All language subtitles for Nietzsche.Sensei.Konbini.ni.Satori.Sedai.no.Shinjin.ga.Maiorita.EP06.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,178 --> 00:00:13,080 (仁井智慧) 292円になります 2 00:00:54,255 --> 00:00:58,926 (どんどん荒くなる呼吸音) 3 00:00:58,993 --> 00:00:59,994 (吸う音) 4 00:01:00,060 --> 00:01:00,828 (荒い呼吸音) 5 00:01:00,895 --> 00:01:01,562 (吸う音) 6 00:01:01,629 --> 00:01:03,798 (荒い呼吸音) 7 00:01:03,864 --> 00:01:06,967 (吸う音) 8 00:01:10,304 --> 00:01:11,305 (客) っん… 9 00:01:14,842 --> 00:01:18,512 (荒い呼吸音) 10 00:01:29,356 --> 00:01:30,758 (荒い呼吸音) 11 00:01:30,825 --> 00:01:35,830 (客) うう~… 12 00:01:35,896 --> 00:01:40,267 (荒い呼吸音) 13 00:01:43,070 --> 00:01:44,772 うう~ 14 00:01:56,383 --> 00:01:57,551 (吸う音) 15 00:02:09,897 --> 00:02:11,232 (客) んぶっ 16 00:02:36,056 --> 00:02:36,957 (松駒) おめでとうございます 17 00:02:37,024 --> 00:02:38,325 ありがとうございます 18 00:02:39,026 --> 00:02:46,033 ♪~ 19 00:03:02,249 --> 00:03:09,256 ~♪ 20 00:03:10,424 --> 00:03:11,792 (柴田 健) お待たせしました 21 00:03:11,859 --> 00:03:12,693 (松駒) わあ 22 00:03:12,960 --> 00:03:15,195 (柴田) えっと 松駒さんがラーメンで… (松駒) ありがとう 23 00:03:15,262 --> 00:03:17,464 (柴田) 渡利さん 焼きそばっすよね (渡利) おう サンキュー 24 00:03:18,632 --> 00:03:21,402 (柴田) おにぎり おにぎっり 25 00:03:27,775 --> 00:03:29,009 (渡利) なあ シバケン 26 00:03:29,243 --> 00:03:30,077 (柴田) はい 27 00:03:30,644 --> 00:03:33,514 (渡利) お前んち 実は金持ちだろ 28 00:03:33,581 --> 00:03:35,482 (柴田) いいえ 全然ですよ 29 00:03:35,549 --> 00:03:37,952 (松駒) だよね だったらバイトしてないもんね 30 00:03:38,185 --> 00:03:39,486 (柴田) そのとおりですよ 31 00:03:40,654 --> 00:03:43,457 じゃあ お前 なんで 毎日 ロールスロイスで送り迎えされてんだよ 32 00:03:43,591 --> 00:03:44,692 あれは… 33 00:03:50,297 --> 00:03:51,932 中古車です 34 00:03:52,933 --> 00:03:54,468 中古でも高いでしょ 35 00:03:54,535 --> 00:03:55,803 違うんです 36 00:04:01,008 --> 00:04:02,009 うち―― 37 00:04:05,813 --> 00:04:07,047 中古車屋で… 38 00:04:08,582 --> 00:04:09,850 全然 売れないんですけど―― 39 00:04:10,417 --> 00:04:13,387 父が車が好きで 続けてるんです 40 00:04:16,523 --> 00:04:18,092 運転も好きなので―― 41 00:04:18,158 --> 00:04:20,928 僕のことを 毎日 送り迎えしてくれるんですけど… 42 00:04:21,362 --> 00:04:25,899 ハア… 高い車を買い付けてくるわりに 全く売れなくて… 43 00:04:28,068 --> 00:04:29,003 貧乏して… 44 00:04:31,672 --> 00:04:32,740 母は―― 45 00:04:35,175 --> 00:04:36,443 死にました 46 00:04:37,211 --> 00:04:41,782 母は… 母は車に殺されたようなもんなんです 47 00:04:42,783 --> 00:04:44,318 ロールスロイス… 48 00:04:45,853 --> 00:04:48,355 父が高い車ばかり買うもんだから―― 49 00:04:48,422 --> 00:04:49,957 借金かさんで―― 50 00:04:51,058 --> 00:04:54,328 毎日 家に取り立てが来て… 51 00:04:55,529 --> 00:04:57,131 だから僕が こうして―― 52 00:04:58,599 --> 00:05:01,035 深夜バイトに出ることになったんです 53 00:05:05,406 --> 00:05:09,543 ごめんね な… 何か つらいこと聞いちゃって 54 00:05:09,610 --> 00:05:11,779 いえ 全然 大丈夫です 55 00:05:12,212 --> 00:05:15,783 僕 こんな先輩たちに恵まれて 幸せですから 56 00:05:16,850 --> 00:05:19,520 借金 早く返したいなら―― 57 00:05:19,853 --> 00:05:21,789 宝くじ買うの いいぞ 58 00:05:22,856 --> 00:05:25,159 (松駒) この先輩の言うことは聞かなくていいよ 59 00:05:25,559 --> 00:05:27,861 (柴田) こんな僕のために心配してくれて―― 60 00:05:28,228 --> 00:05:29,229 あざっす! 61 00:05:31,365 --> 00:05:36,470 (渡利) よし 貧乏人同士 カップ麺でも すするか 62 00:05:36,870 --> 00:05:37,705 (柴田) はい 63 00:05:37,771 --> 00:05:38,906 (松駒) フフフ 64 00:05:53,120 --> 00:05:54,655 (渡利) シバケン… 君 65 00:05:54,722 --> 00:05:55,556 (柴田) はい 66 00:05:56,557 --> 00:05:57,591 (渡利) こういうの―― 67 00:05:58,692 --> 00:05:59,893 食べたことないの? 