Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,000 --> 00:01:16,480
Dear Red Shoes, sometimes you gamble and
lose, and sometimes your worst
2
00:01:16,480 --> 00:01:18,380
nightmare can end up being your
salvation.
3
00:01:19,500 --> 00:01:21,560
At least that's the way it turned out
for me.
4
00:01:24,220 --> 00:01:26,260
Have you ever wanted to let go?
5
00:01:26,920 --> 00:01:29,180
I mean, really let go.
6
00:01:30,780 --> 00:01:32,720
And just escape what you had become?
7
00:01:34,120 --> 00:01:35,120
I did.
8
00:01:36,280 --> 00:01:40,030
I was trapped in a world that I had
helped create, and I know... longer
9
00:01:40,030 --> 00:01:44,010
understood i was a prisoner
10
00:01:44,010 --> 00:01:50,650
it's funny though are we ever really
free we're just
11
00:01:50,650 --> 00:01:56,730
simply pawns in the game of control well
i was desperate for the answer but
12
00:01:56,730 --> 00:02:03,390
i didn't know how far i'd have to go i
wanted to push beyond the beyond
13
00:02:08,330 --> 00:02:12,790
I was at the edge of an abyss, and I
decided to take the plunge.
14
00:03:10,890 --> 00:03:11,890
Looks like you're okay.
15
00:03:13,350 --> 00:03:15,210
I found you this morning in the surf.
16
00:03:16,730 --> 00:03:17,790
Do you speak English?
17
00:03:22,310 --> 00:03:24,010
You don't have a boat or a radio?
18
00:03:25,610 --> 00:03:26,610
Nothing.
19
00:03:28,170 --> 00:03:29,710
I'm afraid you're stuck here with me.
20
00:03:31,810 --> 00:03:33,370
Until someone happens by.
21
00:04:12,520 --> 00:04:13,520
Look at you.
22
00:04:13,740 --> 00:04:14,980
Looks like you're okay.
23
00:04:17,120 --> 00:04:18,320
Remember what happened?
24
00:04:20,839 --> 00:04:26,660
Well, I was on a yacht, and I flipped
over the side.
25
00:04:27,840 --> 00:04:33,840
And from there, I just laid on my back
and drifted away.
26
00:05:07,050 --> 00:05:09,410
Has anybody ever taken complete control
of you?
27
00:05:22,110 --> 00:05:28,990
If he asked me to, I would crawl across
a
28
00:05:28,990 --> 00:05:30,110
dirt floor for him.
29
00:05:34,150 --> 00:05:35,970
Yeah, I was out of control.
30
00:05:40,880 --> 00:05:42,500
You ever been taken over like that?
31
00:06:01,000 --> 00:06:02,460
Just let me be in control.
32
00:08:06,320 --> 00:08:08,880
So what do we do if no one ever comes to
take me away?
33
00:08:12,160 --> 00:08:13,520
Sooner or later, someone will come.
34
00:08:14,340 --> 00:08:15,340
Someone always comes.
35
00:08:16,620 --> 00:08:18,340
And you never attempted to go with them?
36
00:08:19,440 --> 00:08:20,440
No, never.
37
00:08:21,380 --> 00:08:24,640
When I found this place, I chopped up
some of the boat that brought me here.
38
00:08:25,180 --> 00:08:26,560
I used it for firewood.
39
00:08:27,660 --> 00:08:29,340
It takes a hell of a lot of balls.
40
00:08:30,420 --> 00:08:34,400
It takes a lot of balls to lay back in
the ocean at night and drift away with
41
00:08:34,400 --> 00:08:35,400
home.
42
00:08:38,789 --> 00:08:39,809
What happens if you get sick?
43
00:08:40,990 --> 00:08:45,290
I was sick when I came here. I'd become
someone I hated.
44
00:08:50,090 --> 00:08:51,570
Maybe I conjured you up.
45
00:08:53,230 --> 00:08:54,370
Maybe we're both dead.
46
00:08:55,710 --> 00:08:56,750
Who the hell knows?
47
00:10:26,570 --> 00:10:28,650
broke your heart and you ran away.
48
00:10:52,730 --> 00:10:56,780
You know, when I was a kid, I used to
divide men up into Two different
49
00:10:56,780 --> 00:10:57,780
categories.
50
00:10:58,820 --> 00:11:01,060
There were the men I scared to death.
51
00:11:03,640 --> 00:11:06,460
And then there were the men who treated
me like shit.
52
00:11:11,720 --> 00:11:13,000
It's all about control.
53
00:11:14,840 --> 00:11:19,220
It sometimes just gets so goddamn tired
of being yourself.
54
00:11:19,800 --> 00:11:23,800
I mean, it is nice having someone tell
you what to do.
55
00:11:25,730 --> 00:11:30,050
See, the game takes a while to play at.
The whole thing, it doesn't happen all
56
00:11:30,050 --> 00:11:34,850
at once. You start with a little
challenge.
57
00:11:38,230 --> 00:11:39,910
Like he'll be making love to you.
58
00:11:40,830 --> 00:11:41,830
On a bet.
