All language subtitles for Mademoiselle.Holmes.2x03.Una.Storia.Di.Sorelle.ITA.FRA.DLMux.XviD-Pir8.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,080 {\an1}... 2 00:00:14,080 --> 00:00:16,080 Musique intrigante 3 00:00:16,280 --> 00:00:38,320 {\an1}... 4 00:00:38,520 --> 00:00:40,360 - Je savais que t'Ă©tais pas morte. 5 00:00:40,560 --> 00:00:43,520 {\an1}... 6 00:00:43,720 --> 00:00:45,040 - Mademoiselle Holmes ? 7 00:00:46,080 --> 00:00:47,240 Charlie ! 8 00:00:47,480 --> 00:00:49,880 {\an1}Vous descendez ou vous refaites un voyage ? 9 00:00:50,120 --> 00:00:51,400 - Je descends, Joseph. 10 00:00:51,640 --> 00:00:53,240 {\an1}... 11 00:00:53,480 --> 00:00:55,760 {\an1}... 12 00:00:55,960 --> 00:00:59,080 {\an1}... 13 00:00:59,280 --> 00:01:01,720 Coucou. - Charlie, t'Ă©tais oĂč ? 14 00:01:03,480 --> 00:01:05,120 Il y a un souci. - Non, j'ai vu... 15 00:01:05,320 --> 00:01:07,800 C'est parce que j'ai vu... - Ben t'a fait du mal ? 16 00:01:08,040 --> 00:01:11,280 {\an1}- Non, Ben et moi, on se voit plus. Il Ă©tait pas pour moi. 17 00:01:11,520 --> 00:01:13,120 {\an3}- Dis, je vois que ça va pas. 18 00:01:13,360 --> 00:01:15,040 {\an1}- T'inquiĂšte pas. Tout va bien. 19 00:01:15,280 --> 00:01:16,880 {\an1}Je t'ai. C'est ce qui importe. 20 00:01:19,560 --> 00:01:20,960 {\an1}Bon, on a une disparition ? 21 00:01:21,160 --> 00:01:23,440 {\an3}- 2 soeurs ont Ă©tĂ© agressĂ©es, une a disparu. 22 00:01:23,680 --> 00:01:25,720 SĂ»rement un enlĂšvement. - Des soeurs ? 23 00:01:27,040 --> 00:01:28,040 {\an3}- Attention. 24 00:01:29,320 --> 00:01:30,400 - Oh ! - Ca va ? 25 00:01:30,600 --> 00:01:31,800 {\an1}- Tu m'as sauvĂ© la vie. 26 00:01:37,280 --> 00:01:40,240 {\an1}- J'ai rien vu, je vous dis. Il m'a frappĂ©e par derriĂšre 27 00:01:40,440 --> 00:01:43,760 {\an1}et quand j'ai repris connaissance, Violette Ă©tait plus lĂ . 28 00:01:44,000 --> 00:01:47,520 - C'est votre petite soeur ? - Oui, on a 2 ans de diffĂ©rence. 29 00:01:47,720 --> 00:01:51,280 {\an1}Il faut que vous la cherchiez. Elle est hyper fragile. 30 00:01:51,480 --> 00:01:54,080 - Pourquoi elle est hyper fragile ? - DĂ©solĂ© ! 31 00:01:55,560 --> 00:01:57,280 Pour une fois, je suis en retard. 32 00:01:57,520 --> 00:01:59,000 {\an3}Charlie, s'il te plaĂźt. 33 00:02:05,040 --> 00:02:07,280 {\an1}- Tu t'occupes d'elle ? - Merci beaucoup. 34 00:02:09,760 --> 00:02:11,280 - Comment elle va ? - Bien. 35 00:02:11,520 --> 00:02:14,800 {\an3}Pas de commotion, mais elle est inquiĂšte pour sa petite soeur. 36 00:02:19,240 --> 00:02:21,880 {\an1}Jules ! Jules, mon fils aĂźnĂ©. 37 00:02:22,120 --> 00:02:24,240 {\an1}Il a pas trouvĂ© de stage de seconde. 38 00:02:24,480 --> 00:02:27,200 Il est avec moi, hein, Boubou ! - T'es gĂȘnant, lĂ . 39 00:02:27,440 --> 00:02:30,160 - Bonjour, Jules. Je m'appelle Charlie. 40 00:02:31,240 --> 00:02:32,720 - Il m'a dĂ©jĂ  parlĂ© de vous. 41 00:02:32,960 --> 00:02:35,080 - Ah oui ? - C'est Iris, lĂ -bas ? 42 00:02:36,240 --> 00:02:38,640 - Oui, oui, c'est Iris. Tu la connais ? 43 00:02:38,880 --> 00:02:42,000 {\an3}- C'est une danseuse de fou. Elle fait les clips de U-go. 44 00:02:42,240 --> 00:02:44,240 - Hugo ? - U-go. 45 00:02:44,480 --> 00:02:46,920 {\an3}"U-go", le rappeur. C'est la chorĂ©graphe 46 00:02:47,160 --> 00:02:49,080 de ses clips. Et sa meuf aussi. 47 00:02:49,320 --> 00:02:50,360 {\an1}Enfin bref, 48 00:02:50,600 --> 00:02:53,360 tu connais pas, c'est pas grave. - Non, mais... 49 00:02:53,600 --> 00:02:55,840 Il soupire. Alors ? 50 00:02:56,080 --> 00:02:59,000 {\an3}- Euh la PTS a trouvĂ© des traces d'un corps 51 00:02:59,200 --> 00:03:01,280 {\an3}qu'on a traĂźnĂ© dans le bosquet, lĂ -bas. 52 00:03:01,480 --> 00:03:04,520 {\an3}Et Ă  la sortie du parc, des marques de pneus. 53 00:03:04,720 --> 00:03:06,920 {\an3}Une voiture qui a dĂ©marrĂ© Ă  toute vitesse. 54 00:03:07,160 --> 00:03:10,200 {\an1}- C'est un enlĂšvement. - J'ai les mĂ©dicaments de ma soeur. 55 00:03:10,400 --> 00:03:11,960 {\an3}- Violette souffre 56 00:03:12,200 --> 00:03:13,760 d'insuffisance cardiaque. 57 00:03:14,000 --> 00:03:17,320 Musique de tension 58 00:03:17,560 --> 00:03:20,040 Musique dynamique 59 00:03:20,280 --> 00:03:28,920 {\an1}... 60 00:03:29,160 --> 00:03:32,000 Musique Ă  suspense 61 00:03:32,200 --> 00:03:36,680 {\an1}... 62 00:03:36,920 --> 00:03:40,040 - Vous habitez ici avec Violette ? - Ouais, c'est ça. 63 00:03:40,280 --> 00:03:46,680 {\an1}... 64 00:03:46,880 --> 00:03:48,800 {\an3}- Et vous n'avez rien vu de bizarre ? 65 00:03:49,720 --> 00:03:52,120 {\an3}Quelqu'un qui vous aurait Ă©piĂ©es ou suivies ? 66 00:03:52,360 --> 00:03:53,840 {\an3}- Non. 67 00:03:54,040 --> 00:03:56,840 - Et quelqu'un qui pourrait en vouloir Ă  votre soeur ? 68 00:03:57,040 --> 00:03:58,040 {\an3}- Violette ? 69 00:03:58,280 --> 00:04:00,600 {\an1}- Non, elle est... 70 00:04:00,800 --> 00:04:03,400 {\an1}Elle est hyper timide. Elle est hyper solitaire. 71 00:04:03,640 --> 00:04:06,360 {\an1}Elle a pratiquement pas de vie privĂ©e. 72 00:04:06,600 --> 00:04:09,400 {\an1}Euh... Et puis on fait que bosser, en ce moment. 73 00:04:09,640 --> 00:04:11,720 - Vous travaillez ensemble ? - Oui. 74 00:04:11,960 --> 00:04:15,120 {\an1}- Je suis chorĂ©graphe et Violette, elle... 75 00:04:15,320 --> 00:04:17,040 {\an1}Elle organise mes rendez-vous, 76 00:04:17,280 --> 00:04:20,800 {\an1}la logistique des rĂ©pĂštes, le tournage des clips, les castings. 77 00:04:21,960 --> 00:04:23,400 {\an1}Je m'en sors pas, sans elle. 78 00:04:23,640 --> 00:04:25,040 - Vous ĂȘtes sur quel projet 79 00:04:25,280 --> 00:04:28,480 en ce moment ? - Un clip, on tourne dans 3 jours. 80 00:04:28,720 --> 00:04:30,440 {\an3}- Le clip ? "U-tiret-go". 81 00:04:31,600 --> 00:04:32,640 {\an3}- "U-go". 82 00:04:32,880 --> 00:04:34,680 - Votre copain. Violette et lui 83 00:04:34,920 --> 00:04:36,240 {\an3}s'entendaient bien ? 84 00:04:36,480 --> 00:04:39,000 {\an1}- Euh... Bah oui. 85 00:04:39,200 --> 00:04:40,800 {\an1}C'est quoi, le problĂšme ? 86 00:04:41,040 --> 00:04:43,080 {\an1}Enfin lĂ , il est Ă  Londres en studio. 87 00:04:46,760 --> 00:04:49,720 {\an3}- Regarde, elle est connue, Iris. Elle a 150 000 abonnĂ©s. 88 00:04:49,920 --> 00:04:52,360 {\an3}Si ça se trouve, elle fait ça pour faire le buzz, 89 00:04:52,600 --> 00:04:56,200 {\an1}comme Calista, l'influenceuse. - Je me souviens, oui. 90 00:04:56,440 --> 00:04:59,720 {\an1}Non, si Iris avait Ă©tĂ© enlevĂ©e, lĂ , ça aurait pu faire le buzz. 91 00:05:00,800 --> 00:05:03,000 Regarde-lĂ . Elle est bouleversĂ©e. 92 00:05:04,440 --> 00:05:06,360 Musique lĂ©gĂšre Ah oui, d'accord. 93 00:05:06,600 --> 00:05:07,840 2 salles, 2 ambiances. 94 00:05:08,040 --> 00:05:21,520 {\an1}... 95 00:05:21,720 --> 00:05:22,960 OK. 96 00:05:23,200 --> 00:05:24,800 Comment tu fais pour exister 97 00:05:25,000 --> 00:05:27,200 quand ta soeur prend toute la lumiĂšre ? 98 00:05:27,440 --> 00:05:29,960 - Et qu'en plus, tu bosses pour elle. 99 00:05:30,200 --> 00:05:46,360 {\an1}... 100 00:05:46,600 --> 00:05:49,080 - Mais qu'est-ce que tu fais ? - Je m'imprĂšgne. 101 00:05:49,320 --> 00:05:52,280 {\an1}... 102 00:05:52,520 --> 00:05:54,320 Regarde. 103 00:05:54,560 --> 00:05:56,760 Ca me va bien ? - C'est un autre style. 104 00:05:57,000 --> 00:05:58,160 - Un peu grand. 105 00:05:58,400 --> 00:06:00,440 - Un peu. Tu penses qu'elle se cachait 106 00:06:00,680 --> 00:06:01,840 {\an1}du regard des autres, 107 00:06:02,040 --> 00:06:04,480 comme une ado mal dans sa peau ? - Je crois pas. 108 00:06:06,400 --> 00:06:07,920 Mmh. 109 00:06:08,120 --> 00:06:09,720 En tout cas, 110 00:06:09,920 --> 00:06:11,760 cĂŽtĂ© sexuel, 111 00:06:11,960 --> 00:06:13,000 ça allait bien. 112 00:06:13,240 --> 00:06:15,880 {\an1}- Visiblement, sa soeur est pas au courant de tout. 113 00:06:16,120 --> 00:06:20,000 {\an1}... 114 00:06:20,240 --> 00:06:23,440 - Ca fait 4 heures, on s'agite les arpions pour la retrouver. 115 00:06:23,680 --> 00:06:25,840 {\an3}Sinon, on va avoir le Rotary sur le train. 116 00:06:26,040 --> 00:06:27,920 {\an3}Le pĂšre a des appuis dans la rĂ©gion. 117 00:06:28,160 --> 00:06:31,360 - D'aprĂšs le labo, les traces de pneus sont celles d'une Clio. 118 00:06:31,600 --> 00:06:33,080 {\an3}- Formidable, la voiture 119 00:06:33,320 --> 00:06:34,320 de tout le monde. 120 00:06:34,560 --> 00:06:37,040 {\an3}Vous vĂ©rifiez les vidĂ©osurveillances ? 