All language subtitles for Mademoiselle.Holmes.2x03.Una.Storia.Di.Sorelle.ITA.FRA.DLMux.XviD-Pir8.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,080
{\an1}...
2
00:00:14,080 --> 00:00:16,080
Musique intrigante
3
00:00:16,280 --> 00:00:38,320
{\an1}
...
4
00:00:38,520 --> 00:00:40,360
- Je savais
que t'étais pas morte.
5
00:00:40,560 --> 00:00:43,520
{\an1}
...
6
00:00:43,720 --> 00:00:45,040
- Mademoiselle Holmes ?
7
00:00:46,080 --> 00:00:47,240
Charlie !
8
00:00:47,480 --> 00:00:49,880
{\an1}Vous descendez
ou vous refaites un voyage ?
9
00:00:50,120 --> 00:00:51,400
- Je descends, Joseph.
10
00:00:51,640 --> 00:00:53,240
{\an1}
...
11
00:00:53,480 --> 00:00:55,760
{\an1}
...
12
00:00:55,960 --> 00:00:59,080
{\an1}
...
13
00:00:59,280 --> 00:01:01,720
Coucou.
- Charlie, t'Ă©tais oĂč ?
14
00:01:03,480 --> 00:01:05,120
Il y a un souci.
- Non, j'ai vu...
15
00:01:05,320 --> 00:01:07,800
C'est parce que j'ai vu...
- Ben t'a fait du mal ?
16
00:01:08,040 --> 00:01:11,280
{\an1}- Non, Ben et moi, on se voit plus.
Il était pas pour moi.
17
00:01:11,520 --> 00:01:13,120
{\an3}- Dis, je vois
que ça va pas.
18
00:01:13,360 --> 00:01:15,040
{\an1}- T'inquiĂšte pas.
Tout va bien.
19
00:01:15,280 --> 00:01:16,880
{\an1}Je t'ai.
C'est ce qui importe.
20
00:01:19,560 --> 00:01:20,960
{\an1}Bon, on a une disparition ?
21
00:01:21,160 --> 00:01:23,440
{\an3}- 2 soeurs ont été agressées,
une a disparu.
22
00:01:23,680 --> 00:01:25,720
Sûrement un enlÚvement.
- Des soeurs ?
23
00:01:27,040 --> 00:01:28,040
{\an3}- Attention.
24
00:01:29,320 --> 00:01:30,400
- Oh !
- Ca va ?
25
00:01:30,600 --> 00:01:31,800
{\an1}- Tu m'as sauvé la vie.
26
00:01:37,280 --> 00:01:40,240
{\an1}- J'ai rien vu, je vous dis.
Il m'a frappée par derriÚre
27
00:01:40,440 --> 00:01:43,760
{\an1}et quand j'ai repris connaissance,
Violette était plus là .
28
00:01:44,000 --> 00:01:47,520
- C'est votre petite soeur ?
- Oui, on a 2 ans de différence.
29
00:01:47,720 --> 00:01:51,280
{\an1}Il faut que vous la cherchiez.
Elle est hyper fragile.
30
00:01:51,480 --> 00:01:54,080
- Pourquoi elle est hyper fragile ?
- Désolé !
31
00:01:55,560 --> 00:01:57,280
Pour une fois,
je suis en retard.
32
00:01:57,520 --> 00:01:59,000
{\an3}Charlie, s'il te plaĂźt.
33
00:02:05,040 --> 00:02:07,280
{\an1}- Tu t'occupes d'elle ?
- Merci beaucoup.
34
00:02:09,760 --> 00:02:11,280
- Comment elle va ?
- Bien.
35
00:02:11,520 --> 00:02:14,800
{\an3}Pas de commotion, mais elle est
inquiĂšte pour sa petite soeur.
36
00:02:19,240 --> 00:02:21,880
{\an1}Jules !
Jules, mon fils aßné.
37
00:02:22,120 --> 00:02:24,240
{\an1}Il a pas trouvé
de stage de seconde.
38
00:02:24,480 --> 00:02:27,200
Il est avec moi, hein, Boubou !
- T'es gĂȘnant, lĂ .
39
00:02:27,440 --> 00:02:30,160
- Bonjour, Jules.
Je m'appelle Charlie.
40
00:02:31,240 --> 00:02:32,720
- Il m'a déjà parlé
de vous.
41
00:02:32,960 --> 00:02:35,080
- Ah oui ?
- C'est Iris, lĂ -bas ?
42
00:02:36,240 --> 00:02:38,640
- Oui, oui, c'est Iris.
Tu la connais ?
43
00:02:38,880 --> 00:02:42,000
{\an3}- C'est une danseuse de fou.
Elle fait les clips de U-go.
44
00:02:42,240 --> 00:02:44,240
- Hugo ?
- U-go.
45
00:02:44,480 --> 00:02:46,920
{\an3}"U-go", le rappeur.
C'est la chorégraphe
46
00:02:47,160 --> 00:02:49,080
de ses clips.
Et sa meuf aussi.
