All language subtitles for Red Shoe Diaries s05e02 Dime A Dance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,020 --> 00:00:56,020 No, it's a video. 2 00:00:57,120 --> 00:00:58,500 You take a look at the video. 3 00:00:59,680 --> 00:01:01,100 The VCR's still broken. 4 00:01:02,140 --> 00:01:08,920 You see, Red Shoes, we have three stories to tell 5 00:01:08,920 --> 00:01:09,920 you. 6 00:01:10,600 --> 00:01:13,960 But they're all, well, how would you put it exactly? 7 00:01:15,940 --> 00:01:16,940 Interrelated. 8 00:01:19,380 --> 00:01:22,940 What's the worst thing that could happen to three best friends? 9 00:01:28,490 --> 00:01:30,230 I see you in a picture frame. 10 00:01:32,170 --> 00:01:36,030 I wish that I could know your name. 11 00:01:37,210 --> 00:01:40,770 You comfort me in ways that you'll never know. 12 00:01:42,370 --> 00:01:47,170 Only you could remind me. 13 00:01:47,530 --> 00:01:49,990 I feel the mischief. 14 00:02:02,350 --> 00:02:07,190 You see, Red Shoes, the three of us work at the last of the time of dance bars, 15 00:02:07,450 --> 00:02:08,729 the Stardust. 16 00:02:11,710 --> 00:02:16,350 Only difference between then and now is that it's more like a buck a minute. 17 00:02:19,750 --> 00:02:26,490 We encourage the consumption 18 00:02:26,490 --> 00:02:28,830 of champagne and good conversation. 19 00:02:35,130 --> 00:02:37,370 And absolutely no dating. 20 00:02:41,390 --> 00:02:44,830 A guy gets out of hand, and we stick Marilyn on him. 21 00:02:47,930 --> 00:02:54,810 And once he's got Marilyn on his tail, 22 00:02:54,930 --> 00:02:56,470 he ain't never coming back. 23 00:02:59,030 --> 00:03:00,930 You ever seen a pit bull in heat? 24 00:03:03,780 --> 00:03:05,360 Can I get on with this, please? 25 00:03:05,740 --> 00:03:06,940 You can go right ahead, darling. 26 00:03:07,800 --> 00:03:14,360 Anyway, it all started when... when 27 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 Armin... 28 00:03:30,670 --> 00:03:32,170 Army was the singer in the band. 29 00:04:01,870 --> 00:04:05,150 I wish that I could know her name. 30 00:04:06,530 --> 00:04:11,370 She comforts me in ways that she will never know. 31 00:04:12,330 --> 00:04:18,610 If only she would come alive, I'd feel 32 00:04:18,610 --> 00:04:22,330 the mystery in her. 33 00:04:36,729 --> 00:04:42,310 He and the band played two sets a night, seven days a week, 34 00:04:42,550 --> 00:04:45,230 for as long as anyone could remember. 35 00:04:51,570 --> 00:04:52,570 Yeah, 36 00:05:03,550 --> 00:05:05,470 you probably guessed it. 37 00:05:16,790 --> 00:05:21,290 He just... He died. 38 00:05:21,610 --> 00:05:23,150 He died. 39 00:05:42,890 --> 00:05:43,890 It was. 40 00:05:46,530 --> 00:05:48,690 Everybody loved Armie. 41 00:05:50,550 --> 00:05:51,310 And 42 00:05:51,310 --> 00:05:58,810 when 43 00:05:58,810 --> 00:06:02,650 he passed on, it just broke our hearts. 44 00:06:35,690 --> 00:06:37,510 But the show, you know. 45 00:06:39,250 --> 00:06:40,290 Had to go on. 46 00:06:40,690 --> 00:06:41,690 Yeah, too. 47 00:06:59,850 --> 00:07:00,850 Hello? 48 00:07:01,070 --> 00:07:02,250 Hi, I'm Michael. 