Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,510 --> 00:00:36,810
More …
2
00:00:43,010 --> 00:00:44,500
Even stronger …
3
00:00:48,330 --> 00:00:49,490
More …
4
00:00:51,120 --> 00:00:53,160
Even stronger!
5
00:01:25,820 --> 00:01:27,780
That was pretty close!
6
00:01:29,030 --> 00:01:32,070
You have to be more aggressive in combat.
7
00:01:32,780 --> 00:01:34,660
Like me.
8
00:01:34,660 --> 00:01:36,620
Isn't that right, Ragna?
9
00:01:38,650 --> 00:01:40,210
Thanks, Leo.
10
00:01:47,030 --> 00:01:48,090
Buuuh!
11
00:01:48,090 --> 00:01:50,600
No, Ragna.
12
00:01:50,600 --> 00:01:53,720
What should you do
when you praise me?
13
00:02:00,930 --> 00:02:03,270
Thank you, Leo.
14
00:02:04,850 --> 00:02:07,650
We are comrades,
so that goes without saying.
15
00:03:45,490 --> 00:03:46,290
Dragons …
16
00:03:47,960 --> 00:03:51,480
An ancient species of demons.
17
00:03:52,330 --> 00:03:55,480
They are the natural enemy
of humanity… predators…
18
00:03:56,950 --> 00:03:59,350
There are two ways
to kill a dragon.
19
00:04:00,730 --> 00:04:05,360
Their blood is frozen with the silver aura
that emanates from silver weapons.
20
00:04:07,030 --> 00:04:08,100
Or …
21
00:04:09,940 --> 00:04:11,690
you burn them in the sun.
22
00:04:19,660 --> 00:04:20,820
Gut.
23
00:04:22,160 --> 00:04:24,620
The quest is completed.
24
00:04:25,330 --> 00:04:27,580
Should we go home, Ragna?
25
00:04:27,580 --> 00:04:28,540
And.
26
00:04:29,420 --> 00:04:33,340
Episode 1: The day the Grim Reaper was born
27
00:04:33,340 --> 00:04:36,710
City in the Kingdom of Lese
Ronabera
28
00:04:39,670 --> 00:04:41,890
The scar on her face…
29
00:04:41,890 --> 00:04:43,850
The child prodigy Leonica.
30
00:04:43,850 --> 00:04:46,930
It is said that she hunted 30 dragons
alone.
31
00:04:46,930 --> 00:04:48,310
I've heard of 50.
32
00:04:48,310 --> 00:04:50,530
Even though she is so small…
33
00:04:53,990 --> 00:04:55,270
Guild building
34
00:04:55,270 --> 00:04:58,910
Those who complete quests
to kill the dangerous dragons,
35
00:04:58,910 --> 00:05:02,870
and those who
are paid for this are called “dragon hunters”.
36
00:05:03,280 --> 00:05:08,340
And of all the dragon hunters
who live in the city of Ronabera,
37
00:05:08,340 --> 00:05:12,270
Leo is by far the one who
has killed the most dragons.
38
00:05:14,190 --> 00:05:17,630
At 12 years old, she is
one of the strongest dragon hunters.
39
00:05:19,210 --> 00:05:23,260
From now on it will surely
become even stronger.
40
00:05:28,730 --> 00:05:30,800
Mampf, mampf …
41
00:05:32,310 --> 00:05:34,150
What's wrong, Leo?
42
00:05:34,150 --> 00:05:36,400
I want some meat.
43
00:05:37,530 --> 00:05:40,270
Okay, let's
eat meat tonight.
44
00:05:40,270 --> 00:05:41,670
Hurray!
45
00:05:41,670 --> 00:05:42,250
– Mampf, mampf …
46
00:05:42,250 --> 00:05:43,990
– The Dragon Hunter Prodigy…
47
00:05:44,510 --> 00:05:46,990
The girl
loved by the Silver Sword…
48
00:05:47,540 --> 00:05:49,410
With envy and awe
49
00:05:49,410 --> 00:05:51,580
Leo is called that by people.
50
00:05:52,460 --> 00:05:53,170
But …
51
00:05:55,150 --> 00:05:56,630
Leo is my …
52
00:05:58,530 --> 00:05:59,630
Heroine!
53
00:06:00,340 --> 00:06:02,170
Another photo?
54
00:06:02,170 --> 00:06:03,310
And.
55
00:06:03,850 --> 00:06:07,070
To document your meteoric rise ,
56
00:06:07,070 --> 00:06:08,520
It's a pleasure.
57
00:06:09,750 --> 00:06:11,880
No, Ragna.
58
00:06:11,880 --> 00:06:13,980
If it weren't for me
, you wouldn't be here!
59
00:06:15,770 --> 00:06:18,730
You are a lucky guy, Ragna.
60
00:06:18,730 --> 00:06:22,370
I bet the food
you received thanks to the generosity
61
00:06:22,370 --> 00:06:24,950
of your prodigy
is delicious.
62
00:06:27,450 --> 00:06:28,370
Who is this?
63
00:06:29,090 --> 00:06:34,210
I'm Sykes Charluke!
The second best dragon slayer after you!
64
00:06:34,210 --> 00:06:36,920
I
don't know you at all! I'm sorry!
65
00:06:39,070 --> 00:06:40,760
Boss, pull yourself together!
66
00:06:40,760 --> 00:06:42,510
Give your best!
67
00:06:44,340 --> 00:06:45,510
And…
68
00:06:47,530 --> 00:06:49,100
I'll start again from the beginning.
69
00:06:51,530 --> 00:06:56,630
You're a third-rate fighter
teaming up with a prodigy.
70
00:06:56,630 --> 00:06:59,530
Are you even aware
that you are dragging them down?
71
00:06:59,530 --> 00:07:01,530
You are a burden.
