All language subtitles for Ragna.Crimson.S01E01.Ger.Sub.AAC.720p.ADN.WEB.h264-DK_ger.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,510 --> 00:00:36,810 More … 2 00:00:43,010 --> 00:00:44,500 Even stronger … 3 00:00:48,330 --> 00:00:49,490 More … 4 00:00:51,120 --> 00:00:53,160 Even stronger! 5 00:01:25,820 --> 00:01:27,780 That was pretty close! 6 00:01:29,030 --> 00:01:32,070 You have to be more aggressive in combat. 7 00:01:32,780 --> 00:01:34,660 Like me. 8 00:01:34,660 --> 00:01:36,620 Isn't that right, Ragna? 9 00:01:38,650 --> 00:01:40,210 Thanks, Leo. 10 00:01:47,030 --> 00:01:48,090 Buuuh! 11 00:01:48,090 --> 00:01:50,600 No, Ragna. 12 00:01:50,600 --> 00:01:53,720 What should you do when you praise me? 13 00:02:00,930 --> 00:02:03,270 Thank you, Leo. 14 00:02:04,850 --> 00:02:07,650 We are comrades, so that goes without saying. 15 00:03:45,490 --> 00:03:46,290 Dragons … 16 00:03:47,960 --> 00:03:51,480 An ancient species of demons. 17 00:03:52,330 --> 00:03:55,480 They are the natural enemy of humanity… predators… 18 00:03:56,950 --> 00:03:59,350 There are two ways to kill a dragon. 19 00:04:00,730 --> 00:04:05,360 Their blood is frozen with the silver aura that emanates from silver weapons. 20 00:04:07,030 --> 00:04:08,100 Or … 21 00:04:09,940 --> 00:04:11,690 you burn them in the sun. 22 00:04:19,660 --> 00:04:20,820 Gut. 23 00:04:22,160 --> 00:04:24,620 The quest is completed. 24 00:04:25,330 --> 00:04:27,580 Should we go home, Ragna? 25 00:04:27,580 --> 00:04:28,540 And. 26 00:04:29,420 --> 00:04:33,340 Episode 1: The day the Grim Reaper was born 27 00:04:33,340 --> 00:04:36,710 City in the Kingdom of Lese Ronabera 28 00:04:39,670 --> 00:04:41,890 The scar on her face… 29 00:04:41,890 --> 00:04:43,850 The child prodigy Leonica. 30 00:04:43,850 --> 00:04:46,930 It is said that she hunted 30 dragons alone. 31 00:04:46,930 --> 00:04:48,310 I've heard of 50. 32 00:04:48,310 --> 00:04:50,530 Even though she is so small… 33 00:04:53,990 --> 00:04:55,270 Guild building 34 00:04:55,270 --> 00:04:58,910 Those who complete quests to kill the dangerous dragons, 35 00:04:58,910 --> 00:05:02,870 and those who are paid for this are called “dragon hunters”. 36 00:05:03,280 --> 00:05:08,340 And of all the dragon hunters who live in the city of Ronabera, 37 00:05:08,340 --> 00:05:12,270 Leo is by far the one who has killed the most dragons. 38 00:05:14,190 --> 00:05:17,630 At 12 years old, she is one of the strongest dragon hunters. 39 00:05:19,210 --> 00:05:23,260 From now on it will surely become even stronger. 40 00:05:28,730 --> 00:05:30,800 Mampf, mampf … 41 00:05:32,310 --> 00:05:34,150 What's wrong, Leo? 42 00:05:34,150 --> 00:05:36,400 I want some meat. 43 00:05:37,530 --> 00:05:40,270 Okay, let's eat meat tonight. 44 00:05:40,270 --> 00:05:41,670 Hurray! 45 00:05:41,670 --> 00:05:42,250 – Mampf, mampf … 46 00:05:42,250 --> 00:05:43,990 – The Dragon Hunter Prodigy… 47 00:05:44,510 --> 00:05:46,990 The girl loved by the Silver Sword… 48 00:05:47,540 --> 00:05:49,410 With envy and awe 49 00:05:49,410 --> 00:05:51,580 Leo is called that by people. 50 00:05:52,460 --> 00:05:53,170 But … 51 00:05:55,150 --> 00:05:56,630 Leo is my … 52 00:05:58,530 --> 00:05:59,630 Heroine! 53 00:06:00,340 --> 00:06:02,170 Another photo? 54 00:06:02,170 --> 00:06:03,310 And. 55 00:06:03,850 --> 00:06:07,070 To document your meteoric rise , 56 00:06:07,070 --> 00:06:08,520 It's a pleasure. 57 00:06:09,750 --> 00:06:11,880 No, Ragna. 58 00:06:11,880 --> 00:06:13,980 If it weren't for me , you wouldn't be here! 59 00:06:15,770 --> 00:06:18,730 You are a lucky guy, Ragna. 60 00:06:18,730 --> 00:06:22,370 I bet the food you received thanks to the generosity 61 00:06:22,370 --> 00:06:24,950 of your prodigy is delicious. 62 00:06:27,450 --> 00:06:28,370 Who is this? 63 00:06:29,090 --> 00:06:34,210 I'm Sykes Charluke! The second best dragon slayer after you! 64 00:06:34,210 --> 00:06:36,920 I don't know you at all! I'm sorry! 65 00:06:39,070 --> 00:06:40,760 Boss, pull yourself together! 66 00:06:40,760 --> 00:06:42,510 Give your best! 67 00:06:44,340 --> 00:06:45,510 And… 68 00:06:47,530 --> 00:06:49,100 I'll start again from the beginning. 69 00:06:51,530 --> 00:06:56,630 You're a third-rate fighter teaming up with a prodigy. 70 00:06:56,630 --> 00:06:59,530 Are you even aware that you are dragging them down? 71 00:06:59,530 --> 00:07:01,530 You are a burden. 