121 00:06:37,280 --> 00:06:41,080 {\an3}- Avec Samy, on pense que Violette cachait des trucs Ă  sa soeur. 122 00:06:41,320 --> 00:06:42,280 - Ah. 123 00:06:42,520 --> 00:06:45,280 - Jess a vĂ©rifiĂ© les appels. Rien de suspect. 124 00:06:45,520 --> 00:06:47,840 {\an3}- Quoi d'autre ? Rien ? 125 00:06:48,080 --> 00:06:50,000 {\an3}Eh bah on est bien barrĂ©s. 126 00:06:50,240 --> 00:06:52,960 {\an3}Vous me lancez un appel Ă  tĂ©moins. On sait jamais. 127 00:06:53,160 --> 00:06:55,520 {\an3}J'ai le feu vert du proc. On a une bonne photo ? 128 00:06:55,760 --> 00:06:58,680 - Bon, Violette prend mĂȘme pas un tiers sur la photo. 129 00:06:58,880 --> 00:07:00,200 Elle est complĂštement 130 00:07:00,440 --> 00:07:03,080 {\an1}cachĂ©e par sa soeur qui prend toute la place. 131 00:07:03,320 --> 00:07:06,400 {\an3}- Si on a que ça... On recadre et on montre aux Ă©quipes. 132 00:07:06,640 --> 00:07:09,840 - Je mets sa soeur sur Ă©coute en cas de demande de rançon. 133 00:07:10,040 --> 00:07:11,440 {\an3}- Ca chuchote quoi, lĂ  ? 134 00:07:11,680 --> 00:07:12,960 - Samy a une super idĂ©e. 135 00:07:13,200 --> 00:07:15,120 {\an3}- On Ă©coute Samy. 136 00:07:15,360 --> 00:07:18,320 {\an1}- Le mĂ©dicament retrouvĂ© est vital pour Violette. 137 00:07:18,560 --> 00:07:21,680 {\an1}Si son rythme cardiaque dĂ©passe les 100 battements, 138 00:07:21,920 --> 00:07:24,000 {\an1}c'est la tachycardie, AVC, infarctus. 139 00:07:24,240 --> 00:07:26,880 {\an1}En revanche, s'il descend sous les 50 battements, 140 00:07:27,080 --> 00:07:28,080 {\an1}elle bradycarde. 141 00:07:28,320 --> 00:07:31,560 {\an1}Ca peut engendrer une syncope et un arrĂȘt cardiaque. 142 00:07:31,760 --> 00:07:32,760 {\an3}- Ah ouais ? 143 00:07:33,000 --> 00:07:35,320 J'ai pas tout compris. - Ce que Samy 144 00:07:35,560 --> 00:07:38,480 veut dire, c'est que si le ravisseur de Violette tient 145 00:07:38,680 --> 00:07:40,080 Ă  ce qu'elle reste en vie, 146 00:07:40,320 --> 00:07:42,280 {\an1}il va devoir utiliser sa carte vitale 147 00:07:42,480 --> 00:07:44,320 {\an1}pour se procurer ses mĂ©dicaments. 148 00:07:44,560 --> 00:07:46,880 Si on suit la carte vitale... - OK. 149 00:07:47,120 --> 00:07:49,600 - Je lance la rĂ©quis'. Merci, Vatel. 150 00:07:49,840 --> 00:07:51,520 {\an1}(- Merci.) 151 00:07:53,240 --> 00:07:55,640 - Qu'est-ce que tu fais, lĂ  ? - Je fais une story 152 00:07:55,840 --> 00:07:58,280 {\an3}pour mon rapport de stage. Une loi l'interdit ? 153 00:07:58,480 --> 00:08:00,560 {\an1}- Bien sĂ»r, le secret de l'instruction. 154 00:08:00,760 --> 00:08:04,360 Michel t'attend aux archives. - Je capte pourquoi maman est partie. 155 00:08:06,520 --> 00:08:10,040 {\an1}- On va chez le pĂšre de Violette. On vous ramĂšne une meilleure photo. 156 00:08:12,680 --> 00:08:15,000 - Comment tu as pu laisser faire ça ? 157 00:08:15,240 --> 00:08:16,920 {\an3}T'aurais dĂ» la protĂ©ger ! 158 00:08:17,160 --> 00:08:19,760 {\an1}- C'est toujours pareil. Il y en a que pour elle. 159 00:08:20,000 --> 00:08:23,640 - Attendez, nous, on est juste venus chercher une photo de Violette. 160 00:08:23,880 --> 00:08:26,600 {\an3}Samy, est-ce que tu peux emmener Iris Ă  l'intĂ©rieur 161 00:08:26,800 --> 00:08:28,200 et voir ça avec elle ? - Oui. 162 00:08:28,400 --> 00:08:30,440 {\an3}- Nous, on va se parler. Venez avec moi. 163 00:08:33,960 --> 00:08:37,160 {\an3}- Avec lui, c'est toujours pareil. Tout est de ma faute. 164 00:08:38,400 --> 00:08:41,240 Je suis pas malade comme Violette. Je dois ĂȘtre forte. 165 00:08:41,480 --> 00:08:43,960 - AprĂšs... - OK, ça a pas Ă©tĂ© facile pour lui. 166 00:08:44,200 --> 00:08:46,320 {\an3}Heureusement que j'ai la danse. 167 00:08:46,520 --> 00:08:47,680 {\an3}Je tiens ça de ma mĂšre. 168 00:08:47,920 --> 00:08:50,320 {\an3}Elle est danseuse, elle aussi. Classique. 169 00:08:50,520 --> 00:08:52,960 - Vous avez... - Elle est partie, j'avais 6 ans. 170 00:08:53,200 --> 00:08:55,720 {\an3}Elle a choisi sa carriĂšre. J'ai fait pareil. 171 00:08:59,560 --> 00:09:02,920 {\an3}Mais j'aurais jamais pu sans l'aide de Violette, quoi. 172 00:09:03,920 --> 00:09:05,600 {\an1}- Ca va aller. 173 00:09:06,760 --> 00:09:08,280 Je peux prendre celle-ci ? 174 00:09:08,520 --> 00:09:10,040 - Des iris. 175 00:09:11,200 --> 00:09:12,400 Des violettes. 176 00:09:14,520 --> 00:09:15,560 {\an1}C'est magnifique. 177 00:09:17,080 --> 00:09:19,760 {\an3}- Je les ai plantĂ©es Ă  la naissance de mes filles. 178 00:09:20,920 --> 00:09:23,760 {\an1}- Quand on a un enfant malade, on se sent toujours... 179 00:09:24,760 --> 00:09:25,960 {\an1}TrĂšs proche de lui. 180 00:09:27,280 --> 00:09:28,960 {\an1}Au point oĂč, parfois, 181 00:09:29,200 --> 00:09:31,120 {\an1}on en oublie le reste de la fratrie. 182 00:09:33,600 --> 00:09:36,000 {\an1}Moi, par exemple, je suis fille unique. 183 00:09:36,240 --> 00:09:39,520 {\an1}Je me suis toujours dit que si j'avais eu une soeur... 184 00:09:39,760 --> 00:09:43,760 {\an3}- C'est vrai, j'ai protĂ©gĂ© Violette. J'avais tellement peur pour elle. 185 00:09:44,760 --> 00:09:47,400 {\an3}Iris a son caractĂšre. Elle est plus indĂ©pendante. 186 00:09:47,600 --> 00:09:48,920 {\an3}Elle ressemble Ă  sa mĂšre. 187 00:09:49,920 --> 00:09:52,120 {\an1}- Et Violette vous ressemble. C'est ça ? 188 00:09:55,000 --> 00:09:58,680 {\an1}Les iris, c'est la passion, l'ardeur. 189 00:10:00,320 --> 00:10:03,480 {\an1}Les violettes, la pudeur... 190 00:10:03,720 --> 00:10:04,720 {\an3}- La discrĂ©tion. 191 00:10:08,680 --> 00:10:11,240 {\an3}Mais je sentais qu'elle Ă©tait diffĂ©rente. 192 00:10:11,480 --> 00:10:13,440 - Comment ça, diffĂ©rente ? - Il y avait 193 00:10:13,680 --> 00:10:15,400 {\an3}quelque chose de changĂ© en elle. 194 00:10:16,400 --> 00:10:17,880 {\an3}J'aurais dĂ» lui parler. 195 00:10:18,120 --> 00:10:21,200 {\an1}- Les violettes sont moins fragiles qu'on ne le pense. 196 00:10:23,240 --> 00:10:25,640 On va la retrouver. Musique intrigante 197 00:10:27,120 --> 00:10:29,520 {\an1}- Il faut un groupe sur St-SĂ©b. - Je prends. 198 00:10:29,720 --> 00:10:31,200 - Ile de Nantes. - C'est moi. 199 00:10:31,400 --> 00:10:32,840 - Chantenay. Bouguenais. 200 00:10:33,040 --> 00:10:34,120 On perd pas de temps. 201 00:10:34,360 --> 00:10:35,880 - Chris, on a la bonne photo. 202 00:10:36,080 --> 00:10:38,280 {\an1}- Super, on va la distribuer. Bravo, Samy. 203 00:10:39,360 --> 00:10:40,520 {\an1}C'est quoi, ça ? 204 00:10:40,760 --> 00:10:44,000 - C'est Gilles, le papa. Qu'est-ce qu'il est gentil. 205 00:10:44,200 --> 00:10:47,120 En fait, il est trĂšs protecteur avec Violette. 206 00:10:47,320 --> 00:10:49,440 Mais il est trĂšs dur avec sa fille aĂźnĂ©e. 207 00:10:49,680 --> 00:10:51,880 {\an3}Je pense qu'il la croit 208 00:10:52,120 --> 00:10:53,240 trĂšs indĂ©pendante. 209 00:10:54,160 --> 00:10:55,560 Les 2 se comprennent pas. 210 00:10:55,800 --> 00:10:58,320 {\an1}- Iris a vĂ©cu dans l'ombre de sa soeur malade 211 00:10:58,520 --> 00:10:59,640 {\an1}et elle lui en veut ? 212 00:10:59,880 --> 00:11:02,320 {\an3}- Je pense pas qu'elle puisse lui faire de mal. 213 00:11:02,520 --> 00:11:03,640 {\an3}C'est dur pour elle. 214 00:11:03,880 --> 00:11:07,440 {\an1}- On enquĂȘte pas au doigt mouillĂ©. C'est quoi, les faits ? 215 00:11:07,680 --> 00:11:09,760 {\an1}Le seul tĂ©moin, c'est la soeur jalouse. 216 00:11:10,000 --> 00:11:10,960 On la lĂąche pas. 217 00:11:11,200 --> 00:11:14,320 - D'accord. Et il est oĂč, Jules ? 218 00:11:14,560 --> 00:11:15,800 {\an1}- Archives, pourquoi ? 219 00:11:21,680 --> 00:11:24,200 - Pris ! - Alors lĂ , c'est vraiment pas moi. 220 00:11:24,440 --> 00:11:25,880 {\an3}- Mh-mh. 221 00:11:29,120 --> 00:11:30,160 {\an3}T'aimes les chips ? 222 00:11:35,120 --> 00:11:37,280 {\an1}Iris, tu la connais bien ? 223 00:11:38,280 --> 00:11:41,240 {\an3}- Je connais surtout son mec. C'est mon rappeur prĂ©fĂ©rĂ©. 224 00:11:41,440 --> 00:11:42,640 {\an3}Mais je la kiffe aussi. 225 00:11:42,880 --> 00:11:45,760 {\an3}Elle a eu l'idĂ©e de tourner le clip au musĂ©e des Arts. 226 00:11:46,000 --> 00:11:47,880 - Comme BeyoncĂ©, au Louvre ? - Grave. 227 00:11:48,080 --> 00:11:50,120 - Incroyable. - Elle a postĂ© les vidĂ©os 228 00:11:50,320 --> 00:11:53,200 {\an3}des rĂ©pĂ©titions sur Instagram. Ca va ĂȘtre trĂšs dar. 229 00:11:53,400 --> 00:11:54,400 {\an1}- Tu me montres ? 