All language subtitles for Red Shoe Diaries s01e01 Safe Sex
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,890 --> 00:01:59,890
Meticulous handwriting.
2
00:02:00,510 --> 00:02:04,150
Nice. Elegant, but a little
intimidating.
3
00:02:08,250 --> 00:02:13,610
Dear Red Shoes, there's something about
your ad that compelled me to write.
4
00:02:14,230 --> 00:02:18,130
It struck me as sincere and very sad.
5
00:02:21,770 --> 00:02:22,770
Yeah.
6
00:02:24,890 --> 00:02:27,010
Friday, March 13th.
7
00:02:27,500 --> 00:02:28,500
You might know it.
8
00:02:28,800 --> 00:02:32,440
Every Friday the 13th changes my life
for better or for worse.
9
00:02:35,240 --> 00:02:36,420
Usually for worse.
10
00:02:37,060 --> 00:02:39,000
It had been the day from hell.
11
00:02:39,500 --> 00:02:41,300
Of course, my car wouldn't start.
12
00:02:41,600 --> 00:02:46,100
The Dow fell 63 points. Then somebody
stole my jacket from the restroom.
13
00:03:11,690 --> 00:03:12,690
I'm sure he would.
14
00:03:12,830 --> 00:03:14,150
Really, it's no problem.
15
00:03:14,730 --> 00:03:18,410
I know what it's like to try to handle a
cab in the rain. It happened to me in
16
00:03:18,410 --> 00:03:20,270
New York. I got a terrible flu.
17
00:03:21,310 --> 00:03:22,310
You don't want that.
18
00:03:24,310 --> 00:03:25,550
I'm going to count to three.
19
00:03:25,930 --> 00:03:26,930
One.
20
00:03:50,980 --> 00:03:52,620
Thanks. Very nice of you.
21
00:03:52,960 --> 00:03:54,220
You look desperate.
22
00:03:54,940 --> 00:03:55,940
I was.
23
00:03:59,580 --> 00:04:01,040
Look at you. You're shivering.
24
00:04:01,300 --> 00:04:02,300
I'm fine.
25
00:04:02,840 --> 00:04:03,880
I'll tell you what.
26
00:04:04,200 --> 00:04:06,520
Will you try the heater, please?
27
00:04:16,620 --> 00:04:18,339
I'll tell you what. Here, put on my
jacket.
28
00:04:18,740 --> 00:04:20,399
No, really, I'm fine. Come on.
29
00:04:20,760 --> 00:04:22,900
I'm fine. You don't look fine, I'll tell
you.
30
00:04:23,480 --> 00:04:26,480
Teeth are chattering. You're about an
inch away from getting really sick.
31
00:04:27,060 --> 00:04:28,060
I'm like a mother.
32
00:04:28,260 --> 00:04:28,979
I do?
33
00:04:28,980 --> 00:04:29,980
Yeah. Thank you.
34
00:04:30,580 --> 00:04:34,660
Not a compliment. Look, I'll get your
jacket all wet. You know, if I were you,
35
00:04:34,660 --> 00:04:35,660
I'd take off my blouse.
36
00:04:36,200 --> 00:04:37,200
Seriously.
37
00:04:37,920 --> 00:04:40,640
Or else you're going to be warm on the
outside and cold on the inside.
38
00:04:41,020 --> 00:04:42,020
I'm telling you true.
39
00:04:43,260 --> 00:04:45,820
But it's really... Look, I promise I
won't look.
40
00:04:46,330 --> 00:04:47,330
Me neither.
41
00:04:47,350 --> 00:04:48,790
Yeah, sure.
42
00:04:49,830 --> 00:04:50,830
Ah,
43
00:04:53,830 --> 00:04:54,830
what the hell.
44
00:05:02,270 --> 00:05:03,810
Eyes on the road, my man.
45
00:05:07,310 --> 00:05:08,750
There you go.
46
00:05:09,350 --> 00:05:10,350
Feel better?
47
00:05:11,210 --> 00:05:12,210
Much better.
48
00:05:15,950 --> 00:05:16,950
Let me ask you something.
49
00:05:17,050 --> 00:05:19,850
Do you put henna on your hair, or is
that your natural color?
50
00:05:20,130 --> 00:05:21,130
It's really pretty.