72
00:07:01,530 --> 00:07:04,070
No, you are the burden bearer.
73
00:07:07,240 --> 00:07:08,690
You know what I mean.
74
00:07:08,690 --> 00:07:10,540
Damn bastard…
75
00:07:20,210 --> 00:07:22,960
What do you want to
achieve with a silver sword?
76
00:07:23,420 --> 00:07:28,260
Wealth? Rank? Fame?
How much do you want?
77
00:07:31,350 --> 00:07:33,810
I want to be the strongest.
78
00:07:33,810 --> 00:07:35,710
I want to become strong.
79
00:07:35,710 --> 00:07:37,600
More than anyone else
or anything else.
80
00:07:38,280 --> 00:07:41,320
That's what I thought when I
held the sword in my hand for the first time.
81
00:07:41,970 --> 00:07:43,990
That's why I became a dragon hunter.
82
00:07:44,770 --> 00:07:47,860
Because dragons
are the strongest of all living creatures.
83
00:07:49,370 --> 00:07:52,040
I'm always chasing dragons...
84
00:07:52,810 --> 00:07:56,250
I'm also hunting a dragon god
that's supposed to be out there somewhere.
85
00:07:56,250 --> 00:08:00,210
I want to convince myself
that I, Leonica, am the strongest.
86
00:08:01,090 --> 00:08:02,740
Hey, wer will
87
00:08:02,740 --> 00:08:05,170
come with me?
88
00:08:05,670 --> 00:08:09,430
I can share my wealth, my
rank and my fame with you!
89
00:08:09,430 --> 00:08:14,180
Is there anyone who is willing
to share their bloody life with dragon hunting?
90
00:08:18,060 --> 00:08:19,550
I will follow you.
91
00:08:19,550 --> 00:08:21,230
As far as I can go.
92
00:08:22,230 --> 00:08:23,480
I want to walk by your side!
93
00:08:27,030 --> 00:08:30,700
See, that's why I like you.
94
00:08:33,270 --> 00:08:36,170
I'm starting to feel tired.
95
00:08:36,170 --> 00:08:38,590
Let's go home
and get some sleep.
96
00:08:38,590 --> 00:08:39,330
And.
97
00:08:40,660 --> 00:08:44,210
Leo, we still have to go to the bathroom and
brush our teeth before we go to bed.
98
00:08:44,210 --> 00:08:47,770
This is annoying.
Can't I go to sleep?
99
00:08:47,770 --> 00:08:50,090
Ragna, you can scrub me then.
100
00:08:50,090 --> 00:08:51,090
In order.
101
00:08:54,390 --> 00:08:57,680
Oh, you're going in the bath together?!
102
00:09:22,070 --> 00:09:24,290
I'm not a good dragon hunter.
103
00:09:25,210 --> 00:09:27,960
Even if I tried all my life,
104
00:09:28,590 --> 00:09:30,840
I wouldn't be as good as Leo.
105
00:09:34,890 --> 00:09:36,850
Not even close.
106
00:09:37,860 --> 00:09:38,980
I will definitely
107
00:09:39,810 --> 00:09:41,640
eaten by a dragon
and will die.
108
00:09:43,020 --> 00:09:44,310
But I do not care.
109
00:09:44,900 --> 00:09:47,980
If I die
doing something useful for Leo...
110
00:09:53,110 --> 00:09:54,700
That will not happen.
111
00:09:58,160 --> 00:10:00,370
You will lose her.
112
00:10:16,730 --> 00:10:18,010
Was …
113
00:10:18,010 --> 00:10:19,060
… is this?
114
00:10:27,530 --> 00:10:29,150
Leo …
115
00:10:29,150 --> 00:10:30,980
Ragna…
116
00:10:35,330 --> 00:10:37,460
Forgive me …
117
00:10:50,590 --> 00:10:52,260
A dream?
118
00:10:52,260 --> 00:10:54,260
It is almost time.
119
00:11:15,030 --> 00:11:17,070
You, Ragna.
120
00:11:17,070 --> 00:11:19,490
Why did you
go to the trouble of buying meat?
121
00:11:22,190 --> 00:11:25,120
You could have just
eaten at the guild restaurant?
122
00:11:25,120 --> 00:11:26,550
Right but …
123
00:11:26,550 --> 00:11:29,380
they didn't have enough
vegetables on the menu.
124
00:11:29,380 --> 00:11:30,630
That's fine.
125
00:11:30,630 --> 00:11:32,840
I do not like vegetables.
126
00:11:34,010 --> 00:11:35,530
That is the reason why.
127
00:11:35,530 --> 00:11:39,300
I borrow the innkeeper's kitchen
so I can cook dinner.
128
00:11:39,990 --> 00:11:42,010
Ragna, are you cooking?
129
00:11:42,010 --> 00:11:43,810
So we're having steak tonight?
130
00:11:43,810 --> 00:11:44,650
And.
131
00:11:44,650 --> 00:11:46,530
Hurray!
132
00:11:46,530 --> 00:11:49,980
I chop the vegetables
and mix them into the steak sauce…
133
00:11:49,980 --> 00:11:53,820
Meat, meat, meat!
134
00:11:55,530 --> 00:11:59,830
Tomorrow I want grilled meat
and the day after tomorrow I want it to be rare.
135
00:12:53,090 --> 00:12:56,090
23.02.498 of the solar calendar
136
00:13:06,400 --> 00:13:08,480
Oh man, what's going on here?
137
00:13:08,480 --> 00:13:10,830
Not a single quest?
138
00:13:10,830 --> 00:13:13,660
Soon we had
finished all of our food.
139
00:13:16,320 --> 00:13:18,430
Why don't we go
out and rest?
140
00:13:18,430 --> 00:13:19,400
Gladly.