230 00:11:54,640 --> 00:11:57,160 *-J-4 avant le tournage. On est Ă  fond. 231 00:11:57,360 --> 00:11:59,600 Ca va ĂȘtre ouf. *"CompliquĂ©", Ichon 232 00:11:59,840 --> 00:12:10,800 {\an1}*... 233 00:12:11,040 --> 00:12:12,240 {\an1}- Pas mal. 234 00:12:12,440 --> 00:12:18,280 {\an1}*... 235 00:12:18,480 --> 00:12:19,920 Qu'est-ce qui se passe, lĂ  ? 236 00:12:20,160 --> 00:12:21,920 {\an1}Mh... 237 00:12:22,160 --> 00:12:24,000 {\an1}*... 238 00:12:24,200 --> 00:12:25,200 Oh lĂ . 239 00:12:25,440 --> 00:12:27,600 {\an1}Elle a pas l'air gentille avec sa soeur. 240 00:12:27,800 --> 00:12:31,200 {\an3}- Elle arrĂȘte pas de la chercher. On dirait ma mĂšre avec mon daron. 241 00:12:31,440 --> 00:12:34,400 {\an1}- Ca doit ĂȘtre compliquĂ©, de te retrouver au milieu de ça. 242 00:12:36,560 --> 00:12:40,360 Un peu comme les danseurs qui sont coincĂ©s entre Iris et Violette. 243 00:12:40,600 --> 00:12:41,880 {\an1}C'est ça. Merci, Jules. 244 00:12:43,800 --> 00:12:46,200 En riant N'est-elle pas merveilleuse ? 245 00:12:48,280 --> 00:12:50,040 {\an1}Anne de Bretagne. 246 00:12:51,920 --> 00:12:53,880 {\an3}Elle a une rose Ă  son nom. 247 00:12:54,120 --> 00:12:55,960 - Je savais pas. - Bah voilĂ . 248 00:12:56,200 --> 00:12:58,080 C'est gĂ©nial, le monde des fleurs. 249 00:12:58,280 --> 00:13:00,880 Il y a une rose princesse de Monaco, une orchidĂ©e 250 00:13:01,120 --> 00:13:01,920 {\an3}Mandela. 251 00:13:02,160 --> 00:13:03,880 - Alors ? - Oh, oui. 252 00:13:04,120 --> 00:13:07,320 - Vous avez des nouvelles ? - Pas encore, on est sur le coup. 253 00:13:07,560 --> 00:13:10,320 {\an3}- Vous faites quoi ? Elle a pas ses mĂ©dicaments, 254 00:13:10,520 --> 00:13:12,160 {\an3}elle est en danger, bordel. 255 00:13:12,400 --> 00:13:14,960 {\an3}- Iris, restez calme. Vous ĂȘtes sĂ»re de vouloir 256 00:13:15,200 --> 00:13:16,840 rĂ©pĂ©ter ? - J'ai pas le choix. 257 00:13:17,080 --> 00:13:18,760 {\an1}Le single sort dans 3 semaines. 258 00:13:18,960 --> 00:13:21,040 {\an1}Je m'occupe, je vais devenir dingue. 259 00:13:21,280 --> 00:13:23,880 Musique intrigante 260 00:13:24,080 --> 00:13:27,240 {\an3}- Les histoires de soeurs, c'est toujours compliquĂ©. Ca va ? 261 00:13:28,240 --> 00:13:29,240 {\an1}- Oui. 262 00:13:29,480 --> 00:13:31,640 {\an1}Tant que t'es mon Watson, tout ira bien. 263 00:13:31,880 --> 00:13:32,800 {\an3}- Vous me suivez ? 264 00:13:33,000 --> 00:13:34,520 - Pardon, on arrive. - Allez. 265 00:13:34,760 --> 00:13:45,120 {\an1}... 266 00:13:45,320 --> 00:13:47,160 - Allez, Samy, allez. 267 00:13:47,400 --> 00:13:53,800 {\an1}... 268 00:13:54,000 --> 00:13:55,880 Oh c'est beau. Oh c'est beau. 269 00:13:57,680 --> 00:13:59,680 Iris ? Iris ? 270 00:13:59,880 --> 00:14:03,480 {\an1}... 271 00:14:03,720 --> 00:14:06,360 - On reprend ! En place, tout le monde. 272 00:14:06,600 --> 00:14:08,800 On sera jamais prĂȘts Ă  temps Ă  ce rythme. 273 00:14:10,520 --> 00:14:12,120 *"CompliquĂ©", Ichon 274 00:14:12,360 --> 00:14:14,040 {\an1}*... 275 00:14:14,280 --> 00:14:17,240 - Tu penses qu'ils savent un truc ? - C'est fort possible. 276 00:14:17,440 --> 00:14:19,000 {\an3}Elles rĂ©pĂštent ensemble. 277 00:14:19,240 --> 00:14:27,360 {\an1}*... 278 00:14:27,600 --> 00:14:29,680 {\an3}Jules donnerait tout pour ĂȘtre lĂ . 279 00:14:29,920 --> 00:14:32,360 - 1, 2... 280 00:14:32,600 --> 00:14:34,320 5 et 6 et 7 281 00:14:34,560 --> 00:14:36,200 et 8... Et 1, 2, 282 00:14:36,440 --> 00:14:38,360 5... 283 00:14:38,600 --> 00:14:40,080 Tetris ! 284 00:14:40,280 --> 00:14:42,840 *"CompliquĂ©", Ichon 285 00:14:43,080 --> 00:14:44,480 {\an3}- Ils s'emboĂźtent tous ? 286 00:14:44,720 --> 00:14:47,160 {\an1}- Non, c'est une figure classique du hip-hop. 287 00:14:47,400 --> 00:14:49,920 En fait, tu crĂ©es une figure avec tes bras, 288 00:14:50,120 --> 00:14:51,760 tu tombes et tu t'empiles. 289 00:14:52,000 --> 00:14:53,720 - Tu t'y connais. - Un petit peu. 290 00:14:53,920 --> 00:14:55,200 {\an3}- T'as fait du hip-hop ? 291 00:14:55,440 --> 00:14:57,600 - Non, c'est mon frĂšre qui en a fait. - Ah. 292 00:14:57,840 --> 00:14:59,520 {\an1}*... 293 00:14:59,760 --> 00:15:00,520 - C'est bien ! 294 00:15:00,760 --> 00:15:08,160 {\an1}*... 295 00:15:08,360 --> 00:15:09,160 8 ! 296 00:15:09,400 --> 00:15:18,840 {\an1}*... 297 00:15:19,080 --> 00:15:20,960 {\an1}HĂ© ! 298 00:15:21,200 --> 00:15:25,320 {\an1}*... 299 00:15:25,520 --> 00:15:26,960 {\an1}HĂ© ! 300 00:15:27,200 --> 00:15:29,040 {\an1}*... 301 00:15:29,280 --> 00:15:30,640 {\an1}Ouais, c'est bien, lĂ  ! 302 00:15:30,840 --> 00:15:33,240 {\an1}*... 303 00:15:33,440 --> 00:15:34,920 {\an1}C'est bien, c'est bien ! 304 00:15:35,120 --> 00:15:37,240 {\an1}*... 305 00:15:37,440 --> 00:15:38,600 {\an1}Nickel ! 306 00:15:39,760 --> 00:15:40,880 {\an3}Allez ! - Le truc, lĂ  ! 307 00:15:41,120 --> 00:15:50,880 {\an1}*... 308 00:15:51,080 --> 00:15:52,800 - Euh, y a un truc qui marche pas. 309 00:15:53,000 --> 00:15:55,200 Elle coupe la musique. Lucien, 310 00:15:55,440 --> 00:15:58,760 {\an1}on va bosser la coupole. Pause pour les autres. 311 00:15:59,000 --> 00:16:01,080 - Violette, vous la connaissez bien ? 312 00:16:02,080 --> 00:16:03,840 - Pas trop. - Je peux pas dire ça. 313 00:16:04,040 --> 00:16:05,760 {\an3}- C'est chaud, ce qui lui arrive. 314 00:16:06,000 --> 00:16:07,760 {\an1}- Vous l'avez rencontrĂ©e oĂč ? 315 00:16:07,960 --> 00:16:10,440 {\an3}- Au casting. C'est elle qui nous a recrutĂ©s. 316 00:16:11,680 --> 00:16:14,640 - D'accord, et... Je me permets, mais quelle souplesse ! 317 00:16:15,800 --> 00:16:18,000 Et elle Ă©tait comment en casting ? 318 00:16:19,000 --> 00:16:21,880 {\an3}- Hyper discrĂšte, hyper douce, mais super efficace. 319 00:16:22,080 --> 00:16:24,280 - Hyper douce, sauf quand elle s'engueule 320 00:16:24,520 --> 00:16:28,080 avec sa soeur. Depuis 3 jours, elles faisaient que s'embrouiller. 321 00:16:28,320 --> 00:16:30,840 - Le tournage approche, Iris est juste tendue. 322 00:16:31,040 --> 00:16:32,240 {\an1}- Iris est exigeante, 323 00:16:32,480 --> 00:16:34,360 mais c'est une bĂȘte de chorĂ©graphe. 324 00:16:34,560 --> 00:16:36,000 - Et Violette ? - Je sais pas. 325 00:16:36,200 --> 00:16:37,680 {\an1}Je suis lĂ  pour bosser, moi. 326 00:16:37,920 --> 00:16:39,000 - C'est pas flagrant 327 00:16:39,240 --> 00:16:40,200 {\an1}pour le moment. 328 00:16:40,440 --> 00:16:41,760 - Hm. T'es marrante. 329 00:16:45,960 --> 00:16:47,400 Musique intrigante 330 00:16:47,600 --> 00:17:00,840 {\an1}... 331 00:17:02,840 --> 00:17:03,840 - T'es devenue 332 00:17:04,080 --> 00:17:05,240 {\an3}Ă©colo radicale ? 333 00:17:06,240 --> 00:17:08,440 {\an1}- Je sais pas, je... J'hĂ©site. 334 00:17:08,680 --> 00:17:12,080 Ce serait une bonne idĂ©e. Ca ferait enfin bouger les choses. 335 00:17:12,320 --> 00:17:15,200 {\an3}- Les ZAD, on les dĂ©mantĂšle et ça se passe pas trĂšs bien. 336 00:17:15,400 --> 00:17:17,000 {\an1}- Je plaisante, Jess. 337 00:17:17,240 --> 00:17:20,200 Je comprends pas ce qui se passe entre Iris et Violette. 338 00:17:20,440 --> 00:17:23,520 {\an1}Les alibis des danseurs, ça donne quoi ? 339 00:17:23,720 --> 00:17:26,000 {\an3}- Rendez-vous mĂ©dicaux, France Travail, 340 00:17:26,200 --> 00:17:27,840 {\an3}salle de sport... Tous clean. 341 00:17:28,840 --> 00:17:30,800 - Le voisinage ? - Que dalle. 342 00:17:31,000 --> 00:17:32,880 {\an3}Personne n'a rien vu, rien entendu. 343 00:17:35,560 --> 00:17:37,400 Musique lĂ©gĂšre 344 00:17:37,640 --> 00:17:47,120 {\an1}... 345 00:17:47,320 --> 00:17:49,200 Ca va ? - Oui, oui, trĂšs, trĂšs bien ! 346 00:17:50,440 --> 00:17:51,560 - Je vais nettoyer. 347 00:17:51,800 --> 00:17:54,360 - On cherche quoi ? - L'horticulteur. 348 00:17:54,600 --> 00:17:56,200 {\an3}- Gilles ? Le pĂšre des 2 soeurs ? 349 00:17:56,400 --> 00:17:58,480 - Non, non, non, cet horticulteur. 350 00:17:58,680 --> 00:18:01,240 Quand tu m'as sauvĂ© la vie ce matin, 351 00:18:01,480 --> 00:18:04,000 {\an1}il y avait quelqu'un qui arrosait ses plantes. 352 00:18:04,200 --> 00:18:06,640 {\an1}J'imagine que les 2 soeurs avaient l'habitude 353 00:18:06,840 --> 00:18:08,920 {\an1}de prendre ce chemin pour aller au parc. 354 00:18:09,120 --> 00:18:12,360 {\an1}Ben cette personne a peut-ĂȘtre entendu ou vu quelque chose. 355 00:18:12,560 --> 00:18:15,120 - Et on fait comment ? - Bah... 356 00:18:16,360 --> 00:18:18,280 {\an1}On sourit. 