72 00:07:01,530 --> 00:07:04,070 No, you are the burden bearer. 73 00:07:07,240 --> 00:07:08,690 You know what I mean. 74 00:07:08,690 --> 00:07:10,540 Damn bastard… 75 00:07:20,210 --> 00:07:22,960 What do you want to achieve with a silver sword? 76 00:07:23,420 --> 00:07:28,260 Wealth? Rank? Fame? How much do you want? 77 00:07:31,350 --> 00:07:33,810 I want to be the strongest. 78 00:07:33,810 --> 00:07:35,710 I want to become strong. 79 00:07:35,710 --> 00:07:37,600 More than anyone else or anything else. 80 00:07:38,280 --> 00:07:41,320 That's what I thought when I held the sword in my hand for the first time. 81 00:07:41,970 --> 00:07:43,990 That's why I became a dragon hunter. 82 00:07:44,770 --> 00:07:47,860 Because dragons are the strongest of all living creatures. 83 00:07:49,370 --> 00:07:52,040 I'm always chasing dragons... 84 00:07:52,810 --> 00:07:56,250 I'm also hunting a dragon god that's supposed to be out there somewhere. 85 00:07:56,250 --> 00:08:00,210 I want to convince myself that I, Leonica, am the strongest. 86 00:08:01,090 --> 00:08:02,740 Hey, wer will 87 00:08:02,740 --> 00:08:05,170 come with me? 88 00:08:05,670 --> 00:08:09,430 I can share my wealth, my rank and my fame with you! 89 00:08:09,430 --> 00:08:14,180 Is there anyone who is willing to share their bloody life with dragon hunting? 90 00:08:18,060 --> 00:08:19,550 I will follow you. 91 00:08:19,550 --> 00:08:21,230 As far as I can go. 92 00:08:22,230 --> 00:08:23,480 I want to walk by your side! 93 00:08:27,030 --> 00:08:30,700 See, that's why I like you. 94 00:08:33,270 --> 00:08:36,170 I'm starting to feel tired. 95 00:08:36,170 --> 00:08:38,590 Let's go home and get some sleep. 96 00:08:38,590 --> 00:08:39,330 And. 97 00:08:40,660 --> 00:08:44,210 Leo, we still have to go to the bathroom and brush our teeth before we go to bed. 98 00:08:44,210 --> 00:08:47,770 This is annoying. Can't I go to sleep? 99 00:08:47,770 --> 00:08:50,090 Ragna, you can scrub me then. 100 00:08:50,090 --> 00:08:51,090 In order. 101 00:08:54,390 --> 00:08:57,680 Oh, you're going in the bath together?! 102 00:09:22,070 --> 00:09:24,290 I'm not a good dragon hunter. 103 00:09:25,210 --> 00:09:27,960 Even if I tried all my life, 104 00:09:28,590 --> 00:09:30,840 I wouldn't be as good as Leo. 105 00:09:34,890 --> 00:09:36,850 Not even close. 106 00:09:37,860 --> 00:09:38,980 I will definitely 107 00:09:39,810 --> 00:09:41,640 eaten by a dragon and will die. 108 00:09:43,020 --> 00:09:44,310 But I do not care. 109 00:09:44,900 --> 00:09:47,980 If I die doing something useful for Leo... 110 00:09:53,110 --> 00:09:54,700 That will not happen. 111 00:09:58,160 --> 00:10:00,370 You will lose her. 112 00:10:16,730 --> 00:10:18,010 Was … 113 00:10:18,010 --> 00:10:19,060 … is this? 114 00:10:27,530 --> 00:10:29,150 Leo … 115 00:10:29,150 --> 00:10:30,980 Ragna… 116 00:10:35,330 --> 00:10:37,460 Forgive me … 117 00:10:50,590 --> 00:10:52,260 A dream? 118 00:10:52,260 --> 00:10:54,260 It is almost time. 119 00:11:15,030 --> 00:11:17,070 You, Ragna. 120 00:11:17,070 --> 00:11:19,490 Why did you go to the trouble of buying meat? 121 00:11:22,190 --> 00:11:25,120 You could have just eaten at the guild restaurant? 122 00:11:25,120 --> 00:11:26,550 Right but … 123 00:11:26,550 --> 00:11:29,380 they didn't have enough vegetables on the menu. 124 00:11:29,380 --> 00:11:30,630 That's fine. 125 00:11:30,630 --> 00:11:32,840 I do not like vegetables. 126 00:11:34,010 --> 00:11:35,530 That is the reason why. 127 00:11:35,530 --> 00:11:39,300 I borrow the innkeeper's kitchen so I can cook dinner. 128 00:11:39,990 --> 00:11:42,010 Ragna, are you cooking? 129 00:11:42,010 --> 00:11:43,810 So we're having steak tonight? 130 00:11:43,810 --> 00:11:44,650 And. 131 00:11:44,650 --> 00:11:46,530 Hurray! 132 00:11:46,530 --> 00:11:49,980 I chop the vegetables and mix them into the steak sauce… 133 00:11:49,980 --> 00:11:53,820 Meat, meat, meat! 134 00:11:55,530 --> 00:11:59,830 Tomorrow I want grilled meat and the day after tomorrow I want it to be rare. 135 00:12:53,090 --> 00:12:56,090 23.02.498 of the solar calendar 136 00:13:06,400 --> 00:13:08,480 Oh man, what's going on here? 137 00:13:08,480 --> 00:13:10,830 Not a single quest? 138 00:13:10,830 --> 00:13:13,660 Soon we had finished all of our food. 139 00:13:16,320 --> 00:13:18,430 Why don't we go out and rest? 140 00:13:18,430 --> 00:13:19,400 Gladly. 