141
00:13:23,740 --> 00:13:27,730
There really are n't that many dragons around lately .
142
00:13:27,730 --> 00:13:28,850
And…
143
00:13:28,850 --> 00:13:30,050
You're right.
144
00:13:33,530 --> 00:13:35,710
You should
get your hair cut.
145
00:13:35,710 --> 00:13:37,220
They become too long.
146
00:13:49,170 --> 00:13:50,150
And…
147
00:13:50,150 --> 00:13:51,190
This is perfect.
148
00:14:00,150 --> 00:14:01,550
Are you ready?
149
00:14:03,290 --> 00:14:05,300
F-Fast.
150
00:14:13,970 --> 00:14:15,330
Ragna…
151
00:14:21,750 --> 00:14:24,180
That dream again.
152
00:14:29,350 --> 00:14:32,360
26.02.498 of the solar calendar
153
00:14:58,090 --> 00:14:59,590
You will lose her!
154
00:15:07,910 --> 00:15:09,900
The thing with the dragons is strange.
155
00:15:09,900 --> 00:15:10,680
And.
156
00:15:11,150 --> 00:15:13,230
In the last few days,
157
00:15:13,230 --> 00:15:15,930
they
moved east in droves.
158
00:15:15,930 --> 00:15:19,860
No wonder we didn't
have any real quests.
159
00:15:19,860 --> 00:15:22,150
And by East you mean…
160
00:15:22,830 --> 00:15:24,780
Donapierro?
161
00:15:24,780 --> 00:15:26,070
That's nonsense.
162
00:15:26,070 --> 00:15:30,530
The city has not been plagued by dragons for the last ten
years.
163
00:15:30,530 --> 00:15:34,120
I don't know why,
but that's what I heard.
164
00:15:34,120 --> 00:15:36,910
Donapierru … There is …
165
00:15:36,910 --> 00:15:38,530
… the silver chick!
166
00:15:38,530 --> 00:15:41,200
Do you know the famous pastry shop?
167
00:15:41,200 --> 00:15:46,010
If there's a dragon there, we can
eat something while we hunt, Ragna.
168
00:15:46,930 --> 00:15:48,470
What is that?
169
00:15:50,760 --> 00:15:51,870
A dream?
170
00:15:51,870 --> 00:15:53,680
Really a dream?
171
00:15:53,680 --> 00:15:55,940
I do not believe that.
172
00:15:56,550 --> 00:15:57,710
Aside from that …
173
00:15:57,710 --> 00:15:59,020
This man.
174
00:15:59,690 --> 00:16:00,990
An illusion?
175
00:16:00,990 --> 00:16:02,160
A ghost?
176
00:16:03,050 --> 00:16:04,690
No, I do not think so.
177
00:16:06,280 --> 00:16:07,490
But …
178
00:16:09,200 --> 00:16:10,530
Hey!
179
00:16:10,530 --> 00:16:12,290
Hey, hey!
180
00:16:12,290 --> 00:16:14,400
Boy! Hey!
181
00:16:16,250 --> 00:16:17,910
What's wrong with you?
182
00:16:17,910 --> 00:16:19,630
You're just staring into space.
183
00:16:21,750 --> 00:16:24,960
Did the second best guy happen
to say something to you again?
184
00:16:25,530 --> 00:16:26,680
Do you mean me?!
185
00:16:26,680 --> 00:16:29,030
Should we beat him up? Tell me!
186
00:16:29,030 --> 00:16:30,260
No …
187
00:16:33,530 --> 00:16:35,060
Eye bags …
188
00:16:39,530 --> 00:16:41,150
Chafed hands…
189
00:16:43,050 --> 00:16:44,350
The last few days
190
00:16:44,350 --> 00:16:47,060
you try harder than usual.
191
00:16:48,110 --> 00:16:49,740
What's going on there?
192
00:16:49,740 --> 00:16:51,820
Why are you in such a hurry?
193
00:16:51,820 --> 00:16:53,280
Tell me.
194
00:17:01,070 --> 00:17:02,210
I …
195
00:17:03,070 --> 00:17:05,220
What can I do for you?
196
00:17:06,930 --> 00:17:08,790
And I don’t just mean …
197
00:17:08,790 --> 00:17:10,470
… in everyday life.
198
00:17:12,130 --> 00:17:13,530
What can I do,
199
00:17:13,530 --> 00:17:15,470
to really help you?
200
00:17:19,940 --> 00:17:22,310
When I first met you,
201
00:17:22,310 --> 00:17:23,560
I thought …
202
00:17:24,690 --> 00:17:26,100
How?
203
00:17:26,690 --> 00:17:28,100
This boy.
204
00:17:29,530 --> 00:17:33,030
He could be as strong as me.
205
00:17:33,820 --> 00:17:34,700
Do you understand?
206
00:17:37,370 --> 00:17:39,980
That's not correct.
207
00:17:40,910 --> 00:17:43,630
I don't have your talent.
208
00:17:43,630 --> 00:17:45,000
Right. You didn't.
209
00:17:46,340 --> 00:17:49,790
You have no talent as a dragon hunter.
210
00:17:49,790 --> 00:17:52,340
As a genius, I can attest to this.
211
00:17:52,340 --> 00:17:53,630
But …
212
00:17:53,630 --> 00:17:57,060
This genius sensed
that you would become stronger.
213
00:18:00,350 --> 00:18:02,140
I wonder what one day
214
00:18:02,140 --> 00:18:04,250
which may be the trigger?
215
00:18:04,250 --> 00:18:05,530
I don't know it.
216
00:18:05,530 --> 00:18:06,980
I can't predict.
217
00:18:07,870 --> 00:18:08,900
I look forward to it.
218
00:18:13,700 --> 00:18:18,900
Until then,
I will always protect you.