357 00:18:18,520 --> 00:18:20,160 {\an3}Bonjour ! 358 00:18:21,440 --> 00:18:23,920 - La brunette et l'Ă©nervĂ©e aux cheveux bleus ! 359 00:18:24,120 --> 00:18:26,480 Elles passent souvent sous mes fenĂȘtres ! 360 00:18:26,680 --> 00:18:27,720 D'habitude, ça va, 361 00:18:27,960 --> 00:18:31,040 {\an3}mais lĂ , elles se sont arrĂȘtĂ©es pour se crier dessus. 362 00:18:31,280 --> 00:18:32,960 {\an1}HĂ©, oublie pas les gĂ©raniums ! 363 00:18:33,200 --> 00:18:35,200 - Il y a des gens qui sont payĂ©s pour ça. 364 00:18:35,440 --> 00:18:37,640 - Ils viennent jamais jusque-lĂ . 365 00:18:37,880 --> 00:18:40,240 {\an3}Et n'arrose pas toujours au mĂȘme endroit ! 366 00:18:40,480 --> 00:18:42,520 {\an1}- Je vais me faire engueuler, en plus. 367 00:18:42,720 --> 00:18:43,960 - Donc, Cheveux Bleus 368 00:18:44,200 --> 00:18:45,360 Ă©tait Ă©nervĂ©e. 369 00:18:45,560 --> 00:18:48,040 Vous avez pu entendre ce qu'elles se disaient ? 370 00:18:49,080 --> 00:18:50,520 - Alors... - Alors... 371 00:18:50,720 --> 00:18:53,560 {\an1}- Cheveux Bleus a dit Ă  la petite brunette que... 372 00:18:53,800 --> 00:18:56,400 Ben tu fais quoi, lĂ  ? - J'ai plus d'eau. 373 00:18:57,640 --> 00:18:59,640 - Eh ben... - Liliane, 374 00:18:59,880 --> 00:19:02,120 on doit savoir ce que vous avez entendu. 375 00:19:02,360 --> 00:19:05,360 Vous ĂȘtes trĂšs prĂ©cieuse pour nous, vous le savez. 376 00:19:05,560 --> 00:19:06,960 Donc ensuite ? 377 00:19:07,200 --> 00:19:09,240 {\an1}- Ensuite, la petite brunette a dit 378 00:19:09,440 --> 00:19:12,680 {\an1}qu'il fallait annuler le tournage ou je sais pas quoi, 379 00:19:12,880 --> 00:19:15,600 {\an1}et alors lĂ , Cheveux Bleus s'est vraiment Ă©nervĂ©e. 380 00:19:15,840 --> 00:19:16,960 - Vous avez dĂ» 381 00:19:17,200 --> 00:19:19,480 avoir peur. - Je suis pas en sucre. 382 00:19:19,680 --> 00:19:22,560 {\an1}Elle a dit qu'elle en avait "ras le cul"... 383 00:19:22,800 --> 00:19:23,760 - Oh ! 384 00:19:25,240 --> 00:19:26,920 {\an3}- ... et que si elle continuait, 385 00:19:27,160 --> 00:19:29,920 elle allait la tuer. 386 00:19:31,160 --> 00:19:33,720 *-Vous vous ĂȘtes disputĂ©es, ça a dĂ©gĂ©nĂ©rĂ©. 387 00:19:33,920 --> 00:19:36,920 Vous avez cachĂ© le corps et simulĂ© l'enlĂšvement. 388 00:19:37,120 --> 00:19:38,160 *-N'importe quoi. 389 00:19:38,400 --> 00:19:42,400 {\an3}- Alors pourquoi ne pas nous avoir parlĂ© de cette dispute avant ? 390 00:19:42,640 --> 00:19:43,960 {\an3}- Pourquoi voulait-elle 391 00:19:44,200 --> 00:19:45,880 annuler le tournage ? 392 00:19:47,000 --> 00:19:50,240 - Ca faisait 3 jours qu'elle me saoulait avec ça. 393 00:19:51,360 --> 00:19:53,680 *J'ai pensĂ© qu'elle gĂ©rait mal la pression. 394 00:19:53,920 --> 00:19:57,080 J'en pouvais plus, quoi, je... Je me suis Ă©nervĂ©e. 395 00:19:57,320 --> 00:19:59,400 {\an3}- Pour lui dire que vous alliez la tuer ? 396 00:19:59,640 --> 00:20:02,000 {\an1}- Je ferais jamais de mal Ă  ma petite soeur. 397 00:20:03,120 --> 00:20:04,920 {\an1}Jamais. Vous devriez la chercher 398 00:20:05,160 --> 00:20:06,960 au lieu de m'accuser. 399 00:20:07,200 --> 00:20:08,640 - On va faire une pause. 400 00:20:08,880 --> 00:20:11,480 - Pardon ? - Vous voulez un cafĂ©, de l'eau ? 401 00:20:13,040 --> 00:20:14,520 {\an1}Jules mange. 402 00:20:14,760 --> 00:20:16,080 {\an3}- Viens, 403 00:20:16,320 --> 00:20:18,840 {\an1}mais je te prĂ©viens : je te connais pas. 404 00:20:22,240 --> 00:20:23,960 - Mon pĂšre est toujours comme ça ? 405 00:20:24,200 --> 00:20:25,160 {\an3}- Comment ? 406 00:20:25,400 --> 00:20:28,200 - Comme les flics Ă  la tĂ©lĂ©. - Ben ouais, c'est un pro. 407 00:20:28,400 --> 00:20:29,920 *-Iris, on peut reprendre ? 408 00:20:32,160 --> 00:20:34,160 Votre soeur avait changĂ© rĂ©cemment ? 409 00:20:34,400 --> 00:20:35,880 *-Elle... 410 00:20:36,080 --> 00:20:37,920 Elle Ă©tait stressĂ©e. 411 00:20:38,160 --> 00:20:39,920 {\an1}Normal, avec le tournage. 412 00:20:40,160 --> 00:20:42,080 Quel rapport avec l'enlĂšvement ? 413 00:20:45,520 --> 00:20:48,800 {\an3}- Elle voulait peut-ĂȘtre vraiment l'annuler, ce tournage. 414 00:20:50,240 --> 00:20:52,000 {\an3}Et si elle aspirait Ă  autre chose ? 415 00:20:52,200 --> 00:20:54,560 {\an3}Votre pĂšre nous a dit qu'elle avait changĂ©. 416 00:20:54,800 --> 00:20:57,960 {\an3}Vous croyez pas qu'elle Ă©tait tombĂ©e amoureuse ? 417 00:20:58,160 --> 00:20:59,840 - Violette ? Non. 418 00:21:00,080 --> 00:21:01,720 - Moi, je crois que si. 419 00:21:01,960 --> 00:21:05,360 - Non. Je la connais, elle a pas de secrets pour moi. 420 00:21:06,520 --> 00:21:08,840 {\an1}Vous avez une soeur ? Vous savez ce que c'est, 421 00:21:09,040 --> 00:21:11,080 {\an1}d'ĂȘtre Ă  ce point proche de quelqu'un ? 422 00:21:14,280 --> 00:21:16,200 - Elle a une soeur, Charlie ? 423 00:21:16,440 --> 00:21:18,440 {\an3}- Oui, enfin non... C'est compliquĂ©. 424 00:21:20,560 --> 00:21:22,840 *Flash info Ă  la radio 425 00:21:23,040 --> 00:21:26,720 {\an1}*... 426 00:21:26,920 --> 00:21:28,840 Cliquetis mĂ©tallique 427 00:21:29,040 --> 00:21:31,720 {\an1}... 428 00:21:34,120 --> 00:21:36,040 On joue de la guitare au loin. 429 00:21:36,280 --> 00:21:39,160 {\an1}... 430 00:21:39,400 --> 00:21:42,200 Aboiements au loin 431 00:21:42,400 --> 00:21:48,040 {\an1}... 432 00:21:48,240 --> 00:21:51,560 Conversation indistincte 433 00:21:51,800 --> 00:22:00,880 {\an1}... 434 00:22:01,120 --> 00:22:04,400 {\an1}... 435 00:22:04,600 --> 00:22:06,880 Musique de tension 436 00:22:07,120 --> 00:22:08,520 - Tu cherches un truc ? 437 00:22:08,760 --> 00:22:16,000 {\an1}... 438 00:22:16,200 --> 00:22:17,440 - Je m'en occupe. 439 00:22:17,640 --> 00:22:25,440 {\an1}... 440 00:22:25,640 --> 00:22:27,200 {\an3}Comment tu m'as retrouvĂ©e ? 441 00:22:27,440 --> 00:22:28,880 {\an1}(- Alors, c'est bien toi.) 442 00:22:29,080 --> 00:22:33,280 {\an1}... 443 00:22:33,480 --> 00:22:34,760 {\an1}T'es vivante. 444 00:22:35,800 --> 00:22:36,840 {\an3}- Oui. 445 00:22:38,440 --> 00:22:40,480 Je me suis rĂ©veillĂ©e sur une plage. 446 00:22:40,720 --> 00:22:42,440 - Ca fait 3 mois que je dors plus. 447 00:22:44,320 --> 00:22:46,000 Que je vis plus. - Charlie, 448 00:22:46,240 --> 00:22:49,320 laisse-moi t'expliquer. - Ca t'a pas suffi de t'en prendre 449 00:22:49,560 --> 00:22:51,040 {\an1}Ă  mon grand-pĂšre ? 450 00:22:51,280 --> 00:22:57,680 {\an1}... 451 00:22:57,880 --> 00:23:01,280 {\an1}Je te veux hors d'Ă©tat de nuire. 452 00:23:02,920 --> 00:23:06,160 {\an1}Je te veux hors d'Ă©tat de me nuire. 453 00:23:06,400 --> 00:23:07,760 {\an1}... 454 00:23:08,000 --> 00:23:10,640 - Je voulais pas te... - Tu voulais pas quoi ? 455 00:23:10,880 --> 00:23:13,360 {\an1}Me faire jeter en prison ? Bousiller ma vie ? 456 00:23:13,560 --> 00:23:15,960 {\an3}- Si, mais ça, c'Ă©tait avant. 457 00:23:16,200 --> 00:23:19,320 {\an3}Quand je me suis rĂ©veillĂ©e, j'ai compris. 458 00:23:19,520 --> 00:23:21,120 {\an3}J'aurais dĂ» ĂȘtre morte. 459 00:23:22,760 --> 00:23:25,320 {\an3}LĂ , la vie m'offre une deuxiĂšme chance. 460 00:23:25,560 --> 00:23:28,200 {\an1}... 461 00:23:28,440 --> 00:23:30,840 {\an3}J'ai changĂ©, tu sais. 462 00:23:31,080 --> 00:23:33,240 {\an1}... 463 00:23:33,440 --> 00:23:34,480 {\an1}- T'as changĂ©. 464 00:23:34,680 --> 00:23:38,240 {\an1}... 465 00:23:38,440 --> 00:23:39,880 - Tu vas... - T'arrĂȘter ? 466 00:23:40,120 --> 00:23:42,080 Je devrais. 467 00:23:42,320 --> 00:23:45,040 {\an1}... 468 00:23:45,280 --> 00:23:47,600 {\an1}(Mais je crois que je prĂ©fĂšre t'oublier.) 469 00:23:47,800 --> 00:23:52,080 {\an1}... 470 00:23:52,280 --> 00:23:54,680 {\an1}(Pour moi, cette fois, t'es vraiment morte.) 471 00:23:54,880 --> 00:24:06,000 {\an1}... 472 00:24:07,640 --> 00:24:11,360 {\an1}- J'ai une livraison pour Samy Vatel. 473 00:24:11,600 --> 00:24:13,240 {\an3}- Il y a personne de ce nom, ici. 474 00:24:13,480 --> 00:24:14,400 - Ah. 475 00:24:14,640 --> 00:24:16,960 - J'ai entendu mon nom. - Vous ĂȘtes M. Vatel ? 476 00:24:17,200 --> 00:24:18,840 - Oui. - Livraison pour vous. 477 00:24:20,640 --> 00:24:22,160 {\an3}Il se fout de moi, votre papa ? 478 00:24:22,400 --> 00:24:24,680 {\an3}- Oh non, c'est pas son genre. 479 00:24:24,880 --> 00:24:27,280 {\an3}Euh, par contre, j'ai rien commandĂ©. 480 00:24:27,480 --> 00:24:29,640 {\an1}- Ah. On fait quoi ? Vous signez ? 481 00:24:29,840 --> 00:24:31,440 {\an3}- Qu'est-ce qui se passe ? 