All language subtitles for Our.Movie.S01E10.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,361 --> 00:00:30,948 OUR MOVIE 2 00:00:31,031 --> 00:00:32,199 ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, 3 00:00:32,282 --> 00:00:33,450 OR MEDICAL CONDITIONS IS COINCIDENTAL. 4 00:00:33,534 --> 00:00:34,701 CHILD ACTORS WERE ALWAYS SUPERVISED 5 00:00:34,785 --> 00:00:35,953 AND SAFELY FILMED UNDER GUIDELINES. 6 00:00:39,039 --> 00:00:40,040 [Seoyoung] Hyunsang. 7 00:00:40,749 --> 00:00:41,792 Snap out of it. 8 00:00:49,716 --> 00:00:51,468 This is who you are. 9 00:00:53,053 --> 00:00:55,347 There won't be anyone left around you in the end. 10 00:00:57,015 --> 00:00:59,643 So if you don't want to die alone, at least hold on to me. 11 00:00:59,726 --> 00:01:01,603 [♪ pensive music plays] 12 00:01:19,580 --> 00:01:23,125 EPISODE 10 13 00:01:28,130 --> 00:01:29,756 Being sick myself, 14 00:01:29,840 --> 00:01:33,218 I thought I'd know how it feels more than anyone else. 15 00:01:34,553 --> 00:01:37,014 That's why I really wanted to play Gyuwon. 16 00:01:38,015 --> 00:01:40,851 I thought maybe I could live like the lead for once. 17 00:01:41,935 --> 00:01:43,770 I wanted to live as an actress 18 00:01:44,354 --> 00:01:46,481 and not the patient Lee Daeum. 19 00:01:48,317 --> 00:01:50,527 So yes, I got selfish. 20 00:01:51,153 --> 00:01:52,154 But… 21 00:01:53,488 --> 00:01:55,532 every day I spend with all of you, 22 00:01:56,700 --> 00:01:58,785 creating one scene at a time… 23 00:02:01,038 --> 00:02:03,081 means so much more to me 24 00:02:04,666 --> 00:02:06,501 than simply living one more day. 25 00:02:08,962 --> 00:02:11,173 That's why I can't keep lying anymore. 26 00:02:12,507 --> 00:02:14,051 I know this is too late. 27 00:02:15,552 --> 00:02:16,803 But I'm truly sorry. 28 00:02:57,135 --> 00:03:00,305 The snow won't seem to stop, Mr. Lee. 29 00:03:01,473 --> 00:03:02,933 We should wrap up for today. 30 00:03:03,892 --> 00:03:06,395 Okay, I don't think we can keep shooting today. 31 00:03:06,478 --> 00:03:07,813 Thank you, everyone. 32 00:03:07,896 --> 00:03:08,980 Let's call it here. 33 00:03:09,856 --> 00:03:11,066 Hoseob, let's get the gear. 34 00:03:11,608 --> 00:03:12,943 Let's wrap it up! 35 00:03:36,174 --> 00:03:39,219 LEE GYUWON BOOKSTORE 36 00:03:42,013 --> 00:03:43,598 Get the press release ready. 37 00:03:43,682 --> 00:03:45,142 Okay. 38 00:03:48,645 --> 00:03:49,729 Get in. 39 00:03:49,813 --> 00:03:52,023 Your stuff's all packed. Go back to Seoul. 40 00:03:52,107 --> 00:03:53,483 I'll take care of the rest. 41 00:03:55,318 --> 00:03:56,319 Minhee. 42 00:04:01,366 --> 00:04:02,367 [knocks] 43 00:04:13,920 --> 00:04:16,214 The rumors will be everywhere by tomorrow morning. 44 00:04:16,298 --> 00:04:17,966 The media will be in a frenzy. 45 00:04:18,925 --> 00:04:21,178 This is 100% going to fall apart. 46 00:04:21,261 --> 00:04:22,721 Get out before it blows up. 47 00:04:22,804 --> 00:04:24,890 Just go on vacation for a couple of months. 48 00:04:24,973 --> 00:04:27,184 I'll line up your next project while you rest. 49 00:04:28,602 --> 00:04:30,729 Those couple of months of rest for me… 50 00:04:33,356 --> 00:04:35,901 might be someone else's last months of life, Ms. Go. 51 00:04:36,610 --> 00:04:38,612 And how is that your problem? 52 00:04:38,695 --> 00:04:40,947 You're going to get dragged into Lee Jeha's madness? 53 00:04:41,656 --> 00:04:43,909 I knew Daeum was sick before we started shooting. 54 00:04:46,745 --> 00:04:48,163 You knew all along? 55 00:04:50,081 --> 00:04:51,082 Hyeyoung. 56 00:04:52,167 --> 00:04:53,168 I… 57 00:04:53,835 --> 00:04:55,462 want to see this movie through. 58 00:04:55,545 --> 00:04:58,381 -If I make it to the end… -[sighs] 59 00:04:58,465 --> 00:05:00,842 …maybe I'll find out if this is really madness or not. 60 00:05:01,927 --> 00:05:03,970 What is it with this movie? 61 00:05:04,054 --> 00:05:05,764 [♪ gentle music plays] 62 00:05:15,148 --> 00:05:16,608 [Daeum] It's the first snow. 63 00:05:19,694 --> 00:05:20,946 You're right, it is. 64 00:05:27,577 --> 00:05:29,996 The first snow I'm seeing with you. 65 00:05:33,083 --> 00:05:36,378 You know what I was thinking when I saw everyone's faces earlier? 66 00:05:37,754 --> 00:05:39,047 What were you thinking? 67 00:05:40,257 --> 00:05:41,550 [chuckling] We're screwed. 68 00:05:43,635 --> 00:05:45,846 I wanted to tell the truth 69 00:05:46,346 --> 00:05:48,181 because this isn't just our movie, 70 00:05:48,932 --> 00:05:50,976 it belongs to everyone. 71 00:05:52,561 --> 00:05:54,604 But was it too late? 72 00:05:55,272 --> 00:05:57,315 [♪ music continues] 73 00:05:57,399 --> 00:05:59,150 [waves crashing] 74 00:06:14,833 --> 00:06:18,003 I want to be honest with our crew, 75 00:06:19,004 --> 00:06:20,297 the people I care about, 76 00:06:21,131 --> 00:06:23,049 about what this movie means to me 77 00:06:23,967 --> 00:06:25,927 and why I am doing it. 78 00:06:27,429 --> 00:06:30,265 I don't want to be manipulated by someone 79 00:06:30,348 --> 00:06:31,850 trying to use my illness. 80 00:06:31,933 --> 00:06:34,269 I've been given a death sentence, 81 00:06:35,228 --> 00:06:37,272 but it's not like I committed a crime. 82 00:06:39,983 --> 00:06:42,152 What we chose to do might end up 83 00:06:42,235 --> 00:06:43,945 hurting some people, 84 00:06:44,529 --> 00:06:46,698 since we lied to people who trusted us. 85 00:06:46,781 --> 00:06:49,117 And when the world finds out, 86 00:06:49,200 --> 00:06:50,952 the movie could be over. 87 00:06:54,748 --> 00:06:55,874 But still… 88 00:06:56,499 --> 00:06:58,209 I'm not letting go of this movie. 89 00:07:03,298 --> 00:07:05,342 I've got someone who has my back. 90 00:07:06,968 --> 00:07:08,303 And this time, 91 00:07:08,970 --> 00:07:11,097 I'll be the one who has your back, Daeum. 92 00:07:21,274 --> 00:07:22,442 Thank you. 93 00:07:23,652 --> 00:07:25,278 For giving me the chance to speak. 94 00:07:31,284 --> 00:07:32,786 [♪ music continues] 95 00:07:51,763 --> 00:07:52,764 [Dr. Kim] Lee Daeum. 96 00:07:55,975 --> 00:07:57,352 Let's get that fever down. 97 00:07:59,979 --> 00:08:01,189 Doc. 98 00:08:06,569 --> 00:08:08,196 [Dr. Kim] She's just sleeping for now. 99 00:08:09,698 --> 00:08:11,241 Let's get her to the hospital when she wakes. 100 00:08:11,950 --> 00:08:12,992 What? 101 00:08:15,704 --> 00:08:17,831 Is her condition that bad? 102 00:08:20,208 --> 00:08:21,918 Why else would I be here at this hour? 103 00:08:23,837 --> 00:08:25,130 She can't take it any longer. 104 00:08:25,922 --> 00:08:27,716 She's been forcing herself through it. 105 00:08:28,800 --> 00:08:30,510 The meds can only hold out for so long. 106 00:08:31,720 --> 00:08:32,971 The checkup results… 107 00:08:34,264 --> 00:08:35,557 were not good. 108 00:08:36,349 --> 00:08:37,726 She tricked you, Mr. Lee. 109 00:08:40,145 --> 00:08:42,480 Jeez, she's a hell of an actress. 110 00:08:46,317 --> 00:08:47,819 [phone buzzing] 111 00:08:51,322 --> 00:08:53,783 BU SEUNGWON 112 00:08:54,576 --> 00:08:55,827 [door opens] 113 00:08:57,912 --> 00:09:01,041 -[door closes] -Hey. I said, keep it under wraps. 114 00:09:01,124 --> 00:09:02,917 Do you even realize what you've done? 115 00:09:03,501 --> 00:09:04,919 Daeum is really sick now. 116 00:09:05,628 --> 00:09:07,297 Can't hide it anymore, even if I want to. 117 00:09:07,380 --> 00:09:09,049 Did you see the crew's faces? 118 00:09:09,132 --> 00:09:10,925 That's how the public will react. 119 00:09:11,009 --> 00:09:12,844 That "you people are nuts" look. 120 00:09:14,679 --> 00:09:18,266 I hope you thought about the fallout before pulling that stunt. 121 00:09:25,065 --> 00:09:27,317 I can't decide if this deserves praise 122 00:09:27,400 --> 00:09:28,651 or just screams insanity. 123 00:09:29,486 --> 00:09:31,821 [sighs] When you think about it, 124 00:09:32,447 --> 00:09:36,076 Mr. Lee hasn't made anything in five years. 125 00:09:36,785 --> 00:09:40,038 [sighs] Maybe that's why he pushed it this far. 126 00:09:40,121 --> 00:09:42,791 I've been watching Daeum since her audition. 