219
00:18:23,130 --> 00:18:25,540
When I was three years old, my
parents were eaten by a dragon.
220
00:18:27,210 --> 00:18:29,050
I was
taken in by relatives.
221
00:18:30,050 --> 00:18:31,970
These relatives were also
eaten by a dragon.
222
00:18:33,870 --> 00:18:35,800
I was
bought by a rich man
223
00:18:35,800 --> 00:18:38,430
and his house was
burned by a dragon.
224
00:18:47,060 --> 00:18:48,770
This is your fault.
225
00:18:48,770 --> 00:18:50,730
You have summoned the dragons!
226
00:18:50,730 --> 00:18:53,700
You are a henchman
of the dragons yourself, aren't you?
227
00:18:53,700 --> 00:18:55,410
You are cursed!
228
00:18:56,530 --> 00:18:59,130
I have been attacked by dragons more than once .
229
00:18:59,130 --> 00:19:01,040
I have always survived.
230
00:19:02,330 --> 00:19:04,350
I don’t know if there
is a place
231
00:19:04,350 --> 00:19:05,500
to which I belong.
232
00:19:10,160 --> 00:19:13,420
Tell me, do you want
to be dragon hunters together?
233
00:19:18,600 --> 00:19:24,230
Having a connection to dragons is
not a bad thing for a dragon hunter.
234
00:19:24,230 --> 00:19:26,860
Especially if
you can survive.
235
00:19:30,310 --> 00:19:31,630
Also …
236
00:19:31,630 --> 00:19:33,690
From today on
you too can be a dragon hunter.
237
00:19:35,530 --> 00:19:36,490
Wait a minute.
238
00:19:36,490 --> 00:19:37,630
No!
239
00:19:37,630 --> 00:19:38,950
If you stay with me...
240
00:19:38,950 --> 00:19:40,530
It's not your fault.
241
00:19:42,090 --> 00:19:44,000
You die because you are weak.
242
00:19:44,000 --> 00:19:46,620
If you are stronger than the dragon,
you will not die.
243
00:19:47,470 --> 00:19:50,500
I am strong, so
I will not die.
244
00:19:51,530 --> 00:19:53,380
I'll prove it to you.
245
00:19:53,950 --> 00:19:55,050
Let's go!
246
00:20:14,610 --> 00:20:16,650
D-I can't do that.
247
00:20:31,990 --> 00:20:34,180
Look, you're alive!
248
00:20:36,090 --> 00:20:37,530
She …
249
00:20:37,530 --> 00:20:38,550
… is strong.
250
00:20:39,970 --> 00:20:41,140
She …
251
00:20:41,670 --> 00:20:43,600
… will never die.
252
00:20:44,930 --> 00:20:47,940
I can't imagine
her dying before me.
253
00:20:54,010 --> 00:20:55,900
You, Ragna.
254
00:20:56,650 --> 00:20:59,410
You still believe
you're cursed, don't you?
255
00:21:00,750 --> 00:21:02,120
No, I do not think so.
256
00:21:03,430 --> 00:21:05,080
Because you are here.
257
00:21:07,780 --> 00:21:09,210
I want to be there for you.
258
00:21:09,950 --> 00:21:12,380
Until the day
the dragon kills me.
259
00:21:13,290 --> 00:21:14,920
As long as possible …
260
00:21:14,920 --> 00:21:16,130
With you.
261
00:21:18,300 --> 00:21:20,590
I don't want anything else.
262
00:21:21,910 --> 00:21:22,800
Also …
263
00:21:35,270 --> 00:21:37,440
Bald …
264
00:21:39,570 --> 00:21:42,580
27.02.498 of the solar calendar
265
00:21:45,610 --> 00:21:47,210
How many dragons?
266
00:21:47,210 --> 00:21:49,160
Isn't there
more information?
267
00:21:49,160 --> 00:21:51,250
What the hell is going on here?
268
00:21:51,250 --> 00:21:53,770
Donapierru was destroyed?
269
00:21:53,770 --> 00:21:54,970
Why?
270
00:21:54,970 --> 00:21:56,090
They were called
271
00:21:56,090 --> 00:21:59,180
“the city without
dragon hunters” or something like that.
272
00:21:59,180 --> 00:22:01,350
Tell me what happend,
273
00:22:01,350 --> 00:22:02,970
Second best over there.
274
00:22:03,590 --> 00:22:04,930
My name is Sykes!
275
00:22:05,390 --> 00:22:07,710
I do not know it either.
276
00:22:07,710 --> 00:22:10,870
As the sun went down, they were
attacked by a horde of dragons.
277
00:22:10,870 --> 00:22:12,900
They said
communication was interrupted!
278
00:22:14,530 --> 00:22:17,530
The government has
issued an urgent order.
279
00:22:17,530 --> 00:22:21,110
We are supposed to hunt down the dragon horde
that attacked Donapierru.
280
00:22:21,110 --> 00:22:23,570
You're not coming with us, prodigy!
281
00:22:23,570 --> 00:22:26,330
You could take all the
glory!
282
00:22:28,230 --> 00:22:32,070
He told me everything
I needed to know.
283
00:22:32,070 --> 00:22:34,040
I guess he's
a good second best.
284
00:22:36,730 --> 00:22:38,260
Ragna?
285
00:22:39,120 --> 00:22:40,530
You are so pale.
286
00:22:40,530 --> 00:22:41,760
What do you have?
287
00:22:43,970 --> 00:22:45,050
Leo.
288
00:22:46,760 --> 00:22:47,550
Run.
289
00:22:48,640 --> 00:22:49,680
What was that?
290
00:22:56,360 --> 00:22:58,980
Fire! The city is on fire!
291
00:23:05,530 --> 00:23:08,120
We must escape...