51
00:05:22,130 --> 00:05:23,670
What are you, a hairdresser?
52
00:05:25,350 --> 00:05:26,930
Do I look like a hairdresser?
53
00:05:27,730 --> 00:05:30,250
No. As long as you're not a doctor.
54
00:05:31,590 --> 00:05:33,170
Come on. What does it matter?
55
00:05:33,830 --> 00:05:37,330
What does it matter? The kind of car you
drive, where you live, the bank
56
00:05:37,330 --> 00:05:38,530
account? It all matters.
57
00:05:39,350 --> 00:05:41,590
Only four things really matter.
58
00:05:46,480 --> 00:05:47,480
Really great pizza.
59
00:05:52,120 --> 00:05:53,120
Not love.
60
00:05:55,300 --> 00:05:56,340
Anybody excited?
61
00:05:59,100 --> 00:06:00,940
Hmm? Great, thank you.
62
00:06:04,020 --> 00:06:08,000
Oh, the rain's, uh, looks like a tear.
63
00:06:19,370 --> 00:06:20,309
Speed mark.
64
00:06:20,310 --> 00:06:21,310
Your jacket.
65
00:06:21,490 --> 00:06:22,490
Please keep it.
66
00:06:23,710 --> 00:06:24,810
I'll drop it off.
67
00:06:25,410 --> 00:06:26,410
It could come up.
68
00:06:26,650 --> 00:06:27,970
I'll messenger it over to you.
69
00:06:28,250 --> 00:06:31,630
My housekeeper always thinks a nice pot
of vegetable soup.
70
00:06:32,290 --> 00:06:33,810
It's always too much for one.
71
00:06:34,430 --> 00:06:35,430
I can't.
72
00:06:36,350 --> 00:06:37,350
Vegetable parley.
73
00:06:37,430 --> 00:06:38,710
I'm late.
74
00:06:39,370 --> 00:06:40,309
I'm late.
75
00:06:40,310 --> 00:06:41,710
With a dash of nutmeg.
76
00:06:42,410 --> 00:06:44,630
I really can't. I think you can.
77
00:06:45,850 --> 00:06:48,250
Come on now, what you two white people
gonna do?
78
00:06:48,730 --> 00:06:52,350
Pick your white chocolate, go up and try
some of the man's homemade soup. What's
79
00:06:52,350 --> 00:06:53,350
wrong with you?
80
00:06:56,170 --> 00:06:57,770
Okay. A cup.
81
00:06:58,890 --> 00:06:59,890
Just a cup.
82
00:07:00,290 --> 00:07:01,290
Just a cup.
83
00:07:01,410 --> 00:07:02,410
There you go, Mom.
84
00:07:03,290 --> 00:07:04,470
How much do I owe you?
85
00:07:04,830 --> 00:07:06,930
You owe me plenty because I got off the
cab.
86
00:07:09,710 --> 00:07:10,710
$39 .95.
87
00:07:11,670 --> 00:07:14,030
Thank you much. God bless you. One love.
88
00:07:15,820 --> 00:07:18,680
I don't know what it was that made me
decide to go with him.
89
00:07:19,480 --> 00:07:20,880
Maybe it was his brown eyes.
90
00:07:21,760 --> 00:07:24,220
Maybe it was the joint the cab driver
was smoking.
91
00:07:26,000 --> 00:07:28,260
Or maybe I'd just been alone too long.
92
00:07:29,820 --> 00:07:34,960
When you're single in your early 30s,
when your heart's been broken one too
93
00:07:34,960 --> 00:07:37,920
times, you become cautious.
94
00:07:39,480 --> 00:07:42,380
And you begin to let your ambitions and
your work take over.
95
00:07:44,240 --> 00:07:45,600
And you like it that way.
96
00:07:47,040 --> 00:07:48,500
It's safer that way.
97
00:07:50,080 --> 00:07:51,080
Lonely sometimes.
98
00:07:52,420 --> 00:07:53,420
But safe.
99
00:07:53,800 --> 00:07:54,800
Let me take the bag.
100
00:07:55,080 --> 00:07:56,080
There you go.
101
00:07:56,420 --> 00:07:57,420
It's a wet thing.
102
00:07:58,000 --> 00:07:59,100
Make yourself at home.
103
00:08:04,840 --> 00:08:05,900
This is great.