127 00:09:43,958 --> 00:09:46,002 Despite her state, she must've been desperate. 128 00:09:46,086 --> 00:09:48,588 Even if you're desperate, how could you do that? 129 00:09:49,130 --> 00:09:50,715 And now they're dating? 130 00:09:52,133 --> 00:09:53,510 What kind of mess is that? 131 00:09:53,593 --> 00:09:55,386 This is between those two. 132 00:09:56,805 --> 00:09:59,557 We don't have to and probably will never understand. 133 00:10:00,391 --> 00:10:02,352 Honestly, I couldn't do it. 134 00:10:03,144 --> 00:10:05,396 I thought such difficult love only existed in movies. 135 00:10:06,439 --> 00:10:07,941 Love that hard 136 00:10:08,608 --> 00:10:10,276 should've just stayed in movies. 137 00:10:12,695 --> 00:10:14,280 Mr. Ji, I thought you'd be 138 00:10:15,031 --> 00:10:17,075 on Mr. Lee's side no matter what. 139 00:10:18,118 --> 00:10:20,036 I understand Mr. Lee the director 140 00:10:20,120 --> 00:10:22,330 making that kind of choice for his movie. 141 00:10:22,413 --> 00:10:23,414 But… 142 00:10:23,498 --> 00:10:25,583 Mr. Lee as a human shouldn't have done that. 143 00:10:28,336 --> 00:10:30,922 You don't gamble with someone's life like that. 144 00:10:33,591 --> 00:10:34,676 [production manager groans] 145 00:10:36,302 --> 00:10:37,303 What's wrong? 146 00:10:37,971 --> 00:10:40,849 Man. What am I supposed to do, check everyone's phones? 147 00:10:40,932 --> 00:10:42,684 LOVE IN WHITE'S LEE DAEUM IS ACTUALLY TERMINALLY ILL 148 00:10:44,018 --> 00:10:46,062 Someone already posted it online. 149 00:10:46,146 --> 00:10:48,273 -With reporters flocking in. -[groans] 150 00:10:48,356 --> 00:10:50,942 Already? [sighs] 151 00:10:51,025 --> 00:10:52,277 This day doesn't seem to end. 152 00:10:53,278 --> 00:10:55,029 I'll go check on Mr. Lee. 153 00:10:58,741 --> 00:10:59,993 [sighs] 154 00:11:06,624 --> 00:11:09,752 Mr. Lee is with Daeum, right? 155 00:11:11,588 --> 00:11:13,214 Excuse me. Mr. Lim? 156 00:11:13,298 --> 00:11:15,800 [sniffles] Yes. 157 00:11:17,760 --> 00:11:18,761 Are you crying? 158 00:11:18,845 --> 00:11:20,597 [sobbing softly] 159 00:11:22,515 --> 00:11:23,808 [♪ gentle music plays] 160 00:11:30,398 --> 00:11:31,482 Don't cry. 161 00:11:32,442 --> 00:11:33,651 [sniffles] 162 00:11:35,945 --> 00:11:37,655 I had no idea. 163 00:11:38,281 --> 00:11:39,741 I just thought 164 00:11:40,533 --> 00:11:42,493 she was really into the role. 165 00:11:44,495 --> 00:11:46,247 She got dizzy a lot, and… 166 00:11:48,708 --> 00:11:51,252 I just thought I should get her some herbal medicine. 167 00:11:51,336 --> 00:11:53,087 [crying] 168 00:11:53,630 --> 00:11:54,672 Are you okay? 169 00:11:55,298 --> 00:11:57,008 She was not okay at all. 170 00:11:57,091 --> 00:11:58,801 How did she act so well? 171 00:12:00,887 --> 00:12:01,888 Are all actors like that? 172 00:12:01,971 --> 00:12:04,974 Do they keep acting even in real life? 173 00:12:05,558 --> 00:12:07,018 Gosh, what do I do? 174 00:12:09,312 --> 00:12:11,522 How can someone as clueless as me be a manager? 175 00:12:15,526 --> 00:12:16,945 At times like this, 176 00:12:17,528 --> 00:12:19,322 you have to keep sticking by her 177 00:12:19,405 --> 00:12:22,033 even if other managers say you're overdoing it. 178 00:12:24,285 --> 00:12:26,162 That's exactly the kind of manager 179 00:12:27,789 --> 00:12:29,123 Daeum needs right now. 180 00:12:30,625 --> 00:12:32,460 [sobbing] 181 00:12:34,087 --> 00:12:35,922 Please take care of Daeum. 182 00:12:39,842 --> 00:12:40,843 [sniffles] 183 00:12:46,975 --> 00:12:48,476 [♪ music continues] 184 00:13:28,766 --> 00:13:30,059 [phone buzzing] 185 00:13:34,564 --> 00:13:36,065 [buzzing continues] 186 00:13:43,197 --> 00:13:44,198 Yeah. 187 00:13:44,282 --> 00:13:46,576 Mr. Lee, did you see outside? 188 00:13:47,243 --> 00:13:48,661 It's still snowing. 189 00:13:48,745 --> 00:13:51,622 We have to clear it for continuity, but it'll take too long. 190 00:13:51,706 --> 00:13:52,707 I see. 191 00:13:53,458 --> 00:13:54,709 Let's pause the shoot. 192 00:13:55,376 --> 00:13:58,129 Then we'll take a few days to reset. 193 00:13:59,172 --> 00:14:01,007 -Hong. -Yes, Mr. Lee? 194 00:14:01,090 --> 00:14:02,091 Um… 195 00:14:03,176 --> 00:14:04,385 How's the crew doing? 196 00:14:05,636 --> 00:14:07,930 Everyone's a little shaken. 197 00:14:08,514 --> 00:14:09,640 Okay, I get it. 198 00:14:10,475 --> 00:14:13,728 For now, let's send everyone back to Seoul and take a break. 199 00:14:14,228 --> 00:14:15,897 I'll tell Mr. Bu myself. 200 00:14:16,814 --> 00:14:19,817 Are you doing all right, Mr. Lee? 201 00:14:20,651 --> 00:14:23,071 Since when do ADs worry about directors? Bye. 202 00:14:28,659 --> 00:14:30,411 Are we pausing the shoot? 203 00:14:33,790 --> 00:14:35,041 You're up. 204 00:14:39,087 --> 00:14:40,505 It's not because of us, 205 00:14:41,214 --> 00:14:42,381 it's the snow. 206 00:14:46,344 --> 00:14:47,345 It's all white. 207 00:14:58,981 --> 00:15:00,942 It really did snow a lot. 208 00:15:02,318 --> 00:15:04,362 Once the snow melts… 209 00:15:05,655 --> 00:15:07,573 do you think we can keep filming? 210 00:15:11,494 --> 00:15:12,620 We have to. 211 00:15:16,249 --> 00:15:17,708 We'll finish our movie. 212 00:15:18,292 --> 00:15:19,627 Don't worry about that. 213 00:15:21,587 --> 00:15:22,588 [chuckles] 214 00:15:22,672 --> 00:15:25,675 [sighs] We're past the payment date, 215 00:15:25,758 --> 00:15:28,302 but haven't heard anything from Mr. Han. 216 00:15:28,386 --> 00:15:31,097 We have to pay our actors their next installment, 217 00:15:31,597 --> 00:15:34,851 and the crew's wages too. What should we do? 218 00:15:34,934 --> 00:15:36,686 What do you mean, what should we do? 219 00:15:36,769 --> 00:15:38,521 Beg, shut it down, anything. 220 00:15:39,272 --> 00:15:41,149 -What about Mr. Lee? -[sighs] 221 00:15:42,108 --> 00:15:43,359 Oh, there he is now. 222 00:15:43,442 --> 00:15:45,486 [phone buzzing] 223 00:15:45,570 --> 00:15:47,321 -Hello, sir. -Yes, Mr. Han. 224 00:15:49,407 --> 00:15:50,408 Pardon? 225 00:15:54,704 --> 00:15:56,038 Goodness, Mr. Han. 226 00:15:58,249 --> 00:16:01,085 This is all too sudden. You could've given us a heads-up. 227 00:16:02,170 --> 00:16:03,296 Did you two come together? 228 00:16:03,379 --> 00:16:05,131 Took forever to get here in this snow. 229 00:16:06,007 --> 00:16:07,175 We nearly died! 230 00:16:07,258 --> 00:16:10,511 Hey, Lee. Long time no see. [laughs] 231 00:16:11,804 --> 00:16:14,765 I told you my idea last night. 232 00:16:15,766 --> 00:16:17,143 [sighs] 233 00:16:18,686 --> 00:16:21,772 You should've given me more time. 234 00:16:21,856 --> 00:16:23,024 [Sungho] I did give you time. 235 00:16:23,608 --> 00:16:24,609 But 236 00:16:25,610 --> 00:16:27,570 you came up with something completely off-base. 237 00:16:28,613 --> 00:16:31,282 -What do you mean? -I heard… 238 00:16:31,824 --> 00:16:36,454 you went ahead and told the entire crew about Lee Daeum's illness. 239 00:16:36,537 --> 00:16:37,788 Huh? [chuckles] 240 00:16:37,872 --> 00:16:40,583 I told you to call reporters and do a flashy media show. 241 00:16:41,167 --> 00:16:43,044 Why'd you do it so quietly? 242 00:16:43,127 --> 00:16:45,171 LOVE IN WHITE UNDER FIRE FOR CASTING A REAL TERMINAL PATIENT 243 00:16:45,254 --> 00:16:46,631 [trills] Man, Lee. 244 00:16:46,714 --> 00:16:48,758 You really are something! [trills] 245 00:16:48,841 --> 00:16:50,468 LOVE IN WHITE UNDER FIRE FOR CASTING A REAL TERMINAL PATIENT 246 00:16:50,551 --> 00:16:52,386 -[Sungho] Mr. Park. -Yes? 247 00:16:52,470 --> 00:16:54,055 Why don't you walk around for a bit? 248 00:16:54,138 --> 00:16:55,223 Should I? 249 00:16:55,306 --> 00:16:58,226 In that case, I should go see the actors. 250 00:16:58,309 --> 00:17:00,436 Let's see, where are the actors? 251 00:17:02,146 --> 00:17:04,190 "If she dies during the shoot, it's a bust." 252 00:17:04,273 --> 00:17:06,025 "But if she dies after, it's a jackpot." 