141 00:13:23,740 --> 00:13:27,730 There really are n't that many dragons around lately . 142 00:13:27,730 --> 00:13:28,850 And… 143 00:13:28,850 --> 00:13:30,050 You're right. 144 00:13:33,530 --> 00:13:35,710 You should get your hair cut. 145 00:13:35,710 --> 00:13:37,220 They become too long. 146 00:13:49,170 --> 00:13:50,150 And… 147 00:13:50,150 --> 00:13:51,190 This is perfect. 148 00:14:00,150 --> 00:14:01,550 Are you ready? 149 00:14:03,290 --> 00:14:05,300 F-Fast. 150 00:14:13,970 --> 00:14:15,330 Ragna… 151 00:14:21,750 --> 00:14:24,180 That dream again. 152 00:14:29,350 --> 00:14:32,360 26.02.498 of the solar calendar 153 00:14:58,090 --> 00:14:59,590 You will lose her! 154 00:15:07,910 --> 00:15:09,900 The thing with the dragons is strange. 155 00:15:09,900 --> 00:15:10,680 And. 156 00:15:11,150 --> 00:15:13,230 In the last few days, 157 00:15:13,230 --> 00:15:15,930 they moved east in droves. 158 00:15:15,930 --> 00:15:19,860 No wonder we didn't have any real quests. 159 00:15:19,860 --> 00:15:22,150 And by East you mean… 160 00:15:22,830 --> 00:15:24,780 Donapierro? 161 00:15:24,780 --> 00:15:26,070 That's nonsense. 162 00:15:26,070 --> 00:15:30,530 The city has not been plagued by dragons for the last ten years. 163 00:15:30,530 --> 00:15:34,120 I don't know why, but that's what I heard. 164 00:15:34,120 --> 00:15:36,910 Donapierru … There is … 165 00:15:36,910 --> 00:15:38,530 … the silver chick! 166 00:15:38,530 --> 00:15:41,200 Do you know the famous pastry shop? 167 00:15:41,200 --> 00:15:46,010 If there's a dragon there, we can eat something while we hunt, Ragna. 168 00:15:46,930 --> 00:15:48,470 What is that? 169 00:15:50,760 --> 00:15:51,870 A dream? 170 00:15:51,870 --> 00:15:53,680 Really a dream? 171 00:15:53,680 --> 00:15:55,940 I do not believe that. 172 00:15:56,550 --> 00:15:57,710 Aside from that … 173 00:15:57,710 --> 00:15:59,020 This man. 174 00:15:59,690 --> 00:16:00,990 An illusion? 175 00:16:00,990 --> 00:16:02,160 A ghost? 176 00:16:03,050 --> 00:16:04,690 No, I do not think so. 177 00:16:06,280 --> 00:16:07,490 But … 178 00:16:09,200 --> 00:16:10,530 Hey! 179 00:16:10,530 --> 00:16:12,290 Hey, hey! 180 00:16:12,290 --> 00:16:14,400 Boy! Hey! 181 00:16:16,250 --> 00:16:17,910 What's wrong with you? 182 00:16:17,910 --> 00:16:19,630 You're just staring into space. 183 00:16:21,750 --> 00:16:24,960 Did the second best guy happen to say something to you again? 184 00:16:25,530 --> 00:16:26,680 Do you mean me?! 185 00:16:26,680 --> 00:16:29,030 Should we beat him up? Tell me! 186 00:16:29,030 --> 00:16:30,260 No … 187 00:16:33,530 --> 00:16:35,060 Eye bags … 188 00:16:39,530 --> 00:16:41,150 Chafed hands… 189 00:16:43,050 --> 00:16:44,350 The last few days 190 00:16:44,350 --> 00:16:47,060 you try harder than usual. 191 00:16:48,110 --> 00:16:49,740 What's going on there? 192 00:16:49,740 --> 00:16:51,820 Why are you in such a hurry? 193 00:16:51,820 --> 00:16:53,280 Tell me. 194 00:17:01,070 --> 00:17:02,210 I … 195 00:17:03,070 --> 00:17:05,220 What can I do for you? 196 00:17:06,930 --> 00:17:08,790 And I don’t just mean … 197 00:17:08,790 --> 00:17:10,470 … in everyday life. 198 00:17:12,130 --> 00:17:13,530 What can I do, 199 00:17:13,530 --> 00:17:15,470 to really help you? 200 00:17:19,940 --> 00:17:22,310 When I first met you, 201 00:17:22,310 --> 00:17:23,560 I thought … 202 00:17:24,690 --> 00:17:26,100 How? 203 00:17:26,690 --> 00:17:28,100 This boy. 204 00:17:29,530 --> 00:17:33,030 He could be as strong as me. 205 00:17:33,820 --> 00:17:34,700 Do you understand? 206 00:17:37,370 --> 00:17:39,980 That's not correct. 207 00:17:40,910 --> 00:17:43,630 I don't have your talent. 208 00:17:43,630 --> 00:17:45,000 Right. You didn't. 209 00:17:46,340 --> 00:17:49,790 You have no talent as a dragon hunter. 210 00:17:49,790 --> 00:17:52,340 As a genius, I can attest to this. 211 00:17:52,340 --> 00:17:53,630 But … 212 00:17:53,630 --> 00:17:57,060 This genius sensed that you would become stronger. 213 00:18:00,350 --> 00:18:02,140 I wonder what one day 214 00:18:02,140 --> 00:18:04,250 which may be the trigger? 215 00:18:04,250 --> 00:18:05,530 I don't know it. 216 00:18:05,530 --> 00:18:06,980 I can't predict. 