482 00:24:31,640 --> 00:24:32,800 - Rien, rien. 483 00:24:33,040 --> 00:24:35,800 {\an1}Un invitĂ© de plus dans la maison. Ca va se terminer 484 00:24:36,040 --> 00:24:38,080 {\an3}en communautĂ©, cette histoire ! 485 00:24:38,320 --> 00:24:40,520 - Je m'en occupe, papou. Tu peux rentrer. 486 00:24:40,760 --> 00:24:43,800 - Il y a un colis pour moi. - C'est pour moi. 487 00:24:44,040 --> 00:24:46,600 Enfin... c'est pour toi. 488 00:24:46,840 --> 00:24:48,680 - Merci, je vous sors ça. 489 00:24:48,880 --> 00:24:51,320 - Merci. (- Qu'est-ce que c'est ?) 490 00:24:51,520 --> 00:24:53,080 Musique Ă©nergique 491 00:24:53,320 --> 00:24:56,240 {\an1}... 492 00:24:56,480 --> 00:24:58,800 T'es sĂ»r qu'il est pour moi, le cadeau ? 493 00:24:59,040 --> 00:25:00,720 {\an3}Y avait pas un autre moteur ? 494 00:25:00,960 --> 00:25:04,480 {\an3}- On est bien, lĂ  ! Pas la peine d'aller plus vite. 495 00:25:04,680 --> 00:25:06,760 {\an3}- Mais tu sais que j'ai dĂ©jĂ  une voiture. 496 00:25:07,760 --> 00:25:09,800 {\an3}- LĂ , tu rĂ©duis ton empreinte carbone, 497 00:25:10,000 --> 00:25:11,280 {\an3}tu augmentes les abdos, 498 00:25:11,520 --> 00:25:13,080 et puis t'as l'air hyper cool 499 00:25:13,280 --> 00:25:15,760 et Ă©co-conscient, lĂ -dessus. C'est gĂ©nial. 500 00:25:15,960 --> 00:25:17,400 T'avais raison, mon Samy. 501 00:25:18,880 --> 00:25:21,080 Cette histoire de soeurs, ça m'obsĂšde. 502 00:25:21,280 --> 00:25:23,880 Je suis persuadĂ©e que Violette a un amoureux, 503 00:25:24,080 --> 00:25:25,680 et il faut trouver qui c'est. 504 00:25:26,680 --> 00:25:27,840 {\an3}- Attends, bouge pas ! 505 00:25:28,080 --> 00:25:30,400 - J'essaie de trouver une bonne position. 506 00:25:30,600 --> 00:25:32,800 Ah... Attends. LĂ  ! 507 00:25:33,040 --> 00:25:34,560 Ah... 508 00:25:34,760 --> 00:25:36,440 {\an1}... 509 00:25:36,680 --> 00:25:39,280 - On s'est tapĂ© plus d'une centaine d'appels 510 00:25:39,480 --> 00:25:40,920 de soi-disant tĂ©moins, 511 00:25:41,160 --> 00:25:43,600 {\an1}mais rien de solide. - Et le petit ami ? 512 00:25:43,800 --> 00:25:46,000 {\an1}- Rien dans les fadettes. La carte Vitale, 513 00:25:46,240 --> 00:25:47,080 ça donne quoi ? 514 00:25:47,320 --> 00:25:49,480 - Rien. - L'agresseur a peut-ĂȘtre pas 515 00:25:49,720 --> 00:25:50,880 {\an3}cherchĂ© Ă  acheter 516 00:25:51,120 --> 00:25:52,480 {\an3}le traitement. 517 00:25:52,720 --> 00:25:54,920 {\an1}- Ou elle est morte. - Non, elle est en vie. 518 00:25:56,280 --> 00:25:59,240 {\an1}Faut juste qu'on la retrouve, et vite. Il est oĂč, Jules ? 519 00:25:59,480 --> 00:26:00,600 - Photocopie. 520 00:26:03,320 --> 00:26:06,040 Musique lĂ©gĂšre 521 00:26:06,280 --> 00:26:07,920 - Oh, trĂšs beau ! - Non, non... 522 00:26:08,160 --> 00:26:11,360 {\an1}... 523 00:26:11,600 --> 00:26:14,120 - Pas d'amoureux sur l'Insta de Violette. 524 00:26:14,320 --> 00:26:15,560 Et sur celui d'Iris ? 525 00:26:15,800 --> 00:26:17,160 - Non. Elle parle jamais 526 00:26:17,360 --> 00:26:18,840 {\an3}de sa vie, sur les rĂ©seaux. 527 00:26:19,080 --> 00:26:21,120 Elle peut pas parler de son boulot 528 00:26:21,360 --> 00:26:23,160 de bourge, pour sa street cred. 529 00:26:23,400 --> 00:26:25,160 {\an1}Elle rit. 530 00:26:25,360 --> 00:26:26,600 - Et U-go ? 531 00:26:26,840 --> 00:26:29,320 - C'est pire. Il est fils de profs et rappeur. 532 00:26:29,560 --> 00:26:30,560 - Ah ! 533 00:26:32,200 --> 00:26:33,600 {\an1}Elle rit. 534 00:26:33,840 --> 00:26:35,040 {\an3}- Vous faites quoi, lĂ  ? 535 00:26:35,280 --> 00:26:37,800 Mh ? - On parlait... rap. 536 00:26:39,040 --> 00:26:40,440 - Rap ? Trop bien ! 537 00:26:40,680 --> 00:26:42,000 {\an3}Yo ! 538 00:26:42,240 --> 00:26:43,240 {\an3}Yo, yo ! 539 00:26:47,800 --> 00:26:51,280 {\an3}- On a reçu une demande de rançon sur le tĂ©lĂ©phone d'Iris. 540 00:26:52,400 --> 00:26:54,000 Voix dĂ©formĂ©e *-50 000 euros, 541 00:26:54,200 --> 00:26:56,640 et je libĂšre Violette. Et si t'as pas l'argent, 542 00:26:56,880 --> 00:27:00,280 t'as qu'Ă  demander Ă  ton pĂšre pĂ©tĂ© de thunes. Ce soir, 543 00:27:00,520 --> 00:27:02,920 19h, jardin japonais de l'Ăźle de Versailles. 544 00:27:03,120 --> 00:27:05,720 Mets le fric dans la poubelle Ă  cĂŽtĂ© du petit pont. 545 00:27:05,960 --> 00:27:09,800 Si tu prĂ©viens la police, tu revois plus ta frangine. 546 00:27:10,040 --> 00:27:11,800 {\an1}- Il connaĂźt les soeurs et il sait 547 00:27:12,040 --> 00:27:13,520 que le pĂšre a du fric. 548 00:27:13,720 --> 00:27:16,040 {\an3}- Oui, ou il l'a peut-ĂȘtre vu sur Insta aussi. 549 00:27:16,280 --> 00:27:19,240 - Non, Iris ne poste jamais de photos de sa famille. 550 00:27:19,480 --> 00:27:20,280 C'est Jules 551 00:27:20,520 --> 00:27:21,760 {\an3}qui me l'a dit, hein ? 552 00:27:23,040 --> 00:27:26,440 {\an3}- C'est une vieille qui parle. Plus personne ne dit "frangine". 553 00:27:26,680 --> 00:27:29,480 - Ou un vieux. La voix est trafiquĂ©e. 554 00:27:29,720 --> 00:27:31,000 - On a 2 heures. 555 00:27:31,240 --> 00:27:33,080 - Je peux venir ? - Ben non, boubou. 556 00:27:33,280 --> 00:27:34,480 Ca va ĂȘtre dangereux. 557 00:27:34,720 --> 00:27:35,800 {\an1}A plus tard. 558 00:27:36,000 --> 00:27:37,120 {\an3}- HĂ©. 559 00:27:37,320 --> 00:27:38,560 {\an1}Ton pĂšre a raison. 560 00:27:38,800 --> 00:27:40,120 Et je dis pas ça souvent. 561 00:27:45,360 --> 00:27:48,120 Musique intrigante 562 00:27:48,360 --> 00:28:30,400 {\an1}... 563 00:28:30,600 --> 00:28:31,720 {\an3}- On se tient prĂȘts. 564 00:28:31,960 --> 00:28:43,040 {\an1}... 565 00:28:43,280 --> 00:28:46,120 Elle soupire. 566 00:28:46,360 --> 00:28:59,080 {\an1}... 567 00:28:59,280 --> 00:29:00,280 {\an1}Elle s'exclame. 568 00:29:00,480 --> 00:29:11,800 {\an1}... 569 00:29:12,040 --> 00:29:14,000 Musique Ă  suspense 570 00:29:14,240 --> 00:29:23,240 {\an1}... 571 00:29:23,480 --> 00:29:25,240 {\an3}Bouge pas, bouge pas ! 572 00:29:25,480 --> 00:29:27,680 Donne tes mains. - J'ai rien fait ! 573 00:29:27,920 --> 00:29:29,240 {\an3}- Elle est oĂč, Violette ? 574 00:29:29,480 --> 00:29:31,440 Il crie de douleur. 575 00:29:31,680 --> 00:29:32,920 - Florent, c'est toi ? 576 00:29:33,120 --> 00:29:35,080 - Je sais pas oĂč elle est, je vous jure. 577 00:29:35,320 --> 00:29:37,600 J'ai fait ça pour leur soutirer du fric. 578 00:29:38,600 --> 00:29:39,920 {\an3}Je veux un avocat. 579 00:29:40,120 --> 00:29:41,800 - Il veut un avocat. 580 00:29:42,000 --> 00:29:43,640 Elle soupire. 581 00:29:43,840 --> 00:29:47,760 {\an3}Florent, j'ai passĂ© une heure Ă  faire des jumping jacks. 582 00:29:48,000 --> 00:29:50,160 {\an3}A cause de vous. J'ai mal partout. 583 00:29:50,360 --> 00:29:53,720 {\an3}Donc maintenant, il va falloir passer Ă  table. C'est ça ? 584 00:29:53,920 --> 00:29:55,640 {\an3}- Les jumping jacks, ça fait mal. 585 00:29:55,880 --> 00:29:58,840 Une fois, j'ai fait du crossfit et j'ai eu mal... 586 00:29:59,080 --> 00:30:00,480 {\an3}- Aux cuisses ? - Oui. 587 00:30:00,680 --> 00:30:03,480 {\an3}- Ca tire, ça brĂ»le ! - Jusqu'au lendemain ! 588 00:30:03,680 --> 00:30:05,240 {\an1}- Oh ! HĂ© ! On peut ĂȘtre sĂ©rieux 589 00:30:05,440 --> 00:30:06,600 2 minutes, lĂ  ? - Oui. 590 00:30:06,840 --> 00:30:09,160 {\an1}Profiter de l'enlĂšvement d'une cousine 591 00:30:09,360 --> 00:30:11,560 {\an1}pour la voler, c'est de l'escroquerie 592 00:30:11,800 --> 00:30:13,440 {\an1}et une entrave Ă  l'enquĂȘte. 593 00:30:13,640 --> 00:30:16,160 - C'Ă©tait pas du tout l'idĂ©e. Pour moi... 594 00:30:16,400 --> 00:30:18,200 c'Ă©tait comme un remboursement. 595 00:30:18,440 --> 00:30:20,440 Vous avez vu, les 2 soeurs dans le loft 596 00:30:20,640 --> 00:30:22,040 dans le centre de Nantes ? 597 00:30:22,280 --> 00:30:24,280 Tonton Gilles avec son domaine... 598 00:30:25,440 --> 00:30:27,520 {\an3}Nous on a rien eu, rien. Tout ça 599 00:30:27,760 --> 00:30:28,800 parce que mon pĂšre 600 00:30:29,040 --> 00:30:31,040 a eu le courage de dire merde au sien. 601 00:30:31,240 --> 00:30:32,760 {\an3}- TrĂšs courageux, le papa. 602 00:30:33,000 --> 00:30:34,240 {\an3}Violette a disparu. 603 00:30:34,480 --> 00:30:35,720 {\an3}C'est grave, tout ça. 604 00:30:37,800 --> 00:30:39,880 - Je l'avais pas rĂ©alisĂ©. 605 00:30:40,120 --> 00:30:43,440 Ca va, elle est pas morte non plus. Elle est partie vivre sa vie. 606 00:30:45,600 --> 00:30:47,240 {\an1}- Vous Ă©tiez oĂč derniĂšrement ? 607 00:30:47,480 --> 00:30:49,880 - A Paris. J'Ă©tais en formation. 