253 00:17:07,235 --> 00:17:10,488 That line from Mr. Bu is what really stuck with me. 254 00:17:12,031 --> 00:17:15,243 You think you have the right to glare at me like that? 255 00:17:16,285 --> 00:17:19,413 Are you saying you want me replaced? 256 00:17:19,497 --> 00:17:20,498 Yes. 257 00:17:20,998 --> 00:17:22,750 I told him to drop you, Mr. Lee. 258 00:17:23,459 --> 00:17:24,919 To save Lee Daeum 259 00:17:26,295 --> 00:17:27,922 and replace the director. 260 00:17:28,005 --> 00:17:29,340 Mr. Han. 261 00:17:29,423 --> 00:17:31,050 Replacing the director 262 00:17:31,133 --> 00:17:34,720 is a much more complicated issue than you think. 263 00:17:35,972 --> 00:17:37,807 Okay, then. 264 00:17:37,890 --> 00:17:39,267 Let's make it simple. 265 00:17:41,310 --> 00:17:44,146 If you don't replace the director, I'll pull the investment. 266 00:17:44,230 --> 00:17:46,107 Is that clear enough? 267 00:17:46,983 --> 00:17:48,109 What? 268 00:17:48,192 --> 00:17:49,735 Can't answer right away? 269 00:17:50,528 --> 00:17:51,612 Think it over. 270 00:17:53,614 --> 00:17:54,699 But… 271 00:17:55,992 --> 00:17:59,203 isn't Lee Daeum running out of time? 272 00:18:02,415 --> 00:18:04,834 Why would you meet with Daeum? 273 00:18:04,917 --> 00:18:06,961 [sucks teeth] Watch your tone! Tsk. 274 00:18:07,044 --> 00:18:10,172 The investor himself reached out to me. Isn't that enough? 275 00:18:10,256 --> 00:18:11,716 What's all this? 276 00:18:13,009 --> 00:18:15,636 Man, even the crew here is stiff as hell 277 00:18:15,720 --> 00:18:17,305 just like you, Lee! 278 00:18:17,847 --> 00:18:19,098 When I take over, 279 00:18:19,181 --> 00:18:21,851 I'll have to replace the crew with my own people first. 280 00:18:22,351 --> 00:18:24,312 Oh, and while I'm here, 281 00:18:24,395 --> 00:18:27,023 I'd really like to meet Daeum too. 282 00:18:29,442 --> 00:18:31,360 I'm sure I'll get the chance soon. 283 00:18:32,820 --> 00:18:33,946 All right. 284 00:18:34,030 --> 00:18:35,781 I'll just meet Daeum next time. 285 00:18:42,246 --> 00:18:44,624 Mr. Ji, it looks like the movie's done for. 286 00:18:45,333 --> 00:18:46,375 What do you mean? 287 00:18:46,459 --> 00:18:49,128 The investor just barged in here with Director Park. 288 00:18:49,795 --> 00:18:51,547 [Cheolmin] What? Director Park is here? 289 00:18:51,631 --> 00:18:52,965 That's what I'm saying. 290 00:18:53,049 --> 00:18:55,718 If it really comes to that, I'm out. 291 00:18:55,801 --> 00:18:57,470 This whole thing's a complete mess. 292 00:18:58,054 --> 00:19:00,431 [sighs] You can't just drop out like that. 293 00:19:01,057 --> 00:19:02,933 Come on, Mr. Ji. 294 00:19:03,434 --> 00:19:05,186 What are you going to do? 295 00:19:08,064 --> 00:19:09,065 Not sure. 296 00:19:13,861 --> 00:19:16,447 Ms. Go? 297 00:19:16,530 --> 00:19:18,658 I think a reporter's already here. 298 00:19:19,825 --> 00:19:21,535 -Let's have a look. -[Huitae] Excuse me. 299 00:19:21,619 --> 00:19:23,287 Are you the crew from Love in White? 300 00:19:23,371 --> 00:19:24,997 No, we don't know about that. 301 00:19:28,292 --> 00:19:29,585 Noh Huitae. 302 00:19:30,336 --> 00:19:31,962 Why, Ms. Go. 303 00:19:32,046 --> 00:19:34,048 What are you lurking around here for? 304 00:19:34,131 --> 00:19:35,508 I'm here to cover a story. 305 00:19:36,592 --> 00:19:39,178 Wait, were you on set yesterday too? 306 00:19:39,261 --> 00:19:41,806 In that case, I have some questions for you. 307 00:19:41,889 --> 00:19:44,225 If you want to keep calling yourself a reporter, 308 00:19:44,308 --> 00:19:46,102 take Seoyoung's name out of the article. 309 00:19:46,686 --> 00:19:49,146 Oh, come on. I can't do that. 310 00:19:49,230 --> 00:19:52,441 She's clearly a part of this situation. 311 00:19:53,234 --> 00:19:54,235 Can't take her name out? 312 00:19:54,318 --> 00:19:55,444 No. 313 00:19:55,528 --> 00:19:58,656 I'm going to tie her in as much as I can. 314 00:19:59,490 --> 00:20:00,491 [laughs] 315 00:20:02,785 --> 00:20:03,786 Are you insane? 316 00:20:05,413 --> 00:20:07,748 Everyone's insane. Why can't I be too? 317 00:20:08,582 --> 00:20:09,583 [sighs] 318 00:20:11,460 --> 00:20:12,461 [sighs] 319 00:20:21,262 --> 00:20:23,013 Director Park came by to say hi. 320 00:20:23,639 --> 00:20:25,224 He said he might take over. 321 00:20:26,100 --> 00:20:28,269 No, that's not going to happen. 322 00:20:29,478 --> 00:20:31,313 I told him I won't work with him. 323 00:20:33,566 --> 00:20:35,192 Okay. Thank you. 324 00:20:35,276 --> 00:20:36,318 But… 325 00:20:37,695 --> 00:20:39,530 I don't think I can go on with you either. 326 00:20:40,614 --> 00:20:42,658 When you first came to me, 327 00:20:42,742 --> 00:20:44,785 you said we had to shoot this fast. 328 00:20:45,828 --> 00:20:49,081 At the time, I didn't understand why that mattered so much. 329 00:20:49,832 --> 00:20:52,460 I would've refused if I'd known this was the reason. 330 00:20:53,502 --> 00:20:55,296 There are real people behind this film. 331 00:20:55,796 --> 00:20:56,839 I… 332 00:20:58,174 --> 00:21:00,134 didn't think you'd ignore that. 333 00:21:02,261 --> 00:21:03,471 I'm sorry, 334 00:21:05,389 --> 00:21:06,640 but I can't do this. 335 00:21:26,702 --> 00:21:28,120 -Take your time. -Okay. 336 00:21:33,959 --> 00:21:36,045 I have no idea what'll happen to this movie. 337 00:21:38,255 --> 00:21:39,256 What are you going to do? 338 00:21:40,090 --> 00:21:41,675 I'll come back when the snow melts. 339 00:21:42,760 --> 00:21:45,596 He brought someone that sick into this and made everything a mess. 340 00:21:47,223 --> 00:21:48,307 How could you say that? 341 00:21:49,767 --> 00:21:51,101 Even when she's that sick, 342 00:21:52,978 --> 00:21:55,189 even when she has so little time left, 343 00:21:55,815 --> 00:21:58,692 she's fighting to live and throwing everything into that role. 344 00:22:01,195 --> 00:22:02,238 You know that. 345 00:22:03,614 --> 00:22:05,074 You saw it closer than anyone. 346 00:22:06,826 --> 00:22:08,536 Do what you want to do. 347 00:22:09,453 --> 00:22:10,746 As for me… 348 00:22:11,539 --> 00:22:13,415 my heart keeps leaning that way. 349 00:22:30,224 --> 00:22:31,892 You go ahead first, Daeum. 350 00:22:32,726 --> 00:22:34,520 Take care of her, Junbyung. 351 00:22:34,603 --> 00:22:35,646 Don't worry. And you? 352 00:22:35,729 --> 00:22:38,315 Yeah, I'll be there soon too. 353 00:22:38,399 --> 00:22:40,109 I have something to handle first. 354 00:22:40,734 --> 00:22:42,111 You go ahead to the hospital. 355 00:22:42,695 --> 00:22:44,488 When will you be there, Mr. Lee? 356 00:22:46,657 --> 00:22:47,700 It won't be long. 357 00:22:49,034 --> 00:22:51,829 Don't worry about Daeum. I'm an expert at taking care of her. 358 00:22:53,372 --> 00:22:54,456 Thank you, 359 00:22:55,040 --> 00:22:56,083 and I'm sorry. 360 00:22:56,166 --> 00:22:58,210 You don't need to be sorry, Mr. Lee. 361 00:23:00,504 --> 00:23:02,214 Go ahead. Just go. 362 00:23:06,343 --> 00:23:07,428 See you later! 363 00:23:16,604 --> 00:23:21,317 LEE GYUWON BOOKSTORE 364 00:23:38,292 --> 00:23:39,460 Are you mad? 365 00:23:40,336 --> 00:23:42,171 Then be mad, you bastard. 366 00:23:43,255 --> 00:23:45,132 I gambled with someone's life, 367 00:23:45,215 --> 00:23:46,759 calling it a jackpot or bust. 368 00:23:48,469 --> 00:23:50,012 And I just walked out 369 00:23:50,930 --> 00:23:53,849 without even saying so much as a word 370 00:23:53,933 --> 00:23:56,352 to that damn brat flashing his money around. 371 00:23:57,645 --> 00:23:59,313 So just be mad already! 372 00:23:59,813 --> 00:24:01,231 I can't be mad. 373 00:24:01,899 --> 00:24:03,442 I'm worse than you anyway. 374 00:24:16,038 --> 00:24:18,540 Why didn't you tell me yesterday? He told you to fire me. 375 00:24:22,127 --> 00:24:23,128 I felt sorry for you. 376 00:24:24,505 --> 00:24:26,131 Man, I'm going nuts. 377 00:24:26,215 --> 00:24:27,466 I should've just fired you, 378 00:24:27,549 --> 00:24:29,134 put Director Park in there, 379 00:24:29,218 --> 00:24:32,805 and keep an eye on him to make sure he doesn't make a different movie. 