217 00:18:07,870 --> 00:18:08,900 I look forward to it. 218 00:18:13,700 --> 00:18:18,900 Until then, I will always protect you. 219 00:18:23,130 --> 00:18:25,540 When I was three years old, my parents were eaten by a dragon. 220 00:18:27,210 --> 00:18:29,050 I was taken in by relatives. 221 00:18:30,050 --> 00:18:31,970 These relatives were also eaten by a dragon. 222 00:18:33,870 --> 00:18:35,800 I was bought by a rich man 223 00:18:35,800 --> 00:18:38,430 and his house was burned by a dragon. 224 00:18:47,060 --> 00:18:48,770 This is your fault. 225 00:18:48,770 --> 00:18:50,730 You have summoned the dragons! 226 00:18:50,730 --> 00:18:53,700 You are a henchman of the dragons yourself, aren't you? 227 00:18:53,700 --> 00:18:55,410 You are cursed! 228 00:18:56,530 --> 00:18:59,130 I have been attacked by dragons more than once . 229 00:18:59,130 --> 00:19:01,040 I have always survived. 230 00:19:02,330 --> 00:19:04,350 I don’t know if there is a place 231 00:19:04,350 --> 00:19:05,500 to which I belong. 232 00:19:10,160 --> 00:19:13,420 Tell me, do you want to be dragon hunters together? 233 00:19:18,600 --> 00:19:24,230 Having a connection to dragons is not a bad thing for a dragon hunter. 234 00:19:24,230 --> 00:19:26,860 Especially if you can survive. 235 00:19:30,310 --> 00:19:31,630 Also … 236 00:19:31,630 --> 00:19:33,690 From today on you too can be a dragon hunter. 237 00:19:35,530 --> 00:19:36,490 Wait a minute. 238 00:19:36,490 --> 00:19:37,630 No! 239 00:19:37,630 --> 00:19:38,950 If you stay with me... 240 00:19:38,950 --> 00:19:40,530 It's not your fault. 241 00:19:42,090 --> 00:19:44,000 You die because you are weak. 242 00:19:44,000 --> 00:19:46,620 If you are stronger than the dragon, you will not die. 243 00:19:47,470 --> 00:19:50,500 I am strong, so I will not die. 244 00:19:51,530 --> 00:19:53,380 I'll prove it to you. 245 00:19:53,950 --> 00:19:55,050 Let's go! 246 00:20:14,610 --> 00:20:16,650 D-I can't do that. 247 00:20:31,990 --> 00:20:34,180 Look, you're alive! 248 00:20:36,090 --> 00:20:37,530 She … 249 00:20:37,530 --> 00:20:38,550 … is strong. 250 00:20:39,970 --> 00:20:41,140 She … 251 00:20:41,670 --> 00:20:43,600 … will never die. 252 00:20:44,930 --> 00:20:47,940 I can't imagine her dying before me. 253 00:20:54,010 --> 00:20:55,900 You, Ragna. 254 00:20:56,650 --> 00:20:59,410 You still believe you're cursed, don't you? 255 00:21:00,750 --> 00:21:02,120 No, I do not think so. 256 00:21:03,430 --> 00:21:05,080 Because you are here. 257 00:21:07,780 --> 00:21:09,210 I want to be there for you. 258 00:21:09,950 --> 00:21:12,380 Until the day the dragon kills me. 259 00:21:13,290 --> 00:21:14,920 As long as possible … 260 00:21:14,920 --> 00:21:16,130 With you. 261 00:21:18,300 --> 00:21:20,590 I don't want anything else. 262 00:21:21,910 --> 00:21:22,800 Also … 263 00:21:35,270 --> 00:21:37,440 Bald … 264 00:21:39,570 --> 00:21:42,580 27.02.498 of the solar calendar 265 00:21:45,610 --> 00:21:47,210 How many dragons? 266 00:21:47,210 --> 00:21:49,160 Isn't there more information? 267 00:21:49,160 --> 00:21:51,250 What the hell is going on here? 268 00:21:51,250 --> 00:21:53,770 Donapierru was destroyed? 269 00:21:53,770 --> 00:21:54,970 Why? 270 00:21:54,970 --> 00:21:56,090 They were called 271 00:21:56,090 --> 00:21:59,180 “the city without dragon hunters” or something like that. 272 00:21:59,180 --> 00:22:01,350 Tell me what happend, 273 00:22:01,350 --> 00:22:02,970 Second best over there. 274 00:22:03,590 --> 00:22:04,930 My name is Sykes! 275 00:22:05,390 --> 00:22:07,710 I do not know it either. 276 00:22:07,710 --> 00:22:10,870 As the sun went down, they were attacked by a horde of dragons. 277 00:22:10,870 --> 00:22:12,900 They said communication was interrupted! 278 00:22:14,530 --> 00:22:17,530 The government has issued an urgent order. 279 00:22:17,530 --> 00:22:21,110 We are supposed to hunt down the dragon horde that attacked Donapierru. 280 00:22:21,110 --> 00:22:23,570 You're not coming with us, prodigy! 281 00:22:23,570 --> 00:22:26,330 You could take all the glory! 282 00:22:28,230 --> 00:22:32,070 He told me everything I needed to know. 283 00:22:32,070 --> 00:22:34,040 I guess he's a good second best. 284 00:22:36,730 --> 00:22:38,260 Ragna? 285 00:22:39,120 --> 00:22:40,530 You are so pale. 286 00:22:40,530 --> 00:22:41,760 What do you have? 287 00:22:43,970 --> 00:22:45,050 Leo. 288 00:22:46,760 --> 00:22:47,550 Run. 289 00:22:48,640 --> 00:22:49,680 What was that? 290 00:22:56,360 --> 00:22:58,980 Fire! The city is on fire! 291 00:23:05,530 --> 00:23:08,120 We must escape... 