608 00:30:51,720 --> 00:30:53,720 *Notification 609 00:30:53,920 --> 00:30:55,520 {\an3}- Ah ! C'est Jess. 610 00:30:55,720 --> 00:30:58,040 {\an3}Elle a rĂ©ussi Ă  vĂ©rifier l'alibi de Florent. 611 00:30:59,120 --> 00:31:00,240 {\an1}C'est pas lui. 612 00:31:00,440 --> 00:31:01,560 - Ah bon ? - Non. 613 00:31:02,840 --> 00:31:04,320 C'est pas lui. 614 00:31:04,560 --> 00:31:06,080 {\an3}On tourne en rond. 615 00:31:06,320 --> 00:31:08,360 Il faut tout reprendre Ă  zĂ©ro. - OK. 616 00:31:08,560 --> 00:31:10,920 {\an1}On a 2 soeurs insĂ©parables mais opposĂ©es. 617 00:31:11,160 --> 00:31:13,240 {\an1}D'un cĂŽtĂ©, on a une petite souris. 618 00:31:13,440 --> 00:31:15,280 {\an1}De l'autre, une drama queen. 619 00:31:15,520 --> 00:31:17,400 - Et ? - Je pense Ă  Sherlock et Mycroft 620 00:31:17,640 --> 00:31:19,840 {\an1}ou... toi et April. 621 00:31:21,840 --> 00:31:24,680 {\an3}- Sauf que cette petite souris a un amoureux secret. 622 00:31:24,920 --> 00:31:27,520 {\an1}- Aucune preuve qu'il existe, et il y a le clip. 623 00:31:27,720 --> 00:31:29,320 {\an3}- Violette allait l'annuler. 624 00:31:29,560 --> 00:31:32,240 {\an3}Alors que U-go commence vraiment Ă  cartonner. 625 00:31:32,480 --> 00:31:35,240 {\an3}Donc je vous le demande : Ă  qui profite le crime ? 626 00:31:35,480 --> 00:31:38,600 {\an1}- Le clip aurait tournĂ©. Un tremplin pour les danseurs. 627 00:31:38,840 --> 00:31:40,320 {\an3}- VoilĂ . 628 00:31:40,520 --> 00:31:43,560 {\an3}Les danseurs avaient tout Ă  gagner et tout Ă  perdre 629 00:31:43,760 --> 00:31:46,000 {\an3}si Violette l'annulait, ce clip. 630 00:31:46,200 --> 00:31:48,280 {\an3}Il faut qu'on retourne les voir demain. 631 00:31:52,200 --> 00:31:53,000 - Charlie ? 632 00:31:53,240 --> 00:31:54,120 - Oui. 633 00:31:57,080 --> 00:31:59,480 - C'est lors de cette enquĂȘte que Mlle Holmes 634 00:31:59,720 --> 00:32:02,840 {\an1}a mis en lumiĂšre un Ă©lĂ©ment trĂšs important. 635 00:32:03,080 --> 00:32:05,120 {\an1}Nous sommes un lundi matin, en avril, 636 00:32:05,320 --> 00:32:08,000 quand d'un coup... - Il nous fait encore des pĂątes, 637 00:32:08,200 --> 00:32:10,840 le lĂ©giste ? - Ah euh, je vous dĂ©range ? 638 00:32:11,080 --> 00:32:13,960 - Ah ça... - Je prends des petites notes vocales 639 00:32:14,160 --> 00:32:15,320 {\an1}pour mon mĂ©moire. 640 00:32:15,560 --> 00:32:18,880 Cuisiner en Ă©crivant, pas simple. - Faut faire ça ailleurs. 641 00:32:19,120 --> 00:32:20,520 {\an3}Loin. 642 00:32:20,760 --> 00:32:22,080 {\an1}- Dans ma chambre ? 643 00:32:22,320 --> 00:32:24,200 {\an3}- Loin, j'ai dit, loin ! 644 00:32:26,080 --> 00:32:27,120 Clapotis 645 00:32:27,360 --> 00:32:29,080 Musique cocasse 646 00:32:29,320 --> 00:32:32,080 {\an1}... 647 00:32:32,280 --> 00:32:33,560 {\an3}Cuisson parfaite. 648 00:32:36,000 --> 00:32:37,040 {\an3}- Ca va, Samy ? 649 00:32:37,280 --> 00:32:40,520 {\an3}T'es tout pĂąle. - Oh, on papotait avec Samy, 650 00:32:40,760 --> 00:32:41,760 {\an3}on papotait. 651 00:32:42,920 --> 00:32:45,040 {\an1}Parfaitement al dente ! 652 00:32:45,240 --> 00:32:46,320 {\an1}Bravo, petit. 653 00:32:46,560 --> 00:32:48,320 {\an1}... 654 00:32:55,120 --> 00:32:56,320 - Oh, ce tableau ! 655 00:32:57,280 --> 00:32:58,560 Vraiment, c'est... Oh ! 656 00:33:02,320 --> 00:33:04,040 *Musique rap douce 657 00:33:04,240 --> 00:33:06,000 *-Je vais te faire danser 658 00:33:06,240 --> 00:33:09,800 Je vais te faire danser 659 00:33:10,040 --> 00:33:14,800 Je vais te faire danser Je vais te faire danser 660 00:33:15,040 --> 00:33:16,640 {\an1}*... 661 00:33:16,880 --> 00:33:19,600 {\an1}- Non, non, Valentin, merde ! 662 00:33:19,840 --> 00:33:21,960 Tu sais pas faire un dougie ou quoi ? 663 00:33:22,200 --> 00:33:25,120 {\an1}Non mais ça va pas. Y a pas d'Ă©nergie ! 664 00:33:25,320 --> 00:33:26,600 {\an1}Ah vous me saoulez. 665 00:33:27,680 --> 00:33:29,880 Le son se trouble. 666 00:33:30,120 --> 00:33:35,720 {\an1}... 667 00:33:35,960 --> 00:33:38,200 {\an3}- On reprend ou on sera jamais prĂȘts. 668 00:33:39,480 --> 00:33:41,920 {\an3}- Je crois que j'ai trouvĂ© l'amoureux mystĂšre. 669 00:33:48,400 --> 00:33:50,120 C'est quoi, un "goudie" ? 670 00:33:51,400 --> 00:33:53,040 {\an1}- Dougie. Un mouvement hip hop. 671 00:33:53,240 --> 00:33:55,280 {\an1}Poids du corps d'un cĂŽtĂ© et de l'autre. 672 00:33:55,520 --> 00:33:58,360 On pointe une direction. - Vous me montrez ? Ca fait... 673 00:34:01,520 --> 00:34:03,040 {\an1}- VoilĂ  mais sans les pouces. 674 00:34:04,320 --> 00:34:05,440 - DĂ©butant, non ? 675 00:34:08,400 --> 00:34:11,520 {\an3}Violette vous a quand mĂȘme sĂ©lectionnĂ©. 676 00:34:11,760 --> 00:34:14,200 Pourquoi ? - Parce que je suis bon. 677 00:34:16,600 --> 00:34:18,920 {\an3}- Il y a votre haut de jogging dans sa chambre. 678 00:34:20,880 --> 00:34:22,600 {\an3}Ensemble depuis longtemps ? 679 00:34:22,800 --> 00:34:25,680 {\an1}- C'est un grand mot. Je la connais depuis le casting. 680 00:34:25,920 --> 00:34:29,160 {\an3}- A sa place, j'aurais aussi voulu vous aider. 681 00:34:29,360 --> 00:34:33,080 {\an3}C'est dur de percer comme danseur, surtout en enchaĂźnant les boulots. 682 00:34:33,320 --> 00:34:35,520 {\an3}C'est les mains d'un travailleur manuel. 683 00:34:37,080 --> 00:34:39,880 Elle vous a pistonnĂ©e. - C'est faux ! Je me dĂ©merde 684 00:34:40,120 --> 00:34:40,920 {\an1}tout seul. 685 00:34:41,160 --> 00:34:42,240 - Pourquoi taire ça ? 686 00:34:42,440 --> 00:34:44,800 {\an1}- Vous alliez m'accuser, ce que vous faites. 687 00:34:46,440 --> 00:34:48,800 {\an1}J'ai un alibi. D'autres questions ? 688 00:34:49,040 --> 00:34:50,040 {\an1}Faut que je bouge. 689 00:34:52,520 --> 00:34:54,280 {\an1}- Si elle sortait avec Valentin, 690 00:34:54,520 --> 00:34:55,960 {\an1}pourquoi elle m'a rien dit ? 691 00:34:56,160 --> 00:34:58,480 {\an3}- Vous auriez compris qu'il Ă©tait pistonnĂ©. 692 00:34:58,720 --> 00:35:01,720 {\an1}- MĂȘme s'il est un peu nul, je l'aurais gardĂ© pour elle. 693 00:35:02,960 --> 00:35:04,520 {\an1}Vous allez l'arrĂȘter ? 694 00:35:04,720 --> 00:35:07,120 {\an3}- On n'a rien contre lui mais on va enquĂȘter. 695 00:35:07,360 --> 00:35:10,080 {\an1}- Je vais lui parler. Il doit savoir des choses. 696 00:35:10,320 --> 00:35:12,640 {\an3}- Laissez-nous faire. Pensez Ă  vous. 697 00:35:12,840 --> 00:35:15,520 {\an1}- Penser Ă  moi, c'est ce que j'ai toujours fait. 698 00:35:15,760 --> 00:35:17,520 {\an1}Mon pĂšre a raison. Je sais pas... 699 00:35:17,720 --> 00:35:19,760 {\an1}J'aurais dĂ» l'Ă©couter, la protĂ©ger. 700 00:35:20,000 --> 00:35:21,160 {\an3}- Iris... 701 00:35:23,960 --> 00:35:26,000 {\an3}Vous lui direz ça quand elle sera lĂ . 702 00:35:28,040 --> 00:35:30,560 - Annulez le tournage ? Vous allez craquer. 703 00:35:34,040 --> 00:35:35,080 {\an1}- Vous avez raison. 704 00:35:36,920 --> 00:35:38,800 {\an1}Je vais aller parler Ă  mes danseurs. 705 00:35:45,760 --> 00:35:46,920 - Il s'est passĂ© quoi ? 706 00:35:48,840 --> 00:35:50,440 Y en a partout ! 707 00:35:50,680 --> 00:35:53,080 Ah non, il a mĂȘme Ă©crit "ACAB". 708 00:35:53,320 --> 00:35:55,920 Il est oĂč, ce petit con ? Jules ! 709 00:35:56,160 --> 00:35:58,320 Jules ! Il m'Ă©nerve... Jules ! - Chris ? 710 00:35:58,560 --> 00:36:01,400 - Quoi ? - La carte vitale de Violette. 711 00:36:02,800 --> 00:36:04,240 {\an1}ActivĂ©e dans une pharmacie 712 00:36:04,480 --> 00:36:05,640 rue des Bourderies. 713 00:36:05,880 --> 00:36:08,800 - Donc elle serait vivante. Les Bourderies, j'y vais. 714 00:36:09,040 --> 00:36:10,480 {\an1}Si tu croises Jules, 715 00:36:10,720 --> 00:36:12,600 calme-le sur le street art. 716 00:36:14,920 --> 00:36:17,640 {\an3}- Il lui donne son sweat et dit que c'est pas sĂ©rieux, 717 00:36:17,840 --> 00:36:20,760 il ment, ou il la love bombe. - Il la love quoi ? 718 00:36:20,960 --> 00:36:23,040 {\an3}- Love bombe, j'ai vu ça sur Tik Tok. 719 00:36:23,240 --> 00:36:25,280 {\an3}Le type te bombarde de preuves d'amour 720 00:36:25,480 --> 00:36:28,240 {\an3}pour te mettre en confiance et obtenir ce qu'il veut, 721 00:36:28,440 --> 00:36:30,000 {\an3}puis d'un coup, il s'arrĂȘte. 722 00:36:30,200 --> 00:36:33,080 {\an3}Et toi, t'es accro. Ca, c'est affreux. 723 00:36:33,280 --> 00:36:35,560 {\an1}- Il la connaĂźtrait depuis plus longtemps ? 724 00:36:35,760 --> 00:36:37,200 *Sonnerie - Ah, c'est Jess. 725 00:36:37,400 --> 00:36:39,040 {\an3}Oui ? T'es sur haut-parleur. 