All language subtitles for Red Shoe Diaries s01e08 Another Womans Lipstick
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,720 --> 00:01:22,320
Thank you.
2
00:01:59,370 --> 00:02:02,890
Dear red shoes, it would have to be red,
wouldn't it?
3
00:02:03,690 --> 00:02:06,030
That's what she was wearing the first
time I saw her.
4
00:02:06,830 --> 00:02:07,830
Red lipstick.
5
00:02:08,590 --> 00:02:10,570
Red with shame, my face was burning.
6
00:02:11,890 --> 00:02:13,270
But I'm getting ahead of myself.
7
00:02:14,630 --> 00:02:15,950
Zoe and Robert.
8
00:02:16,450 --> 00:02:17,450
Robert and Zoe.
9
00:02:19,630 --> 00:02:26,310
I loved him from the first moment I saw
him. He was 11 then, but so was I.
10
00:02:28,680 --> 00:02:30,040
Zoe and Robert.
11
00:02:31,780 --> 00:02:33,040
Robert and Zoe.
12
00:02:38,100 --> 00:02:39,340
I've got to go.
13
00:02:40,260 --> 00:02:41,260
You've got to go?
14
00:02:41,720 --> 00:02:42,720
Hello?
15
00:03:02,510 --> 00:03:03,530
Or so I thought.
16
00:03:05,430 --> 00:03:06,750
Until that morning.
17
00:03:07,990 --> 00:03:10,350
The morning my world started to fall
apart.
18
00:03:11,430 --> 00:03:13,850
I mean really started to fall apart.
19
00:03:17,330 --> 00:03:21,230
And I'm sad to say it all started with a
cliché.
20
00:03:24,210 --> 00:03:25,210
Yep.
21
00:03:25,730 --> 00:03:26,910
You guessed it.
22
00:03:28,330 --> 00:03:29,710
Another woman's scent.
23
00:03:32,080 --> 00:03:33,560
Another woman's lipstick.
24
00:04:29,830 --> 00:04:30,830
I couldn't move.
25
00:04:33,770 --> 00:04:35,150
I was paralyzed.
26
00:04:45,470 --> 00:04:46,670
Are you okay?
27
00:04:48,390 --> 00:04:49,390
Mm -hmm.
28
00:04:52,510 --> 00:04:53,810
You smell good.
29
00:04:57,050 --> 00:04:58,050
Have you eaten?
30
00:05:07,820 --> 00:05:08,820
What's up, Sue?
31
00:05:47,020 --> 00:05:48,020
Robert and Zoe.
32
00:05:49,800 --> 00:05:52,120
Zoe and Robert.
33
00:05:55,620 --> 00:05:56,640
Who was she?
34
00:05:57,820 --> 00:05:59,760
What did she have that I didn't?
35
00:06:40,720 --> 00:06:41,720
Hello?
36
00:06:41,980 --> 00:06:43,600
So, how you doing?
37
00:06:47,080 --> 00:06:48,080
Fine.
38
00:06:48,820 --> 00:06:51,200
You won't believe what these fucking
guys want now.
39
00:06:51,980 --> 00:06:52,980
Let me guess.
40
00:06:56,340 --> 00:06:57,800
They want you to work late.
41
00:06:58,680 --> 00:07:00,760
They want to expand the damn lobby.
42
00:07:01,220 --> 00:07:03,140
I'm going to be here all night doing
elevations.
43
00:07:04,840 --> 00:07:05,840
I understand.
44
00:07:06,940 --> 00:07:10,260
But just close your eyes.
45
00:07:10,680 --> 00:07:11,900
Think about Bali, okay?
46
00:07:12,640 --> 00:07:14,540
Because that's where I'm taking you as
soon as this is over.
47
00:07:15,700 --> 00:07:16,920
Okay. Sorry, sweetie.
48
00:07:17,420 --> 00:07:18,420
Love you.
49
00:07:20,380 --> 00:07:21,380
I love you, too.
50
00:07:23,620 --> 00:07:24,620
Bye.
51
00:07:33,860 --> 00:07:34,860
Sally?
52
00:07:35,980 --> 00:07:37,000
I'm leaving for the day.
53
00:07:37,760 --> 00:07:39,780
If anyone calls, I'm not reachable.
54
00:07:48,720 --> 00:07:49,720
I had to see for myself.
55
00:07:52,700 --> 00:07:54,140
I had to see his face.
56
00:07:58,040 --> 00:07:59,420
I had to see his eyes.
57
00:11:02,890 --> 00:11:03,970
Quite extraordinary.
58
00:11:07,910 --> 00:11:09,350
You have a beautiful head.
59
00:11:12,050 --> 00:11:13,050
Thanks.
60
00:11:16,510 --> 00:11:19,790
But if I were you, I'd use a darker
shade.
61
00:11:23,270 --> 00:11:28,750
Look, we have the same hair, same skin
tone.