292
00:23:13,170 --> 00:23:14,460
Leo.
293
00:23:14,460 --> 00:23:16,290
We should flee.
294
00:23:17,170 --> 00:23:18,880
Why?
295
00:23:19,930 --> 00:23:20,960
Because you …
296
00:23:22,100 --> 00:23:23,090
will die...
297
00:23:28,870 --> 00:23:30,310
No worries.
298
00:23:30,310 --> 00:23:31,930
I will not die.
299
00:23:33,170 --> 00:23:34,430
See you later.
300
00:23:36,310 --> 00:23:37,230
Wait, Leo.
301
00:23:44,350 --> 00:23:46,130
You there, flee!
302
00:23:46,130 --> 00:23:48,080
Don't let the
flames consume you.
303
00:23:48,080 --> 00:23:50,330
Quick, run, run!
304
00:23:50,830 --> 00:23:52,140
A dragon?
305
00:23:53,310 --> 00:23:54,410
Mist!
306
00:23:56,290 --> 00:23:57,420
Shoot!
307
00:24:07,230 --> 00:24:08,100
Damned!
308
00:24:08,100 --> 00:24:09,260
Push him back!
309
00:24:11,810 --> 00:24:13,060
So many …
310
00:24:17,480 --> 00:24:18,630
Mist!
311
00:24:18,630 --> 00:24:20,940
What the hell is going on here?
312
00:24:28,390 --> 00:24:29,770
Hey, you!
313
00:24:29,770 --> 00:24:31,070
Everything OK?
314
00:24:32,750 --> 00:24:34,680
You are covered in blood.
315
00:24:37,430 --> 00:24:39,420
Blood is a blade.
316
00:24:41,920 --> 00:24:43,720
Blood is fire.
317
00:24:51,910 --> 00:24:54,850
Greetings, people.
318
00:24:56,770 --> 00:24:58,810
May you perish.
319
00:25:16,450 --> 00:25:17,500
There it is …
320
00:25:24,730 --> 00:25:25,800
Leo.
321
00:25:31,190 --> 00:25:32,840
I will not
322
00:25:33,350 --> 00:25:34,680
let it die!
323
00:25:36,690 --> 00:25:38,810
W-Why…
324
00:25:38,810 --> 00:25:41,270
Why is there a …
325
00:25:41,770 --> 00:25:43,980
high-ranking dragon?
326
00:25:45,440 --> 00:25:46,450
Oh no!
327
00:25:46,450 --> 00:25:47,440
I'm going to die.
328
00:25:55,790 --> 00:25:57,700
If I stop him,
329
00:25:58,210 --> 00:25:59,200
will be Leo …
330
00:26:03,530 --> 00:26:05,250
Blood is fire.
331
00:26:12,230 --> 00:26:13,530
Mist!
332
00:26:18,100 --> 00:26:19,810
What is this idiot doing?!
333
00:26:19,810 --> 00:26:22,270
Sykes, take care of Ragna!
334
00:26:22,270 --> 00:26:24,870
He fell into the river.
He's still alive!
335
00:26:24,870 --> 00:26:26,700
Y-I!
336
00:26:38,200 --> 00:26:41,860
How dare you?
How dare you?
337
00:26:41,860 --> 00:26:43,330
You hurt him...
338
00:26:44,290 --> 00:26:46,420
my Ragna!
339
00:26:46,420 --> 00:26:50,760
I'm going to kill you!
I'm going to kill you!
340
00:26:57,950 --> 00:26:59,560
I'm sinking...
341
00:27:02,650 --> 00:27:05,190
Deeper and deeper.
342
00:27:06,070 --> 00:27:07,730
The dream continues.
343
00:27:11,010 --> 00:27:13,110
I'm losing Leo.
344
00:27:13,850 --> 00:27:16,070
I will
begin my reckless revenge.
345
00:27:17,570 --> 00:27:20,780
I will hunt every dragon!
346
00:27:21,900 --> 00:27:23,150
I will fight.
347
00:27:23,150 --> 00:27:24,290
I'm getting stronger.
348
00:27:24,290 --> 00:27:26,830
I train to the limit.
349
00:27:27,540 --> 00:27:29,000
But not enough …
350
00:27:29,810 --> 00:27:33,130
I gained new comrades in battle
.
351
00:27:33,970 --> 00:27:35,300
But …
352
00:27:35,300 --> 00:27:37,680
then I lost them all again.
353
00:27:39,830 --> 00:27:42,060
I have lost so much in my
life.
354
00:27:48,180 --> 00:27:50,320
But I keep fighting anyway.
355
00:27:52,820 --> 00:27:54,190
Against my limits …
356
00:27:54,820 --> 00:27:56,200
My limits …
357
00:27:56,950 --> 00:27:57,910
My limits …
358
00:28:05,790 --> 00:28:06,580
One …
359
00:28:07,830 --> 00:28:09,790
to achieve a strength beyond that !
360
00:28:17,810 --> 00:28:19,910
Now that I look back…
361
00:28:21,350 --> 00:28:22,930
I wanted …
362
00:28:24,110 --> 00:28:26,940
probably just die.
363
00:28:30,050 --> 00:28:32,770
But I'm not.
364
00:28:32,770 --> 00:28:34,990
I always survive.
365
00:28:36,710 --> 00:28:37,990
But …
366
00:28:38,830 --> 00:28:40,160
But that …
367
00:28:42,490 --> 00:28:44,330
Your future
368
00:28:44,330 --> 00:28:45,370
and …
369
00:28:45,950 --> 00:28:47,910
my past!
370
00:28:50,740 --> 00:28:52,090
You are …
371
00:28:54,630 --> 00:28:56,420
my future self?!
