All language subtitles for Red Shoe Diaries s01e03 You Have The Right
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,400 --> 00:02:01,720
Dear Red Shoes, I don't keep a diary.
2
00:02:02,280 --> 00:02:03,960
Even this is difficult for me.
3
00:02:04,500 --> 00:02:07,080
Not to tell you my story, but to write a
letter.
4
00:02:07,600 --> 00:02:09,039
To write subjectively.
5
00:02:09,280 --> 00:02:11,720
To try and express emotions as words.
6
00:02:12,360 --> 00:02:14,420
You see, I was trained to repress
emotion.
7
00:02:14,940 --> 00:02:19,460
To think, behave, and account for my
actions with the barest minimum of
8
00:02:20,120 --> 00:02:23,740
But what I found out about myself
through this experience is that I'm
9
00:02:23,740 --> 00:02:24,740
quite good with words.
10
00:02:25,600 --> 00:02:29,240
Pushed against the wall, I think I could
talk anybody into just about anything.
11
00:02:30,300 --> 00:02:31,460
So it'll be good, Stella.
12
00:02:34,300 --> 00:02:35,300
Do you work out?
13
00:02:35,920 --> 00:02:39,460
Of course you do. I don't know a single
person in the city who doesn't go to the
14
00:02:39,460 --> 00:02:40,460
gym.
15
00:02:40,860 --> 00:02:44,140
But maybe that's because I'm always
there, seven days a week, whenever I'm
16
00:02:44,140 --> 00:02:45,140
working.
17
00:02:53,160 --> 00:02:55,260
I love looking at men's bodies.
18
00:02:55,900 --> 00:02:59,740
I mean, love looking at men's bodies.
19
00:03:01,340 --> 00:03:06,500
Biceps, torsos, hamstrings,
20
00:03:06,940 --> 00:03:08,440
abs.
21
00:03:09,440 --> 00:03:16,300
And like 98 % of the faithful, I'm here
to check out and to
22
00:03:16,300 --> 00:03:17,300
be checked out.
23
00:03:38,510 --> 00:03:44,590
There is, however, that 2 % of the
faithful who go to the gym simply to
24
00:03:44,590 --> 00:03:45,590
out.
25
00:03:46,230 --> 00:03:47,870
The super dedicated.
26
00:03:48,770 --> 00:03:50,830
The ones who never look at anyone else.
27
00:03:51,730 --> 00:03:52,870
Not even themselves.
28
00:03:57,030 --> 00:04:02,270
At the Westside Body Connection, that 2
% was a racquetball player.
29
00:04:03,230 --> 00:04:04,470
His name was Nick.
30
00:04:05,890 --> 00:04:07,170
Nick Willett.
31
00:04:08,040 --> 00:04:09,580
That was all I knew about him.
32
00:04:10,320 --> 00:04:12,480
He wasn't like anybody else in the gym.
33
00:04:16,260 --> 00:04:21,800
He was the only man in two years of
coming to the gym who never noticed me.
34
00:04:22,920 --> 00:04:23,920
Never.
35
00:04:26,600 --> 00:04:32,680
Three times a week, he'd show up at the
gym, beat somebody, and leave.
36
00:04:42,540 --> 00:04:47,320
And those eyes, those beautiful eyes.
37
00:04:53,720 --> 00:04:56,540
He was an extraordinary being.
38
00:04:57,660 --> 00:05:02,140
To meet him, I had to employ
extraordinary means.
39
00:05:13,390 --> 00:05:16,030
There was no way he wasn't going to
notice me tonight.
40
00:05:17,250 --> 00:05:18,630
I'd already gone too far.
41
00:05:19,810 --> 00:05:21,110
I was committed.
42
00:05:22,430 --> 00:05:23,890
There was no turning back.
43
00:05:25,450 --> 00:05:28,010
In for a penny, in for a pound.
44
00:05:29,430 --> 00:05:34,850
Like my daddy used to say, anything
worth doing is worth doing right.
45
00:05:46,919 --> 00:05:48,360
License and registration, please.
46
00:05:52,720 --> 00:05:54,480
Did it change the speed limit here?
47
00:05:59,800 --> 00:06:00,800
Nick Willard?
48
00:06:01,120 --> 00:06:02,120
That's you?
49
00:06:02,560 --> 00:06:04,380
Yes, ma 'am. Yes, officer.
50
00:06:05,820 --> 00:06:07,980
Would you step out of the car, please,
Mr. Willard?
51
00:06:11,280 --> 00:06:12,280
Yes, ma 'am.
52
00:06:20,520 --> 00:06:21,820
You know you ever broke into LA?