47
00:02:49,320 --> 00:02:50,360
{\an1}
Enfin bref,
48
00:02:50,600 --> 00:02:53,360
tu connais pas, c'est pas grave.
- Non, mais...
49
00:02:53,600 --> 00:02:55,840
Il soupire.
Alors ?
50
00:02:56,080 --> 00:02:59,000
{\an3}- Euh la PTS a trouvé
des traces d'un corps
51
00:02:59,200 --> 00:03:01,280
{\an3}qu'on a traßné
dans le bosquet, lĂ -bas.
52
00:03:01,480 --> 00:03:04,520
{\an3}Et Ă la sortie du parc,
des marques de pneus.
53
00:03:04,720 --> 00:03:06,920
{\an3}Une voiture qui a démarré
Ă toute vitesse.
54
00:03:07,160 --> 00:03:10,200
{\an1}- C'est un enlĂšvement.
- J'ai les médicaments de ma soeur.
55
00:03:10,400 --> 00:03:11,960
{\an3}
- Violette souffre
56
00:03:12,200 --> 00:03:13,760
d'insuffisance cardiaque.
57
00:03:14,000 --> 00:03:17,320
Musique de tension
58
00:03:17,560 --> 00:03:20,040
Musique dynamique
59
00:03:20,280 --> 00:03:28,920
{\an1}
...
60
00:03:29,160 --> 00:03:32,000
Musique Ă suspense
61
00:03:32,200 --> 00:03:36,680
{\an1}
...
62
00:03:36,920 --> 00:03:40,040
- Vous habitez ici avec Violette ?
- Ouais, c'est ça.
63
00:03:40,280 --> 00:03:46,680
{\an1}
...
64
00:03:46,880 --> 00:03:48,800
{\an3}- Et vous n'avez rien vu
de bizarre ?
65
00:03:49,720 --> 00:03:52,120
{\an3}
Quelqu'un qui vous aurait
épiées ou suivies ?
66
00:03:52,360 --> 00:03:53,840
{\an3}- Non.
67
00:03:54,040 --> 00:03:56,840
- Et quelqu'un qui pourrait
en vouloir Ă votre soeur ?
68
00:03:57,040 --> 00:03:58,040
{\an3}- Violette ?
69
00:03:58,280 --> 00:04:00,600
{\an1}- Non, elle est...
70
00:04:00,800 --> 00:04:03,400
{\an1}Elle est hyper timide.
Elle est hyper solitaire.
71
00:04:03,640 --> 00:04:06,360
{\an1}Elle a pratiquement pas
de vie privée.
72
00:04:06,600 --> 00:04:09,400
{\an1}Euh... Et puis on fait
que bosser, en ce moment.
73
00:04:09,640 --> 00:04:11,720
- Vous travaillez ensemble ?
- Oui.
74
00:04:11,960 --> 00:04:15,120
{\an1}- Je suis chorégraphe
et Violette, elle...
75
00:04:15,320 --> 00:04:17,040
{\an1}Elle organise mes rendez-vous,
76
00:04:17,280 --> 00:04:20,800
{\an1}la logistique des répÚtes,
le tournage des clips, les castings.
77
00:04:21,960 --> 00:04:23,400
{\an1}Je m'en sors pas,
sans elle.
78
00:04:23,640 --> 00:04:25,040
- Vous ĂȘtes sur quel projet
79
00:04:25,280 --> 00:04:28,480
en ce moment ?
- Un clip, on tourne dans 3 jours.
80
00:04:28,720 --> 00:04:30,440
{\an3}- Le clip ?
"U-tiret-go".
81
00:04:31,600 --> 00:04:32,640
{\an3}- "U-go".
82
00:04:32,880 --> 00:04:34,680
- Votre copain.
Violette et lui
83
00:04:34,920 --> 00:04:36,240
{\an3}s'entendaient bien ?
84
00:04:36,480 --> 00:04:39,000
{\an1}- Euh...
Bah oui.
85
00:04:39,200 --> 00:04:40,800
{\an1}C'est quoi, le problĂšme ?
86
00:04:41,040 --> 00:04:43,080
{\an1}Enfin lĂ , il est Ă Londres
en studio.
87
00:04:46,760 --> 00:04:49,720
{\an3}- Regarde, elle est connue, Iris.
Elle a 150 000 abonnés.
88
00:04:49,920 --> 00:04:52,360
{\an3}Si ça se trouve, elle fait ça
pour faire le buzz,
89
00:04:52,600 --> 00:04:56,200
{\an1}
comme Calista, l'influenceuse.
- Je me souviens, oui.
90
00:04:56,440 --> 00:04:59,720
{\an1}Non, si Iris avait été enlevée,
là , ça aurait pu faire le buzz.
91
00:05:00,800 --> 00:05:03,000
Regarde-lĂ .
Elle est bouleversée.
92
00:05:04,440 --> 00:05:06,360
Musique légÚre
Ah oui, d'accord.
93
00:05:06,600 --> 00:05:07,840
2 salles, 2 ambiances.
94
00:05:08,040 --> 00:05:21,520
{\an1}
...