292 00:23:13,170 --> 00:23:14,460 Leo. 293 00:23:14,460 --> 00:23:16,290 We should flee. 294 00:23:17,170 --> 00:23:18,880 Why? 295 00:23:19,930 --> 00:23:20,960 Because you … 296 00:23:22,100 --> 00:23:23,090 will die... 297 00:23:28,870 --> 00:23:30,310 No worries. 298 00:23:30,310 --> 00:23:31,930 I will not die. 299 00:23:33,170 --> 00:23:34,430 See you later. 300 00:23:36,310 --> 00:23:37,230 Wait, Leo. 301 00:23:44,350 --> 00:23:46,130 You there, flee! 302 00:23:46,130 --> 00:23:48,080 Don't let the flames consume you. 303 00:23:48,080 --> 00:23:50,330 Quick, run, run! 304 00:23:50,830 --> 00:23:52,140 A dragon? 305 00:23:53,310 --> 00:23:54,410 Mist! 306 00:23:56,290 --> 00:23:57,420 Shoot! 307 00:24:07,230 --> 00:24:08,100 Damned! 308 00:24:08,100 --> 00:24:09,260 Push him back! 309 00:24:11,810 --> 00:24:13,060 So many … 310 00:24:17,480 --> 00:24:18,630 Mist! 311 00:24:18,630 --> 00:24:20,940 What the hell is going on here? 312 00:24:28,390 --> 00:24:29,770 Hey, you! 313 00:24:29,770 --> 00:24:31,070 Everything OK? 314 00:24:32,750 --> 00:24:34,680 You are covered in blood. 315 00:24:37,430 --> 00:24:39,420 Blood is a blade. 316 00:24:41,920 --> 00:24:43,720 Blood is fire. 317 00:24:51,910 --> 00:24:54,850 Greetings, people. 318 00:24:56,770 --> 00:24:58,810 May you perish. 319 00:25:16,450 --> 00:25:17,500 There it is … 320 00:25:24,730 --> 00:25:25,800 Leo. 321 00:25:31,190 --> 00:25:32,840 I will not 322 00:25:33,350 --> 00:25:34,680 let it die! 323 00:25:36,690 --> 00:25:38,810 W-Why… 324 00:25:38,810 --> 00:25:41,270 Why is there a … 325 00:25:41,770 --> 00:25:43,980 high-ranking dragon? 326 00:25:45,440 --> 00:25:46,450 Oh no! 327 00:25:46,450 --> 00:25:47,440 I'm going to die. 328 00:25:55,790 --> 00:25:57,700 If I stop him, 329 00:25:58,210 --> 00:25:59,200 will be Leo … 330 00:26:03,530 --> 00:26:05,250 Blood is fire. 331 00:26:12,230 --> 00:26:13,530 Mist! 332 00:26:18,100 --> 00:26:19,810 What is this idiot doing?! 333 00:26:19,810 --> 00:26:22,270 Sykes, take care of Ragna! 334 00:26:22,270 --> 00:26:24,870 He fell into the river. He's still alive! 335 00:26:24,870 --> 00:26:26,700 Y-I! 336 00:26:38,200 --> 00:26:41,860 How dare you? How dare you? 337 00:26:41,860 --> 00:26:43,330 You hurt him... 338 00:26:44,290 --> 00:26:46,420 my Ragna! 339 00:26:46,420 --> 00:26:50,760 I'm going to kill you! I'm going to kill you! 340 00:26:57,950 --> 00:26:59,560 I'm sinking... 341 00:27:02,650 --> 00:27:05,190 Deeper and deeper. 342 00:27:06,070 --> 00:27:07,730 The dream continues. 343 00:27:11,010 --> 00:27:13,110 I'm losing Leo. 344 00:27:13,850 --> 00:27:16,070 I will begin my reckless revenge. 345 00:27:17,570 --> 00:27:20,780 I will hunt every dragon! 346 00:27:21,900 --> 00:27:23,150 I will fight. 347 00:27:23,150 --> 00:27:24,290 I'm getting stronger. 348 00:27:24,290 --> 00:27:26,830 I train to the limit. 349 00:27:27,540 --> 00:27:29,000 But not enough … 350 00:27:29,810 --> 00:27:33,130 I gained new comrades in battle . 351 00:27:33,970 --> 00:27:35,300 But … 352 00:27:35,300 --> 00:27:37,680 then I lost them all again. 353 00:27:39,830 --> 00:27:42,060 I have lost so much in my life. 354 00:27:48,180 --> 00:27:50,320 But I keep fighting anyway. 355 00:27:52,820 --> 00:27:54,190 Against my limits … 356 00:27:54,820 --> 00:27:56,200 My limits … 357 00:27:56,950 --> 00:27:57,910 My limits … 358 00:28:05,790 --> 00:28:06,580 One … 359 00:28:07,830 --> 00:28:09,790 to achieve a strength beyond that ! 360 00:28:17,810 --> 00:28:19,910 Now that I look back… 361 00:28:21,350 --> 00:28:22,930 I wanted … 362 00:28:24,110 --> 00:28:26,940 probably just die. 363 00:28:30,050 --> 00:28:32,770 But I'm not. 364 00:28:32,770 --> 00:28:34,990 I always survive. 365 00:28:36,710 --> 00:28:37,990 But … 366 00:28:38,830 --> 00:28:40,160 But that … 367 00:28:42,490 --> 00:28:44,330 Your future 368 00:28:44,330 --> 00:28:45,370 and … 369 00:28:45,950 --> 00:28:47,910 my past! 370 00:28:50,740 --> 00:28:52,090 You are … 371 00:28:54,630 --> 00:28:56,420 my future self?! 372 00:28:57,880 --> 00:28:59,260 I … 373 00:28:59,990 --> 00:29:02,180 can't forgive you! 374 00:29:03,530 --> 00:29:06,290 You worshiped the little girl as a hero. 375 00:29:06,290 --> 00:29:07,730 You spoiled her. 376 00:29:13,440 --> 00:29:16,190 If you really cared about her, 377 00:29:17,020 --> 00:29:21,240 you would have had to be stronger than everyone else to protect her. 378 00:29:23,990 --> 00:29:25,870 I am strong now. 379 00:29:25,870 --> 00:29:27,200 Stronger than anyone else. 380 00:29:27,200 --> 00:29:29,410 I can even fight the Dragon King! 381 00:29:29,410 --> 00:29:30,370 Now … 382 00:29:30,370 --> 00:29:32,960 I could protect everything I have lost. 383 00:29:34,190 --> 00:29:35,590 But now … 384 00:29:37,530 --> 00:29:40,720 I have nothing left to protect. 