53
00:06:24,260 --> 00:06:25,260
No.
54
00:06:25,880 --> 00:06:26,940
I didn't this morning.
55
00:06:27,980 --> 00:06:29,220
Step up to the curb, please.
56
00:06:29,960 --> 00:06:30,960
I beg your pardon?
57
00:06:31,180 --> 00:06:32,380
Step up to the curb, please.
58
00:06:33,940 --> 00:06:35,780
I beg your pardon, officer. What for?
59
00:06:48,020 --> 00:06:49,300
Arms out at your side.
60
00:06:49,760 --> 00:06:50,760
Head back, eyes closed.
61
00:06:51,460 --> 00:06:53,360
Just the tip of your nose with your
right index finger.
62
00:06:58,280 --> 00:07:00,720
Okay, Mr. Willard, I've seen enough.
Step over to the fence.
63
00:07:01,540 --> 00:07:03,180
Excuse me? Step over to the fence.
64
00:07:06,080 --> 00:07:07,980
I think you owe me some sort of
explanation.
65
00:07:08,520 --> 00:07:10,380
Put your hands up on the fence. Spread
your legs.
66
00:07:17,420 --> 00:07:18,420
What's the charge?
67
00:07:19,370 --> 00:07:20,670
Driving with a broken taillight.
68
00:07:22,550 --> 00:07:24,350
Violation of vehicle code 24600.
69
00:07:25,950 --> 00:07:29,190
You're risking me for a broken
taillight? Keep it forward, Mr. Willett.
70
00:07:31,570 --> 00:07:32,950
Place your right hand behind your neck.
71
00:07:37,150 --> 00:07:38,150
Now the left.
72
00:07:40,230 --> 00:07:41,230
This is ridiculous.
73
00:07:43,310 --> 00:07:44,590
What the fuck is this?
74
00:07:45,170 --> 00:07:47,270
You're digging yourself a hole here, Mr.
Willett.
75
00:07:54,000 --> 00:07:57,640
I mean, you're arresting me for a
traffic misdemeanor?
76
00:08:05,360 --> 00:08:06,760
Aren't you going to read me my rights?
77
00:08:07,220 --> 00:08:08,220
Want to hear your rights?
78
00:08:10,020 --> 00:08:11,720
You have the right to remain silent.
79
00:08:25,740 --> 00:08:28,240
I took him to an artist's loft in the
middle of the city.
80
00:08:28,960 --> 00:08:31,180
A place we'd done a drug bust the night
before.
81
00:08:32,679 --> 00:08:33,679
I know.
82
00:08:33,880 --> 00:08:35,020
I must have been crazy.
83
00:08:35,799 --> 00:08:37,340
Putting my job on the line.
84
00:08:37,679 --> 00:08:39,240
Abusing the authority of my badge.
85
00:08:41,240 --> 00:08:42,600
But I'd thought about it.
86
00:08:43,679 --> 00:08:45,180
This was the only way.
87
00:08:46,120 --> 00:08:48,300
I have $200 in my wallet. Take it.
88
00:08:49,620 --> 00:08:51,200
Take my watch, whatever you want.
89
00:08:56,970 --> 00:08:58,770
I don't know why I chose the place.
90
00:09:00,370 --> 00:09:02,770
Maybe because I felt it was the place he
belonged.
91
00:09:04,330 --> 00:09:06,430
I could see him there on opening night.
92
00:09:08,310 --> 00:09:09,510
With all those models.
93
00:09:11,270 --> 00:09:12,910
All those well -dressed people.
94
00:09:16,310 --> 00:09:17,970
And then there were the chairs.
95
00:09:19,570 --> 00:09:20,690
You like art, Nick?
96
00:09:22,550 --> 00:09:24,430
I don't know much about it, but...
97
00:09:25,770 --> 00:09:29,290
Lately, it's just gotten under my skin,
you know?
98
00:09:29,570 --> 00:09:35,650
And there's a guy who spends $28 million
and builds some yellow umbrellas out in
99
00:09:35,650 --> 00:09:36,609
the desert.
100
00:09:36,610 --> 00:09:38,310
Take them down in three weeks.
101
00:09:39,290 --> 00:09:40,570
Can you imagine that?
102
00:09:42,210 --> 00:09:44,630
What's that compared to barber chairs?
103
00:09:45,290 --> 00:09:46,470
Gigs up, Costello.
104
00:09:47,410 --> 00:09:48,410
Gangster.
105
00:10:22,060 --> 00:10:23,860
one of those singing telegrams.
106
00:10:24,700 --> 00:10:25,700
Shhh.
107
00:10:30,140 --> 00:10:31,460
Rule number one.