68 00:06:00,327 --> 00:06:01,161 (柴田) はい 69 00:06:01,862 --> 00:06:04,465 お値段が高くて 手が出ません 70 00:06:05,999 --> 00:06:07,267 (松駒) ふ~ん 71 00:06:09,703 --> 00:06:11,972 おにぎりも食べたことないんだ? 72 00:06:12,106 --> 00:06:12,940 はい 73 00:06:13,741 --> 00:06:14,708 高いんで 74 00:06:17,244 --> 00:06:19,213 (松駒・渡利) ふ~ん 75 00:06:19,913 --> 00:06:22,449 (松駒) <シバケン君の素性を知るのが怖くなりました> 76 00:06:22,516 --> 00:06:24,051 何だ? 1って 77 00:06:26,787 --> 00:06:29,623 (塩山 楓) えっ 仁井君は夜食に何食べてるの? 78 00:06:29,690 --> 00:06:31,458 (松駒) 白いごはん (楓) だけ? 79 00:06:31,525 --> 00:06:33,494 (松駒) だけ それも残す 80 00:06:33,560 --> 00:06:35,262 (楓) えっ? 健康のため? 81 00:06:35,329 --> 00:06:38,966 (松駒) いや ほら お坊さんの食事って そんな感じじゃん? 82 00:06:39,032 --> 00:06:41,068 (楓) ああ そうだね 83 00:06:41,135 --> 00:06:44,204 (松駒) 何よ 夜食でも作ってあげる気だったの? 84 00:06:44,271 --> 00:06:46,807 (楓) あっ いや そういうわけじゃ… 85 00:06:46,874 --> 00:06:49,977 (松駒) それ いいと思うよ ちょっと安心した 86 00:06:50,043 --> 00:06:50,944 (楓) どうして? 87 00:06:51,011 --> 00:06:54,548 (松駒) いや 最近の楓の仁井君に対するアプローチ―― 88 00:06:54,615 --> 00:06:56,884 かなりエキセントリックだったからさ 89 00:06:56,950 --> 00:07:00,888 夜食作ってあげるとか とっても女の子っぽくて いいと思う 90 00:07:00,954 --> 00:07:03,657 (楓) え~ ありがとう 91 00:07:14,468 --> 00:07:19,273 (楓) もう 仁井君ったら お残ししちゃって悪い子なんだから 92 00:07:19,907 --> 00:07:23,777 一度 ゴミ箱に捨てたごはん 私に食べろっていうのね 93 00:07:24,711 --> 00:07:26,480 やだ もう 94 00:07:26,547 --> 00:07:27,381 (男性) 君… 95 00:07:27,781 --> 00:07:29,249 (警察官) ここで何してんの? 96 00:07:29,583 --> 00:07:33,420 (楓) はい 少々気分が悪かったもので もう大丈夫です 97 00:07:33,487 --> 00:07:34,321 (警察官) 職業は? 98 00:07:34,388 --> 00:07:35,222 (楓) 医療系です 99 00:07:35,289 --> 00:07:36,223 (警察官) 身分証は? 100 00:07:36,290 --> 00:07:39,793 (楓) 今 持っていませんが 一種病原体を10個 言えます 101 00:07:40,227 --> 00:07:44,164 チャパレウイルス ガナリトウイルス サビアウイルス マチュポウイルス 102 00:07:44,231 --> 00:07:48,101 ラッサウイルス バリオラウイルス アイボリーコーストエボラウイルス 103 00:07:48,168 --> 00:07:51,772 ブンディブギョエボラウイルス クリミアコンゴヘモラジックフィーバーウイルス 104 00:07:51,839 --> 00:07:53,740 レイクビクトリーマールブルクウイルス 105 00:07:53,874 --> 00:07:55,108 (警察官) うん 署まで来てもらおうかな 106 00:07:55,175 --> 00:07:56,009 (楓) はい 107 00:08:02,516 --> 00:08:04,251 (柴田) ああ… 交代します 108 00:08:04,318 --> 00:08:05,853 (渡利) 待て シバケン 109 00:08:05,919 --> 00:08:06,753 (柴田) はい? 110 00:08:07,521 --> 00:08:11,291 (渡利) ちょっと 2人に 聞いてほしい話があるんだ 111 00:08:11,825 --> 00:08:15,395 (松駒) 何ですか? また 宝くじが当たる話ですか? 112 00:08:16,530 --> 00:08:17,764 (渡利) どうして分かった? 