385 00:29:41,380 --> 00:29:42,800 What's that supposed to mean? 386 00:29:42,800 --> 00:29:43,930 What only?! 387 00:29:43,930 --> 00:29:45,890 Why am I so strong?! 388 00:29:45,890 --> 00:29:48,180 What is this strength good for? 389 00:29:48,180 --> 00:29:49,350 Then … 390 00:29:56,190 --> 00:29:58,400 Then give it to me! 391 00:29:58,400 --> 00:29:59,630 Now. 392 00:29:59,630 --> 00:30:01,110 Now! 393 00:30:04,170 --> 00:30:05,330 I need her. 394 00:30:06,530 --> 00:30:08,790 I need the strength now. 395 00:30:14,420 --> 00:30:15,750 Gut … 396 00:30:18,340 --> 00:30:20,030 Whatever you want. 397 00:30:28,340 --> 00:30:30,010 Do you understand, 398 00:30:30,010 --> 00:30:31,380 how much I remembered that day 399 00:30:31,380 --> 00:30:33,520 my current strength 400 00:30:34,150 --> 00:30:36,400 longed for? 401 00:30:44,570 --> 00:30:45,790 Was? 402 00:30:51,530 --> 00:30:53,530 At this moment 403 00:30:53,530 --> 00:30:56,080 the past and the future are connected. 404 00:30:57,530 --> 00:31:02,130 From now on I will put all my strength into you! 405 00:31:06,250 --> 00:31:08,680 He said there is a price to pay. 406 00:31:09,530 --> 00:31:11,770 I said I didn't mind. 407 00:31:12,750 --> 00:31:14,530 If you are me, 408 00:31:14,530 --> 00:31:15,560 you would act the same way. 409 00:31:22,530 --> 00:31:25,110 Smash this future! 410 00:31:36,530 --> 00:31:38,460 You are tough. 411 00:31:39,150 --> 00:31:40,750 I'm a genius. 412 00:31:40,750 --> 00:31:42,920 But you are also strong. 413 00:31:42,920 --> 00:31:46,890 Could it be that you are the dragon god? 414 00:31:47,530 --> 00:31:49,600 What did you just say? 415 00:31:50,720 --> 00:31:54,430 Don't put me on a level 416 00:31:55,100 --> 00:31:56,960 with the great deity of my bloodline! 417 00:31:56,960 --> 00:32:00,130 You low creature! 418 00:32:05,930 --> 00:32:08,200 My name is Grymwelte. 419 00:32:08,200 --> 00:32:11,790 I am the tenth rank of the Winged Bloodline. 420 00:32:11,790 --> 00:32:15,790 Among the so-called high-ranking dragons, I am at the bottom of the hierarchy. 421 00:32:19,700 --> 00:32:23,760 I'll tell you an interesting thing, you fool. 422 00:32:24,340 --> 00:32:25,950 How is it that this city 423 00:32:25,950 --> 00:32:29,970 and why this country is on the verge of collapse? 424 00:32:30,530 --> 00:32:33,730 The great deity we worship 425 00:32:33,730 --> 00:32:36,480 prefers man-made sweets as offerings. 426 00:32:38,600 --> 00:32:39,940 Among other things … 427 00:32:40,480 --> 00:32:42,410 is available in Donapierru … 428 00:32:42,410 --> 00:32:43,890 No, there was … 429 00:32:43,890 --> 00:32:45,820 … the shop “Silberküken”. 430 00:32:45,820 --> 00:32:50,410 She liked this pastry shop very much. 431 00:32:50,410 --> 00:32:51,910 But, 432 00:32:51,910 --> 00:32:55,180 recently the store was robbed and destroyed… 433 00:32:57,040 --> 00:33:02,630 The Winged Bloodlines protected an entire city! 434 00:33:03,490 --> 00:33:05,630 The deity was deeply saddened. 435 00:33:05,630 --> 00:33:07,670 She said … 436 00:33:08,530 --> 00:33:12,180 "Enough. Destroy the whole country." 437 00:33:13,500 --> 00:33:15,680 This is the reason. 438 00:33:16,220 --> 00:33:19,140 The existence or destruction of a human nation, 439 00:33:19,140 --> 00:33:22,440 depends on the mood of our deity. 440 00:33:22,440 --> 00:33:26,070 You think you can fight us? 441 00:33:26,070 --> 00:33:29,650 We just did n't take you seriously. 442 00:33:29,650 --> 00:33:33,790 The dragon hunters are no threat to us. 443 00:33:35,370 --> 00:33:38,700 Do you realize how puny you are? 444 00:33:38,700 --> 00:33:39,780 So then … 445 00:33:39,780 --> 00:33:41,040 Die! 446 00:33:52,290 --> 00:33:53,970 An illusion? 447 00:33:53,970 --> 00:33:55,050 No. 448 00:33:57,150 --> 00:33:59,070 Something is coming... 449 00:34:05,900 --> 00:34:08,780 Wh-What's happening? 