108
00:10:32,340 --> 00:10:35,120
I talk, you listen.
109
00:10:39,300 --> 00:10:40,300
My game.
110
00:10:41,860 --> 00:10:43,080
Play by the rules.
111
00:10:48,880 --> 00:10:49,900
My rule.
112
00:10:59,790 --> 00:11:00,790
You look good, Nick.
113
00:11:01,470 --> 00:11:08,290
I mean, you always look good, but
tonight you look especially good.
114
00:11:13,850 --> 00:11:19,990
Do I know you?
115
00:11:23,430 --> 00:11:24,430
No.
116
00:11:25,150 --> 00:11:26,370
You don't know me.
117
00:11:44,620 --> 00:11:48,160
You don't know me. I'm just a woman,
just like every other woman.
118
00:11:51,420 --> 00:11:52,660
Why should you know me?
119
00:11:58,640 --> 00:12:01,440
I've got to tell you, you don't strike
me as an average woman.
120
00:12:05,080 --> 00:12:06,200
Thank you, Nick.
121
00:12:07,720 --> 00:12:09,600
I appreciate you saying that.
122
00:12:11,300 --> 00:12:12,340
That's why you're here.
123
00:12:13,900 --> 00:12:18,300
I'm going to convince you that I'm not
an average woman.
124
00:12:21,180 --> 00:12:22,980
Aren't you even going to ask me my name?
125
00:12:24,520 --> 00:12:25,520
McCabe.
126
00:12:25,880 --> 00:12:26,900
It's on your badge.
127
00:12:29,840 --> 00:12:33,140
So, you do notice things.
128
00:12:34,860 --> 00:12:36,560
How about remembering things?
129
00:12:37,080 --> 00:12:39,700
Would you remember my first name if I
told it to you?
130
00:12:41,400 --> 00:12:42,400
It's office.
131
00:12:43,040 --> 00:12:44,040
Isn't it?
132
00:12:51,840 --> 00:12:53,580
My friends call me Lynn.
133
00:13:04,320 --> 00:13:07,540
Aren't you worried about me turning you
in, Lynn?
134
00:13:13,550 --> 00:13:16,130
Turn me in, Nick, if you want to.
135
00:13:18,970 --> 00:13:22,750
But I don't think you want to.
136
00:13:25,790 --> 00:13:26,990
Think of the humiliation.
137
00:13:30,110 --> 00:13:32,970
Wouldn't do your career much good now,
would it, Nick?
138
00:14:00,910 --> 00:14:01,910
You look like a lawyer.
139
00:14:10,470 --> 00:14:11,530
Why the blindfold?
140
00:14:13,690 --> 00:14:18,710
Because, Nick, beneath this uniform,
141
00:14:19,010 --> 00:14:23,770
you may not like what you see.
142
00:14:25,830 --> 00:14:27,090
Then again, where...
143
00:14:34,000 --> 00:14:37,820
Now, you see, Nick, you made it
perfectly clear.
144
00:14:39,980 --> 00:14:41,580
I'm not up to standard.
145
00:14:44,480 --> 00:14:45,480
When was that?
146
00:14:48,380 --> 00:14:49,380
Every day.
147
00:14:50,780 --> 00:14:52,420
Five days a week.
148
00:14:53,180 --> 00:14:54,600
The past two years.
149
00:14:56,400 --> 00:14:58,300
Working out at the same gym.
150
00:15:02,670 --> 00:15:04,270
Never once noticed me.
151
00:15:06,570 --> 00:15:07,570
Not a nod.
152
00:15:10,570 --> 00:15:11,570
Not a hello.
153
00:15:13,770 --> 00:15:16,350
You didn't even recognize me when I
pulled you over.
154
00:15:17,250 --> 00:15:19,970
I go to the gym to play racquetball, not
to flirt.
155
00:15:24,050 --> 00:15:26,950
So, where do you do your flirting, Nick?
156
00:15:28,230 --> 00:15:29,230
I don't.
157
00:15:30,890 --> 00:15:31,890
I work.
158
00:15:33,710 --> 00:15:34,710
I work out.
159
00:15:35,810 --> 00:15:36,810
And I work.
160
00:15:37,390 --> 00:15:40,370
Do you work with the same intensity that
you play racquetball?
161
00:15:41,070 --> 00:15:42,070
Put it this way.
162
00:15:44,010 --> 00:15:45,150
I never lose.
163
00:15:48,770 --> 00:15:49,770
Really?
164
00:15:51,190 --> 00:15:53,010
Do you make love with the same
intensity?
165
00:15:54,470 --> 00:15:56,670
You know, I've always wondered if it's
the same thing.