380 00:24:32,888 --> 00:24:33,973 [scoffs] 381 00:24:34,765 --> 00:24:36,016 But I don't want to do that. 382 00:24:36,892 --> 00:24:39,520 Because you saw I'm too good at this. 383 00:24:40,354 --> 00:24:42,523 [stammers] I swear, you little… 384 00:24:48,320 --> 00:24:49,321 What's this? 385 00:24:49,905 --> 00:24:50,990 [Jeha] Love in White. 386 00:24:52,574 --> 00:24:53,784 Yeah, I see that. 387 00:24:54,910 --> 00:24:56,245 Not the one you know. 388 00:24:56,996 --> 00:24:58,038 The real Love in White. 389 00:24:59,581 --> 00:25:00,874 The Love in White you know 390 00:25:00,958 --> 00:25:04,837 is a movie Lee Duyoung made by stealing from someone else. 391 00:25:05,421 --> 00:25:08,215 The name written there is the original writer. 392 00:25:10,676 --> 00:25:12,386 [Seungwon] Yu Eunae? 393 00:25:13,971 --> 00:25:15,305 Who's Yu Eunae? 394 00:25:15,389 --> 00:25:16,640 Yu Eunae. 395 00:25:16,724 --> 00:25:18,183 [♪ pensive music plays] 396 00:25:18,267 --> 00:25:19,393 My mother. 397 00:25:20,936 --> 00:25:23,772 Joke of a Love, The Storm and the Stillness, 398 00:25:24,481 --> 00:25:26,817 The Weight of Love, The Long Goodbye, all of them… 399 00:25:28,652 --> 00:25:30,195 were written by my mother. 400 00:25:31,238 --> 00:25:32,364 [sighs] 401 00:25:32,448 --> 00:25:35,868 I went to my childhood home after you offered me Love in White, 402 00:25:36,618 --> 00:25:38,537 and found this original draft in the study. 403 00:25:38,620 --> 00:25:39,830 LOVE IN WHITE SCREENPLAY BY YU EUNAE 404 00:25:39,913 --> 00:25:42,082 I even confirmed it with Ms. Kim Jinyeo, 405 00:25:42,166 --> 00:25:44,668 who starred in all the films my mother wrote. 406 00:25:46,962 --> 00:25:49,757 [exclaims] Gosh, that's insane. 407 00:25:50,340 --> 00:25:52,634 Do you realize what this means? 408 00:25:53,510 --> 00:25:55,554 Lee Duyoung is a legend, man. 409 00:25:55,637 --> 00:25:58,474 He's loved by filmmakers from all around the world. 410 00:25:58,557 --> 00:26:03,062 A world-renowned, legendary director had actually stolen his wife's work, 411 00:26:03,145 --> 00:26:06,106 and his son is exposing the embarrassing truth. 412 00:26:07,357 --> 00:26:08,734 You're going public with this? 413 00:26:09,610 --> 00:26:12,071 You're already drowning in the Lee Daeum controversy. 414 00:26:12,154 --> 00:26:13,280 You want to completely disappear? 415 00:26:14,740 --> 00:26:16,825 You might never get to direct again! 416 00:26:16,909 --> 00:26:19,328 Let me make a proposal to you. 417 00:26:19,411 --> 00:26:20,621 This time, could you… 418 00:26:22,164 --> 00:26:23,540 be the one to use me? 419 00:26:26,627 --> 00:26:28,962 "WHEN THE BEAST CAME TO SCHOOL" AUDITION 420 00:26:29,046 --> 00:26:30,589 [♪ music continues] 421 00:26:37,012 --> 00:26:38,847 GIVE UP YOUR LIFE TO BE A MOVIE LEAD VS. KEEP LIVING 422 00:26:38,931 --> 00:26:40,724 THE FORMER? LATTER? WHAT WOULD YOU GUYS CHOOSE? 423 00:26:40,808 --> 00:26:42,976 IF I DIDN'T HAVE LONG TO LIVE, I'D LIVE MY DREAM FIRST TOO 424 00:26:43,060 --> 00:26:45,229 STILL A PAIN FOR EVERYONE THE AUDIENCE DOESN'T DESERVE THAT 425 00:26:48,565 --> 00:26:49,566 [Jaein] Must be cozy. 426 00:26:50,192 --> 00:26:51,485 What? 427 00:26:51,568 --> 00:26:52,778 Just lying there to act. 428 00:26:52,861 --> 00:26:55,697 You lie there, frown a bit like you're in pain, 429 00:26:55,781 --> 00:26:57,825 and a movie with your name on it gets released. 430 00:26:58,408 --> 00:26:59,660 Must be nice. 431 00:26:59,743 --> 00:27:00,828 You're lucky. 432 00:27:01,411 --> 00:27:03,330 Life must be so exciting. 433 00:27:08,669 --> 00:27:10,462 GWAK GYOYEONG 434 00:27:10,546 --> 00:27:12,881 LEE DAEUM 435 00:27:22,474 --> 00:27:25,143 LEGEND'S SON LEE JEHA FACES BACKLASH OVER TERMINAL PATIENT CASTING 436 00:27:25,227 --> 00:27:26,645 [♪ music continues] 437 00:27:36,113 --> 00:27:37,406 What are you filming now? 438 00:27:38,031 --> 00:27:39,116 [groans] 439 00:27:39,199 --> 00:27:41,118 -Cut, that's no good. -Sorry. 440 00:27:41,702 --> 00:27:45,205 Just because she's taking a break doesn't mean the actress should relax. 441 00:27:45,289 --> 00:27:48,500 Daeum, you have to act like it's delicious even if it's not. 442 00:27:48,584 --> 00:27:49,751 You know what I mean? 443 00:27:49,835 --> 00:27:51,545 Hey, I swear it's good! 444 00:27:52,546 --> 00:27:53,589 Try it. 445 00:27:53,672 --> 00:27:57,217 [clears throat] Then I'll pretend I'm doing an eating show. 446 00:27:57,301 --> 00:27:58,343 Hang on. 447 00:27:59,595 --> 00:28:02,681 Hey, guys! Today I'll try a yellowtail taco. 448 00:28:02,764 --> 00:28:04,057 [exclaims] 449 00:28:16,570 --> 00:28:17,571 It's actually good. 450 00:28:17,654 --> 00:28:19,781 See? I told you it's good! 451 00:28:20,490 --> 00:28:21,700 It can't be. Hold on. 452 00:28:22,284 --> 00:28:23,660 Cut. 453 00:28:23,744 --> 00:28:24,953 That was totally acting. 454 00:28:25,037 --> 00:28:26,246 Mmm. 455 00:28:33,962 --> 00:28:34,963 It's good, right? 456 00:28:36,632 --> 00:28:37,925 -Come on, you liar! -[gags] 457 00:28:38,008 --> 00:28:39,843 [Junbyung] Go on, swallow it. Go on. 458 00:28:39,927 --> 00:28:41,219 Wait, of course! 459 00:28:42,220 --> 00:28:43,972 Almost forgot our AD. 460 00:28:44,056 --> 00:28:46,558 -Sorry? -The vote's tied one to one. 461 00:28:47,267 --> 00:28:49,603 [Junbyung] If Ms. Yu says it's good, 462 00:28:49,686 --> 00:28:51,229 you eat all the rest, okay? 463 00:28:51,313 --> 00:28:52,564 Okay. 464 00:28:52,648 --> 00:28:54,483 -All right. -Here. 465 00:28:54,566 --> 00:28:56,735 Surely Ms. Yu wouldn't… 466 00:28:56,818 --> 00:28:57,903 Would she? 467 00:28:58,403 --> 00:28:59,404 Let's see. 468 00:29:07,287 --> 00:29:08,664 [Junbyung] She swallowed it. 469 00:29:08,747 --> 00:29:11,208 -It's all right. -See? Come over here. 470 00:29:11,291 --> 00:29:13,835 -Hang on. -[Junbyung] You promised. Finish the rest. 471 00:29:13,919 --> 00:29:16,004 You just swallowed your saliva, didn't you? 472 00:29:16,088 --> 00:29:17,547 You have to eat too, ma'am. 473 00:29:17,631 --> 00:29:19,383 -Me too? -[Junbyung] Ta-da! 474 00:29:19,466 --> 00:29:20,634 [Gyoyeong] Oh, wow. 475 00:29:20,717 --> 00:29:21,718 Ms. Yu. 476 00:29:21,802 --> 00:29:22,844 Yes? 477 00:29:22,928 --> 00:29:26,139 I heard… our crew all left. 478 00:29:27,808 --> 00:29:29,893 Yeah, because the snow hasn't melted. 479 00:29:30,894 --> 00:29:31,895 You're lying. 480 00:29:31,979 --> 00:29:34,231 You don't have to worry about that, Daeum. 481 00:29:34,314 --> 00:29:36,358 How can I not worry? 482 00:29:36,441 --> 00:29:39,528 What's there to worry about? Our director's Lee Jeha after all. 483 00:29:42,572 --> 00:29:44,574 BANK 484 00:29:44,658 --> 00:29:46,868 Can I apply for a loan if I'm a freelancer? 485 00:29:46,952 --> 00:29:49,246 Since you own property, 486 00:29:49,329 --> 00:29:51,373 a mortgage loan should be possible. 487 00:29:51,456 --> 00:29:54,167 What's the maximum amount I could get? 488 00:29:54,251 --> 00:29:57,379 We'll need additional documents, so I'll guide you through that. 489 00:30:02,676 --> 00:30:06,471 If you bring these documents to us, we'll assist you in more detail. 490 00:30:07,180 --> 00:30:08,682 Okay, thank you. 491 00:30:08,765 --> 00:30:11,727 I was secretly worried that Love in White might get delayed. 492 00:30:12,269 --> 00:30:13,520 It's good that it got scrap-- 493 00:30:13,603 --> 00:30:14,855 Well, not good. 494 00:30:15,647 --> 00:30:17,899 -You must be really disappointed. -[sighs] 495 00:30:18,775 --> 00:30:20,360 Sure, it's disappointing. 496 00:30:20,444 --> 00:30:22,320 From what I hear, 497 00:30:22,404 --> 00:30:24,531 everyone's ripping into Lee Jeha, 498 00:30:24,614 --> 00:30:26,408 but that rookie's not innocent, huh? 499 00:30:26,491 --> 00:30:29,202 -Pardon? -I heard she was the one 500 00:30:29,286 --> 00:30:31,246 who played up her illness to win over the director. 501 00:30:32,873 --> 00:30:33,874 Sir. 502 00:30:35,167 --> 00:30:36,710 You weren't there. 