450 00:34:28,420 --> 00:34:31,080 Determined to destroy the dragon, 451 00:34:31,080 --> 00:34:33,050 I accepted the challenge blindly. 452 00:34:38,900 --> 00:34:40,840 I almost died many times. 453 00:34:42,170 --> 00:34:43,650 Every time I survived. 454 00:34:44,690 --> 00:34:46,560 And then I tried again. 455 00:34:48,190 --> 00:34:49,280 I lost. 456 00:34:50,050 --> 00:34:52,070 Lost, lost, lost, lost. 457 00:34:53,070 --> 00:34:56,100 Lost, lost, lost, lost, won. 458 00:34:56,100 --> 00:34:59,990 Lost, lost, lost, lost, lost, lost, won. 459 00:34:59,990 --> 00:35:02,500 Lost, lost, lost, won, lost. 460 00:35:02,500 --> 00:35:05,420 Lost, won, lost, won. 461 00:35:05,420 --> 00:35:09,050 Won, won, won, won, won, won! 462 00:35:09,050 --> 00:35:10,670 I hunted the dragon! 463 00:35:12,490 --> 00:35:14,340 There were such fights for ten years . 464 00:35:15,050 --> 00:35:17,900 At some point the silver sword became a part of me. 465 00:35:17,900 --> 00:35:21,520 The awareness that I myself am the Silver Sword was born. 466 00:35:21,520 --> 00:35:24,310 The boundary between my arm and the silver sword disappeared. 467 00:35:24,310 --> 00:35:26,270 An eerie phenomenon. 468 00:35:26,770 --> 00:35:29,860 But it is not impossible to hunt a dragon. 469 00:35:29,860 --> 00:35:34,740 My body complains of severe pain, but I ignore it and fight. 470 00:35:35,970 --> 00:35:39,870 After five years, my body completely merged with the silver sword. 471 00:35:41,410 --> 00:35:45,040 The body itself became a weapon that radiates silver aura. 472 00:35:46,210 --> 00:35:48,080 After three years I developed 473 00:35:48,840 --> 00:35:52,710 a technique to increase the amount of silver aura in the body. 474 00:35:52,710 --> 00:35:57,550 Four years later, I learned to control the silver aura at will. 475 00:35:58,690 --> 00:36:03,980 After 10 years, after I had exceeded the limits of humanity, 476 00:36:03,980 --> 00:36:08,400 I finally completed the most powerful fighting technique! 477 00:36:15,610 --> 00:36:19,280 The pinnacle of dragon slaying… The Silver Aura Fighting Technique. 478 00:36:33,700 --> 00:36:36,840 I know this feeling. 479 00:36:37,410 --> 00:36:40,090 The true leaders of the bloodline… 480 00:36:40,090 --> 00:36:42,480 It is the feeling I have for those 481 00:36:42,480 --> 00:36:44,810 who have received the title of “King” from our deity . 482 00:36:46,410 --> 00:36:48,730 The reverence for the absolutely strong. 483 00:36:51,110 --> 00:36:57,200 Impossible, impossible, impossible! 484 00:36:57,950 --> 00:37:02,370 As if I had respect for a human being 485 00:37:02,370 --> 00:37:06,040 would have! 486 00:37:07,410 --> 00:37:12,930 This is the real me, with my blood magic fully developed! 487 00:37:12,930 --> 00:37:19,980 And this is the greatest flame I can unleash in this form! 488 00:37:19,980 --> 00:37:21,180 Freeze. 489 00:37:38,190 --> 00:37:39,660 Smash! 490 00:38:15,950 --> 00:38:17,240 Ragna. 491 00:38:24,650 --> 00:38:25,830 On that day … 492 00:38:26,580 --> 00:38:29,160 I have my current strength 493 00:38:29,770 --> 00:38:31,750 longed for. 494 00:38:33,110 --> 00:38:34,460 Once again. 495 00:38:36,110 --> 00:38:37,840 One more time. 496 00:38:39,170 --> 00:38:40,340 About you … 497 00:38:55,090 --> 00:38:58,480 Leo… Leo… 498 00:39:13,190 --> 00:39:14,460 I'm alive. 499 00:39:15,390 --> 00:39:17,300 I'm alive. 500 00:39:19,190 --> 00:39:23,260 You must have tried very, very hard. 501 00:39:24,890 --> 00:39:26,090 No … 502 00:39:26,930 --> 00:39:30,360 I'm not the one who made the effort. 503 00:39:31,590 --> 00:39:35,770 But he is no longer here. 504 00:39:38,430 --> 00:39:39,440 But … 505 00:39:40,140 --> 00:39:42,780 I know his life. 506 00:39:45,870 --> 00:39:48,870 I know how much he missed Leo. 507 00:39:49,880 --> 00:39:50,910 Also … 508 00:39:54,730 --> 00:39:56,000 Thanks. 509 00:39:57,150 --> 00:39:58,360 Ragna. 510 00:40:07,930 --> 00:40:09,750 What's wrong with you? 511 00:40:09,750 --> 00:40:11,560 Did you die standing up? 512 00:40:12,470 --> 00:40:14,390 I told you. 513 00:40:14,390 --> 00:40:16,140 There is a price to pay. 514 00:40:16,690 --> 00:40:19,770 Even your self, which has preserved your past, will not live long. 515 00:40:21,030 --> 00:40:22,650 And nevertheless … 516 00:40:24,410 --> 00:40:27,610 What kind of loose face is that? 517 00:40:32,690 --> 00:40:34,850 I have been with you for a very long time 518 00:40:34,850 --> 00:40:38,120 and have never seen you without a frown between your eyebrows. 