49 00:07:03,550 --> 00:07:04,550 Union sent me. 50 00:07:06,990 --> 00:07:08,310 A little young, aren't you? 51 00:07:08,550 --> 00:07:12,950 Yes, ma 'am. But I can sing and know all the tunes, the old ones. 52 00:07:13,450 --> 00:07:15,170 And at least I can guarantee you that. 53 00:07:15,470 --> 00:07:18,250 Well, it's too late to replace you. 54 00:07:18,790 --> 00:07:20,050 Well, at least for tonight. 55 00:07:21,110 --> 00:07:23,790 Go on, show me what you're going to do. Okay, thank you very much. 56 00:07:54,890 --> 00:07:59,690 I see you in a picture frame I 57 00:07:59,690 --> 00:08:06,290 wish that I could know your name 58 00:08:06,290 --> 00:08:13,230 You comfort me 59 00:08:13,230 --> 00:08:16,170 in ways that you will never know 60 00:08:55,630 --> 00:08:58,090 through this brave and touching face. 61 00:08:59,190 --> 00:09:03,630 Like a child, the father love I am for you. 62 00:09:04,210 --> 00:09:08,350 Come alive, my baby, please come alive. 63 00:09:09,170 --> 00:09:13,550 Come alive, if I ask you, just come alive. 64 00:09:14,610 --> 00:09:19,190 Could it be you exist only in my dreams? 65 00:09:20,150 --> 00:09:24,030 There's a great grip at the end of this symphony. 66 00:09:46,590 --> 00:09:48,630 Hello. I never drink. 67 00:09:49,990 --> 00:09:52,310 I mean, I shouldn't drink. 68 00:09:54,700 --> 00:09:55,700 I don't know. You want a drink? 69 00:09:56,300 --> 00:09:57,360 No, thanks. I'm okay. 70 00:10:00,840 --> 00:10:01,840 I'm Nan. 71 00:10:02,740 --> 00:10:03,740 Michael. 72 00:10:08,080 --> 00:10:09,360 You know what happened tonight? 73 00:10:10,080 --> 00:10:11,240 It wasn't your fault. 74 00:10:12,540 --> 00:10:16,460 I mean, it was just one of those nutty coincidences. 75 00:10:18,920 --> 00:10:23,520 I mean, how could you know that that was the same song Armie was singing when 76 00:10:23,520 --> 00:10:25,210 he... When he left us. 77 00:10:26,250 --> 00:10:31,250 I mean, looking, singing, just like he did. 78 00:10:35,130 --> 00:10:39,170 So... So? 79 00:10:39,630 --> 00:10:40,630 Want to dance? 80 00:10:58,870 --> 00:11:03,150 Well, I just sort of thought that since we're here... 81 00:11:03,150 --> 00:11:06,490 Well, anyway, it's free. 82 00:11:07,150 --> 00:11:08,330 I'm not a very good dancer. 83 00:11:09,450 --> 00:11:10,450 Me neither. 84 00:11:10,950 --> 00:11:12,150 Yeah, but it's what you do. 85 00:11:12,710 --> 00:11:15,530 It's what I do, but not what I do. 86 00:11:18,270 --> 00:11:19,710 Not forever, anyway. 87 00:11:28,140 --> 00:11:29,140 favorite part. 88 00:11:29,540 --> 00:11:30,580 Want to know what? 89 00:11:33,100 --> 00:11:38,080 It makes me feel like I'm somewhere else. 90 00:11:40,680 --> 00:11:44,980 If you keep looking up, you could be anywhere at all. 91 00:11:45,760 --> 00:11:46,760 Harris? 92 00:11:47,540 --> 00:11:48,540 Rome? 93 00:11:49,880 --> 00:11:50,880 Amsterdam? 94 00:11:53,300 --> 00:11:54,320 How's that survive? 95 00:12:01,040 --> 00:12:02,280 This is what I do. 96 00:12:04,260 --> 00:12:08,500 I just can't look. 97 00:12:13,660 --> 00:12:15,040 Just look up. 98 00:12:16,660 --> 00:12:18,080 Shut my eyes. 99 00:12:21,840 --> 00:12:22,840 Here. 100 00:12:44,650 --> 00:12:45,650 anything you know. 101 00:12:46,150 --> 00:12:47,150 Hmm. 102 00:12:47,550 --> 00:12:48,550 We know. 103 00:14:05,160 --> 00:14:11,640 He was the sweetest, most gentle, most understanding man. 104 00:14:12,520 --> 00:14:13,520 Human being. 