113 00:08:18,398 --> 00:08:21,768 (松駒) 先輩の話は 8割が宝くじが当たる話ですからね 114 00:08:21,835 --> 00:08:26,139 自覚してないんですか? あとの2割は空腹をいかに満たすか 115 00:08:26,807 --> 00:08:30,677 (渡利) まあ 今までの宝くじが当たる話は 全て空想に過ぎない 116 00:08:30,744 --> 00:08:33,080 (松駒) そこは自覚してたんですね (渡利) ああ 117 00:08:33,146 --> 00:08:37,718 (松駒) いや そ… それを あそこまで 熱っぽく話せるって すごいですけどね 118 00:08:37,784 --> 00:08:39,119 (柴田) えっ 今回は? 119 00:08:39,519 --> 00:08:40,988 空想ではない 120 00:08:41,788 --> 00:08:42,623 現実だ 121 00:08:42,756 --> 00:08:47,227 え~っ! えっ じゃあ 実際に当たった… んですか? 122 00:08:47,294 --> 00:08:49,529 (渡利) いや まだ 当たりくじは手に入れてない 123 00:08:49,596 --> 00:08:54,268 しかし 確実に手に入れる方法を思いつき 今 まさに 着手してるところなんだ 124 00:08:54,401 --> 00:08:57,537 え~ そんな方法があるんですか? 125 00:09:02,576 --> 00:09:03,777 (渡利) これを見ろ 126 00:09:08,081 --> 00:09:09,216 (柴田) これは? 127 00:09:09,283 --> 00:09:13,754 (渡利) 全国の迷い犬 迷い猫 迷い鳥たちの張り紙だ 128 00:09:13,887 --> 00:09:15,122 迷い鳥? 129 00:09:15,455 --> 00:09:17,257 どうやって? 130 00:09:17,858 --> 00:09:19,159 ホームページを作ったんだ 131 00:09:29,436 --> 00:09:32,339 “迷える動物探偵 渡利” 132 00:09:32,439 --> 00:09:33,273 はあ? 133 00:09:33,407 --> 00:09:35,409 これを皆さん 当てにして… 134 00:09:35,542 --> 00:09:36,910 まあ いろいろだ 135 00:09:36,977 --> 00:09:38,879 動物を捜してほしい人 136 00:09:38,946 --> 00:09:42,349 うちの町に“こんなポスターが 貼ってありましたよ”って送ってくれる人 137 00:09:42,416 --> 00:09:44,484 まあ 便利な世の中になったもんだ 138 00:09:44,618 --> 00:09:47,888 でも どうして先輩を みんな 頼りに来てるんでしょうね? 139 00:09:48,021 --> 00:09:50,123 あっ ホームページに書いてある 140 00:09:50,824 --> 00:09:54,628 え~ “生まれ持った動物を引き寄せる体質と――” 141 00:09:54,695 --> 00:09:57,798 “それを探し当てるゾウ並みの嗅覚で――” 142 00:09:58,031 --> 00:10:02,436 “必ずや あなたのペットを探し当て お宅にお戻しします” 143 00:10:02,569 --> 00:10:05,605 えっ すご! 先輩にそんな能力があったなんて 144 00:10:05,739 --> 00:10:06,573 ありましたっけ? 145 00:10:06,640 --> 00:10:08,342 (渡利) 知らなかったのか? 松駒 146 00:10:08,609 --> 00:10:10,777 一番 付き合いの長いお前が 147 00:10:10,911 --> 00:10:12,079 (松駒) 知りませんよ 148 00:10:12,145 --> 00:10:13,947 (渡利) 最近 俺は気づいたんだよ 149 00:10:14,247 --> 00:10:18,218 どうやら 動物を引き付ける体質になったらしいんだ 150 00:10:18,285 --> 00:10:19,886 (松駒) それは… 151 00:10:19,953 --> 00:10:23,757 (渡利) 迷った犬や猫たちが 俺のアパートの窓の外に集まってるらしい 152 00:10:24,024 --> 00:10:25,659 いや それは―― 153 00:10:25,726 --> 00:10:28,662 ここで廃棄になった食べ物を家に持ち帰って―― 154 00:10:28,729 --> 00:10:32,332 食べ残しを捨てるのが面倒で 窓の外に捨ててるからじゃないですか 155 00:10:32,466 --> 00:10:33,500 (渡利) バカ野郎! 156 00:10:33,934 --> 00:10:35,802 どれだけ 食べ物が欲しくても―― 157 00:10:35,869 --> 00:10:39,239 何の信頼関係もねえやつの家に 食べ物 食いに来ねえだろ 動物は 158 00:10:39,306 --> 00:10:40,273 (松駒) いや 来ます 159 00:10:40,340 --> 00:10:42,342 (渡利) どんだけ うまいラーメン屋でも―― 160 00:10:42,409 --> 00:10:46,446 店主が毒入れてそうな悪い顔してたら 食べに行かないだろ 161 00:10:46,513 --> 00:10:48,782 (松駒) それとこれとは全然 話が違いますから 162 00:10:48,849 --> 00:10:51,652 (渡利) 最近はよ 俺が家に帰っただけで―― 163 00:10:51,718 --> 00:10:54,421 猫たち 犬たちが集まってくんだよ 鳥たちも 164 00:10:54,554 --> 00:10:55,689 残飯目当てですよ 165 00:10:55,822 --> 00:11:01,328 俺から餌をあげる いい人の この… あれが においが漂ってるんだと思うんだよ 166 00:11:01,461 --> 00:11:02,529 はい そうですね 167 00:11:02,596 --> 00:11:05,932 あ~ いい人 悪い人は そこまで関係ないと思いますけどね 168 00:11:06,066 --> 00:11:07,734 (渡利) そこで俺は考えた 169 00:11:07,801 --> 00:11:11,738 グリム童話にならって 残飯あげる前に笛吹いてみたんだよ 170 00:11:11,805 --> 00:11:12,773 そしたら―― 171 00:11:12,973 --> 00:11:16,576 笛吹いただけで 動物たちが 集まってくるようになったんだよ お前 172 00:11:16,643 --> 00:11:19,046 (松駒) いや 牧場でも普通でやってますからね 173 00:11:19,112 --> 00:11:22,015 (柴田) えっ その笛を使って 動物たちを集めるんですか? 