95
00:05:21,720 --> 00:05:22,960
OK.
96
00:05:23,200 --> 00:05:24,800
Comment tu fais pour exister
97
00:05:25,000 --> 00:05:27,200
quand ta soeur prend
toute la lumiĂšre ?
98
00:05:27,440 --> 00:05:29,960
- Et qu'en plus,
tu bosses pour elle.
99
00:05:30,200 --> 00:05:46,360
{\an1}
...
100
00:05:46,600 --> 00:05:49,080
- Mais qu'est-ce que tu fais ?
- Je m'imprĂšgne.
101
00:05:49,320 --> 00:05:52,280
{\an1}
...
102
00:05:52,520 --> 00:05:54,320
Regarde.
103
00:05:54,560 --> 00:05:56,760
Ca me va bien ?
- C'est un autre style.
104
00:05:57,000 --> 00:05:58,160
- Un peu grand.
105
00:05:58,400 --> 00:06:00,440
- Un peu.
Tu penses qu'elle se cachait
106
00:06:00,680 --> 00:06:01,840
{\an1}du regard des autres,
107
00:06:02,040 --> 00:06:04,480
comme une ado mal dans sa peau ?
- Je crois pas.
108
00:06:06,400 --> 00:06:07,920
Mmh.
109
00:06:08,120 --> 00:06:09,720
En tout cas,
110
00:06:09,920 --> 00:06:11,760
cÎté sexuel,
111
00:06:11,960 --> 00:06:13,000
ça allait bien.
112
00:06:13,240 --> 00:06:15,880
{\an1}- Visiblement, sa soeur
est pas au courant de tout.
113
00:06:16,120 --> 00:06:20,000
{\an1}
...
114
00:06:20,240 --> 00:06:23,440
- Ca fait 4 heures, on s'agite
les arpions pour la retrouver.
115
00:06:23,680 --> 00:06:25,840
{\an3}Sinon, on va avoir
le Rotary sur le train.
116
00:06:26,040 --> 00:06:27,920
{\an3}Le pĂšre a des appuis
dans la région.
117
00:06:28,160 --> 00:06:31,360
- D'aprĂšs le labo, les traces
de pneus sont celles d'une Clio.
118
00:06:31,600 --> 00:06:33,080
{\an3}- Formidable, la voiture
119
00:06:33,320 --> 00:06:34,320
de tout le monde.
120
00:06:34,560 --> 00:06:37,040
{\an3}Vous vérifiez
les vidéosurveillances ?
121
00:06:37,280 --> 00:06:41,080
{\an3}- Avec Samy, on pense que Violette
cachait des trucs Ă sa soeur.
122
00:06:41,320 --> 00:06:42,280
- Ah.
123
00:06:42,520 --> 00:06:45,280
- Jess a vérifié les appels.
Rien de suspect.
124
00:06:45,520 --> 00:06:47,840
{\an3}- Quoi d'autre ?
Rien ?
125
00:06:48,080 --> 00:06:50,000
{\an3}Eh bah on est bien barrés.
126
00:06:50,240 --> 00:06:52,960
{\an3}Vous me lancez un appel à témoins.
On sait jamais.
127
00:06:53,160 --> 00:06:55,520
{\an3}J'ai le feu vert du proc.
On a une bonne photo ?
128
00:06:55,760 --> 00:06:58,680
- Bon, Violette prend mĂȘme pas
un tiers sur la photo.
129
00:06:58,880 --> 00:07:00,200
Elle est complĂštement
130
00:07:00,440 --> 00:07:03,080
{\an1}cachée par sa soeur
qui prend toute la place.
131
00:07:03,320 --> 00:07:06,400
{\an3}- Si on a que ça...
On recadre et on montre aux équipes.
132
00:07:06,640 --> 00:07:09,840
- Je mets sa soeur sur écoute
en cas de demande de rançon.
133
00:07:10,040 --> 00:07:11,440
{\an3}- Ca chuchote quoi, lĂ ?
134
00:07:11,680 --> 00:07:12,960
- Samy a une super idée.
135
00:07:13,200 --> 00:07:15,120
{\an3}- On écoute Samy.
136
00:07:15,360 --> 00:07:18,320
{\an1}- Le médicament retrouvé
est vital pour Violette.
137
00:07:18,560 --> 00:07:21,680
{\an1}Si son rythme cardiaque
dépasse les 100 battements,
138
00:07:21,920 --> 00:07:24,000
{\an1}
c'est la tachycardie,
AVC, infarctus.
139
00:07:24,240 --> 00:07:26,880
{\an1}En revanche, s'il descend
sous les 50 battements,
140
00:07:27,080 --> 00:07:28,080
{\an1}elle bradycarde.
141
00:07:28,320 --> 00:07:31,560
{\an1}Ca peut engendrer une syncope
et un arrĂȘt cardiaque.
142
00:07:31,760 --> 00:07:32,760
{\an3}
- Ah ouais ?
143
00:07:33,000 --> 00:07:35,320
J'ai pas tout compris.