503 00:30:38,336 --> 00:30:40,005 Don't spread rumors like that. 504 00:30:40,589 --> 00:30:41,590 Oh. 505 00:30:42,716 --> 00:30:44,342 My bad, that came out wrong. 506 00:30:44,426 --> 00:30:45,761 [phone buzzing] 507 00:30:45,844 --> 00:30:47,429 DIRECTOR LEE JEHA 508 00:30:47,512 --> 00:30:49,347 -[papers rustling] -[director clears throat] 509 00:30:55,812 --> 00:30:56,855 [sighs] 510 00:30:56,938 --> 00:30:59,691 [Mr. Park sighs] You know what's going on, right? 511 00:31:00,192 --> 00:31:02,069 I wasn't so sure at first, 512 00:31:02,152 --> 00:31:05,072 but the more I thought about it, the more I wanted Love in White. 513 00:31:07,449 --> 00:31:09,326 What are you trying to say? 514 00:31:10,118 --> 00:31:11,787 None of the crew there are my people. 515 00:31:11,870 --> 00:31:12,871 [laughs] 516 00:31:13,872 --> 00:31:15,665 And what, I am? 517 00:31:16,792 --> 00:31:18,168 Just back me up a little. 518 00:31:18,710 --> 00:31:20,337 If Lee Jeha won't budge, 519 00:31:20,420 --> 00:31:23,131 get Seoyoung to act like she might walk. 520 00:31:23,632 --> 00:31:25,383 That'll shake things up fast. 521 00:31:26,510 --> 00:31:27,636 Do you really think 522 00:31:28,553 --> 00:31:30,388 you can push Lee Jeha out? 523 00:31:43,193 --> 00:31:46,279 Mr. Lim, Ms. Yu, and Gyoyeong are all in there, 524 00:31:46,363 --> 00:31:48,156 so it felt a bit weird. 525 00:31:48,240 --> 00:31:51,034 Well, well. Look at them being all cute. 526 00:31:51,785 --> 00:31:52,786 They're in the sweet phase. 527 00:31:53,537 --> 00:31:55,872 I've learned to just pretend I don't know anything. 528 00:31:56,665 --> 00:31:58,333 Should we grab a drink too? 529 00:31:58,416 --> 00:31:59,960 Get some snacks for Daeum on the way? 530 00:32:00,043 --> 00:32:01,128 I like that idea. 531 00:32:01,711 --> 00:32:02,796 Get your coats! 532 00:32:03,755 --> 00:32:05,257 [♪ gentle music plays] 533 00:32:05,340 --> 00:32:07,843 No one's around here at this hour. 534 00:32:09,177 --> 00:32:10,595 Okay, but… 535 00:32:12,013 --> 00:32:13,557 why are we here? 536 00:32:14,349 --> 00:32:15,976 I wanted to be alone with you. 537 00:32:16,685 --> 00:32:17,769 [chuckles] 538 00:32:25,068 --> 00:32:26,069 It feels surreal. 539 00:32:30,198 --> 00:32:32,117 We used to live totally different lives 540 00:32:33,451 --> 00:32:35,787 on either side of this glass, 541 00:32:35,871 --> 00:32:38,206 and now we're both here, looking out. 542 00:32:43,378 --> 00:32:44,379 Did you know… 543 00:32:46,339 --> 00:32:49,217 it's not just Gyuwon who found strength 544 00:32:50,051 --> 00:32:52,387 from someone smiling outside the window. 545 00:32:53,889 --> 00:32:55,849 I think someone out there 546 00:32:56,933 --> 00:32:58,310 also found hope… 547 00:33:00,395 --> 00:33:02,355 from Gyuwon's smile. 548 00:33:07,485 --> 00:33:10,071 Just like when you smiled at me. 549 00:33:10,906 --> 00:33:11,907 [chuckles] 550 00:33:17,829 --> 00:33:19,706 Did you have a busy day? 551 00:33:19,789 --> 00:33:21,666 [breathes deeply] 552 00:33:22,417 --> 00:33:24,085 Yeah, a little. 553 00:33:24,711 --> 00:33:27,255 Are you going to be busy tomorrow too? 554 00:33:27,339 --> 00:33:28,465 Yes. 555 00:33:28,965 --> 00:33:30,634 I've got a movie date with you. 556 00:33:35,055 --> 00:33:36,973 I'd love that. [chuckles] 557 00:33:42,354 --> 00:33:43,605 [Junbyung] Wow, that looks good. 558 00:33:43,688 --> 00:33:45,148 [♪ music continues] 559 00:33:53,073 --> 00:33:54,074 I can feed myself, thanks. 560 00:33:54,157 --> 00:33:56,660 Oh, yes. Of course. 561 00:34:01,081 --> 00:34:02,082 It's so good. 562 00:34:02,165 --> 00:34:03,333 Is it? 563 00:34:07,671 --> 00:34:09,714 [Gyoyeong exclaims] 564 00:34:10,590 --> 00:34:11,883 Daeum would love this. 565 00:34:11,967 --> 00:34:14,177 Mmm. Excuse me! 566 00:34:15,136 --> 00:34:17,138 Could we get three of these to go? 567 00:34:17,222 --> 00:34:19,641 -[staff] Three? Got it. -Mmm. 568 00:34:21,893 --> 00:34:23,270 -All right. -Looks good. 569 00:34:30,610 --> 00:34:31,611 Hey, slow down! 570 00:34:32,529 --> 00:34:34,656 [gasps, pants] 571 00:34:34,739 --> 00:34:36,825 It's not like I can do anything right now. 572 00:34:36,908 --> 00:34:38,785 Might as well get completely wasted. 573 00:34:38,868 --> 00:34:40,245 [Junbyung sighs] 574 00:34:40,328 --> 00:34:42,497 [Gyoyeong] Everyone online is going wild. 575 00:34:43,164 --> 00:34:45,041 What's going to happen to the movie? 576 00:34:46,001 --> 00:34:47,377 [sighs] 577 00:34:48,086 --> 00:34:49,170 [clears throat] 578 00:34:50,297 --> 00:34:51,715 I don't know for sure, 579 00:34:52,549 --> 00:34:54,634 but I have this strange feeling 580 00:34:55,635 --> 00:34:57,887 like things might actually work out. 581 00:34:59,723 --> 00:35:00,849 I sure hope so. 582 00:35:02,517 --> 00:35:06,396 Hey, I saw you typing something on your laptop earlier. 583 00:35:06,980 --> 00:35:10,692 Oh, that? Well, since we've got some free time… 584 00:35:10,775 --> 00:35:14,321 I'm writing a s-s-screenplay. 585 00:35:14,404 --> 00:35:16,865 What? You're writing a screenplay, Ms. Yu? 586 00:35:16,948 --> 00:35:19,492 My goodness! Wow! [chuckles] 587 00:35:20,327 --> 00:35:21,786 Well, you know… 588 00:35:21,870 --> 00:35:23,830 I just got the feeling 589 00:35:23,913 --> 00:35:27,208 I wanted to write while I was working on this movie. 590 00:35:27,292 --> 00:35:28,293 [sighs] 591 00:35:29,461 --> 00:35:30,587 That's amazing. 592 00:35:32,756 --> 00:35:34,007 [staff] Here's your to-go order. 593 00:35:34,090 --> 00:35:35,175 Ah! 594 00:35:35,675 --> 00:35:37,427 The takeout's ready. [chuckles] 595 00:35:37,510 --> 00:35:41,181 I'll just go deliver that before it gets cold. 596 00:35:41,264 --> 00:35:42,474 What? No, come on. 597 00:35:43,433 --> 00:35:45,226 -Stay and eat with us. -No, no. 598 00:35:45,310 --> 00:35:47,354 I don't think I should be here. 599 00:35:47,437 --> 00:35:48,772 -No, it's not that! -It's fine. 600 00:35:48,855 --> 00:35:51,107 -We didn't mean to do that. -No worries. 601 00:35:52,192 --> 00:35:53,860 I'll get going now. 602 00:35:53,943 --> 00:35:55,612 Enjoy the food. 603 00:35:56,613 --> 00:35:57,781 [Hong] Have a safe trip back! 604 00:35:57,864 --> 00:35:58,865 Okay! 605 00:35:59,366 --> 00:36:01,034 Man, now I feel sorry. 606 00:36:03,453 --> 00:36:06,206 Oh, your glass is empty. Here, let me. 607 00:36:06,289 --> 00:36:07,332 Cheers. 608 00:36:10,418 --> 00:36:14,130 CINEMA JONGNO 609 00:36:16,966 --> 00:36:21,346 CINEMA JONGNO 610 00:36:27,769 --> 00:36:29,104 I have a favor to ask. 611 00:36:30,814 --> 00:36:34,109 [♪ theme music plays] 612 00:36:34,192 --> 00:36:35,985 THE LONG GOODBYE 613 00:36:37,904 --> 00:36:39,072 WRITTEN AND DIRECTED BY LEE DUYOUNG 614 00:36:44,494 --> 00:36:45,745 [crying] 615 00:36:48,081 --> 00:36:49,916 Ms. Kim Jinyeo is here. 616 00:36:52,252 --> 00:36:53,461 [Jinyeo] Will you 617 00:36:53,545 --> 00:36:56,131 believe what I'm telling you? 618 00:36:56,798 --> 00:36:57,882 Yes. 619 00:36:58,591 --> 00:37:00,051 Please go ahead. 620 00:37:00,135 --> 00:37:01,428 Love in White 621 00:37:01,511 --> 00:37:03,722 was the very last thing 622 00:37:04,347 --> 00:37:06,182 Eunae ever asked of me. 623 00:37:06,975 --> 00:37:08,977 [♪ theme music continues] 624 00:37:20,905 --> 00:37:21,906 THE LONG GOODBYE 625 00:37:23,491 --> 00:37:25,034 WRITTEN AND DIRECTED BY LEE DUYOUNG 626 00:37:41,551 --> 00:37:44,679 [Eunae exclaims] I haven't seen you in such a long time! 627 00:37:44,763 --> 00:37:46,222 -Have you been well? -Yeah. 628 00:37:46,306 --> 00:37:47,557 [laughs] 629 00:37:47,640 --> 00:37:48,641 Is that for me? 630 00:37:48,725 --> 00:37:50,018 I bought it just for you. 631 00:37:50,101 --> 00:37:51,269 [both laugh] 632 00:37:55,648 --> 00:37:58,359 [groans] What? Why does it stop here? 633 00:37:59,194 --> 00:38:00,653 What happens next? 634 00:38:00,737 --> 00:38:01,738 Do you like it? 635 00:38:02,322 --> 00:38:03,323 I love it. 636 00:38:05,825 --> 00:38:06,868 What's the ending? 637 00:38:07,869 --> 00:38:08,870 How does it end? 638 00:38:09,496 --> 00:38:10,705 [laughs] 639 00:38:10,789 --> 00:38:11,790 I don't know either. 