174 00:11:22,082 --> 00:11:24,584 (渡利) そうだ お前 笛吹くだけで集まるんだぜ? 175 00:11:24,651 --> 00:11:25,752 (松駒) いやいやいやいやいや 176 00:11:25,819 --> 00:11:30,557 その動物は 先輩が餌付けしたやつだけですよ その笛で集まるのは 177 00:11:30,690 --> 00:11:32,325 いや もはや 俺は―― 178 00:11:32,392 --> 00:11:36,863 あの笛は動物を引き寄せる魔力があると 確信してるんだ 179 00:11:36,930 --> 00:11:38,165 そして何より―― 180 00:11:38,498 --> 00:11:39,700 俺の嗅覚よ 181 00:11:41,301 --> 00:11:42,803 ゾウ並みの? 182 00:11:43,170 --> 00:11:44,638 ゾウ並みってどういう? 183 00:11:44,771 --> 00:11:47,074 (渡利) 犬やオオカミどころじゃないってことだよ 184 00:11:47,140 --> 00:11:48,909 (松駒) ゾウって そこまで嗅覚よかったっけ? 185 00:11:48,975 --> 00:11:51,445 (渡利) バカもん! お前 見りゃ分かんだろ お前 186 00:11:51,511 --> 00:11:54,915 あんな でけえ鼻してんだぞ 悪いわけねえじゃん 187 00:11:54,981 --> 00:11:57,317 (柴田) いや あれは器用に使ってるだけで… 188 00:11:57,384 --> 00:11:58,485 (渡利) 違うよ! お前 189 00:11:58,552 --> 00:12:03,190 あの長さが もう 嗅覚の集合体なんだよ お前 塊だ 嗅覚の 190 00:12:03,323 --> 00:12:07,561 いやいや あれは その… 水とかが あの… ドバドバ入ってくるはずで―― 191 00:12:07,627 --> 00:12:09,196 その… 案外 感覚的には… 192 00:12:09,262 --> 00:12:12,065 (松駒) ダメだ もう 今 先輩に何を言っても無駄だ 193 00:12:12,199 --> 00:12:17,003 知ってるだろ 俺は金を嗅ぎ付けることができるんだ 194 00:12:17,537 --> 00:12:21,341 半径2メートル以内に100円玉 10円玉 落ちていようものなら―― 195 00:12:21,408 --> 00:12:25,679 そのにおいと気配を即座に感じ取って ゲットできるんだ 196 00:12:25,812 --> 00:12:26,913 そりゃ 知ってますけどね 197 00:12:27,180 --> 00:12:28,415 動物のにおいもですか? 198 00:12:28,548 --> 00:12:30,317 (渡利) そうだ つまりな こういうことだ 199 00:12:30,383 --> 00:12:33,687 動物 イコール 金 それも大金なんだよ なあ 200 00:12:33,753 --> 00:12:36,056 普通に歩いてる犬猫を嗅ぎ付けることは 俺はできない 201 00:12:36,123 --> 00:12:39,693 でも そいつらが 100万円 300万円になると思ってみろ! お前 202 00:12:39,759 --> 00:12:43,663 その大金のにおいを 俺が嗅ぎ付けられないわけないだろ お前 203 00:12:43,797 --> 00:12:48,135 そうか お金になるって分かっただけで 嗅覚が覚醒するってわけですね 204 00:12:48,201 --> 00:12:50,437 (渡利) ああ そのとおりだよ シバケン君 205 00:12:50,570 --> 00:12:55,876 いいか 全国の迷い犬 迷い猫 迷い鳥たちを 俺が見つけてみろ 206 00:12:55,942 --> 00:12:58,912 いくらになると思う? 1千万円だ 1千万円! 207 00:12:58,979 --> 00:13:00,413 (松駒) すごーい 208 00:13:00,614 --> 00:13:02,983 ここでだ 一つ問題がある 209 00:13:03,250 --> 00:13:04,184 (柴田) 何ですか? 210 00:13:04,718 --> 00:13:06,987 全国を捜し回る旅費がないんだ 211 00:13:08,555 --> 00:13:10,657 今月の家賃を払った時点で現在―― 212 00:13:10,790 --> 00:13:13,059 129円の全財産だ 213 00:13:13,193 --> 00:13:14,327 なるほど 214 00:13:14,461 --> 00:13:15,562 それは―― 215 00:13:15,629 --> 00:13:18,965 捜してほしい人から 必要経費として もらえばいいじゃないですか 216 00:13:19,032 --> 00:13:20,033 探偵なんですから 217 00:13:20,167 --> 00:13:21,635 それは俺も考えた 218 00:13:21,701 --> 00:13:23,170 でも 俺が怪しいって… 219 00:13:23,236 --> 00:13:26,907 こんなすばらしい能力を持った俺が 怪しいといって お金出さねえんだよ 220 00:13:27,040 --> 00:13:28,608 まあ 僕でも出さないですからね 221 00:13:28,675 --> 00:13:31,311 (渡利) なんて人間は強欲な生き物なんだ 醜い! 222 00:13:31,444 --> 00:13:33,180 先輩が言うセリフじゃないですけどね 223 00:13:33,313 --> 00:13:37,450 ということで相談なんだが その資金 2人で出す気はないか? 