104
00:08:07,200 --> 00:08:08,400
Did you design it?
105
00:08:08,760 --> 00:08:09,760
No.
106
00:08:10,480 --> 00:08:13,420
Okay, so if you're not an architect,
you...
107
00:08:13,960 --> 00:08:14,960
Must be a painter.
108
00:08:15,360 --> 00:08:16,360
A designer.
109
00:08:16,700 --> 00:08:17,700
Nope.
110
00:08:18,500 --> 00:08:22,340
You know, I hope you like parsnips,
because Maria, my housekeeper, grows
111
00:08:22,340 --> 00:08:23,340
her backyard.
112
00:08:23,480 --> 00:08:26,140
So, um, you're not going to tell me what
you did, right?
113
00:08:27,060 --> 00:08:28,060
Nope.
114
00:08:28,660 --> 00:08:29,900
Right. I mean, you're right.
115
00:08:30,120 --> 00:08:32,400
After all, all that matters is really
great pizza.
116
00:08:45,420 --> 00:08:46,259
Call me.
117
00:08:46,260 --> 00:08:48,780
Bye. Maybe this isn't such a hot idea.
118
00:08:50,900 --> 00:08:51,940
I think I should go.
119
00:08:53,420 --> 00:08:55,080
We can get together for a drink
sometime.
120
00:08:56,180 --> 00:08:57,500
Someplace. What for?
121
00:08:58,480 --> 00:09:03,260
Well, I don't know. I mean, isn't that
what we're supposed to do? I mean, go to
122
00:09:03,260 --> 00:09:07,040
a movie and then have dinner and get to
know each other kind of?
123
00:09:09,340 --> 00:09:10,340
We have dinner.
124
00:09:10,800 --> 00:09:12,240
We can watch a movie if you like.
125
00:09:12,600 --> 00:09:14,460
I have some cassettes I think you'd
really like.
126
00:09:15,130 --> 00:09:16,350
That's not what I mean.
127
00:09:17,110 --> 00:09:18,110
Say what you mean.
128
00:09:20,550 --> 00:09:23,450
I really don't know what I'm doing here.
129
00:09:24,590 --> 00:09:25,950
You're here because you're cold.
130
00:09:28,230 --> 00:09:29,410
And because you're hungry.
131
00:09:31,470 --> 00:09:33,690
And because you're wearing my jacket.
132
00:09:36,610 --> 00:09:41,650
And because something happened in that
cabin.
133
00:09:42,590 --> 00:09:44,170
I think you're not ready to let go.
134
00:09:49,160 --> 00:09:52,200
I bet everyone in your office thinks you
make love whenever you want.
135
00:09:53,360 --> 00:09:55,040
Because they only see your beauty.
136
00:09:57,440 --> 00:09:58,840
And never your sadness.
137
00:10:02,280 --> 00:10:03,280
Or your fear.
138
00:10:06,280 --> 00:10:07,880
What do you think I'm afraid of?
139
00:10:10,900 --> 00:10:16,940
I think you're afraid that I'm talking
you into doing something that you
140
00:10:16,940 --> 00:10:17,940
want.
141
00:10:30,480 --> 00:10:31,459
So stop.
142
00:10:31,460 --> 00:10:32,460
You want me to stop?
143
00:11:12,240 --> 00:11:19,140
What's a girl supposed to do when she
falls in love with
144
00:11:19,140 --> 00:11:20,140
you?
145
00:11:41,450 --> 00:11:43,170
Touch the heart.
146
00:11:43,530 --> 00:11:46,610
It's the only part that matters.
147
00:11:48,170 --> 00:11:49,490
All right.
148
00:11:50,770 --> 00:11:51,810
Jadakhan.
149
00:12:04,790 --> 00:12:08,370
What's a girl supposed to do?
150
00:12:09,840 --> 00:12:16,760
When she falls in love with you, what's
a girl supposed to
151
00:12:16,760 --> 00:12:23,260
do? When she falls in love at the heart,
152
00:12:23,540 --> 00:12:27,420
at the heart.
153
00:13:52,660 --> 00:13:53,660
What?
154
00:13:54,200 --> 00:13:56,360
You want a date now? No, not a date.
155
00:13:57,160 --> 00:13:58,720
I want to make love to you again.
