,470 --> 00:04:46,470 To linger. 18 00:04:47,490 --> 00:04:48,890 No place to go. 19 00:04:50,070 --> 00:04:51,150 Nobody waiting. 20 00:04:52,650 --> 00:04:53,990 No repercussions. 21 00:04:55,250 --> 00:04:56,250 No guilt. 22 00:04:57,470 --> 00:04:58,570 To be free. 23 00:05:00,560 --> 00:05:01,560 Patience. 24 00:06:51,530 --> 00:06:53,570 To stand in an open hotel window. 25 00:06:54,950 --> 00:06:57,630 To look into other people's lives. 26 00:06:59,970 --> 00:07:01,590 The pleasure of watching. 27 00:07:04,150 --> 00:07:05,150 True. 28 00:07:05,610 --> 00:07:06,610 Deep. 29 00:08:14,650 --> 00:08:17,450 Thank you. 30 00:08:48,970 --> 00:08:53,370 Watching them touched me, awakened something inside of me. 31 00:10:18,090 --> 00:10:19,090 Such hunger. 32 00:10:19,610 --> 00:10:20,630 Such trust. 33 00:10:22,550 --> 00:10:23,550 Such sweetness. 34 00:10:25,910 --> 00:10:28,590 They just couldn't keep their hands off of each other. 35 00:11:41,900 --> 00:11:42,900 Thank you. 36 00:12:40,360 --> 00:12:46,720 I wanted to be them, to feel their pleasure, their warmth, 37 00:12:46,880 --> 00:12:49,580 their freedom. 38 00:13:31,420 --> 00:13:32,420 Flip poker. 39 00:13:33,660 --> 00:13:36,500 It was all the rage in my junior year at college. 40 00:13:48,590 --> 00:13:49,730 I could never do it. 41 00:13:51,070 --> 00:13:53,930 Could never have even dreamed of doing it. 42 00:13:55,290 --> 00:13:57,110 Of course I couldn't do it. 43 00:13:57,730 --> 00:13:59,350 What would they think of me? 44 00:14:00,230 --> 00:14:01,330 The reputation. 45 00:14:03,510 --> 00:14:04,510 Careful. 46 00:14:05,490 --> 00:14:07,790 Always. So careful. 47 00:14:10,410 --> 00:14:11,410 Trip poker. 48 00:14:13,190 --> 00:14:14,250 So innocent. 49 00:14:16,170 --> 00:14:17,410 So much fun. 50 00:14:47,820 --> 00:14:49,300 Jack and his deals. 51 00:14:50,040 --> 00:14:51,420 Business money. 52 00:14:52,060 --> 00:14:53,460 Get your priorities right. 53 00:15:17,450 --> 00:15:18,450 myself from watching. 54 00:15:20,670 --> 00:15:23,170 Can't stop myself from watching. 55 00:17:25,319 --> 00:17:26,819 I wanted to be like them. 56 00:17:28,180 --> 00:17:29,880 To feel their pleasure. 57 00:17:31,280 --> 00:17:32,340 Their warmth. 58 00:17:35,240 --> 00:17:36,260 Their freedom. 59 00:19:17,170 --> 00:19:19,850 Hello? Hi. 60 00:19:22,480 --> 00:19:23,480 An American. 61 00:19:25,440 --> 00:19:27,720 Yeah. I know it. 62 00:19:28,100 --> 00:19:30,660 I'll show you now. Right? Yeah. 63 00:19:32,660 --> 00:19:33,660 Michelle. 64 00:19:34,100 --> 00:19:35,100 Catherine. 65 00:19:35,560 --> 00:19:36,560 Photographer. 66 00:19:37,960 --> 00:19:40,020 Sometimes. Painter. 67 00:19:40,940 --> 00:19:41,940 Sometimes. 68 00:19:45,260 --> 00:19:46,300 So beautiful. 69 00:19:46,740 --> 00:19:47,780 Do you miss home? 70 00:19:48,740 --> 00:19:49,740 No. 71 00:19:50,680 --> 00:19:51,680 Me neither. 72 00:19:53,489 --> 00:19:55,070 Well, it's nice meeting you. 73 00:19:56,370 --> 00:19:57,370 You're very beautiful. 74 00:19:57,910 --> 00:19:58,910 Thank you. 75 00:19:59,750 --> 00:20:01,070 That's nice of you to say. 76 00:20:01,550 --> 00:20:03,130 I could say the same to you. 77 00:21:26,480 --> 00:21:27,880 So you see red shoes? 78 00:21:28,780 --> 00:21:30,900 In the end, it all comes down to choices. 79 00:21:32,640 --> 00:21:35,600 Jack could have shot photo after photo and walked away. 80 00:21:37,020 --> 00:21:38,200 But he didn't. 81 00:21:39,140 --> 00:21:43,420 When I asked him why he said he could see from the look in my eyes, I was on 82 00:21:43,420 --> 00:21:44,420 adventure. 83 00:21:46,020 --> 00:21:47,980 One I might never repeat again. 84 00:21:48,880 --> 00:21:50,420 A moment in time. 85 00:21:51,960 --> 00:21:53,180 What do you think, huh, Stella? 86 00:21:55,340 --> 00:21:56,340 You want my opinion? 87 00:22:00,380 --> 00:22:01,940 It's not something you plan on. 88 00:22:02,800 --> 00:22:04,360 It's not even something you look for. 89 00:22:05,220 --> 00:22:06,380 Just kind of happens. 90 00:22:07,760 --> 00:22:08,760 Just like that. 5140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.