- Ce que Samy
144
00:07:35,560 --> 00:07:38,480
veut dire, c'est que si le ravisseur
de Violette tient
145
00:07:38,680 --> 00:07:40,080
Ă ce qu'elle reste en vie,
146
00:07:40,320 --> 00:07:42,280
{\an1}
il va devoir utiliser
sa carte vitale
147
00:07:42,480 --> 00:07:44,320
{\an1}
pour se procurer
ses médicaments.
148
00:07:44,560 --> 00:07:46,880
Si on suit la carte vitale...
- OK.
149
00:07:47,120 --> 00:07:49,600
- Je lance la réquis'.
Merci, Vatel.
150
00:07:49,840 --> 00:07:51,520
{\an1}(- Merci.)
151
00:07:53,240 --> 00:07:55,640
- Qu'est-ce que tu fais, lĂ ?
- Je fais une story
152
00:07:55,840 --> 00:07:58,280
{\an3}pour mon rapport de stage.
Une loi l'interdit ?
153
00:07:58,480 --> 00:08:00,560
{\an1}- Bien sûr,
le secret de l'instruction.
154
00:08:00,760 --> 00:08:04,360
Michel t'attend aux archives.
- Je capte pourquoi maman est partie.
155
00:08:06,520 --> 00:08:10,040
{\an1}- On va chez le pĂšre de Violette.
On vous ramĂšne une meilleure photo.
156
00:08:12,680 --> 00:08:15,000
- Comment tu as pu laisser faire ça ?
157
00:08:15,240 --> 00:08:16,920
{\an3}T'aurais dû la protéger !
158
00:08:17,160 --> 00:08:19,760
{\an1}- C'est toujours pareil.
Il y en a que pour elle.
159
00:08:20,000 --> 00:08:23,640
- Attendez, nous, on est juste venus
chercher une photo de Violette.
160
00:08:23,880 --> 00:08:26,600
{\an3}Samy, est-ce que tu peux
emmener Iris à l'intérieur
161
00:08:26,800 --> 00:08:28,200
et voir ça avec elle ?
- Oui.
162
00:08:28,400 --> 00:08:30,440
{\an3}- Nous, on va se parler.
Venez avec moi.
163
00:08:33,960 --> 00:08:37,160
{\an3}- Avec lui, c'est toujours pareil.
Tout est de ma faute.
164
00:08:38,400 --> 00:08:41,240
Je suis pas malade comme Violette.
Je dois ĂȘtre forte.
165
00:08:41,480 --> 00:08:43,960
- AprĂšs...
- OK, ça a pas été facile pour lui.
166
00:08:44,200 --> 00:08:46,320
{\an3}Heureusement que j'ai la danse.
167
00:08:46,520 --> 00:08:47,680
{\an3}Je tiens ça de ma mÚre.
168
00:08:47,920 --> 00:08:50,320
{\an3}Elle est danseuse, elle aussi.
Classique.
169
00:08:50,520 --> 00:08:52,960
- Vous avez...
- Elle est partie, j'avais 6 ans.
170
00:08:53,200 --> 00:08:55,720
{\an3}Elle a choisi sa carriĂšre.
J'ai fait pareil.
171
00:08:59,560 --> 00:09:02,920
{\an3}Mais j'aurais jamais pu
sans l'aide de Violette, quoi.
172
00:09:03,920 --> 00:09:05,600
{\an1}- Ca va aller.
173
00:09:06,760 --> 00:09:08,280
Je peux prendre celle-ci ?
174
00:09:08,520 --> 00:09:10,040
- Des iris.
175
00:09:11,200 --> 00:09:12,400
Des violettes.
176
00:09:14,520 --> 00:09:15,560
{\an1}C'est magnifique.
177
00:09:17,080 --> 00:09:19,760
{\an3}- Je les ai plantées
Ă la naissance de mes filles.
178
00:09:20,920 --> 00:09:23,760
{\an1}- Quand on a un enfant malade,
on se sent toujours...
179
00:09:24,760 --> 00:09:25,960
{\an1}TrĂšs proche de lui.
180
00:09:27,280 --> 00:09:28,960
{\an1}Au point oĂč, parfois,
181
00:09:29,200 --> 00:09:31,120
{\an1}on en oublie
le reste de la fratrie.
182
00:09:33,600 --> 00:09:36,000
{\an1}Moi, par exemple,
je suis fille unique.
183
00:09:36,240 --> 00:09:39,520
{\an1}Je me suis toujours dit
que si j'avais eu une soeur...
184
00:09:39,760 --> 00:09:43,760
{\an3}- C'est vrai, j'ai protégé Violette.
J'avais tellement peur pour elle.
185
00:09:44,760 --> 00:09:47,400
{\an3}Iris a son caractĂšre.
Elle est plus indépendante.
186
00:09:47,600 --> 00:09:48,920
{\an3}Elle ressemble Ă sa mĂšre.
187
00:09:49,920 --> 00:09:52,120
{\an1}- Et Violette vous ressemble.
C'est ça ?
188
00:09:55,000 --> 00:09:58,680
{\an1}Les iris, c'est la passion,
l'ardeur.