372
00:28:57,880 --> 00:28:59,260
I …
373
00:28:59,990 --> 00:29:02,180
can't forgive you!
374
00:29:03,530 --> 00:29:06,290
You
worshiped the little girl as a hero.
375
00:29:06,290 --> 00:29:07,730
You spoiled her.
376
00:29:13,440 --> 00:29:16,190
If you really
cared about her,
377
00:29:17,020 --> 00:29:21,240
you would have had to be stronger than everyone
else to protect her.
378
00:29:23,990 --> 00:29:25,870
I am strong now.
379
00:29:25,870 --> 00:29:27,200
Stronger than anyone else.
380
00:29:27,200 --> 00:29:29,410
I can even
fight the Dragon King!
381
00:29:29,410 --> 00:29:30,370
Now …
382
00:29:30,370 --> 00:29:32,960
I could protect everything
I have lost.
383
00:29:34,190 --> 00:29:35,590
But now …
384
00:29:37,530 --> 00:29:40,720
I have nothing left to protect.
385
00:29:41,380 --> 00:29:42,800
What's that supposed to mean?
386
00:29:42,800 --> 00:29:43,930
What only?!
387
00:29:43,930 --> 00:29:45,890
Why am I so strong?!
388
00:29:45,890 --> 00:29:48,180
What is this strength good for?
389
00:29:48,180 --> 00:29:49,350
Then …
390
00:29:56,190 --> 00:29:58,400
Then give it to me!
391
00:29:58,400 --> 00:29:59,630
Now.
392
00:29:59,630 --> 00:30:01,110
Now!
393
00:30:04,170 --> 00:30:05,330
I need her.
394
00:30:06,530 --> 00:30:08,790
I need the strength now.
395
00:30:14,420 --> 00:30:15,750
Gut …
396
00:30:18,340 --> 00:30:20,030
Whatever you want.
397
00:30:28,340 --> 00:30:30,010
Do you understand,
398
00:30:30,010 --> 00:30:31,380
how much I remembered that day
399
00:30:31,380 --> 00:30:33,520
my current strength
400
00:30:34,150 --> 00:30:36,400
longed for?
401
00:30:44,570 --> 00:30:45,790
Was?
402
00:30:51,530 --> 00:30:53,530
At this moment
403
00:30:53,530 --> 00:30:56,080
the past and the future are
connected.
404
00:30:57,530 --> 00:31:02,130
From now on I will
put all my strength into you!
405
00:31:06,250 --> 00:31:08,680
He said there
is a price to pay.
406
00:31:09,530 --> 00:31:11,770
I said I
didn't mind.
407
00:31:12,750 --> 00:31:14,530
If you are me,
408
00:31:14,530 --> 00:31:15,560
you would act the same way.
409
00:31:22,530 --> 00:31:25,110
Smash this future!
410
00:31:36,530 --> 00:31:38,460
You are tough.
411
00:31:39,150 --> 00:31:40,750
I'm a genius.
412
00:31:40,750 --> 00:31:42,920
But you are also strong.
413
00:31:42,920 --> 00:31:46,890
Could it be that
you are the dragon god?
414
00:31:47,530 --> 00:31:49,600
What did you just say?
415
00:31:50,720 --> 00:31:54,430
Don't put me on a level
416
00:31:55,100 --> 00:31:56,960
with the great deity
of my bloodline!
417
00:31:56,960 --> 00:32:00,130
You low creature!
418
00:32:05,930 --> 00:32:08,200
My name is Grymwelte.
419
00:32:08,200 --> 00:32:11,790
I am the tenth rank
of the Winged Bloodline.
420
00:32:11,790 --> 00:32:15,790
Among the so-called high-ranking dragons,
I am at the bottom of the hierarchy.
421
00:32:19,700 --> 00:32:23,760
I'll
tell you an interesting thing, you fool.
422
00:32:24,340 --> 00:32:25,950
How is it that this city
423
00:32:25,950 --> 00:32:29,970
and why this country
is on the verge of collapse?
424
00:32:30,530 --> 00:32:33,730
The great deity
we worship
425
00:32:33,730 --> 00:32:36,480
prefers man-made
sweets as offerings.
426
00:32:38,600 --> 00:32:39,940
Among other things …
427
00:32:40,480 --> 00:32:42,410
is available in Donapierru …
428
00:32:42,410 --> 00:32:43,890
No, there was …
429
00:32:43,890 --> 00:32:45,820
… the shop “Silberküken”.
430
00:32:45,820 --> 00:32:50,410
She liked this pastry shop very much.
431
00:32:50,410 --> 00:32:51,910
But,
432
00:32:51,910 --> 00:32:55,180
recently the store was
robbed and destroyed…
433
00:32:57,040 --> 00:33:02,630
The Winged Bloodlines
protected an entire city!
434
00:33:03,490 --> 00:33:05,630
The deity was deeply saddened.
435
00:33:05,630 --> 00:33:07,670
She said …
436
00:33:08,530 --> 00:33:12,180
"Enough. Destroy the whole country."
437
00:33:13,500 --> 00:33:15,680
This is the reason.
438
00:33:16,220 --> 00:33:19,140
The existence or destruction
of a human nation,
439
00:33:19,140 --> 00:33:22,440
depends on the mood
of our deity.
440
00:33:22,440 --> 00:33:26,070
You think you can
fight us?
441
00:33:26,070 --> 00:33:29,650
We just did
n't take you seriously.
442
00:33:29,650 --> 00:33:33,790
The dragon hunters are no
threat to us.
443
00:33:35,370 --> 00:33:38,700
Do you realize how puny you are?
444
00:33:38,700 --> 00:33:39,780
So then …
445
00:33:39,780 --> 00:33:41,040
Die!
446
00:33:52,290 --> 00:33:53,970
An illusion?