105 00:14:15,320 --> 00:14:18,700 Basically, a girl's got to do what a girl's got to do. 106 00:14:20,920 --> 00:14:22,640 Oh, you should talk, Darcy. 107 00:14:24,320 --> 00:14:25,320 Yeah, I will. 108 00:14:25,900 --> 00:14:28,700 Anyway, it was a Tuesday night. 109 00:14:29,600 --> 00:14:33,740 Nan and Winnie were off, so I had no way of knowing what had happened the night 110 00:14:33,740 --> 00:14:34,740 before. 111 00:14:34,880 --> 00:14:36,500 Oh, I know that now, Darcy. 112 00:14:36,920 --> 00:14:38,300 Well, I know you do, sweetheart. 113 00:14:39,160 --> 00:14:42,380 I just want to make it clear to Mr. Red Shoes. 114 00:14:44,480 --> 00:14:51,440 Anyway, like I was saying, it was a Tuesday night, and 115 00:14:51,440 --> 00:14:55,360 he had the sweetest voice you'd ever heard. 116 00:14:55,880 --> 00:15:02,260 And when he sang that song, 117 00:15:03,180 --> 00:15:06,720 By then he probably knew that was his lucky song. 118 00:15:21,400 --> 00:15:27,460 I'd feel the mysteries in her 119 00:15:27,460 --> 00:15:28,480 eyes. 120 00:16:01,920 --> 00:16:02,920 So? 121 00:16:03,860 --> 00:16:04,860 So. 122 00:16:06,400 --> 00:16:08,660 So what made you learn how to think so pretty? 123 00:16:11,660 --> 00:16:14,120 My grandmother, I guess. She was sort of a fan. 124 00:16:28,750 --> 00:16:35,710 Just picturing you as a little boy sitting there with your grandma and 125 00:16:35,710 --> 00:16:36,870 her favorite tunes. 126 00:16:39,190 --> 00:16:40,190 I don't know. 127 00:16:45,050 --> 00:16:46,110 Do me a favor. 128 00:18:43,220 --> 00:18:47,020 I love making love in a packed suit of cars. 129 00:18:48,420 --> 00:18:49,680 Especially vintage. 130 00:18:54,840 --> 00:18:56,440 Chevys, Ford. 131 00:19:19,720 --> 00:19:20,720 It's true. 132 00:19:20,940 --> 00:19:24,940 I never could resist a man in the backseat of a vintage automobile. 133 00:19:27,340 --> 00:19:30,320 I bet you can't guess what happened next. 134 00:19:31,140 --> 00:19:33,160 And it all began with that damn song. 135 00:19:40,699 --> 00:19:46,300 I wish that I could know your name 136 00:19:46,300 --> 00:19:53,280 You comfort me 137 00:19:53,280 --> 00:19:59,880 in ways that you will never know Yep, 138 00:20:00,100 --> 00:20:02,180 that damn song. 139 00:20:32,850 --> 00:20:38,090 If I could read through this brave and touching face. 140 00:20:39,930 --> 00:20:43,810 I could justify the love I feel for you. 141 00:20:44,210 --> 00:20:48,370 Come alive, my baby, please come alive. 142 00:20:49,130 --> 00:20:53,690 Come alive, if I ask you to come alive. 143 00:20:54,570 --> 00:20:59,270 Could it be you exist only in my dreams? 144 00:20:59,950 --> 00:21:04,030 Let the fragrance of the air visit beneath. 145 00:21:05,710 --> 00:21:06,930 Lock the door. 146 00:21:07,870 --> 00:21:12,850 Thank you. 147 00:22:44,590 --> 00:22:45,590 Yeah, second that. 148 00:22:45,910 --> 00:22:46,910 Ditto. 149 00:22:50,010 --> 00:22:55,170 You see, Thursday through Saturday, all three of us work at the same club. 150 00:22:55,730 --> 00:22:57,790 And we just so happen to be sitting around. 151 00:22:58,630 --> 00:23:00,310 Yacking the way girls can do. 152 00:23:00,870 --> 00:23:03,690 And we all had something to talk about, if you know what I mean. 153 00:23:04,130 --> 00:23:06,710 But what happened next was really quite funny. 