640 00:38:12,540 --> 00:38:13,666 Drink your tea. 641 00:38:13,750 --> 00:38:15,710 I just need to bring in the laundry. 642 00:38:19,631 --> 00:38:21,883 -How long will you keep doing this? -Hmm? 643 00:38:21,966 --> 00:38:23,635 You were born to write. 644 00:38:24,219 --> 00:38:25,929 You're too talented 645 00:38:26,012 --> 00:38:28,681 to live solely as Lee Duyoung's wife. 646 00:38:29,766 --> 00:38:30,975 I heard it'll rain soon. 647 00:38:31,059 --> 00:38:32,936 Let me just bring the laundry in. 648 00:38:41,194 --> 00:38:43,196 -[♪ gentle music plays] -[sighs] 649 00:38:47,534 --> 00:38:48,827 HYUNSANG AND GYUWON BOTH SMILE. THE END. 650 00:38:48,910 --> 00:38:50,453 LOVE IN WHITE SCREENPLAY BY YU EUNAE 651 00:38:58,169 --> 00:38:59,170 [Duyoung grunts] 652 00:39:00,213 --> 00:39:01,631 This script… 653 00:39:03,049 --> 00:39:04,050 [sighs] 654 00:39:05,051 --> 00:39:06,052 It's… 655 00:39:07,178 --> 00:39:09,889 It's going to be a masterpiece. I can just feel it. 656 00:39:09,973 --> 00:39:11,641 [gasping] 657 00:39:11,724 --> 00:39:14,727 And I want you to be the one to direct it too. 658 00:39:15,603 --> 00:39:16,688 Speaking of which, 659 00:39:18,189 --> 00:39:19,232 could you… 660 00:39:20,441 --> 00:39:22,443 let me have this script one last time? 661 00:39:24,028 --> 00:39:25,071 You know, 662 00:39:26,322 --> 00:39:27,532 since the name "Yu Eunae" 663 00:39:28,157 --> 00:39:30,285 isn't really well-known to the public. 664 00:39:31,452 --> 00:39:33,496 And if people find out you're my wife, 665 00:39:34,080 --> 00:39:35,748 I'm afraid they might 666 00:39:36,875 --> 00:39:38,793 doubt everything I've made so far. 667 00:39:39,377 --> 00:39:40,712 But it's not doubt. 668 00:39:41,629 --> 00:39:43,089 It's the truth. 669 00:39:43,172 --> 00:39:44,173 Oh, honey. 670 00:39:44,257 --> 00:39:45,800 My success means… 671 00:39:47,427 --> 00:39:50,138 the success of our family, isn't it? 672 00:40:01,649 --> 00:40:03,359 [sniffles, sighs] 673 00:40:25,173 --> 00:40:26,174 [sighs] 674 00:40:39,729 --> 00:40:40,980 MEDICINE 675 00:40:49,030 --> 00:40:50,907 DIAGNOSIS - METASTASIS CONFIRMED 676 00:40:50,990 --> 00:40:51,991 [door bell rings] 677 00:40:52,075 --> 00:40:53,368 DUYOUNG CAUGHT IN AFFAIR WITH KIM JINYEO 678 00:40:53,451 --> 00:40:55,954 Eunae, it's me. 679 00:40:56,037 --> 00:40:57,914 Please open the door, Eunae. 680 00:40:57,997 --> 00:41:00,458 You know none of this is true. 681 00:41:06,673 --> 00:41:08,633 I told Lee Duyoung 682 00:41:08,716 --> 00:41:11,302 to give you your scripts back, 683 00:41:11,928 --> 00:41:13,304 and now this filthy rumor… 684 00:41:17,433 --> 00:41:18,685 You idiot. 685 00:41:19,394 --> 00:41:21,312 Do you think I'd believe that trash? 686 00:41:23,648 --> 00:41:24,732 Come on. 687 00:41:24,816 --> 00:41:25,817 My dear Jinyeo… 688 00:41:30,113 --> 00:41:33,658 LOVE IN WHITE SCREENPLAY BY YU EUNAE 689 00:41:34,575 --> 00:41:35,868 I won't do it. 690 00:41:36,828 --> 00:41:37,912 I can't do it. 691 00:41:38,496 --> 00:41:40,957 Jinyeo, please. Do it for me. 692 00:41:41,874 --> 00:41:43,042 You're this sick, 693 00:41:43,626 --> 00:41:45,211 but that man Lee Duyoung… 694 00:41:45,294 --> 00:41:48,297 He doesn't matter. 695 00:41:48,381 --> 00:41:50,383 If you finish this for me… 696 00:41:52,468 --> 00:41:53,928 I'd be very happy. 697 00:41:54,971 --> 00:41:56,139 I'll expose everything. 698 00:41:57,515 --> 00:41:58,933 No, you can't. 699 00:41:59,517 --> 00:42:01,477 Everyone will just call you a liar. 700 00:42:01,561 --> 00:42:02,979 I don't care. 701 00:42:05,690 --> 00:42:07,275 Love in White… 702 00:42:08,609 --> 00:42:10,611 has all of me in it. 703 00:42:12,613 --> 00:42:14,991 It'll probably be my last work. 704 00:42:16,367 --> 00:42:18,995 Jinyeo, you've always been my leading lady. 705 00:42:19,620 --> 00:42:22,040 I really want you to do this. 706 00:42:22,123 --> 00:42:23,958 Eunae… 707 00:42:25,043 --> 00:42:28,337 I want nothing else than to see you… 708 00:42:29,338 --> 00:42:31,883 [breathes shakily] …play Gyuwon. 709 00:42:33,634 --> 00:42:35,219 And one day, 710 00:42:35,845 --> 00:42:37,722 when the time feels right… 711 00:42:39,557 --> 00:42:41,476 Oh, gosh. [chuckles] 712 00:42:43,394 --> 00:42:44,771 Could you… 713 00:42:46,064 --> 00:42:47,732 show this script to Jeha? 714 00:42:48,524 --> 00:42:50,234 I'm sure he'll know 715 00:42:50,943 --> 00:42:54,322 exactly what his mother meant when she wrote it. 716 00:42:57,450 --> 00:42:59,368 [♪ music continues] 717 00:43:01,788 --> 00:43:02,914 You'll do that, right? 718 00:43:08,836 --> 00:43:09,837 Thank you. 719 00:43:11,172 --> 00:43:12,173 Thank you. 720 00:43:14,759 --> 00:43:17,136 Thank you so much. [sobbing] 721 00:43:25,311 --> 00:43:27,897 THE SHADOWS OF OBJECTS THAT ENDURED AND EXISTED THROUGH THE PASSAGE OF TIME 722 00:43:31,067 --> 00:43:34,070 When I heard Eunae's son was remaking the film, 723 00:43:34,153 --> 00:43:36,656 I thought maybe this was the time she meant. 724 00:43:40,576 --> 00:43:41,828 Are you feeling all right? 725 00:43:41,911 --> 00:43:43,412 I'm not in any pain at all. 726 00:43:43,955 --> 00:43:45,331 I'm doing very well, ma'am. 727 00:43:49,585 --> 00:43:52,421 -Your name is Lee Daeum? -Yes. 728 00:43:52,505 --> 00:43:55,216 [exclaims] What a beautiful name. [chuckles] 729 00:43:55,925 --> 00:43:58,302 My mom gave it to me. [chuckles] 730 00:43:58,386 --> 00:43:59,804 [Jinyeo] Ah. 731 00:44:24,078 --> 00:44:25,079 Remember this place? 732 00:44:26,581 --> 00:44:29,208 Where we had that intense first meeting. 733 00:44:30,501 --> 00:44:32,587 [♪ gentle music plays] 734 00:44:33,379 --> 00:44:34,463 [Daeum sighs] 735 00:44:39,385 --> 00:44:41,929 The terminal patient, Lee Daeum. 736 00:44:46,934 --> 00:44:49,061 The look on your face was priceless. 737 00:44:49,979 --> 00:44:51,606 What look did I make? 738 00:44:52,523 --> 00:44:53,733 "Who the heck is this woman?" 739 00:44:54,734 --> 00:44:56,027 "She's a nutjob." 740 00:44:56,611 --> 00:44:57,612 I didn't… 741 00:45:03,367 --> 00:45:04,785 I guess I made that look. 742 00:45:14,086 --> 00:45:15,338 I've been thinking. 743 00:45:16,172 --> 00:45:19,967 My father stole my mother's script to make his movie, 744 00:45:20,051 --> 00:45:21,761 and I inherited that. 745 00:45:24,388 --> 00:45:27,016 So I don't think you showing up to me was a coincidence. 746 00:45:29,477 --> 00:45:31,145 You once said 747 00:45:31,979 --> 00:45:34,899 that people don't realize how precious the present is, 748 00:45:35,733 --> 00:45:36,859 that they're idiots. 749 00:45:37,443 --> 00:45:39,028 Everyone! 750 00:45:39,862 --> 00:45:42,156 You think you have a lot of days to live? 751 00:45:42,240 --> 00:45:44,450 You think you'll live forever? 752 00:45:45,660 --> 00:45:48,496 All the moments you just let slip away 753 00:45:48,579 --> 00:45:51,290 are like romance or fantasy films to me! 754 00:45:51,958 --> 00:45:54,961 But you'll keep on living without knowing that! 755 00:45:55,544 --> 00:45:59,507 You idiots! 756 00:45:59,590 --> 00:46:01,008 [Jeha] I was that idiot. 757 00:46:02,843 --> 00:46:05,930 After The Lonely People became a hit, I spent the last five years… 758 00:46:08,182 --> 00:46:10,518 dragging myself through hell. 759 00:46:11,519 --> 00:46:12,895 I kept questioning 760 00:46:13,479 --> 00:46:15,940 if it was my talent or my father's name carrying me. 761 00:46:17,400 --> 00:46:19,151 But in the end, that was meaningless. 762 00:46:19,235 --> 00:46:23,322 My father's reputation turned out to be nothing more than a lie. 763 00:46:25,366 --> 00:46:29,537 I let that trap me and ended up wasting my precious time. 764 00:46:34,000 --> 00:46:35,167 Like an idiot. 765 00:46:36,627 --> 00:46:37,712 Thank you. 766 00:46:39,213 --> 00:46:40,798 For living like every second counts. 767 00:46:42,300 --> 00:46:45,219 And for putting everything into your performance. 