62
00:11:30,530 --> 00:11:32,050
I think you should use mine.
63
00:11:37,450 --> 00:11:39,110
No, really, it's fine. It's okay.
64
00:11:40,470 --> 00:11:42,090
Don't be such a scaredy cat.
65
00:11:44,050 --> 00:11:45,050
Beautiful.
66
00:11:50,850 --> 00:11:51,850
Beautiful.
67
00:12:00,770 --> 00:12:02,110
As simple as that.
68
00:12:03,730 --> 00:12:04,730
Change of lipstick.
69
00:14:06,380 --> 00:14:07,660
It was like a dream.
70
00:14:16,820 --> 00:14:19,560
Everything about her was untouchable.
71
00:14:26,540 --> 00:14:28,060
I watched her.
72
00:14:32,980 --> 00:14:34,240
But it...
73
00:14:46,280 --> 00:14:47,940
She hypnotized us both.
74
00:14:54,260 --> 00:14:55,560
I couldn't move.
75
00:15:02,880 --> 00:15:04,220
And neither could he.
76
00:15:27,280 --> 00:15:28,280
movie.
77
00:17:42,200 --> 00:17:43,200
Every day.
78
00:17:46,060 --> 00:17:48,940
Night and day, all I could think about
was her.
79
00:20:42,580 --> 00:20:43,920
Always so trusting.
80
00:20:45,700 --> 00:20:47,080
Always so frightened.
81
00:20:50,180 --> 00:20:51,480
Zoe and Robert.
82
00:20:53,360 --> 00:20:54,540
Robert and Zoe.
83
00:20:58,020 --> 00:20:59,420
I had to touch her.
84
00:21:08,640 --> 00:21:09,900
Hi, honey, it's me.
85
00:21:10,860 --> 00:21:13,800
Something just came up. They want me to
speak on some panel tonight.
86
00:21:23,820 --> 00:21:28,680
I know it sucks, but just close your
eyes and think of Barley.
87
00:21:31,360 --> 00:21:37,880
I love him.
88
00:22:33,800 --> 00:22:36,220
Now I knew what it felt like to be him.
89
00:22:39,280 --> 00:22:41,200
There was no resisting her.
90
00:23:03,560 --> 00:23:04,600
Do you like what you see?
91
00:23:09,340 --> 00:23:10,340
Yes.
92
00:23:13,620 --> 00:23:15,140
The owner's a friend of mine.
93
00:23:17,820 --> 00:23:20,380
Would you like to see his office?
94
00:23:53,760 --> 00:23:54,500
Take off the show
95
00:23:54,500 --> 00:24:07,420
Take
96
00:24:07,420 --> 00:24:14,280
off the
97
00:24:14,280 --> 00:24:15,280
dress
98
00:24:47,560 --> 00:24:48,560
Now you.
99
00:24:52,920 --> 00:24:53,920
When I'm ready.
100
00:25:14,200 --> 00:25:16,700
I think you're ready.
101
00:26:14,830 --> 00:26:16,970
You're his wife, aren't you?
102
00:26:20,810 --> 00:26:21,870
Those lips.
103
00:26:23,410 --> 00:26:24,410
So beautiful.
104
00:26:26,430 --> 00:26:28,110
So fucking beautiful.
105
00:26:30,310 --> 00:26:32,490
I was outside the motel room window.
106
00:26:33,430 --> 00:26:35,350
I watched you make love to my husband.
107
00:26:50,320 --> 00:26:51,320
Where's the news?
108
00:26:53,880 --> 00:26:55,580
Which one of us are you watching?
109
00:26:58,540 --> 00:27:00,400
Him? Or me?
110
00:27:06,400 --> 00:27:08,720
I've never done anything like this
before.
111
00:27:09,900 --> 00:27:11,180
You're so beautiful.
112
00:27:31,720 --> 00:27:32,720
A new lipstick?
113
00:27:35,860 --> 00:27:37,520
Of losing your husband?
114
00:27:43,620 --> 00:27:45,200
No, you're not.
115
00:28:01,740 --> 00:28:02,740
Bye -bye.
116
00:31:16,910 --> 00:31:18,050
Zoe and Robert.
117
00:31:18,590 --> 00:31:19,590
Robert and Zoe.
118
00:31:21,350 --> 00:31:22,730
I forgave him.
119
00:31:24,850 --> 00:31:26,330
And he forgave me.
120
00:31:32,690 --> 00:31:36,470
He learned a lesson, and I'm smiling as
I write this.
121
00:31:37,470 --> 00:31:38,830
And I got an education.
122
00:31:40,410 --> 00:31:42,510
And neither of us ever saw her again.
123
00:31:47,850 --> 00:31:52,590
You know, Isabella, truth is the most
amazing healer.
124
00:31:53,530 --> 00:31:57,590
But sometimes it's hard medicine to
swallow.
125
00:31:59,190 --> 00:32:00,450
Can I get an amen?
7261