166
00:15:58,330 --> 00:16:00,450
Damn it, I'd take it to say...
167
00:16:02,350 --> 00:16:03,410
Run a marathon.
168
00:16:04,390 --> 00:16:06,090
Play two hours of racquetball.
169
00:16:08,950 --> 00:16:10,330
Stay in power in bed.
170
00:16:24,910 --> 00:16:26,510
I used to run long distance.
171
00:16:28,690 --> 00:16:30,130
But it's hard on a woman.
172
00:16:31,500 --> 00:16:32,740
It affects your metabolism.
173
00:16:36,300 --> 00:16:39,240
Sometimes women's bodies are pleasing.
174
00:16:43,460 --> 00:16:44,600
So I've heard.
175
00:16:47,800 --> 00:16:49,780
What else have you heard about women,
Nick?
176
00:16:52,020 --> 00:16:53,180
What else do you know?
177
00:16:57,060 --> 00:16:59,100
Do you know how attractive you are to
them?
178
00:17:01,390 --> 00:17:04,349
You should hear what they say about you
in the women's locker room.
179
00:17:06,490 --> 00:17:08,410
You should hear their fantasies.
180
00:17:11,470 --> 00:17:13,550
I'd like to hear your fantasies, Nick.
181
00:17:15,750 --> 00:17:18,010
Do you ever fantasize about women in
uniform?
182
00:17:22,690 --> 00:17:23,690
Candy stripe.
183
00:17:25,670 --> 00:17:27,589
I was having my tonsils out.
184
00:17:28,880 --> 00:17:32,080
No, Nick, I mean, don't you like to play
dress -up?
185
00:17:34,300 --> 00:17:36,220
I do. I do it all the time.
186
00:17:38,160 --> 00:17:44,560
Some men really understand what it's
like to play dress -up.
187
00:17:45,000 --> 00:17:46,140
My father did.
188
00:17:48,300 --> 00:17:50,400
He was a sergeant major in the Marine
Corps.
189
00:18:07,110 --> 00:18:08,110
You should have been a boy.
190
00:18:10,650 --> 00:18:11,650
Lynn.
191
00:18:13,390 --> 00:18:14,830
I'm glad you're not a boy.
192
00:18:20,550 --> 00:18:21,930
How glad, Nick?
193
00:18:27,850 --> 00:18:28,930
Not glad enough.
194
00:18:31,510 --> 00:18:32,510
Yet.
195
00:19:56,240 --> 00:19:57,640
You're really good friends.
196
00:19:59,260 --> 00:20:00,660
What do they call you?
197
00:20:06,060 --> 00:20:08,500
You can call me Linny, Nick.
198
00:20:08,740 --> 00:20:09,740
No.
199
00:20:11,020 --> 00:20:14,940
You're really good friends.
200
00:20:21,020 --> 00:20:22,020
Mona.
201
00:20:28,490 --> 00:20:29,690
My real name's Mona.
202
00:20:32,150 --> 00:20:33,150
Mona.
203
00:20:36,130 --> 00:20:37,130
Lynn.
204
00:20:41,090 --> 00:20:42,090
McCabe.
205
00:20:45,250 --> 00:20:45,970
The
206
00:20:45,970 --> 00:20:52,910
question is,
207
00:20:53,050 --> 00:20:57,630
do you believe in safe sex?
208
00:21:00,970 --> 00:21:01,970
I do.
209
00:21:03,150 --> 00:21:07,850
In this day and age, it would be
irresponsible not to. Don't you think?
210
00:21:09,450 --> 00:21:16,210
I spent over 45 minutes in the drugstore
today trying to decide which brand to
211
00:21:16,210 --> 00:21:17,210
buy.
212
00:21:18,530 --> 00:21:20,610
I spoke with both pharmacists.
213
00:21:24,050 --> 00:21:27,430
All those colors.
214
00:21:34,360 --> 00:21:39,720
I hope the one I chose doesn't
disappoint you.
215
00:22:09,750 --> 00:22:10,950
Listen. Mona.
216
00:22:12,630 --> 00:22:13,630
Good.
217
00:22:14,410 --> 00:22:17,630
That's... That's good, Nick.
218
00:22:17,950 --> 00:22:19,210
That's very good.
219
00:22:20,810 --> 00:22:27,590
On a scale from 1 to 10, now I'd say I,
uh, gained
220
00:22:27,590 --> 00:22:28,590
a few points.
221
00:22:42,890 --> 00:22:43,890
All set.
222
00:22:47,970 --> 00:22:52,450
And now, we wait.
223
00:22:56,770 --> 00:22:57,770
Wait for what?
224
00:23:03,450 --> 00:23:05,450
Rule number two.