224 00:13:38,051 --> 00:13:39,085 (柴田・松駒) ないです (渡利) おおっ… 225 00:13:39,152 --> 00:13:42,889 (渡利) おいおい お前ら… どうした? お前ら 226 00:13:42,956 --> 00:13:45,192 こんなビッグチャンス そう ないぞ お前 227 00:13:45,258 --> 00:13:47,894 なあ 動物見つけて 俺が1千万円をゲットする 228 00:13:47,961 --> 00:13:49,863 それをそのまま 宝くじに投入だ! 229 00:13:49,930 --> 00:13:50,830 (松駒) あ~ 投入しちゃうんですね 230 00:13:50,897 --> 00:13:52,065 (渡利) 6億円ゲット! 231 00:13:52,132 --> 00:13:53,300 (松駒) いや その方程式 合ってますか? 232 00:13:53,366 --> 00:13:54,334 (渡利) ゲットだよ! お前 233 00:13:54,401 --> 00:13:55,869 (松駒) いやいや 分からない分からない 234 00:13:56,002 --> 00:13:58,939 バカちんが! お前 1千万円だぞ 235 00:13:59,005 --> 00:14:03,343 1千万円買って 宝くじ当たらないわけないだろ 6億円 絶対に入ってくるんだよ 236 00:14:03,476 --> 00:14:05,612 いや 当たらない可能性の方が圧倒的に高い 237 00:14:05,679 --> 00:14:08,315 だったら1千万円 着実に貯金しましょうよ 238 00:14:08,381 --> 00:14:10,116 まあ 1匹も捜せないと思いますけど 239 00:14:10,250 --> 00:14:12,419 笛さえ吹けば集まるさ 240 00:14:12,552 --> 00:14:17,624 お前… 見ろ お前 この鳥なんて500万円だぞ お前 241 00:14:18,425 --> 00:14:22,529 (柴田) いや~ でも 鳥は難しいでしょうね 何しろ 飛んでますからね 242 00:14:22,729 --> 00:14:25,098 しかも鳥に500万円 払うとは… 243 00:14:25,365 --> 00:14:26,967 そこも作戦がある 244 00:14:27,033 --> 00:14:29,936 まず ある程度 犬と猫を捜して 貯蓄して―― 245 00:14:30,003 --> 00:14:31,938 日本野鳥の会を雇うんだよ 246 00:14:32,005 --> 00:14:35,508 何千人っていう日本野鳥の会を動員して捜索 247 00:14:35,575 --> 00:14:37,110 見つからないわけないだろ! 248 00:14:37,244 --> 00:14:38,845 その時点で赤字ですけどね 249 00:14:38,979 --> 00:14:40,013 もういい! 250 00:14:40,313 --> 00:14:43,316 もういい! お前らには もう何も相談しない 251 00:14:43,383 --> 00:14:46,753 こんなでかい投資の話を持ちかけてやってんのに 252 00:14:46,820 --> 00:14:50,156 俺が6億円 当たったら お前らの投資金額 10倍にして返すつもりだったんだぞ 253 00:14:50,290 --> 00:14:52,425 すみません こちらにも元手がないもので 254 00:14:52,792 --> 00:14:56,129 分かったよ 貧乏人のお前らに相談した俺が間違ってた 255 00:14:59,299 --> 00:15:01,134 (柴田) あっ 交代します 256 00:15:02,535 --> 00:15:06,539 (渡利) 仁井 いいところに来たな ちょっと 相談があるんだが… 257 00:15:07,173 --> 00:15:09,242 (仁井) 全て レジに聞こえてました 258 00:15:09,476 --> 00:15:11,077 (渡利) だったら話は早い 259 00:15:11,278 --> 00:15:13,847 この動物探偵 渡利に投資を… 260 00:15:13,913 --> 00:15:15,081 (仁井) 動物は… 261 00:15:16,216 --> 00:15:18,918 動物は大抵の場合―― 262 00:15:19,653 --> 00:15:22,789 自らの死を予期して家を離れると聞きます 263 00:15:25,926 --> 00:15:29,329 生存してることを祈ります 264 00:15:32,699 --> 00:15:36,503 (仁井) 観自在菩薩 行深般若波羅蜜多時… 265 00:15:36,569 --> 00:15:37,971 (渡利) そ… そうなの? 266 00:15:38,338 --> 00:15:39,606 (松駒) 聞いたことあります 267 00:15:40,440 --> 00:15:41,308 (仁井) 一切苦厄… 268 00:15:41,374 --> 00:15:42,809 (渡利) 都市… 都市伝説だろ? 269 00:15:43,343 --> 00:15:44,277 (松駒) 分かんないっす 270 00:15:44,344 --> 00:15:47,781 (仁井) 空不異色 色即是空… 271 00:15:49,416 --> 00:15:52,018 (ドアチャイム) 272 00:15:52,419 --> 00:15:53,320 (松駒) 先輩 273 00:15:53,753 --> 00:15:55,822 (渡利) 何だよ 今 いいとこなんだよ 274 00:15:55,889 --> 00:15:57,123 店長 見ません? 275 00:15:57,190 --> 00:15:58,458 (渡利) 知らないよ 276 00:15:58,825 --> 00:15:59,859 あれ? 277 00:16:01,961 --> 00:16:03,530 (松駒) シバケン君 (柴田) はい 278 00:16:03,596 --> 00:16:04,798 店長 見なかった? 