156
00:13:59,800 --> 00:14:01,080
Here, like we did tonight.
157
00:14:03,220 --> 00:14:04,600
And then walk away again.
158
00:14:08,180 --> 00:14:09,720
When? Wednesday.
159
00:14:11,240 --> 00:14:13,000
I can't Wednesday. Tuesday.
160
00:14:15,920 --> 00:14:16,920
Tuesday.
161
00:14:17,260 --> 00:14:18,260
Seven o 'clock?
162
00:14:19,560 --> 00:14:20,560
Nine.
163
00:14:43,500 --> 00:14:47,760
For the first time in my adult life, I'd
found someone who wanted the same thing
164
00:14:47,760 --> 00:14:48,760
as me.
165
00:14:49,720 --> 00:14:55,240
Tuesdays and Thursdays. The perfect
solution for the single working woman.
166
00:14:55,740 --> 00:15:01,840
No commitment, no expectations, no lies,
no names.
167
00:15:03,120 --> 00:15:04,120
Anonymous.
168
00:15:04,880 --> 00:15:05,880
Monogamous.
169
00:15:06,780 --> 00:15:09,920
The safest sex going.
170
00:15:17,290 --> 00:15:18,290
Anybody home?
171
00:16:21,100 --> 00:16:22,100
I hope you like pearls.
172
00:16:23,040 --> 00:16:24,180
Because I sure do.
173
00:16:25,960 --> 00:16:26,960
They're beautiful.
174
00:16:28,960 --> 00:16:29,960
They're amazing.
175
00:16:31,220 --> 00:16:32,220
Fucking amazing.
176
00:16:36,860 --> 00:16:37,860
Every breath.
177
00:16:40,120 --> 00:16:41,760
Every minute. Every second.
178
00:16:42,200 --> 00:16:43,380
It's got to be special.
179
00:16:45,480 --> 00:16:47,060
I don't care who you are.
180
00:16:48,220 --> 00:16:49,340
Or where you're from.
181
00:16:51,370 --> 00:16:57,390
Whether you're a Democrat, an
aristocrat,
182
00:16:57,410 --> 00:17:02,050
a bureaucrat, when you're here,
183
00:17:02,150 --> 00:17:08,690
nothing else matters but you and me.
184
00:17:13,010 --> 00:17:14,530
And what will you see?
185
00:17:20,780 --> 00:17:21,780
And feel.
186
00:17:23,819 --> 00:17:24,920
Never what we say.
187
00:17:27,740 --> 00:17:31,180
Nothing stays the same.
188
00:18:14,700 --> 00:18:15,700
Thank you.
189
00:19:49,870 --> 00:19:51,710
My friends told me I was nuts.
190
00:19:52,850 --> 00:19:55,130
That I'd never be able to keep my
objectivity.
191
00:19:56,730 --> 00:19:59,630
To separate the act of love from the
emotion of love.
192
00:20:01,210 --> 00:20:02,710
But I knew I could handle it.
193
00:20:21,480 --> 00:20:22,640
I took off from work early.
194
00:20:24,940 --> 00:20:26,200
It was my turn.
195
00:20:38,040 --> 00:20:39,040
So?
196
00:20:40,800 --> 00:20:42,560
How long you been planning to do this?
197
00:20:45,180 --> 00:20:46,180
Since Tuesday.
198
00:20:49,550 --> 00:20:51,330
Been playing that a hundred times,
haven't you?
199
00:20:51,630 --> 00:20:52,630
Thousands.
200
00:20:54,990 --> 00:20:55,990
So why now?
201
00:21:19,530 --> 00:21:25,470
Give me your pain, give me your love I
am everything
202
00:21:25,470 --> 00:21:32,270
you're dreaming of Give me your pain,
give me your love
203
00:22:27,080 --> 00:22:30,540
Give me your pain, give me your love.
204
00:22:31,100 --> 00:22:34,920
I am everything, not clean enough.
205
00:22:35,800 --> 00:22:39,840
Give me your pain, give me your love.
206
00:22:40,440 --> 00:22:44,260
I am everything, not clean enough.
207
00:22:45,100 --> 00:22:47,040
Give me your pain.
208
00:23:19,630 --> 00:23:22,510
Did he put the letters by the champagne
to tempt me?