447
00:33:53,970 --> 00:33:55,050
No.
448
00:33:57,150 --> 00:33:59,070
Something is coming...
449
00:34:05,900 --> 00:34:08,780
Wh-What's happening?
450
00:34:28,420 --> 00:34:31,080
Determined
to destroy the dragon,
451
00:34:31,080 --> 00:34:33,050
I accepted the challenge
blindly.
452
00:34:38,900 --> 00:34:40,840
I almost died many times.
453
00:34:42,170 --> 00:34:43,650
Every time I survived.
454
00:34:44,690 --> 00:34:46,560
And then
I tried again.
455
00:34:48,190 --> 00:34:49,280
I lost.
456
00:34:50,050 --> 00:34:52,070
Lost, lost, lost,
lost.
457
00:34:53,070 --> 00:34:56,100
Lost, lost,
lost, lost, won.
458
00:34:56,100 --> 00:34:59,990
Lost, lost, lost,
lost, lost, lost, won.
459
00:34:59,990 --> 00:35:02,500
Lost, lost, lost,
won, lost.
460
00:35:02,500 --> 00:35:05,420
Lost, won,
lost, won.
461
00:35:05,420 --> 00:35:09,050
Won, won, won,
won, won, won!
462
00:35:09,050 --> 00:35:10,670
I hunted the dragon!
463
00:35:12,490 --> 00:35:14,340
There were such fights for ten years .
464
00:35:15,050 --> 00:35:17,900
At some point the silver sword became
a part of me.
465
00:35:17,900 --> 00:35:21,520
The awareness that I myself
am the Silver Sword was born.
466
00:35:21,520 --> 00:35:24,310
The boundary between my
arm and the silver sword disappeared.
467
00:35:24,310 --> 00:35:26,270
An eerie phenomenon.
468
00:35:26,770 --> 00:35:29,860
But it is not impossible
to hunt a dragon.
469
00:35:29,860 --> 00:35:34,740
My body complains of severe pain,
but I ignore it and fight.
470
00:35:35,970 --> 00:35:39,870
After five years, my body
completely merged with the silver sword.
471
00:35:41,410 --> 00:35:45,040
The body itself became a
weapon that radiates silver aura.
472
00:35:46,210 --> 00:35:48,080
After three years I developed
473
00:35:48,840 --> 00:35:52,710
a technique to
increase the amount of silver aura in the body.
474
00:35:52,710 --> 00:35:57,550
Four years later, I learned
to control the silver aura at will.
475
00:35:58,690 --> 00:36:03,980
After 10 years, after I
had exceeded the limits of humanity,
476
00:36:03,980 --> 00:36:08,400
I finally completed
the most powerful fighting technique!
477
00:36:15,610 --> 00:36:19,280
The pinnacle of dragon slaying…
The Silver Aura Fighting Technique.
478
00:36:33,700 --> 00:36:36,840
I know this feeling.
479
00:36:37,410 --> 00:36:40,090
The true leaders of the bloodline…
480
00:36:40,090 --> 00:36:42,480
It is the feeling
I have for those
481
00:36:42,480 --> 00:36:44,810
who have received the title of “King” from our deity .
482
00:36:46,410 --> 00:36:48,730
The reverence for
the absolutely strong.
483
00:36:51,110 --> 00:36:57,200
Impossible, impossible, impossible!
484
00:36:57,950 --> 00:37:02,370
As if I had respect
for a human being
485
00:37:02,370 --> 00:37:06,040
would have!
486
00:37:07,410 --> 00:37:12,930
This is the real me, with my
blood magic fully developed!
487
00:37:12,930 --> 00:37:19,980
And this is the greatest flame
I can unleash in this form!
488
00:37:19,980 --> 00:37:21,180
Freeze.
489
00:37:38,190 --> 00:37:39,660
Smash!
490
00:38:15,950 --> 00:38:17,240
Ragna.
491
00:38:24,650 --> 00:38:25,830
On that day …
492
00:38:26,580 --> 00:38:29,160
I have my
current strength
493
00:38:29,770 --> 00:38:31,750
longed for.
494
00:38:33,110 --> 00:38:34,460
Once again.
495
00:38:36,110 --> 00:38:37,840
One more time.
496
00:38:39,170 --> 00:38:40,340
About you …
497
00:38:55,090 --> 00:38:58,480
Leo… Leo…
498
00:39:13,190 --> 00:39:14,460
I'm alive.
499
00:39:15,390 --> 00:39:17,300
I'm alive.
500
00:39:19,190 --> 00:39:23,260
You must
have tried very, very hard.
501
00:39:24,890 --> 00:39:26,090
No …
502
00:39:26,930 --> 00:39:30,360
I'm not the one
who made the effort.
503
00:39:31,590 --> 00:39:35,770
But he is no longer here.
504
00:39:38,430 --> 00:39:39,440
But …
505
00:39:40,140 --> 00:39:42,780
I know his life.
506
00:39:45,870 --> 00:39:48,870
I know how much
he missed Leo.
507
00:39:49,880 --> 00:39:50,910
Also …
508
00:39:54,730 --> 00:39:56,000
Thanks.
509
00:39:57,150 --> 00:39:58,360
Ragna.
510
00:40:07,930 --> 00:40:09,750
What's wrong with you?
511
00:40:09,750 --> 00:40:11,560
Did you die standing up?
512
00:40:12,470 --> 00:40:14,390
I told you.
513
00:40:14,390 --> 00:40:16,140
There is a price to pay.
514
00:40:16,690 --> 00:40:19,770
Even your self, which
has preserved your past, will not live long.
515
00:40:21,030 --> 00:40:22,650
And nevertheless …
516
00:40:24,410 --> 00:40:27,610
What kind of
loose face is that?