225
00:23:12,300 --> 00:23:19,060
We wait for you to ask me to make love
to you.
226
00:23:22,100 --> 00:23:25,780
I don't do anything unless you ask me
to.
227
00:23:33,060 --> 00:23:34,900
You know anything about men?
228
00:23:36,380 --> 00:23:39,480
You know that my temporary physical
condition...
229
00:23:42,100 --> 00:23:44,580
doesn't necessarily mean that I want to
make love to you.
230
00:23:46,340 --> 00:23:53,120
My cleaning lady, my bank teller, my
Aunt Louise, all give
231
00:23:53,120 --> 00:23:54,120
me hard -ons.
232
00:23:56,620 --> 00:23:58,360
Doesn't mean I want to make love to
them.
233
00:24:10,760 --> 00:24:12,410
Tell me about your cleaning lady.
234
00:24:15,090 --> 00:24:16,630
Your big teller.
235
00:24:17,930 --> 00:24:18,930
Aunt Louise.
236
00:24:20,450 --> 00:24:22,710
They've never been this close to you.
237
00:24:46,730 --> 00:24:47,730
Stand still.
238
00:25:27,180 --> 00:25:29,000
You broke the rules, Officer McCabe.
239
00:25:29,960 --> 00:25:31,640
Who gives a fuck?
240
00:25:35,600 --> 00:25:37,360
I hope you enjoyed yourself.
241
00:25:43,440 --> 00:25:45,040
Get involved with me.
242
00:25:45,660 --> 00:25:47,260
You surrendered to me.
243
00:26:02,440 --> 00:26:04,020
Your every thought.
244
00:26:04,820 --> 00:26:07,200
All of it.
245
00:26:09,520 --> 00:26:11,160
They belong to me.
246
00:27:09,040 --> 00:27:13,020
Started out as a battle, quickly
escalated into a war.
247
00:27:14,700 --> 00:27:16,660
Neither of us willing to give up
control.
248
00:27:19,220 --> 00:27:22,140
As soon as we stopped making love, we'd
start again.
249
00:27:23,180 --> 00:27:27,240
Over and over and over again.
250
00:27:28,060 --> 00:27:34,140
Until eventually, mister, I'd go to the
gym to work out, not to flirt.
251
00:27:34,700 --> 00:27:35,740
Started to crack.
252
00:27:36,840 --> 00:27:38,300
To a point where...
253
00:27:41,520 --> 00:27:42,980
I actually think he began to like me.
254
00:27:45,620 --> 00:27:46,060
Listen
255
00:27:46,060 --> 00:28:00,640
to
256
00:28:00,640 --> 00:28:07,260
me, tough guy. I'm tired of this
bullshit.
257
00:28:10,020 --> 00:28:11,080
It's been a month now.
258
00:28:12,170 --> 00:28:13,430
back to work. Oh, shit.
259
00:28:13,710 --> 00:28:16,590
From now on, we're going to have a
normal relationship, you and me.
260
00:28:16,790 --> 00:28:17,609
Oh, shit.
261
00:28:17,610 --> 00:28:21,070
I'm going to buy you lingerie and a
dress and a car, anything you want. I'm
262
00:28:21,070 --> 00:28:23,910
going to take you to dinner. I'm going
to pay for it. Oh, shit. We're going to
263
00:28:23,910 --> 00:28:27,030
go to bed at 11 like normal fucking
people and watch the fucking news.
264
00:28:27,330 --> 00:28:28,390
And we're going to go to Ohio.
265
00:28:28,850 --> 00:28:31,830
And I'm going to meet your grandma. And
she's going to like me. And I'm going to
266
00:28:31,830 --> 00:28:32,830
like her.
267
00:28:35,370 --> 00:28:38,930
Just like normal, normal people.
268
00:29:09,710 --> 00:29:12,550
Like my daddy said, play to win.
269
00:29:13,650 --> 00:29:19,210
And never, ever give up control.
270
00:29:20,730 --> 00:29:21,890
Never give up control.
271
00:29:23,050 --> 00:29:24,430
Never give up control.
272
00:29:25,350 --> 00:29:26,650
Maybe for a little while.
273
00:29:27,470 --> 00:29:29,250
But in the end, somebody's gonna lose.
274
00:29:30,750 --> 00:29:32,730
And the harder you play, the harder you
fall.
275
00:29:35,250 --> 00:29:37,030
But at least they got it out in the
open.
276
00:29:37,840 --> 00:29:39,360
At least they're facing it head on.
277
00:29:48,220 --> 00:29:53,140
So, tell me, Stella, what do you do to
your flirting?
18324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.