59
00:11:43,350 --> 00:11:47,930
Look at that guy up there on the 11th
floor. He's looking at you. He wants
60
00:11:48,750 --> 00:11:49,750
Hey.
61
00:11:50,290 --> 00:11:51,610
Look up and you don't see him.
62
00:11:56,720 --> 00:12:02,360
A month goes by, another show like that
happens. Then one night, you invite a
63
00:12:02,360 --> 00:12:05,020
friend over for dinner, some guy from
out of town.
64
00:12:06,120 --> 00:12:07,580
Sounds pretty good looking.
65
00:12:07,960 --> 00:12:08,960
And then you get it.
66
00:12:10,180 --> 00:12:11,720
All things about control.
67
00:12:13,320 --> 00:12:16,420
You tough guys and your games are
controlling.
68
00:12:18,660 --> 00:12:20,380
So what's your game, tough guy?
69
00:12:24,460 --> 00:12:26,640
Tough guys don't chop up those for
firewood.
70
00:12:28,320 --> 00:12:29,420
I'm a tough guy.
71
00:12:32,000 --> 00:12:33,720
I want you to give me a kiss.
72
00:12:49,220 --> 00:12:50,980
So tell me more about the man you left.
73
00:12:54,700 --> 00:13:00,980
In the beginning, when we made love, he
used to... slap my ass real hard.
74
00:13:01,440 --> 00:13:03,200
He called it his end slap.
75
00:13:03,640 --> 00:13:06,500
He said it was supposed to stop time.
76
00:13:07,380 --> 00:13:08,920
Supposed to get me out of my head.
77
00:13:10,620 --> 00:13:13,880
To concentrate all my feelings into one
point.
78
00:13:16,480 --> 00:13:19,300
He'd whisper, you belong to me.
79
00:13:21,400 --> 00:13:23,800
He could just say it and sometimes I
would come.
80
00:13:38,060 --> 00:13:39,060
You belong to me.
81
00:13:43,140 --> 00:13:44,900
You belong to me.
82
00:13:46,580 --> 00:13:47,580
Say it again.
83
00:13:49,060 --> 00:13:50,100
Sorry, I can't.
84
00:13:52,160 --> 00:13:53,220
Can't or won't?
85
00:13:57,100 --> 00:13:58,100
Won't.
86
00:15:50,280 --> 00:15:51,280
So both come.
87
00:15:51,580 --> 00:15:52,880
And you're ready to leave.
88
00:15:53,880 --> 00:15:55,660
Signal them by lighting a fire.
89
00:15:56,220 --> 00:15:57,600
Do you want me to leave?
90
00:15:58,880 --> 00:15:59,880
No.
91
00:16:01,580 --> 00:16:03,780
But I know sooner or later you'll want
to.
92
00:16:06,340 --> 00:16:07,520
You killed someone.
93
00:16:08,900 --> 00:16:12,060
Didn't... Do I look like a murderer to
you?
94
00:16:12,300 --> 00:16:13,620
I didn't call you a murderer.
95
00:16:14,060 --> 00:16:15,680
I said you killed someone.
96
00:16:21,130 --> 00:16:22,270
Maybe a car accident?
97
00:16:23,290 --> 00:16:25,810
She died in a car accident.
98
00:16:28,050 --> 00:16:29,050
Didn't she?
99
00:16:32,970 --> 00:16:33,970
Yeah.
100
00:16:41,350 --> 00:16:42,950
Did you blame yourself?
101
00:16:55,050 --> 00:16:56,050
I can feel it.
102
00:16:57,830 --> 00:16:59,190
I didn't come here to hide.
103
00:16:59,570 --> 00:17:00,570
I came here to heal.
104
00:17:07,069 --> 00:17:08,210
Tell me about her.
105
00:17:11,970 --> 00:17:12,990
Too painful.
106
00:17:17,109 --> 00:17:19,030
The pain won't go away if I keep it
inside.
107
00:17:34,640 --> 00:17:36,740
For the name of an actor in a fucking
movie.
108
00:17:38,560 --> 00:17:39,660
She was right.
109
00:17:45,620 --> 00:17:46,720
Got it mixed up.
110
00:17:52,060 --> 00:17:53,180
Driving too fast.
111
00:17:53,560 --> 00:17:54,560
Rain.
112
00:18:04,140 --> 00:18:07,040
You never make things seem so important.
113
00:18:10,480 --> 00:18:12,480
Until you lose someone you really love.
114
00:18:23,460 --> 00:18:25,080
She was a very lucky woman.
115
00:20:25,710 --> 00:20:26,870
He's come for me.
116
00:20:47,530 --> 00:20:50,350
Can we ever truly live with abandon?
117
00:20:52,570 --> 00:20:53,850
I pushed myself.
118
00:20:54,910 --> 00:20:57,170
And I found a place in me that I had
never known.
119
00:21:22,540 --> 00:21:24,820
For the first time in my life, I feel
like I have it all.
120
00:21:25,420 --> 00:21:26,420
Get my drift?
121
00:21:27,400 --> 00:21:30,660
Seriously, Red Shoes, sometimes that's
the only way out.
8246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.