189
00:10:00,320 --> 00:10:03,480
{\an1}Les violettes, la pudeur...
190
00:10:03,720 --> 00:10:04,720
{\an3}- La discrétion.
191
00:10:08,680 --> 00:10:11,240
{\an3}Mais je sentais
qu'elle était différente.
192
00:10:11,480 --> 00:10:13,440
- Comment ça, différente ?
- Il y avait
193
00:10:13,680 --> 00:10:15,400
{\an3}quelque chose
de changé en elle.
194
00:10:16,400 --> 00:10:17,880
{\an3}J'aurais dĂ» lui parler.
195
00:10:18,120 --> 00:10:21,200
{\an1}- Les violettes sont
moins fragiles qu'on ne le pense.
196
00:10:23,240 --> 00:10:25,640
On va la retrouver.
Musique intrigante
197
00:10:27,120 --> 00:10:29,520
{\an1}- Il faut un groupe sur St-Séb.
- Je prends.
198
00:10:29,720 --> 00:10:31,200
- Ile de Nantes.
- C'est moi.
199
00:10:31,400 --> 00:10:32,840
- Chantenay.
Bouguenais.
200
00:10:33,040 --> 00:10:34,120
On perd pas de temps.
201
00:10:34,360 --> 00:10:35,880
- Chris,
on a la bonne photo.
202
00:10:36,080 --> 00:10:38,280
{\an1}- Super, on va la distribuer.
Bravo, Samy.
203
00:10:39,360 --> 00:10:40,520
{\an1}C'est quoi, ça ?
204
00:10:40,760 --> 00:10:44,000
- C'est Gilles, le papa.
Qu'est-ce qu'il est gentil.
205
00:10:44,200 --> 00:10:47,120
En fait, il est trĂšs protecteur
avec Violette.
206
00:10:47,320 --> 00:10:49,440
Mais il est trĂšs dur
avec sa fille aßnée.
207
00:10:49,680 --> 00:10:51,880
{\an3}
Je pense qu'il la croit
208
00:10:52,120 --> 00:10:53,240
trÚs indépendante.
209
00:10:54,160 --> 00:10:55,560
Les 2 se comprennent pas.
210
00:10:55,800 --> 00:10:58,320
{\an1}- Iris a vécu dans l'ombre
de sa soeur malade
211
00:10:58,520 --> 00:10:59,640
{\an1}et elle lui en veut ?
212
00:10:59,880 --> 00:11:02,320
{\an3}- Je pense pas qu'elle puisse
lui faire de mal.
213
00:11:02,520 --> 00:11:03,640
{\an3}C'est dur pour elle.
214
00:11:03,880 --> 00:11:07,440
{\an1}- On enquĂȘte pas au doigt mouillĂ©.
C'est quoi, les faits ?
215
00:11:07,680 --> 00:11:09,760
{\an1}Le seul témoin,
c'est la soeur jalouse.
216
00:11:10,000 --> 00:11:10,960
On la lĂąche pas.
217
00:11:11,200 --> 00:11:14,320
- D'accord.
Et il est oĂč, Jules ?
218
00:11:14,560 --> 00:11:15,800
{\an1}- Archives, pourquoi ?
219
00:11:21,680 --> 00:11:24,200
- Pris !
- Alors lĂ , c'est vraiment pas moi.
220
00:11:24,440 --> 00:11:25,880
{\an3}- Mh-mh.
221
00:11:29,120 --> 00:11:30,160
{\an3}T'aimes les chips ?
222
00:11:35,120 --> 00:11:37,280
{\an1}Iris, tu la connais bien ?
223
00:11:38,280 --> 00:11:41,240
{\an3}- Je connais surtout son mec.
C'est mon rappeur préféré.
224
00:11:41,440 --> 00:11:42,640
{\an3}Mais je la kiffe aussi.
225
00:11:42,880 --> 00:11:45,760
{\an3}Elle a eu l'idée de tourner
le clip au musée des Arts.
226
00:11:46,000 --> 00:11:47,880
- Comme Beyoncé, au Louvre ?
- Grave.
227
00:11:48,080 --> 00:11:50,120
- Incroyable.
- Elle a posté les vidéos
228
00:11:50,320 --> 00:11:53,200
{\an3}des répétitions sur Instagram.
Ca va ĂȘtre trĂšs dar.
229
00:11:53,400 --> 00:11:54,400
{\an1}
- Tu me montres ?
230
00:11:54,640 --> 00:11:57,160
*-J-4 avant le tournage.
On est Ă fond.
231
00:11:57,360 --> 00:11:59,600
Ca va ĂȘtre ouf.
*"Compliqué", Ichon
232
00:11:59,840 --> 00:12:10,800
{\an1}
*...
233
00:12:11,040 --> 00:12:12,240
{\an1}- Pas mal.
234
00:12:12,440 --> 00:12:18,280
{\an1}
*...
235
00:12:18,480 --> 00:12:19,920
Qu'est-ce qui se passe, lĂ ?
236
00:12:20,160 --> 00:12:21,920
{\an1}Mh...