726 00:36:39,240 --> 00:36:42,360 {\an1}- Valentin Massenet, surendettĂ©, fichĂ© banque de France, 727 00:36:42,560 --> 00:36:46,400 {\an1}il a eu 2-3 cachets comme danseur, mais il enchaĂźne les petits boulots. 728 00:36:46,600 --> 00:36:48,520 {\an1}LĂ , il est gardien de pĂ©niche 729 00:36:48,720 --> 00:36:52,520 {\an1}et il a Ă©tĂ© brancardier au service cardio du CHU de Nantes. 730 00:36:52,720 --> 00:36:54,480 - LĂ  oĂč est suivie Violette ? - Oui. 731 00:36:54,720 --> 00:36:57,680 {\an1}Il y a bossĂ© quand Violette a Ă©tĂ© hospitalisĂ©e. 732 00:36:57,880 --> 00:37:00,160 {\an3}- Donc il a menti. Il l'a connue lĂ -bas. 733 00:37:00,400 --> 00:37:02,120 {\an1}- Un pharmacien a reconnu 734 00:37:02,360 --> 00:37:05,080 {\an1}Valentin. Il a achetĂ© les mĂ©dicaments de Violette. 735 00:37:05,320 --> 00:37:07,640 {\an1}On a la confirmation : son alibi est bidon. 736 00:37:07,880 --> 00:37:10,920 - L'adresse de la pĂ©niche ? - Je t'envoie ça. Chris arrive. 737 00:37:11,160 --> 00:37:12,800 - Merci, Jess. Bisous. - Salut. 738 00:37:13,000 --> 00:37:16,040 - FĂ©licitations, Mlle Holmes. - Je vous en prie, M. Vatel. 739 00:37:16,240 --> 00:37:17,560 Klaxon Go la pĂ©niche ! 740 00:37:17,760 --> 00:37:20,120 - Tes pieds. C'est pas un tuk-tuk. - Pardon. 741 00:37:20,320 --> 00:37:21,680 Musique intrigante 742 00:37:21,920 --> 00:37:24,800 {\an1}... 743 00:37:25,000 --> 00:37:25,960 C'est lĂ  ! 744 00:37:26,160 --> 00:37:30,880 {\an1}... 745 00:37:31,120 --> 00:37:32,120 {\an3}(- Allez, allez.) 746 00:37:34,160 --> 00:37:36,480 {\an3}L'unitĂ© d'intervention sera lĂ  dans 15 min. 747 00:37:36,680 --> 00:37:37,920 - On peut pas attendre ! 748 00:37:38,160 --> 00:37:41,360 {\an3}- OK, vous restez derriĂšre moi. On y va. 749 00:37:41,600 --> 00:37:43,720 {\an1}... 750 00:37:43,920 --> 00:37:45,840 - Putain ! 751 00:37:46,080 --> 00:37:47,000 - Chut... 752 00:37:48,120 --> 00:37:49,200 Oh ! 753 00:37:49,400 --> 00:37:51,240 {\an1}... 754 00:37:51,440 --> 00:37:52,960 {\an3}(- Mes pompes, merde !) 755 00:37:53,160 --> 00:38:03,160 {\an1}... 756 00:38:09,760 --> 00:38:12,880 - Monsieur Massenet. Police. Ouvrez ! 757 00:38:13,080 --> 00:38:24,960 {\an1}... 758 00:38:25,160 --> 00:38:26,040 {\an3}- Oh ! 759 00:38:26,280 --> 00:38:31,560 {\an1}... 760 00:38:31,760 --> 00:38:34,480 - Chute mortelle. Traces de lutte. On l'a poussĂ©. 761 00:38:34,720 --> 00:38:36,800 - La petite ? - Disparue. 762 00:38:37,040 --> 00:38:38,600 {\an1}Elle a Ă©tĂ© sĂ©questrĂ©e ici. 763 00:38:38,840 --> 00:38:40,680 - Elle l'a zigouillĂ© en fuyant ? 764 00:38:40,920 --> 00:38:42,960 - L'agresseur venait de l'extĂ©rieur. 765 00:38:43,160 --> 00:38:44,920 On va draguer le fleuve pour voir 766 00:38:45,160 --> 00:38:47,680 si on trouve son corps mais elle a dĂ» se tirer. 767 00:38:48,960 --> 00:38:50,360 {\an1}- Il la sĂ©questre en bonnes 768 00:38:50,600 --> 00:38:53,040 {\an3}conditions. Il achĂšte ses mĂ©dicaments. 769 00:38:53,280 --> 00:38:55,280 Il y a un truc que je comprends pas. 770 00:38:55,520 --> 00:38:57,200 {\an1}Elle tombe amoureuse de lui. 771 00:38:59,840 --> 00:39:01,480 {\an1}Il est pas trĂšs bon danseur. 772 00:39:01,680 --> 00:39:04,880 {\an3}MalgrĂ© tout, elle le pistonne sur le clip de sa soeur. 773 00:39:05,120 --> 00:39:07,200 {\an1}- RattrapĂ© par ses dettes, il l'enlĂšve. 774 00:39:07,440 --> 00:39:09,320 {\an3}- Il a pas demandĂ© de rançon. 775 00:39:09,560 --> 00:39:11,960 - Il a peut-ĂȘtre eu des remords ? 776 00:39:12,200 --> 00:39:15,240 {\an3}- Il est surendettĂ©. Il emprunte aux mauvaises personnes 777 00:39:15,440 --> 00:39:17,400 {\an3}et peut pas rembourser, il l'enlĂšve, 778 00:39:17,640 --> 00:39:20,560 {\an1}il se dit qu'il va demander une rançon, sauf que quoi ? 779 00:39:20,800 --> 00:39:23,800 On s'improvise pas criminel. Il panique. 780 00:39:24,040 --> 00:39:26,160 {\an1}Son crĂ©ancier dĂ©barque. Embrouille. 781 00:39:26,400 --> 00:39:29,520 {\an3}Le mec le tue, la gamine en profite et fuit, terminĂ©. 782 00:39:30,680 --> 00:39:32,920 {\an3}- Commissaire, le portable de la victime. 783 00:39:33,160 --> 00:39:34,440 - Merci. 784 00:39:34,640 --> 00:39:36,120 Enfin une bonne nouvelle. 785 00:39:36,320 --> 00:39:39,560 {\an1}... 786 00:39:39,760 --> 00:39:40,760 {\an3}- Il y a longtemps ? 787 00:39:42,360 --> 00:39:43,800 {\an3}Merci, bonne journĂ©e. 788 00:39:46,520 --> 00:39:48,640 {\an3}Pas de corps dans la Loire. 789 00:39:48,880 --> 00:39:52,160 {\an1}Elle se serait Ă©chappĂ©e oĂč ? Et les fadettes du danseur ? 790 00:39:52,400 --> 00:39:54,280 {\an3}- J'ai eu l'Ă©quipe au tĂ©lĂ©phone. 791 00:39:54,480 --> 00:39:56,600 {\an3}Valentin a appelĂ© Iris et les danseurs 792 00:39:56,800 --> 00:39:58,840 {\an3}un peu avant sa mort. Il Ă©tait Ă©nervĂ© 793 00:39:59,080 --> 00:40:02,480 par l'annulation du clip. - Un autre numĂ©ro revient pas mal. 794 00:40:02,720 --> 00:40:04,600 {\an1}Un certain Didier Torres. 795 00:40:04,840 --> 00:40:05,840 {\an1}- Torres... 796 00:40:06,040 --> 00:40:08,400 {\an1}Agression, vol avec effraction, c'est ça ? 797 00:40:08,640 --> 00:40:11,680 {\an1}- Agression, ouais. Recel de bijoux, prĂȘts illĂ©gaux. 798 00:40:11,880 --> 00:40:13,200 {\an1}Il est en conditionnel 799 00:40:13,440 --> 00:40:16,520 aprĂšs avoir passĂ© 18 mois au centre de dĂ©tention de Roanne. 800 00:40:16,760 --> 00:40:19,520 {\an1}- Valentin lui doit du fric, il tarde Ă  le rembourser, 801 00:40:19,720 --> 00:40:22,080 {\an1}Torres s'Ă©nerve et le tue. On va le chercher. 802 00:40:23,360 --> 00:40:24,600 Charlie, Samy, on y va ! 803 00:40:24,840 --> 00:40:26,560 - Je pense... - Charlie, on y va. 804 00:40:28,840 --> 00:40:30,400 {\an3}Vous aimez les vieux modĂšles 805 00:40:30,600 --> 00:40:32,600 ou vous ĂȘtes radin ? - Un peu des deux. 806 00:40:32,840 --> 00:40:34,520 - Remarquez, ça marche bien. 807 00:40:34,760 --> 00:40:37,560 {\an3}Il a gardĂ© vos messages envoyĂ©s Ă  Valentin Massenet. 808 00:40:37,760 --> 00:40:38,840 {\an3}Les messages... 809 00:40:39,080 --> 00:40:41,720 Je devrais plutĂŽt dire les menaces. 810 00:40:41,960 --> 00:40:44,440 - C'est vrai, il me doit un peu d'argent. 811 00:40:45,600 --> 00:40:46,600 - Depuis des mois. 812 00:40:47,480 --> 00:40:48,480 Vous l'avez tuĂ©. 813 00:40:48,720 --> 00:40:51,520 - Quel intĂ©rĂȘt ? A part jamais revoir mon fric. 814 00:40:52,680 --> 00:40:54,000 - Vous Ă©tiez oĂč hier ? 815 00:40:54,240 --> 00:40:55,040 - Belgique. 816 00:40:55,280 --> 00:40:57,520 - Pour y faire quoi ? - Tourisme. 817 00:41:01,600 --> 00:41:03,400 Mokatines. 818 00:41:07,200 --> 00:41:09,440 *-C'est bien, continuez de vous amuser. 819 00:41:09,640 --> 00:41:12,960 - C'est quoi, les mokatines ? - Tu connais pas les mokatines ? 820 00:41:13,160 --> 00:41:15,040 - Non. - C'est dĂ©ment. 821 00:41:15,240 --> 00:41:17,880 {\an1}C'est un bonbon au cafĂ©, fabriquĂ© Ă  Anvers. 822 00:41:18,080 --> 00:41:19,840 *-Le petit me devait de l'argent. 823 00:41:20,040 --> 00:41:21,160 {\an1}- FabriquĂ© Ă  Anvers. 824 00:41:22,240 --> 00:41:25,560 La capitale du... - Du diamant. Et ? 825 00:41:27,000 --> 00:41:28,320 {\an1}- Et... 826 00:41:28,520 --> 00:41:32,120 {\an1}Torres a Ă©tĂ© condamnĂ© plusieurs fois pour trafic de bijoux. 827 00:41:32,320 --> 00:41:35,640 {\an3}- C'est pour ça qu'il est allĂ© Ă  Anvers, pas pour les bonbons. 828 00:41:37,880 --> 00:41:41,280 {\an1}"La ligue des rouquins" ! Samy, c'est Ă©vident ! 829 00:41:41,520 --> 00:41:43,160 {\an3}Comment j'ai pu passer 830 00:41:43,400 --> 00:41:44,640 Ă  cĂŽtĂ© de ça ? 831 00:41:44,880 --> 00:41:46,480 - C'est l'enquĂȘte de Sherlock 832 00:41:46,720 --> 00:41:49,440 oĂč un type s'Ă©tait fait embaucher par des braqueurs 833 00:41:49,680 --> 00:41:51,200 parce qu'il Ă©tait roux. 834 00:41:51,440 --> 00:41:54,800 C'est quoi, le rapport ? - Se faire manipuler, comme Violette. 835 00:41:55,040 --> 00:41:56,600 - Ouais... - Valentin 836 00:41:56,840 --> 00:42:00,560 {\an1}apprend que Violette organise le tournage d'un clip dans un musĂ©e 837 00:42:00,760 --> 00:42:03,160 {\an1}en mĂȘme temps qu'une exposition de bijoux. 838 00:42:03,360 --> 00:42:06,960 {\an1}Ca tombe bien, il doit de l'argent Ă  Torres qui est... 839 00:42:07,200 --> 00:42:10,400 - Receleur. - Valentin sĂ©duit Violette. 