768 00:46:47,346 --> 00:46:48,848 My mother and Love in White… 769 00:46:50,308 --> 00:46:51,600 I think I understand now. 770 00:46:53,853 --> 00:46:58,274 Maybe the time she spent writing was the most important time of her life. 771 00:47:00,443 --> 00:47:01,819 Just like this is for you. 772 00:47:02,737 --> 00:47:04,613 [♪ music continues] 773 00:47:12,705 --> 00:47:13,789 Mr. Lee. 774 00:47:14,332 --> 00:47:16,375 I don't think it was a coincidence 775 00:47:17,335 --> 00:47:20,504 that I desperately clung to you so I could be in this movie, 776 00:47:21,464 --> 00:47:23,299 that I found the courage to do that, 777 00:47:23,966 --> 00:47:27,803 that you found out the truth about your mother at that exact moment 778 00:47:27,887 --> 00:47:31,807 and decided to make Love in White differently from your father's. 779 00:47:33,434 --> 00:47:35,561 Those weren't coincidences at all. 780 00:47:38,356 --> 00:47:41,859 At that moment, we both chose to live differently. 781 00:47:44,320 --> 00:47:46,822 And in doing so, we chose each other. 782 00:47:54,747 --> 00:47:56,957 Thank you for showing up at that moment. 783 00:48:04,340 --> 00:48:05,549 And thank you… 784 00:48:06,759 --> 00:48:08,427 for giving in to me at that moment. 785 00:48:13,599 --> 00:48:14,600 [chuckles] 786 00:48:21,565 --> 00:48:23,442 [♪ music continues] 787 00:48:39,750 --> 00:48:41,919 I'll be back soon. See you. 788 00:48:42,002 --> 00:48:44,296 There's something only I can do. 789 00:48:47,591 --> 00:48:48,592 Mr. Lee. 790 00:48:49,260 --> 00:48:51,220 Don't try to carry it all on your own. 791 00:48:54,056 --> 00:48:55,182 I'm not on my own. 792 00:48:55,266 --> 00:48:56,475 [chuckles] 793 00:49:03,858 --> 00:49:05,067 [♪ music ends] 794 00:49:24,753 --> 00:49:27,256 MS. CHAE SEOYOUNG 795 00:49:28,591 --> 00:49:32,761 MS. CHAE, HAVE YOU EATEN? I'M HUNGRY BUT HAVE NO ONE TO EAT WITH. 796 00:49:34,597 --> 00:49:37,725 I'LL GO TO YOU. LET'S EAT TOGETHER. 797 00:49:37,808 --> 00:49:39,435 [♪ upbeat music plays on phone] 798 00:49:39,518 --> 00:49:40,895 [child on video] Uh-uh. 799 00:49:42,563 --> 00:49:44,857 Hey, are we getting catering or lunch boxes? 800 00:49:45,649 --> 00:49:46,817 They said lunch boxes. 801 00:49:47,902 --> 00:49:49,778 I'll just eat ramyeon. 802 00:49:50,738 --> 00:49:51,906 Goodness. 803 00:49:51,989 --> 00:49:54,241 Man, I'd love to eat some proper food. 804 00:49:57,620 --> 00:50:00,164 The food was really good in Samcheok, wasn't it? 805 00:50:00,247 --> 00:50:01,707 You scared me. 806 00:50:01,790 --> 00:50:03,250 [child] Daddy! 807 00:50:04,293 --> 00:50:05,294 [Jeha] She's adorable. 808 00:50:05,961 --> 00:50:08,756 You should bring her on set when we start shooting again. 809 00:50:08,839 --> 00:50:10,841 -Show her the sea too. -[sighs] 810 00:50:13,344 --> 00:50:15,346 [♪ gentle music plays] 811 00:50:15,429 --> 00:50:16,430 Must be heavy. 812 00:50:17,681 --> 00:50:18,724 Mr. Lee. 813 00:50:25,689 --> 00:50:28,067 I had something to say to you. 814 00:50:31,779 --> 00:50:33,197 [knocks] 815 00:50:34,698 --> 00:50:36,742 Could I get a cup of coffee from you? 816 00:50:39,828 --> 00:50:41,330 [sighs] 817 00:50:45,376 --> 00:50:46,919 I know I've put you through a lot. 818 00:50:47,628 --> 00:50:48,837 [Cheolmin scoffs] 819 00:50:48,921 --> 00:50:50,673 Why are you worrying about me? 820 00:50:50,756 --> 00:50:53,801 I don't care if people say that I've gone crazy 821 00:50:53,884 --> 00:50:56,887 and exploited someone's life for a movie. Let them talk. 822 00:50:56,971 --> 00:50:58,514 Thick skin, huh? 823 00:50:59,223 --> 00:51:01,642 That's actually quite reassuring. 824 00:51:01,725 --> 00:51:03,811 But I'm not okay with disappointing you 825 00:51:04,353 --> 00:51:07,398 and not bringing myself to stop you from walking away. 826 00:51:08,357 --> 00:51:09,650 That's been eating at me. 827 00:51:10,776 --> 00:51:14,280 -Mr. Lee. -I can handle criticism from the world… 828 00:51:16,407 --> 00:51:18,576 but the disappointed faces of our crew… 829 00:51:20,411 --> 00:51:21,704 That, I couldn't bear. 830 00:51:24,582 --> 00:51:26,333 That truly scared me. 831 00:51:29,962 --> 00:51:31,130 I… 832 00:51:31,213 --> 00:51:32,840 [♪ gentle music plays] 833 00:51:32,923 --> 00:51:35,593 …used to think that as long as the film got made, 834 00:51:36,760 --> 00:51:39,263 it didn't matter how we got there. 835 00:51:40,764 --> 00:51:42,600 But after seeing Daeum… 836 00:51:45,394 --> 00:51:47,730 and seeing the crew working on this film with us… 837 00:51:49,398 --> 00:51:51,942 I realized that the process of making a movie… 838 00:51:55,154 --> 00:51:57,072 could be someone's entire life. 839 00:51:58,324 --> 00:51:59,617 That time… 840 00:52:02,536 --> 00:52:05,456 could be the most important time of their life. 841 00:52:07,207 --> 00:52:08,751 I came to realize that. 842 00:52:10,711 --> 00:52:11,712 I believe 843 00:52:12,296 --> 00:52:14,715 that it's not just Daeum, but myself, 844 00:52:14,798 --> 00:52:18,093 you, and everyone on this movie's crew 845 00:52:18,927 --> 00:52:23,515 who are giving this movie the best parts of our lives. 846 00:52:25,601 --> 00:52:27,186 Could you please give me 847 00:52:28,812 --> 00:52:30,814 one more chance to take responsibility 848 00:52:31,523 --> 00:52:33,776 for those precious moments? 849 00:52:35,778 --> 00:52:37,655 [sighs] 850 00:52:44,995 --> 00:52:46,121 [Daeum exclaims on video] 851 00:52:46,205 --> 00:52:47,331 [chuckles] 852 00:52:47,414 --> 00:52:48,832 I love you, Seoyoung! 853 00:52:49,458 --> 00:52:50,918 Thanks for the food. 854 00:52:52,544 --> 00:52:54,755 Do you know you were kind of scary here? 855 00:52:55,547 --> 00:52:57,049 -I was? -Yeah. 856 00:52:57,132 --> 00:52:58,467 Total movie star energy. 857 00:52:58,550 --> 00:53:00,511 -[scoffs] -[laughs] 858 00:53:01,804 --> 00:53:04,306 I actually kept thinking about you after that 859 00:53:04,390 --> 00:53:06,475 and went, "I should've gotten her number." 860 00:53:06,558 --> 00:53:08,686 "How can I pay her back for the sandwich now?" 861 00:53:09,561 --> 00:53:11,271 But you already paid me back. 862 00:53:13,732 --> 00:53:15,693 You didn't just call me here to eat, did you? 863 00:53:20,739 --> 00:53:21,865 Go on, tell me. 864 00:53:23,409 --> 00:53:26,161 I'm so jealous of you, Ms. Chae. 865 00:53:29,373 --> 00:53:31,458 I really love acting, you know. 866 00:53:32,000 --> 00:53:34,753 I've dreamed about it for so long. 867 00:53:35,295 --> 00:53:36,755 And then… 868 00:53:38,549 --> 00:53:41,677 I got to work with you, my favorite actress, 869 00:53:42,177 --> 00:53:44,054 on this movie. 870 00:53:44,972 --> 00:53:47,850 At first, I thought that was enough. My wish had come true. 871 00:53:48,767 --> 00:53:49,935 But it wasn't enough. 872 00:53:53,272 --> 00:53:55,524 I just kept wanting more. 873 00:53:56,233 --> 00:53:59,236 That's why I'm so insanely jealous of you. 874 00:54:00,237 --> 00:54:02,406 You get to have another movie, 875 00:54:03,198 --> 00:54:04,324 and another one, 876 00:54:04,908 --> 00:54:07,661 and another one after that. 877 00:54:17,963 --> 00:54:19,047 Actually… 878 00:54:19,131 --> 00:54:20,382 [♪ gentle music plays] 879 00:54:22,676 --> 00:54:25,262 I've been jealous of you since the moment I met you. 880 00:54:27,973 --> 00:54:31,310 Figuring out why Lee Jeha cast you as Gyuwon… 881 00:54:33,896 --> 00:54:35,230 only took me three seconds. 882 00:54:38,358 --> 00:54:39,860 [Daeum laughs] 883 00:54:41,445 --> 00:54:43,197 Let's keep being jealous of each other. 884 00:54:44,573 --> 00:54:45,782 Daeum, 885 00:54:46,325 --> 00:54:49,495 you're the kind of actor that makes me want to bring my A-game. 886 00:54:50,704 --> 00:54:51,830 Really? 887 00:54:51,914 --> 00:54:53,373 Yeah. 888 00:54:53,457 --> 00:54:55,209 In that case, Ms. Chae… 889 00:54:56,168 --> 00:54:58,837 I'll give you everything I've got until the end. 890 00:55:00,881 --> 00:55:01,882 Now you're scaring me. 891 00:55:01,965 --> 00:55:03,467 [both laugh] 892 00:55:04,510 --> 00:55:05,511 Eat up, then. 893 00:55:05,594 --> 00:55:07,387 -Yes! -You need food to fight. 