237
00:12:22,160 --> 00:12:24,000
{\an1}
*...
238
00:12:24,200 --> 00:12:25,200
Oh lĂ .
239
00:12:25,440 --> 00:12:27,600
{\an1}Elle a pas l'air gentille
avec sa soeur.
240
00:12:27,800 --> 00:12:31,200
{\an3}- Elle arrĂȘte pas de la chercher.
On dirait ma mĂšre avec mon daron.
241
00:12:31,440 --> 00:12:34,400
{\an1}- Ca doit ĂȘtre compliquĂ©,
de te retrouver au milieu de ça.
242
00:12:36,560 --> 00:12:40,360
Un peu comme les danseurs qui sont
coincés entre Iris et Violette.
243
00:12:40,600 --> 00:12:41,880
{\an1}C'est ça.
Merci, Jules.
244
00:12:43,800 --> 00:12:46,200
En riant
N'est-elle pas merveilleuse ?
245
00:12:48,280 --> 00:12:50,040
{\an1}Anne de Bretagne.
246
00:12:51,920 --> 00:12:53,880
{\an3}Elle a une rose Ă son nom.
247
00:12:54,120 --> 00:12:55,960
- Je savais pas.
- Bah voilĂ .
248
00:12:56,200 --> 00:12:58,080
C'est génial, le monde des fleurs.
249
00:12:58,280 --> 00:13:00,880
Il y a une rose princesse de Monaco,
une orchidée
250
00:13:01,120 --> 00:13:01,920
{\an3}Mandela.
251
00:13:02,160 --> 00:13:03,880
- Alors ?
- Oh, oui.
252
00:13:04,120 --> 00:13:07,320
- Vous avez des nouvelles ?
- Pas encore, on est sur le coup.
253
00:13:07,560 --> 00:13:10,320
{\an3}- Vous faites quoi ?
Elle a pas ses médicaments,
254
00:13:10,520 --> 00:13:12,160
{\an3}elle est en danger, bordel.
255
00:13:12,400 --> 00:13:14,960
{\an3}- Iris, restez calme.
Vous ĂȘtes sĂ»re de vouloir
256
00:13:15,200 --> 00:13:16,840
répéter ?
- J'ai pas le choix.
257
00:13:17,080 --> 00:13:18,760
{\an1}Le single sort
dans 3 semaines.
258
00:13:18,960 --> 00:13:21,040
{\an1}Je m'occupe,
je vais devenir dingue.
259
00:13:21,280 --> 00:13:23,880
Musique intrigante
260
00:13:24,080 --> 00:13:27,240
{\an3}- Les histoires de soeurs,
c'est toujours compliqué. Ca va ?
261
00:13:28,240 --> 00:13:29,240
{\an1}- Oui.
262
00:13:29,480 --> 00:13:31,640
{\an1}Tant que t'es mon Watson,
tout ira bien.
263
00:13:31,880 --> 00:13:32,800
{\an3}- Vous me suivez ?
264
00:13:33,000 --> 00:13:34,520
- Pardon, on arrive.
- Allez.
265
00:13:34,760 --> 00:13:45,120
{\an1}
...
266
00:13:45,320 --> 00:13:47,160
- Allez, Samy, allez.
267
00:13:47,400 --> 00:13:53,800
{\an1}
...
268
00:13:54,000 --> 00:13:55,880
Oh c'est beau.
Oh c'est beau.
269
00:13:57,680 --> 00:13:59,680
Iris ?
Iris ?
270
00:13:59,880 --> 00:14:03,480
{\an1}
...
271
00:14:03,720 --> 00:14:06,360
- On reprend !
En place, tout le monde.
272
00:14:06,600 --> 00:14:08,800
On sera jamais prĂȘts Ă temps
Ă ce rythme.
273
00:14:10,520 --> 00:14:12,120
*"Compliqué", Ichon
274
00:14:12,360 --> 00:14:14,040
{\an1}
*...
275
00:14:14,280 --> 00:14:17,240
- Tu penses qu'ils savent un truc ?
- C'est fort possible.
276
00:14:17,440 --> 00:14:19,000
{\an3}Elles répÚtent ensemble.
277
00:14:19,240 --> 00:14:27,360
{\an1}
*...
278
00:14:27,600 --> 00:14:29,680
{\an3}Jules donnerait tout
pour ĂȘtre lĂ .
279
00:14:29,920 --> 00:14:32,360
- 1, 2...
280
00:14:32,600 --> 00:14:34,320
5 et 6 et 7
281
00:14:34,560 --> 00:14:36,200
et 8...
Et 1, 2,
282
00:14:36,440 --> 00:14:38,360
5...
283
00:14:38,600 --> 00:14:40,080
Tetris !
284
00:14:40,280 --> 00:14:42,840
*"Compliqué", Ichon
285
00:14:43,080 --> 00:14:44,480
{\an3}- Ils s'emboĂźtent tous ?
286
00:14:44,720 --> 00:14:47,160
{\an1}- Non, c'est une figure
classique du hip-hop.