209
00:23:23,830 --> 00:23:25,930
Or did they just happen to be there?
210
00:23:27,990 --> 00:23:29,130
I knew the rules.
211
00:23:30,530 --> 00:23:32,330
But I just couldn't help myself.
212
00:23:35,390 --> 00:23:36,910
I needed to know more.
213
00:24:07,720 --> 00:24:08,940
agreement. I know.
214
00:24:13,660 --> 00:24:14,660
That's it.
215
00:24:18,060 --> 00:24:19,620
It's over. I broke the rule.
216
00:24:27,640 --> 00:24:28,640
I understand.
217
00:24:30,380 --> 00:24:31,740
I feel the same way.
218
00:24:32,940 --> 00:24:34,180
A deal's a deal, right?
219
00:24:36,680 --> 00:24:38,260
All that matters is great pizza.
220
00:24:41,640 --> 00:24:43,080
You know you're only being a prick.
221
00:24:45,180 --> 00:24:51,300
There's a certain code of conduct on
here that makes me feel like a...
222
00:25:39,310 --> 00:25:42,950
We'd gone right up to the edge and
almost lost it.
223
00:26:10,140 --> 00:26:11,140
Hello?
224
00:26:21,460 --> 00:26:22,460
Mom?
225
00:26:37,240 --> 00:26:38,780
Yes, I'm still here.
226
00:26:43,720 --> 00:26:44,720
Thank you.
227
00:28:12,080 --> 00:28:13,080
I can't keep him.
228
00:28:17,100 --> 00:28:18,100
I'm here.
229
00:28:20,560 --> 00:28:21,600
And I'll be here.
230
00:28:22,680 --> 00:28:24,020
As long as you need me.
231
00:28:30,140 --> 00:28:35,840
That night we told each other
everything.
232
00:28:37,760 --> 00:28:39,700
He opened up and so did I.
233
00:28:43,880 --> 00:28:45,600
I went back east for the funeral.
234
00:28:48,140 --> 00:28:52,100
When I came back, he was gone.
235
00:28:55,480 --> 00:28:58,380
I had gone to him with my grief, and he
comforted me.
236
00:29:01,300 --> 00:29:02,780
We stepped over the line.
237
00:29:05,100 --> 00:29:06,320
We broke the rules.
238
00:29:25,230 --> 00:29:31,070
For the next three months, I buried
myself in my work, hoping to forget him,
239
00:29:31,070 --> 00:29:37,830
praying that I'd see him again, that
fate would deal me a second
240
00:29:37,830 --> 00:29:38,830
hand.
241
00:29:40,670 --> 00:29:45,970
The truth is, with Michael, I finally
realized I
242
00:29:45,970 --> 00:29:50,250
was ready to accept the compromises of a
relationship,
243
00:29:50,750 --> 00:29:53,850
face the dangers.
244
00:29:56,620 --> 00:29:57,620
The pain.
245
00:30:03,040 --> 00:30:09,020
Then one day, out of the blue, just when
I'd given up hope,
246
00:30:09,360 --> 00:30:11,920
he called me at work.
247
00:30:13,620 --> 00:30:17,600
He said he wanted to start up again
exactly where we'd left off.
248
00:30:19,140 --> 00:30:21,020
Only this time with no limit.
249
00:30:22,700 --> 00:30:23,700
No rule.
250
00:30:27,150 --> 00:30:28,670
The next move is mine.
251
00:30:45,990 --> 00:30:47,690
Boy, have I missed you.
252
00:30:50,370 --> 00:30:51,690
Miss you a lot.
253
00:31:12,490 --> 00:31:15,290
You go to bed with a stranger and they
can still be a stranger.
254
00:31:15,630 --> 00:31:20,210
But you go to bed with them again, they
stop being a stranger.
255
00:31:22,570 --> 00:31:23,890
That's what happened to your mama.
256
00:31:24,770 --> 00:31:28,930
She was so sure she could keep her mind
separate from her heart. But what she
257
00:31:28,930 --> 00:31:30,830
found out is the same thing they found
out.
258
00:31:31,130 --> 00:31:33,550
There's no escaping the emotion.
259
00:31:34,910 --> 00:31:37,170
There's no such thing as safe sex.
260
00:31:38,690 --> 00:31:39,710
I hope it works.
16749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.