279 00:16:04,864 --> 00:16:06,232 (柴田) いや 見てないです 280 00:16:06,299 --> 00:16:07,600 ハア… ありがとう 281 00:16:08,768 --> 00:16:10,003 (松駒) 店長 見なかった? 282 00:16:10,337 --> 00:16:12,072 (仁井) 出勤してきたのは見ましたが 283 00:16:12,138 --> 00:16:14,541 (松駒) いや そこから見ないのよ 284 00:16:27,253 --> 00:16:29,456 (松駒) うわ~ 寒い寒い 285 00:16:32,258 --> 00:16:33,259 店長? 286 00:16:34,627 --> 00:16:35,628 店長! 287 00:16:35,695 --> 00:16:39,165 あ~ ちょっと やばいよ こんな所で寝てたら死んじゃうよ! 288 00:16:39,299 --> 00:16:40,133 ウッ… 289 00:16:42,302 --> 00:16:43,603 (柴田) 担ぎますか? 290 00:16:43,970 --> 00:16:44,804 (仁井) いや 291 00:16:45,305 --> 00:16:48,274 このまま コールドスリープ状態にして 保存するという手もある 292 00:16:48,341 --> 00:16:50,176 (松駒) 何言ってんだ 手伝って! 293 00:16:50,410 --> 00:16:51,244 よし 294 00:16:51,845 --> 00:16:55,115 (松駒・柴田) ウウッ… 295 00:16:55,181 --> 00:16:56,049 (松駒) ハアッ 296 00:16:56,116 --> 00:16:57,650 (仁井) 保存をお勧めします 297 00:16:58,351 --> 00:16:59,719 (柴田) よおっ… 298 00:17:01,855 --> 00:17:05,392 (松駒) 店長 起きてください 店長! 299 00:17:06,059 --> 00:17:07,494 (渡利) しかし すごいね 300 00:17:07,560 --> 00:17:10,497 なんぼ眠いからって ドリンク倉庫で寝れるかね? 301 00:17:10,563 --> 00:17:13,233 (松駒) まあ いつでもどこでも 瞬時に寝られるっていうのが―― 302 00:17:13,299 --> 00:17:14,968 彼の自慢ですからね 303 00:17:15,135 --> 00:17:16,336 (女性) ごめんください 304 00:17:16,403 --> 00:17:20,840 (女性) はい あの~ 大変申し訳ございません すいませんね 迷惑かけてからに 305 00:17:20,907 --> 00:17:22,175 (松駒) あの… (女性) ああっ 306 00:17:22,242 --> 00:17:25,578 とぅじです とぅじ あ~ 店長の とぅじよ 307 00:17:25,645 --> 00:17:27,147 えっ あっ! 妻! 308 00:17:27,213 --> 00:17:29,716 沖縄の妻 沖縄の妻! 309 00:17:30,183 --> 00:17:31,117 (松駒・渡利) ああ~ 310 00:17:31,184 --> 00:17:32,419 (店長の妻) あ~ ごめんなさい 311 00:17:32,485 --> 00:17:35,255 ホントに ごめんなさいね 迷惑かけてからに これがよ 312 00:17:35,321 --> 00:17:36,689 ホントに申し訳ございません 313 00:17:36,756 --> 00:17:38,558 ごめんなさい あの… 気づきませんで 314 00:17:38,625 --> 00:17:41,294 店長から山田 優に 瓜二つって聞いてたんで 315 00:17:41,494 --> 00:17:43,997 アハハハハハ… 316 00:17:44,063 --> 00:17:46,332 うちなー生まれだからと違う? フフフッ 317 00:17:46,466 --> 00:17:48,535 分からんけ? うちなーよ うちなー 318 00:17:48,768 --> 00:17:50,103 沖縄よ 319 00:17:50,170 --> 00:17:54,040 ハイサイ ハイサイ ハイサイ グスーヨー チューウガマビラ 320 00:17:54,107 --> 00:17:55,675 ハハハハッ 321 00:17:55,742 --> 00:17:57,811 (松駒) 言葉がね あの 瓜二つですね 322 00:17:58,044 --> 00:17:59,913 山田 優が 沖縄弁使ってるイメージないんですけど 323 00:18:00,046 --> 00:18:01,147 (松駒) いいから! 324 00:18:01,381 --> 00:18:04,651 (店長の妻) ヘヘヘッ あっ ごめんなさいね すぐ起こしましょうね 325 00:18:04,717 --> 00:18:06,286 邪魔だよね すぐ起こしますから 326 00:18:06,352 --> 00:18:07,954 (たたく音) (店長の妻) あなた 起きてちょうだい 327 00:18:08,021 --> 00:18:09,255 (たたく音) (店長の妻) あなた 起きてちょうだい! 328 00:18:09,322 --> 00:18:10,990 (店長) おお… (店長の妻) あな… あら! 