517
00:40:32,690 --> 00:40:34,850
I have been with you for a very long time
518
00:40:34,850 --> 00:40:38,120
and have never
seen you without a frown between your eyebrows.
519
00:40:38,120 --> 00:40:39,690
That is allright.
520
00:40:39,690 --> 00:40:41,500
Now all that matters
is the past.
521
00:40:43,810 --> 00:40:47,620
A world where all dragons
are slain…
522
00:40:48,960 --> 00:40:52,510
I count on you and
me in the past.
523
00:41:18,990 --> 00:41:20,380
On this day
524
00:41:20,380 --> 00:41:22,960
the seven cities
in the Kingdom of Lese were attacked.
525
00:41:24,130 --> 00:41:26,380
Six of them, including
the royal capital, fell.
526
00:41:30,110 --> 00:41:31,260
At the same time
527
00:41:32,550 --> 00:41:36,850
It was also the day on which the
“Grim Reaper” of the dragons was born.
528
00:41:38,890 --> 00:41:41,200
The dragons are all gone.
529
00:41:41,200 --> 00:41:44,150
The fires were
somehow contained.
530
00:41:44,150 --> 00:41:46,010
The city was half destroyed.
531
00:41:46,010 --> 00:41:47,740
There are many dead
and injured.
532
00:41:50,750 --> 00:41:51,740
Leo …
533
00:41:53,370 --> 00:41:56,220
Leo. Leo!
534
00:41:56,220 --> 00:41:57,840
Was?
535
00:41:58,450 --> 00:41:59,770
Leo.
536
00:41:59,770 --> 00:42:01,140
You live.
537
00:42:02,330 --> 00:42:03,670
Leo.
538
00:42:06,190 --> 00:42:07,590
Ragna?
539
00:42:09,470 --> 00:42:10,800
There is nothing.
540
00:42:15,410 --> 00:42:18,310
Why are you crying? Disgusting.
541
00:42:19,410 --> 00:42:20,810
Sykes …
542
00:42:21,770 --> 00:42:23,060
Please say “Sir.”
543
00:42:23,060 --> 00:42:25,360
What is the second best doing here?
544
00:42:26,110 --> 00:42:28,510
After all, this is my house!
545
00:42:28,510 --> 00:42:30,280
You asked me,
546
00:42:30,280 --> 00:42:32,740
to rent you a room
because the inn burned down!
547
00:42:32,740 --> 00:42:33,770
Be thankful!
548
00:42:33,770 --> 00:42:35,070
Thanks.
549
00:42:35,950 --> 00:42:37,580
Just be quiet.
550
00:42:37,580 --> 00:42:39,290
Also …
551
00:42:39,290 --> 00:42:40,750
What will you do now?
552
00:42:41,990 --> 00:42:44,000
The right thing is
to leave the country.
553
00:42:45,320 --> 00:42:48,750
The dragon god wants to
destroy this land.
554
00:42:48,750 --> 00:42:51,410
God's word is absolute.
555
00:42:51,410 --> 00:42:53,510
When we cross the border,
they leave us alone.
556
00:42:54,260 --> 00:42:56,210
This city is
near the border.
557
00:42:56,210 --> 00:42:57,640
We are lucky.
558
00:42:57,640 --> 00:42:58,890
We should quickly …
559
00:42:58,890 --> 00:42:59,810
Sag …
560
00:43:00,350 --> 00:43:02,060
Are you really Ragna?
561
00:43:04,020 --> 00:43:07,740
The Ragna I know
had no talent, no skills,
562
00:43:07,740 --> 00:43:11,490
no brain to think with,
he was a spoiled little shit.
563
00:43:11,490 --> 00:43:13,740
And what the hell was that?
564
00:43:13,740 --> 00:43:14,700
That was …
565
00:43:22,250 --> 00:43:23,250
Answer me!
566
00:43:24,230 --> 00:43:25,580
Who …
567
00:43:25,580 --> 00:43:27,080
or what are you?
568
00:43:27,870 --> 00:43:29,000
Answer me, Ragna!
569
00:43:37,680 --> 00:43:38,930
He fell asleep.
570
00:43:38,930 --> 00:43:40,510
Just now?!
571
00:43:44,980 --> 00:43:46,400
That's the way it is.
572
00:43:47,010 --> 00:43:49,060
He has certainly achieved this strength,
573
00:43:49,060 --> 00:43:55,570
because he made a very, very strong effort in a place unknown to me .
574
00:43:55,570 --> 00:43:57,180
But …
575
00:43:57,180 --> 00:43:59,830
At the same time, it is
unstable and stressful.
576
00:44:02,410 --> 00:44:07,920
Leo… Leo… Leo…
577
00:44:09,250 --> 00:44:10,920
That's fine.
578
00:44:10,920 --> 00:44:12,550
I'm with you.
579
00:44:14,010 --> 00:44:15,090
Leo …
580
00:44:18,430 --> 00:44:19,890
But …
581
00:44:23,890 --> 00:44:26,640
You still need me...
582
00:44:26,640 --> 00:44:27,930
Not true,
583
00:44:27,930 --> 00:44:29,190
Ragna?
584
00:44:30,230 --> 00:44:31,570
Did you just say something?
585
00:44:32,100 --> 00:44:33,360
No.
586
00:44:39,630 --> 00:44:41,580
W-What is that?!
587
00:44:53,960 --> 00:44:55,130
The forest.
588
00:44:56,260 --> 00:44:59,430
The forest is attacking us!
589
00:45:05,180 --> 00:45:06,350
The …
590
00:45:06,850 --> 00:45:08,690
Come to me, Ragna.
591
00:45:09,810 --> 00:45:11,730
This is the beginning.
592
00:47:16,810 --> 00:47:19,940
Translation: Michael Ebersberger
38331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.