154 00:23:07,170 --> 00:23:08,550 Well, when you look back on it. 155 00:23:09,190 --> 00:23:10,190 Exactly. 156 00:23:17,120 --> 00:23:23,800 Okay, so we were dancing, and I looked into his 157 00:23:23,800 --> 00:23:26,820 eyes, and I just asked him to kiss me. 158 00:23:29,060 --> 00:23:30,100 You did what? 159 00:23:30,360 --> 00:23:31,360 Yeah. 160 00:23:32,440 --> 00:23:33,440 And he did. 161 00:23:33,660 --> 00:23:34,880 Oh, yes, he did. 162 00:23:35,720 --> 00:23:37,020 Well, good for you, girl. 163 00:23:39,020 --> 00:23:40,140 Can I tell you something? 164 00:23:40,840 --> 00:23:41,840 What? 165 00:23:42,480 --> 00:23:45,520 I did the same damn thing. Kiss me. 166 00:23:46,110 --> 00:23:47,110 No, you didn't. 167 00:23:47,570 --> 00:23:48,570 Yeah, I did. 168 00:23:51,690 --> 00:23:52,690 Me too. 169 00:23:54,450 --> 00:23:58,630 I just walked up to him and I said, Michael, kiss me, goddammit. 170 00:24:01,110 --> 00:24:02,470 What'd you say his name was? 171 00:24:03,890 --> 00:24:05,230 Michael. Why? 172 00:24:07,490 --> 00:24:08,490 That's funny. 173 00:24:08,530 --> 00:24:09,530 That's funny. 174 00:24:10,910 --> 00:24:13,630 Well, my guy's name's Michael too. 175 00:24:15,040 --> 00:24:16,040 So is mine. 176 00:24:18,020 --> 00:24:19,020 That's weird. 177 00:24:20,140 --> 00:24:24,380 It isn't so weird considering the fact there's this new guy named Michael who 178 00:24:24,380 --> 00:24:27,520 just happens to work in the same plant as you three dingbats. 179 00:24:28,940 --> 00:24:30,000 How could you? 180 00:24:31,880 --> 00:24:33,560 Me? What about you? 181 00:24:34,100 --> 00:24:35,460 Well, I was there first. 182 00:24:36,360 --> 00:24:37,360 Hell. 183 00:24:38,100 --> 00:24:39,880 Might have had him if he would have had me. 184 00:24:41,720 --> 00:24:43,940 Reminds me of Arnie the way he used to just... 185 00:24:45,550 --> 00:24:47,150 Kept so involved with everybody. 186 00:24:48,850 --> 00:24:51,570 He was just too nice. That was his problem. 187 00:24:52,030 --> 00:24:55,350 He was too sweet. 188 00:24:56,950 --> 00:24:58,770 Sweetest darn thing I ever heard. 189 00:24:59,070 --> 00:25:00,290 It's after army. 190 00:25:02,110 --> 00:25:03,590 Sweetest damn voice. 191 00:25:05,290 --> 00:25:08,290 You can't smile. 192 00:25:11,490 --> 00:25:12,830 Well, kiss him. 193 00:25:16,220 --> 00:25:18,060 That's not all he was good at. 194 00:25:24,740 --> 00:25:26,360 Well, there you have it, red shoes. 195 00:25:28,240 --> 00:25:30,600 He came just as quickly as he went. 196 00:25:31,620 --> 00:25:34,720 So quickly, it's actually a question if he ever really existed. 197 00:25:36,240 --> 00:25:37,400 Oh, but he did. 198 00:25:38,100 --> 00:25:39,100 And he does. 199 00:25:39,540 --> 00:25:41,120 He'll always be in our hearts. 200 00:25:41,340 --> 00:25:42,580 The man of our dreams. 201 00:25:43,760 --> 00:25:44,760 That's what he is. 202 00:25:46,240 --> 00:25:48,760 Yeah, he was something, all right. 203 00:25:50,220 --> 00:25:51,900 Doesn't really come to think of it. 204 00:25:52,760 --> 00:25:53,760 So are we. 205 00:25:54,980 --> 00:26:01,160 I don't know what to think about that. Let's take a walk and think about it. 206 00:26:02,320 --> 00:26:03,320 Come on, fella. 13254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.