起きた 329 00:18:11,057 --> 00:18:13,159 てめえ なに冷蔵庫で寝てんだよ バカ野郎 330 00:18:13,226 --> 00:18:14,461 (店長) 冷蔵庫? 331 00:18:14,794 --> 00:18:16,763 ああ… ああっ 寒い 332 00:18:16,830 --> 00:18:18,898 (柴田) あっ 店長 熱いお茶です (店長) ありがとう ありがとう 333 00:18:18,965 --> 00:18:21,935 (店長の妻) お気遣い いただいてからに 本当にありがとうございますね 334 00:18:22,001 --> 00:18:23,269 すいません ホントに 335 00:18:23,336 --> 00:18:24,437 早く飲め 336 00:18:24,971 --> 00:18:25,972 早く飲め 337 00:18:26,039 --> 00:18:29,042 おめえ チビチビ飲まんで 早く飲めっつってんだろうがよ おめえよ 338 00:18:29,108 --> 00:18:31,077 ほら 一緒に いち に さん… 339 00:18:31,144 --> 00:18:32,445 (店長) あちゃちゃちゃちゃ… 340 00:18:32,512 --> 00:18:35,815 バカ野郎 てめえ なんで 冷蔵庫で寝てんだよ いつでもどこでも寝やがってよ 341 00:18:35,882 --> 00:18:37,317 (松駒) いや~ 奥様 その辺でね (店長の妻) いやいや 342 00:18:37,383 --> 00:18:39,118 (渡利) 悪気はないと思うんで (店長の妻) ううん 343 00:18:39,185 --> 00:18:41,054 (店長の妻) ちゃんと謝らせますからね すいません 344 00:18:41,321 --> 00:18:42,422 (たたく音) (店長の妻) 謝れ 345 00:18:42,622 --> 00:18:44,757 皆さんにご迷惑おかけしたから 謝ってちょうだい はい 346 00:18:44,824 --> 00:18:46,893 え~ みんな ごめん 347 00:18:46,960 --> 00:18:48,628 バカ野郎 お前 何だ 348 00:18:48,695 --> 00:18:51,264 “みんな ごめん 俺は王様です” バカ野郎 お前 349 00:18:51,331 --> 00:18:53,600 何か お前 王様か? お前 謝り方 350 00:18:53,867 --> 00:18:56,369 ちゃんと反省… 偉そうなんだよ お前はよ 351 00:18:56,469 --> 00:19:00,807 店長のくせに… 店長レベルの男のくせに 分かるか? おい 352 00:19:00,874 --> 00:19:02,909 ちゃんと謝れ おい 土下座しろ 353 00:19:03,943 --> 00:19:07,180 土下座しなさい 皆さんにご迷惑… すぐ… すぐですからね ごめんなさいね 354 00:19:07,247 --> 00:19:08,681 (柴田) いや 土下座とかは… (店長の妻) ううん ううん 355 00:19:08,748 --> 00:19:12,218 (店長) え~ 皆さん 本当に ごめんなさいでした 356 00:19:12,285 --> 00:19:14,120 (店長の妻) はい ちゃんとね 声がちっちゃい 357 00:19:14,787 --> 00:19:16,122 (店長) 声が… (店長の妻) 声がちっちゃいよ 358 00:19:16,189 --> 00:19:18,258 (店長の妻) 大きい声でね はい すいませんね もう1回 359 00:19:18,324 --> 00:19:20,894 もう1回 もう1回 やらせましょうね はい ちゃんと皆さんに謝って 360 00:19:20,960 --> 00:19:23,763 (店長) みんな! 皆さん! ごめんなさい! 361 00:19:23,830 --> 00:19:24,664 (店長の妻) はい 362 00:19:24,898 --> 00:19:29,302 “冷蔵庫の中で眠ってしまって 申し訳ございませんでした” はい 363 00:19:29,602 --> 00:19:32,906 冷蔵庫の中で眠ってしまい 申し訳ございませんでした 364 00:19:33,039 --> 00:19:34,541 (店長の妻) いいよいいよいいよ はい “僕――” 365 00:19:34,707 --> 00:19:35,975 “顔がでかくて すみません” 366 00:19:36,042 --> 00:19:36,943 (松駒) いや そこは別に… 367 00:19:37,010 --> 00:19:38,845 僕 顔がでかくて すいません 368 00:19:38,912 --> 00:19:42,649 はい いやいや えっ あんた バカなの? ねえ 369 00:19:42,715 --> 00:19:46,152 謝る時に そのまま こんなしてやって 誰が反省してると思う? 370 00:19:46,219 --> 00:19:49,355 思わないよね? 頭 下げれ ちゃんと謝って 371 00:19:49,489 --> 00:19:50,957 (店長) え~ 僕… (店長の妻) “僕…” 372 00:19:51,024 --> 00:19:52,725 (店長の妻) “僕 顔がでかくて すいません”ね はい 373 00:19:52,792 --> 00:19:54,761 僕 顔がでかくて すいません 374 00:19:54,827 --> 00:19:57,730 (店長の妻) はい “僕 足もでかくて 特別なサ…” 375 00:19:57,797 --> 00:20:00,233 “あの… お店じゃないと買えなくて すみません”って はい 376 00:20:00,300 --> 00:20:04,170 (店長) 僕 足もでかくて 特別な店でしか買えなくて すいません 377 00:20:04,237 --> 00:20:07,941 (店長の妻) よし で “朝ドラに出ている子役が 僕に似ていて すいません” はい 378 00:20:08,007 --> 00:20:11,911 (店長) え~ 朝ドラに出てくる子役が 僕に似ていて すいません 379 00:20:11,978 --> 00:20:16,215 (店長の妻) よし で “生まれてこの方 この髪形を変えたことがなくて――” 380 00:20:16,282 --> 00:20:18,251 “本当に申し訳ございません” はい 381 00:20:18,318 --> 00:20:21,854 生まれてこの方 この髪形を変えたことがなくて 申し訳ございません 382 00:20:21,921 --> 00:20:23,189 (店長の妻) いいよ いいよ いいよ いいよ 383 00:20:23,256 --> 00:20:25,325 そして“奥さんがブスで申し訳ございません” はい 384 00:20:25,391 --> 00:20:27,894 (店長) え~ 奥様が… 奥さんがブスで申し訳ございません 385 00:20:27,961 --> 00:20:29,095 (たたく音) (店長の妻) バカ! もう! 386 00:20:29,162 --> 00:20:31,164 それは言っちゃダメでしょ いくら何でも! もう 387 00:20:31,230 --> 00:20:32,599 (店長) そうだね… そうだね (店長の妻) でしょ? 388 00:20:32,665 --> 00:20:34,334 (店長の妻) だって 好きでしょ? (店長) うん 好き好き好き 389 00:20:34,400 --> 00:20:36,769 (店長の妻) 言っちゃダメだから うん もう ごめん 390 00:20:36,836 --> 00:20:39,872 (仁井) やはり コールドスリープさせた方が 幸せだったのでは? 391 00:20:39,939 --> 00:20:41,674 (店長の妻) はあ? 何だよ コールドスリープって 392 00:20:42,041 --> 00:20:43,209 うん? おい 393 00:20:43,276 --> 00:20:46,112 (仁井) 優秀な人材を冷凍して保存し―― 394 00:20:46,246 --> 00:20:49,582 未来に再び目覚めさせ その能力を伝承する計画ですよ 395 00:20:49,649 --> 00:20:51,784 (店長の妻) あっ いや あんた… いやいや ちょっと待ってよ 396 00:20:51,851 --> 00:20:54,887 未来? こんなの 未来に残しても 何の意味もないよ 397 00:20:54,954 --> 00:20:58,191 何をおっしゃってるのかね このミスターしょうゆ顔よ 398 00:20:59,659 --> 00:21:01,661 あんただよ えっ? なんで? 399 00:21:01,728 --> 00:21:04,931 クールね あんた 聞こえてるよね? クールジャパンか? おめえ 400 00:21:04,998 --> 00:21:07,100 (店長) やめなさい りつこ ねえ やめなさい 401 00:21:07,166 --> 00:21:10,803 (店長の妻) 切れ長だね 目 かっこいいね お前 かっこいいな 402 00:21:10,870 --> 00:21:13,640 いや ちょっと待って かっこいいな! お前 403 00:21:14,507 --> 00:21:16,509 かっこいい アハッ 404 00:21:17,043 --> 00:21:18,411 かっこいい ウフッ 405 00:21:19,045 --> 00:21:21,247 かっこいい ウフフフッ かっこい… 406 00:21:21,314 --> 00:21:22,715 (仁井) 観自在菩薩… 407 00:21:22,782 --> 00:21:25,818 やめれって! 何? 怖い なんで? 408 00:21:26,486 --> 00:21:28,221 (仁井) 観自在菩薩… (店長の妻) ちょっと やめれって! だから 409 00:21:28,388 --> 00:21:29,689 お前 仏教学部か! なあ 410 00:21:29,756 --> 00:21:31,057 (仁井) そうです (店長の妻) え~!? 411 00:21:31,124 --> 00:21:34,527 ウソ! 当たったよ すごいね はい 踊ろう 412 00:21:34,594 --> 00:21:39,132 ♪ ハイヤセイスルーイヤサー イヤーサーサーサーサーサーサー 413 00:21:39,198 --> 00:21:45,004 (仁井) 観自在菩薩 行深般若波羅蜜多時 照見五蘊 皆空 度一切苦厄… 414 00:21:45,071 --> 00:21:47,006 (店長) もう行こうか 行こうか 行こう行こう うんうん 415 00:21:47,073 --> 00:21:48,808 (店長の妻) なんでなんでなんで… 理由が分からん なんでなんで… 416 00:21:48,875 --> 00:21:53,179 (仁井) 空即是色 受想行識 亦復如是… 417 00:21:59,886 --> 00:22:02,622 どうだった? うちの山田 優 418 00:22:07,460 --> 00:22:08,528 山田 優… 419 00:22:09,896 --> 00:22:15,001 (仁井) 観自在菩薩 行深般若波羅蜜多時 照見五蘊 皆空 度… 420 00:22:16,102 --> 00:22:23,109 ♪~ 421 00:22:53,005 --> 00:23:00,012 ~♪ 422 00:23:01,314 --> 00:23:02,148 (立崎 萌) ひいーっ! 423 00:23:02,281 --> 00:23:03,916 (萌) いろんな悪霊が出てくるんですよね? 424 00:23:03,983 --> 00:23:05,084 (楓) 何なの あの女 425 00:23:05,218 --> 00:23:06,786 立崎 萌です よろしくお願いします 426 00:23:06,919 --> 00:23:08,855 (渡利) とろけた 身も心も とろけた 427 00:23:08,988 --> 00:23:10,990 (楓) とてつもなく危険な香りがする 428 00:23:11,057 --> 00:23:12,291 (松駒) やったー! 429 00:23:12,425 --> 00:23:15,361 (渡利) 内定 出たのかよ (松駒・渡利) カンパーイ! 37868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.