287
00:14:47,400 --> 00:14:49,920
En fait, tu crées une figure
avec tes bras,
288
00:14:50,120 --> 00:14:51,760
tu tombes et tu t'empiles.
289
00:14:52,000 --> 00:14:53,720
- Tu t'y connais.
- Un petit peu.
290
00:14:53,920 --> 00:14:55,200
{\an3}- T'as fait du hip-hop ?
291
00:14:55,440 --> 00:14:57,600
- Non, c'est mon frĂšre qui en a fait.
- Ah.
292
00:14:57,840 --> 00:14:59,520
{\an1}
*...
293
00:14:59,760 --> 00:15:00,520
- C'est bien !
294
00:15:00,760 --> 00:15:08,160
{\an1}
*...
295
00:15:08,360 --> 00:15:09,160
8 !
296
00:15:09,400 --> 00:15:18,840
{\an1}
*...
297
00:15:19,080 --> 00:15:20,960
{\an1}HĂ© !
298
00:15:21,200 --> 00:15:25,320
{\an1}
*...
299
00:15:25,520 --> 00:15:26,960
{\an1}HĂ© !
300
00:15:27,200 --> 00:15:29,040
{\an1}
*...
301
00:15:29,280 --> 00:15:30,640
{\an1}Ouais, c'est bien, lĂ !
302
00:15:30,840 --> 00:15:33,240
{\an1}
*...
303
00:15:33,440 --> 00:15:34,920
{\an1}
C'est bien, c'est bien !
304
00:15:35,120 --> 00:15:37,240
{\an1}
*...
305
00:15:37,440 --> 00:15:38,600
{\an1}
Nickel !
306
00:15:39,760 --> 00:15:40,880
{\an3}
Allez !
- Le truc, lĂ !
307
00:15:41,120 --> 00:15:50,880
{\an1}
*...
308
00:15:51,080 --> 00:15:52,800
- Euh, y a un truc
qui marche pas.
309
00:15:53,000 --> 00:15:55,200
Elle coupe la musique.
Lucien,
310
00:15:55,440 --> 00:15:58,760
{\an1}on va bosser la coupole.
Pause pour les autres.
311
00:15:59,000 --> 00:16:01,080
- Violette,
vous la connaissez bien ?
312
00:16:02,080 --> 00:16:03,840
- Pas trop.
- Je peux pas dire ça.
313
00:16:04,040 --> 00:16:05,760
{\an3}- C'est chaud,
ce qui lui arrive.
314
00:16:06,000 --> 00:16:07,760
{\an1}- Vous l'avez
rencontrĂ©e oĂč ?
315
00:16:07,960 --> 00:16:10,440
{\an3}- Au casting.
C'est elle qui nous a recrutés.
316
00:16:11,680 --> 00:16:14,640
- D'accord, et... Je me permets,
mais quelle souplesse !
317
00:16:15,800 --> 00:16:18,000
Et elle était comment
en casting ?
318
00:16:19,000 --> 00:16:21,880
{\an3}- Hyper discrĂšte, hyper douce,
mais super efficace.
319
00:16:22,080 --> 00:16:24,280
- Hyper douce,
sauf quand elle s'engueule
320
00:16:24,520 --> 00:16:28,080
avec sa soeur. Depuis 3 jours,
elles faisaient que s'embrouiller.
321
00:16:28,320 --> 00:16:30,840
- Le tournage approche,
Iris est juste tendue.
322
00:16:31,040 --> 00:16:32,240
{\an1}
- Iris est exigeante,
323
00:16:32,480 --> 00:16:34,360
mais c'est une bĂȘte
de chorégraphe.
324
00:16:34,560 --> 00:16:36,000
- Et Violette ?
- Je sais pas.
325
00:16:36,200 --> 00:16:37,680
{\an1}Je suis lĂ pour bosser, moi.
326
00:16:37,920 --> 00:16:39,000
- C'est pas flagrant
327
00:16:39,240 --> 00:16:40,200
{\an1}pour le moment.
328
00:16:40,440 --> 00:16:41,760
- Hm. T'es marrante.
329
00:16:45,960 --> 00:16:47,400
Musique intrigante
330
00:16:47,600 --> 00:17:00,840
{\an1}
...
331
00:17:02,840 --> 00:17:03,840
- T'es devenue
332
00:17:04,080 --> 00:17:05,240
{\an3}écolo radicale ?
333
00:17:06,240 --> 00:17:08,440
{\an1}- Je sais pas, je...
J'hésite.
334
00:17:08,680 --> 00:17:12,080
Ce serait une bonne idée.
Ca ferait enfin bouger les choses.
335
00:17:12,320 --> 00:17:15,200
{\an3}- Les ZAD, on les démantÚle
et ça se passe pas trÚs bien.
336
00:17:15,400 --> 00:17:17,000
{\an1}- Je plaisante, Jess.
337
00:17:17,240 --> 00:17:20,200
Je comprends pas ce qui se passe
entre Iris et Violette.
338
00:17:20,440 --> 00:17:23,520
{\an1}Les alibis des danseurs,
ça donne quoi ?