519 00:40:38,120 --> 00:40:39,690 That is allright. 520 00:40:39,690 --> 00:40:41,500 Now all that matters is the past. 521 00:40:43,810 --> 00:40:47,620 A world where all dragons are slain… 522 00:40:48,960 --> 00:40:52,510 I count on you and me in the past. 523 00:41:18,990 --> 00:41:20,380 On this day 524 00:41:20,380 --> 00:41:22,960 the seven cities in the Kingdom of Lese were attacked. 525 00:41:24,130 --> 00:41:26,380 Six of them, including the royal capital, fell. 526 00:41:30,110 --> 00:41:31,260 At the same time 527 00:41:32,550 --> 00:41:36,850 It was also the day on which the “Grim Reaper” of the dragons was born. 528 00:41:38,890 --> 00:41:41,200 The dragons are all gone. 529 00:41:41,200 --> 00:41:44,150 The fires were somehow contained. 530 00:41:44,150 --> 00:41:46,010 The city was half destroyed. 531 00:41:46,010 --> 00:41:47,740 There are many dead and injured. 532 00:41:50,750 --> 00:41:51,740 Leo … 533 00:41:53,370 --> 00:41:56,220 Leo. Leo! 534 00:41:56,220 --> 00:41:57,840 Was? 535 00:41:58,450 --> 00:41:59,770 Leo. 536 00:41:59,770 --> 00:42:01,140 You live. 537 00:42:02,330 --> 00:42:03,670 Leo. 538 00:42:06,190 --> 00:42:07,590 Ragna? 539 00:42:09,470 --> 00:42:10,800 There is nothing. 540 00:42:15,410 --> 00:42:18,310 Why are you crying? Disgusting. 541 00:42:19,410 --> 00:42:20,810 Sykes … 542 00:42:21,770 --> 00:42:23,060 Please say “Sir.” 543 00:42:23,060 --> 00:42:25,360 What is the second best doing here? 544 00:42:26,110 --> 00:42:28,510 After all, this is my house! 545 00:42:28,510 --> 00:42:30,280 You asked me, 546 00:42:30,280 --> 00:42:32,740 to rent you a room because the inn burned down! 547 00:42:32,740 --> 00:42:33,770 Be thankful! 548 00:42:33,770 --> 00:42:35,070 Thanks. 549 00:42:35,950 --> 00:42:37,580 Just be quiet. 550 00:42:37,580 --> 00:42:39,290 Also … 551 00:42:39,290 --> 00:42:40,750 What will you do now? 552 00:42:41,990 --> 00:42:44,000 The right thing is to leave the country. 553 00:42:45,320 --> 00:42:48,750 The dragon god wants to destroy this land. 554 00:42:48,750 --> 00:42:51,410 God's word is absolute. 555 00:42:51,410 --> 00:42:53,510 When we cross the border, they leave us alone. 556 00:42:54,260 --> 00:42:56,210 This city is near the border. 557 00:42:56,210 --> 00:42:57,640 We are lucky. 558 00:42:57,640 --> 00:42:58,890 We should quickly … 559 00:42:58,890 --> 00:42:59,810 Sag … 560 00:43:00,350 --> 00:43:02,060 Are you really Ragna? 561 00:43:04,020 --> 00:43:07,740 The Ragna I know had no talent, no skills, 562 00:43:07,740 --> 00:43:11,490 no brain to think with, he was a spoiled little shit. 563 00:43:11,490 --> 00:43:13,740 And what the hell was that? 564 00:43:13,740 --> 00:43:14,700 That was … 565 00:43:22,250 --> 00:43:23,250 Answer me! 566 00:43:24,230 --> 00:43:25,580 Who … 567 00:43:25,580 --> 00:43:27,080 or what are you? 568 00:43:27,870 --> 00:43:29,000 Answer me, Ragna! 569 00:43:37,680 --> 00:43:38,930 He fell asleep. 570 00:43:38,930 --> 00:43:40,510 Just now?! 571 00:43:44,980 --> 00:43:46,400 That's the way it is. 572 00:43:47,010 --> 00:43:49,060 He has certainly achieved this strength, 573 00:43:49,060 --> 00:43:55,570 because he made a very, very strong effort in a place unknown to me . 574 00:43:55,570 --> 00:43:57,180 But … 575 00:43:57,180 --> 00:43:59,830 At the same time, it is unstable and stressful. 576 00:44:02,410 --> 00:44:07,920 Leo… Leo… Leo… 577 00:44:09,250 --> 00:44:10,920 That's fine. 578 00:44:10,920 --> 00:44:12,550 I'm with you. 579 00:44:14,010 --> 00:44:15,090 Leo … 580 00:44:18,430 --> 00:44:19,890 But … 581 00:44:23,890 --> 00:44:26,640 You still need me... 582 00:44:26,640 --> 00:44:27,930 Not true, 583 00:44:27,930 --> 00:44:29,190 Ragna? 584 00:44:30,230 --> 00:44:31,570 Did you just say something? 585 00:44:32,100 --> 00:44:33,360 No. 586 00:44:39,630 --> 00:44:41,580 W-What is that?! 587 00:44:53,960 --> 00:44:55,130 The forest. 588 00:44:56,260 --> 00:44:59,430 The forest is attacking us! 589 00:45:05,180 --> 00:45:06,350 The … 590 00:45:06,850 --> 00:45:08,690 Come to me, Ragna. 591 00:45:09,810 --> 00:45:11,730 This is the beginning. 592 00:47:16,810 --> 00:47:19,940 Translation: Michael Ebersberger 38331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.