894 00:55:10,015 --> 00:55:11,433 Prepare for battle! 895 00:55:11,517 --> 00:55:13,435 -[laughs] I won't lose! -[chuckles] 896 00:55:16,104 --> 00:55:17,314 [Daeum] Mmm. 897 00:55:24,863 --> 00:55:26,490 [Jeha] Let me make a proposal to you. 898 00:55:26,573 --> 00:55:29,535 This time, could you be the one to use me? 899 00:55:30,327 --> 00:55:33,247 [sighs] That annoying little… 900 00:55:35,374 --> 00:55:37,626 BEST DIRECTOR, BEST SCREENPLAY 901 00:55:38,627 --> 00:55:41,505 Well… It's every man for himself, right? 902 00:55:42,172 --> 00:55:43,549 You do you… 903 00:55:44,091 --> 00:55:45,342 and I'll do me. 904 00:55:46,969 --> 00:55:50,973 [line ringing] 905 00:55:52,057 --> 00:55:53,267 Hey, Mr. Noh! 906 00:55:53,976 --> 00:55:57,813 [groans] I know I messed up last time. 907 00:55:58,480 --> 00:55:59,982 I'm sorry. 908 00:56:00,065 --> 00:56:03,110 But I've got something big that'll make up for it. 909 00:56:03,819 --> 00:56:05,195 Are you interested? 910 00:56:10,492 --> 00:56:12,494 [screaming] 911 00:56:12,578 --> 00:56:14,288 [♪ dramatic music plays] 912 00:56:14,371 --> 00:56:15,914 It's okay. It's all right. 913 00:56:19,209 --> 00:56:20,377 No! 914 00:56:20,460 --> 00:56:22,588 Tell Mr. Lee to leave. 915 00:56:22,671 --> 00:56:24,715 Tell Mr. Lee to leave. 916 00:56:24,798 --> 00:56:26,592 [sobbing] Please… 917 00:56:27,759 --> 00:56:28,760 [screams] 918 00:56:31,054 --> 00:56:33,098 Was it your first time seeing her like that? 919 00:56:34,474 --> 00:56:35,475 Yes. 920 00:56:35,559 --> 00:56:37,311 You must've been shocked. 921 00:56:38,061 --> 00:56:39,313 Yes, I was. 922 00:56:43,233 --> 00:56:44,776 Then walk away. It's all right. 923 00:56:48,947 --> 00:56:50,532 No, I won't do that. 924 00:56:52,784 --> 00:56:54,494 You won't? Then what? 925 00:56:55,621 --> 00:56:57,748 I will stay by Daeum's side. 926 00:57:00,709 --> 00:57:01,960 [sighs] 927 00:57:04,713 --> 00:57:07,257 Have you ever lost someone you loved? 928 00:57:10,844 --> 00:57:12,554 Yes, when I was little. 929 00:57:12,638 --> 00:57:14,014 My mother. 930 00:57:14,097 --> 00:57:15,641 And how did that feel? 931 00:57:15,724 --> 00:57:16,767 No, 932 00:57:17,434 --> 00:57:18,602 are you okay now? 933 00:57:19,311 --> 00:57:20,854 No, it's like… 934 00:57:21,438 --> 00:57:23,023 Some days I'm living fine… 935 00:57:26,735 --> 00:57:29,696 but then I suddenly get pulled back into that memory. 936 00:57:32,240 --> 00:57:33,825 Yes, that's right. 937 00:57:35,744 --> 00:57:38,413 That's what it's like to lose someone you love. 938 00:57:39,748 --> 00:57:41,375 No matter how much time passes, 939 00:57:42,209 --> 00:57:44,002 it never really goes away. 940 00:57:46,171 --> 00:57:47,381 I remember 941 00:57:48,298 --> 00:57:49,591 what you told me. 942 00:57:51,885 --> 00:57:54,554 That loving someone who knows when they're going to die… 943 00:57:54,638 --> 00:57:56,640 [♪ gentle music plays] 944 00:57:58,475 --> 00:58:01,520 …is something the one left behind will carry forever. 945 00:58:07,693 --> 00:58:10,529 That's why I'm going to stay with Daeum until the end. 946 00:58:12,614 --> 00:58:14,241 If I have to carry that 947 00:58:15,492 --> 00:58:16,952 forever anyway… 948 00:58:19,371 --> 00:58:20,872 If I won't be able to forget… 949 00:58:25,585 --> 00:58:27,796 I want that to be Daeum. 950 00:58:35,595 --> 00:58:37,347 Then let me ask you this. 951 00:58:40,976 --> 00:58:42,436 Please… 952 00:58:43,437 --> 00:58:45,772 help Daeum see this movie 953 00:58:46,898 --> 00:58:48,233 through to the end. 954 00:58:54,906 --> 00:58:56,116 I'm counting on you. 955 00:59:12,340 --> 00:59:13,759 [♪ pensive music plays] 956 00:59:25,395 --> 00:59:27,481 [♪ electronic music plays] 957 00:59:31,568 --> 00:59:33,862 [♪ singer vocalizing] 958 01:00:03,809 --> 01:00:06,269 -[♪ playful music plays] -[phone buzzing] 959 01:00:14,820 --> 01:00:15,987 Mr. Lee. 960 01:00:16,571 --> 01:00:18,114 Did you just go home yesterday? 961 01:00:19,074 --> 01:00:21,409 Yes, I heard you didn't want to see me. 962 01:00:22,702 --> 01:00:23,954 It's not that. 963 01:00:25,705 --> 01:00:28,124 I just didn't want you to see me like that. 964 01:00:28,834 --> 01:00:30,377 I'll pick you up in the afternoon. 965 01:00:31,378 --> 01:00:32,838 Are we going somewhere? 966 01:00:34,589 --> 01:00:36,132 Mmm. 967 01:00:36,216 --> 01:00:38,218 Somewhere that's like the hospital to you. 968 01:00:38,301 --> 01:00:39,427 Sorry? 969 01:00:41,263 --> 01:00:42,264 Dad. 970 01:00:43,348 --> 01:00:44,432 I'm really leaving now. 971 01:00:45,016 --> 01:00:46,142 Right, sure. 972 01:00:51,106 --> 01:00:52,107 Oh, come on. 973 01:00:53,275 --> 01:00:55,402 This is embarrassing for a doctor like you. 974 01:00:55,944 --> 01:00:57,237 Wash your coat once in a while. 975 01:00:58,780 --> 01:00:59,781 Daeum. 976 01:01:01,825 --> 01:01:02,826 I… 977 01:01:03,535 --> 01:01:05,871 really want to see the movie you're in. 978 01:01:07,247 --> 01:01:09,583 I know I'm saying this too late. 979 01:01:10,208 --> 01:01:13,211 So go ahead and do everything you want to do. 980 01:01:14,296 --> 01:01:16,214 I'm already doing all that. 981 01:01:16,298 --> 01:01:17,340 Good. 982 01:01:19,217 --> 01:01:21,595 You know she can't skip meals, right? 983 01:01:23,471 --> 01:01:25,557 She eats a lot. Hope you understand. 984 01:01:25,640 --> 01:01:27,058 I'll take good care of her. 985 01:01:27,601 --> 01:01:28,727 Now, go. 986 01:01:28,810 --> 01:01:30,312 [♪ gentle music plays] 987 01:01:44,284 --> 01:01:45,410 Get out of here. 988 01:01:51,207 --> 01:01:52,208 Go. 989 01:02:05,680 --> 01:02:07,641 [♪ music continues] 990 01:02:18,693 --> 01:02:19,861 Go ahead. 991 01:02:21,196 --> 01:02:22,197 Mmm. 992 01:02:39,839 --> 01:02:41,925 Daeum, you're here. [chuckles] 993 01:02:43,718 --> 01:02:45,637 Your face is even paler than before. 994 01:02:46,596 --> 01:02:48,473 What would you do without my makeup? 995 01:02:49,182 --> 01:02:50,558 The lighting helps too, you know. 996 01:02:51,059 --> 01:02:53,395 I can't believe houses like this still exist. 997 01:02:53,478 --> 01:02:55,271 This place makes my heart pound. 998 01:02:55,355 --> 01:02:57,607 Isn't it amazing? You should take some photos. 999 01:02:57,691 --> 01:02:59,401 Yeah, use them as a reference. 1000 01:03:00,276 --> 01:03:01,319 Daeum. 1001 01:03:02,737 --> 01:03:03,822 I'm glad you're here. 1002 01:03:06,199 --> 01:03:08,535 -Welcome. -[crying] 1003 01:03:23,717 --> 01:03:25,927 [panting] 1004 01:03:26,594 --> 01:03:27,762 What do I do? 1005 01:03:30,306 --> 01:03:32,142 I don't know what to do. 1006 01:03:32,225 --> 01:03:34,519 I really want to live. 1007 01:03:35,103 --> 01:03:37,313 [sobbing] 1008 01:03:45,530 --> 01:03:46,531 Mr. Lee. 1009 01:03:48,324 --> 01:03:50,452 I want to live so badly. 1010 01:03:52,954 --> 01:03:55,081 [♪ music continues] 1011 01:04:52,430 --> 01:04:54,974 [Jeha] Whether I disappear from the industry or get canceled, 1012 01:04:55,058 --> 01:04:56,434 I'll deal with that myself. 1013 01:04:56,518 --> 01:04:57,894 You just use me 1014 01:04:57,977 --> 01:05:00,772 to be the good producer who's only looking out for the movie. 1015 01:05:00,855 --> 01:05:03,399 How insane do they have to be? 1016 01:05:03,483 --> 01:05:06,444 I feel sorry for Daeum, but this is important to me too. 1017 01:05:07,070 --> 01:05:10,490 Seoyoung and Jungwoo's agencies said they can't clear their schedules. 1018 01:05:10,573 --> 01:05:13,034 I heard talks of Director Park gathering his crew. 1019 01:05:13,118 --> 01:05:14,994 What's Mr. Bu doing? 1020 01:05:15,078 --> 01:05:17,914 I'm also worried like hell that Lee Daeum might die. 1021 01:05:23,294 --> 01:05:24,587 [Dr. Lee] Mr. Lee. 1022 01:05:24,671 --> 01:05:28,258 I hope you don't see Daeum's time as only pain 1023 01:05:28,341 --> 01:05:31,344 and that this is not too hard on you. 1024 01:05:32,804 --> 01:05:34,806 Translated by Yenny Kang 69571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.