840 00:42:10,640 --> 00:42:13,440 {\an1}Il la convainc de le caster. Elle a pas l'habitude 841 00:42:13,640 --> 00:42:16,720 {\an1}qu'on s'intĂ©resse Ă  elle. Elle tombe dans le panneau. 842 00:42:16,960 --> 00:42:19,920 {\an1}Elle dĂ©couvre le plan de Valentin : voler les bijoux. 843 00:42:20,120 --> 00:42:22,880 - C'est pour ça qu'elle voulait annuler le tournage. 844 00:42:23,120 --> 00:42:26,240 {\an1}- Pour Ă©viter qu'elle parle Ă  sa soeur, Valentin l'enlĂšve. 845 00:42:26,480 --> 00:42:29,040 {\an3}- Valentin est pris par le temps, Torres le tue. 846 00:42:29,280 --> 00:42:32,160 - ElĂ©mentaire, mon cher Vatel. - Ca se tient. 847 00:42:32,400 --> 00:42:34,160 Torres n'a pas pu tuer Valentin. 848 00:42:34,360 --> 00:42:37,200 J'ai la confirmation qu'il Ă©tait bien en Belgique. 849 00:42:39,440 --> 00:42:42,720 {\an1}- On a compris pourquoi Violette voulait annuler le tournage, 850 00:42:42,920 --> 00:42:45,000 {\an1}le plan de Valentin, mais ça nous dit pas 851 00:42:45,200 --> 00:42:47,400 oĂč est Violette. - Ni qui a tuĂ© Valentin. 852 00:42:50,800 --> 00:42:52,200 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone 853 00:42:52,440 --> 00:42:56,280 {\an1}... 854 00:42:56,480 --> 00:42:58,480 Musique intrigante 855 00:42:58,680 --> 00:43:13,360 {\an1}... 856 00:43:13,600 --> 00:43:14,520 {\an1}- T'aurais dĂ» 857 00:43:14,760 --> 00:43:15,760 la protĂ©ger. 858 00:43:16,000 --> 00:43:28,920 {\an1}... 859 00:43:29,160 --> 00:43:30,920 - Je vais aller lui parler. 860 00:43:31,160 --> 00:43:39,320 {\an1}... 861 00:43:39,520 --> 00:43:40,520 - Charlie, on y va ? 862 00:43:40,760 --> 00:43:43,240 {\an1}... 863 00:43:43,480 --> 00:43:45,160 OK. 864 00:43:46,520 --> 00:43:49,000 {\an3}- Merci, Chris. Oui, oui, on t'attend. 865 00:43:49,200 --> 00:43:51,280 {\an3}Il vient de perquisitionner chez Iris. 866 00:43:51,480 --> 00:43:53,600 {\an3}Il a trouvĂ© des baskets pleines de boue. 867 00:43:53,800 --> 00:43:55,960 {\an1}- Comme mes baskets, hier, Ă  la pĂ©niche. 868 00:43:56,200 --> 00:43:58,320 {\an3}- Iris voulait savoir ce qui se passait 869 00:43:58,520 --> 00:44:01,760 {\an3}entre Valentin et sa soeur. Elle dĂ©barque sur la pĂ©niche. 870 00:44:02,000 --> 00:44:03,280 {\an1}- Elle trouve Violette. 871 00:44:03,480 --> 00:44:05,080 {\an3}- Ils se battent. Ca finit mal. 872 00:44:05,280 --> 00:44:07,400 {\an1}- T'as pas dit qu'on attendait Chris ? 873 00:44:07,640 --> 00:44:09,240 {\an1}- Vous avez des nouvelles 874 00:44:09,480 --> 00:44:10,520 {\an1}de ma fille ? 875 00:44:11,600 --> 00:44:14,120 {\an3}- Elle est ici, avec sa soeur. 876 00:44:14,360 --> 00:44:16,640 - Pas du tout. - Je vous comprends, Gilles. 877 00:44:18,200 --> 00:44:19,920 {\an3}Vous ĂȘtes prĂȘt Ă  tout pour elle. 878 00:44:20,120 --> 00:44:21,640 Musique intrigante 879 00:44:21,840 --> 00:44:23,560 {\an3}C'est une histoire de soeurs. 880 00:44:24,640 --> 00:44:27,040 {\an3}Elles ont voulu se protĂ©ger l'une l'autre 881 00:44:27,240 --> 00:44:29,080 {\an3}comme vous l'avez toujours fait. 882 00:44:29,280 --> 00:44:32,440 {\an1}... 883 00:44:32,640 --> 00:44:33,640 {\an3}Iris ? 884 00:44:33,840 --> 00:44:36,160 {\an1}... 885 00:44:36,360 --> 00:44:37,400 Violette ? 886 00:44:38,480 --> 00:44:43,120 {\an1}... 887 00:44:43,320 --> 00:44:44,400 {\an1}- S'il vous plaĂźt. 888 00:44:44,600 --> 00:44:49,960 {\an1}... 889 00:44:50,200 --> 00:44:52,200 {\an3}- Il faut vous montrer, maintenant. 890 00:44:52,400 --> 00:44:58,640 {\an1}... 891 00:44:58,840 --> 00:44:59,840 {\an3}Les filles ? 892 00:45:00,080 --> 00:45:02,400 {\an3}La mort de Valentin, c'Ă©tait un accident. 893 00:45:02,600 --> 00:45:06,680 {\an1}... 894 00:45:06,880 --> 00:45:08,160 {\an3}- Je voulais pas le tuer. 895 00:45:08,400 --> 00:45:10,360 Musique calme 896 00:45:10,600 --> 00:45:14,160 {\an3}Il a essayĂ© de m'empĂȘcher de passer et j'ai... 897 00:45:14,360 --> 00:45:16,520 {\an3}Il est tombĂ© sur les marches de la cabine. 898 00:45:16,760 --> 00:45:26,960 {\an1}... 899 00:45:27,200 --> 00:45:28,720 {\an1}- Tout ça, c'est de ma faute. 900 00:45:28,920 --> 00:45:32,200 {\an1}Je suis juste tombĂ©e amoureuse du mauvais gars et... 901 00:45:32,440 --> 00:45:34,280 {\an1}... 902 00:45:34,520 --> 00:45:36,880 En pleurant Je voulais pas... 903 00:45:37,080 --> 00:45:40,160 {\an1}Je voulais pas te dĂ©cevoir. Je voulais pas dĂ©truire 904 00:45:40,400 --> 00:45:42,840 {\an1}tout ce que t'as construit. - Non, non. 905 00:45:43,080 --> 00:45:45,280 {\an3}Tout ce "qu'on" a construit, d'accord ? 906 00:45:46,280 --> 00:45:49,480 {\an3}J'aurais dĂ» faire plus attention Ă  toi, je suis dĂ©solĂ©e. 907 00:45:50,560 --> 00:45:52,760 {\an1}... 908 00:45:53,000 --> 00:45:55,160 Je suis dĂ©solĂ©e. - On va s'en sortir. 909 00:45:55,360 --> 00:46:10,720 {\an1}... 910 00:46:25,360 --> 00:46:28,120 - Bah Charlie, arrĂȘte de tirer la tronche. 911 00:46:28,320 --> 00:46:30,040 On fĂȘte la fin du stage de junior. 912 00:46:31,960 --> 00:46:33,680 {\an3}T'inquiĂšte pas pour les soeurs. 913 00:46:33,880 --> 00:46:36,760 {\an3}En plaidant la lĂ©gitime dĂ©fense, ça devrait ĂȘtre bon. 914 00:46:37,000 --> 00:46:39,840 - D'accord. - Oh ! 915 00:46:40,080 --> 00:46:41,800 {\an3}Sherlock tout crachĂ©. 916 00:46:43,200 --> 00:46:45,480 - Je l'ai trouvĂ©e sur Internet. 917 00:46:45,720 --> 00:46:46,520 {\an3}- Les voilĂ . 918 00:46:46,760 --> 00:46:48,640 - Surprise ! Ils applaudissent. 919 00:46:48,880 --> 00:46:50,360 {\an1}... 920 00:46:50,600 --> 00:46:52,720 {\an1}- La patronne t'a prĂ©parĂ© un diplĂŽme. 921 00:46:52,960 --> 00:46:56,040 - Bravo, Jules. - Tu pourras le montrer Ă  tes potes. 922 00:46:56,280 --> 00:46:57,440 - Merci. 923 00:46:57,640 --> 00:46:59,600 Pas pour le diplĂŽme, il est tout pĂ©tĂ©. 924 00:46:59,840 --> 00:47:01,600 Rires - Oh Jules ! 925 00:47:01,840 --> 00:47:04,560 - Non, mais pour le stage, j'ai vraiment trop kiffĂ©. 926 00:47:04,760 --> 00:47:07,280 Surtout toi, Charlie, t'es vraiment trop cool. 927 00:47:07,480 --> 00:47:08,920 {\an3}- Oh, mon Jules ! 928 00:47:09,160 --> 00:47:10,320 {\an3}- Allez, 929 00:47:10,560 --> 00:47:11,560 {\an3}on boit un coup. 930 00:47:12,760 --> 00:47:14,840 Vince a prĂ©parĂ© tout le buffet. 931 00:47:15,080 --> 00:47:17,000 - Ah ! Merci, Vince ! 932 00:47:29,520 --> 00:47:30,680 - Mais... 933 00:47:38,520 --> 00:47:39,520 {\an3}- Jules ? 934 00:47:41,320 --> 00:47:43,040 {\an3}Alors ? 935 00:47:43,280 --> 00:47:44,680 {\an1}C'Ă©tait bien ? 936 00:48:02,280 --> 00:48:03,560 {\an1}- Il est super, ton fils. 937 00:48:03,760 --> 00:48:06,080 {\an1}Il a de la chance de t'avoir. Il le comprendra 938 00:48:06,320 --> 00:48:07,400 plus tard. 939 00:48:07,640 --> 00:48:10,280 {\an3}- C'est pas pour tout de suite, j'ai l'impression. 940 00:48:12,240 --> 00:48:14,880 {\an1}- J'ai 2 places de concert pour vous deux. 941 00:48:15,120 --> 00:48:17,080 {\an1}C'est un rappeur que Jules adore. 942 00:48:17,280 --> 00:48:18,360 {\an1}Ca vous fera du bien 943 00:48:18,600 --> 00:48:20,360 {\an1}de passer du temps ensemble. 944 00:48:21,800 --> 00:48:24,400 - Merci, Charlie. - Lui dis pas que ça vient de moi. 945 00:48:24,640 --> 00:48:27,800 {\an1}Bon, et puis zou ! Allez, tu rentres chez toi. 946 00:48:28,040 --> 00:48:29,480 {\an1}Je vais finir la procĂ©dure. 947 00:48:29,680 --> 00:48:30,640 - T'es sĂ»re ? - Oui. 948 00:48:34,880 --> 00:48:37,320 Bonne soirĂ©e, tardez pas. - Salut, Charlie. 949 00:48:41,400 --> 00:48:43,400 Musique dramatique 950 00:48:43,600 --> 00:48:45,680 {\an1}... 951 00:48:45,920 --> 00:48:47,920 {\an3}- Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 952 00:48:48,160 --> 00:48:51,080 {\an1}- Tu as raison. Je dois payer. 953 00:48:51,320 --> 00:48:52,520 {\an1}Je vais me rendre. 954 00:48:52,720 --> 00:48:59,200 {\an1}... 955 00:48:59,440 --> 00:49:01,440 Musique intrigante 956 00:49:01,640 --> 00:49:05,480 {\an1}... 957 00:49:05,680 --> 00:49:07,280 - Je te laisserai pas faire ça. 958 00:49:08,360 --> 00:49:10,320 {\an1}- Laisse-moi passer, s'il te plaĂźt. 959 00:49:11,400 --> 00:49:13,360 {\an1}Je t'ai fait assez de mal. 960 00:49:14,680 --> 00:49:15,840 {\an3}- Mais t'es ma soeur. 961 00:49:16,080 --> 00:49:23,080 {\an1}... 962 00:49:23,280 --> 00:49:25,320 {\an3}Je veux pas te perdre encore une fois. 963 00:49:26,840 --> 00:49:29,640 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 964 00:49:57,039 --> 00:49:57,040 ... 80567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.