339
00:17:23,720 --> 00:17:26,000
{\an3}- Rendez-vous médicaux,
France Travail,
340
00:17:26,200 --> 00:17:27,840
{\an3}salle de sport...
Tous clean.
341
00:17:28,840 --> 00:17:30,800
- Le voisinage ?
- Que dalle.
342
00:17:31,000 --> 00:17:32,880
{\an3}Personne n'a rien vu,
rien entendu.
343
00:17:35,560 --> 00:17:37,400
Musique légÚre
344
00:17:37,640 --> 00:17:47,120
{\an1}
...
345
00:17:47,320 --> 00:17:49,200
Ca va ?
- Oui, oui, trĂšs, trĂšs bien !
346
00:17:50,440 --> 00:17:51,560
- Je vais nettoyer.
347
00:17:51,800 --> 00:17:54,360
- On cherche quoi ?
- L'horticulteur.
348
00:17:54,600 --> 00:17:56,200
{\an3}- Gilles ?
Le pĂšre des 2 soeurs ?
349
00:17:56,400 --> 00:17:58,480
- Non, non, non,
cet horticulteur.
350
00:17:58,680 --> 00:18:01,240
Quand tu m'as sauvé la vie ce matin,
351
00:18:01,480 --> 00:18:04,000
{\an1}il y avait quelqu'un
qui arrosait ses plantes.
352
00:18:04,200 --> 00:18:06,640
{\an1}J'imagine que les 2 soeurs
avaient l'habitude
353
00:18:06,840 --> 00:18:08,920
{\an1}de prendre ce chemin
pour aller au parc.
354
00:18:09,120 --> 00:18:12,360
{\an1}Ben cette personne a peut-ĂȘtre
entendu ou vu quelque chose.
355
00:18:12,560 --> 00:18:15,120
- Et on fait comment ?
- Bah...
356
00:18:16,360 --> 00:18:18,280
{\an1}On sourit.
357
00:18:18,520 --> 00:18:20,160
{\an3}
Bonjour !
358
00:18:21,440 --> 00:18:23,920
- La brunette
et l'énervée aux cheveux bleus !
359
00:18:24,120 --> 00:18:26,480
Elles passent souvent
sous mes fenĂȘtres !
360
00:18:26,680 --> 00:18:27,720
D'habitude, ça va,
361
00:18:27,960 --> 00:18:31,040
{\an3}mais lĂ , elles se sont arrĂȘtĂ©es
pour se crier dessus.
362
00:18:31,280 --> 00:18:32,960
{\an1}HĂ©, oublie pas
les géraniums !
363
00:18:33,200 --> 00:18:35,200
- Il y a des gens
qui sont payés pour ça.
364
00:18:35,440 --> 00:18:37,640
- Ils viennent jamais
jusque-lĂ .
365
00:18:37,880 --> 00:18:40,240
{\an3}Et n'arrose pas toujours
au mĂȘme endroit !
366
00:18:40,480 --> 00:18:42,520
{\an1}- Je vais me faire engueuler,
en plus.
367
00:18:42,720 --> 00:18:43,960
- Donc, Cheveux Bleus
368
00:18:44,200 --> 00:18:45,360
était énervée.
369
00:18:45,560 --> 00:18:48,040
Vous avez pu entendre
ce qu'elles se disaient ?
370
00:18:49,080 --> 00:18:50,520
- Alors...
- Alors...
371
00:18:50,720 --> 00:18:53,560
{\an1}- Cheveux Bleus a dit
Ă la petite brunette que...
372
00:18:53,800 --> 00:18:56,400
Ben tu fais quoi, lĂ ?
- J'ai plus d'eau.
373
00:18:57,640 --> 00:18:59,640
- Eh ben...
- Liliane,
374
00:18:59,880 --> 00:19:02,120
on doit savoir
ce que vous avez entendu.
375
00:19:02,360 --> 00:19:05,360
Vous ĂȘtes trĂšs prĂ©cieuse pour nous,
vous le savez.
376
00:19:05,560 --> 00:19:06,960
Donc ensuite ?
377
00:19:07,200 --> 00:19:09,240
{\an1}- Ensuite,
la petite brunette a dit
378
00:19:09,440 --> 00:19:12,680
{\an1}qu'il fallait annuler le tournage
ou je sais pas quoi,
379
00:19:12,880 --> 00:19:15,600
{\an1}et alors lĂ , Cheveux Bleus
s'est vraiment énervée.
380
00:19:15,840 --> 00:19:16,960
- Vous avez dĂ»
381
00:19:17,200 --> 00:19:19,480
avoir peur.
- Je suis pas en sucre.
382
00:19:19,680 --> 00:19:22,560
{\an1}Elle a dit qu'elle en avait
"ras le cul"...
383
00:19:22,800 --> 00:19:23,760
- Oh !
384
00:19:25,240 --> 00:19:26,920
{\an3}- ... et que
si elle continuait,
385
00:19:27,160 --> 00:19:29,920
elle allait la tuer.
386
00:19:31,160 --> 00:19:33,720
*-Vous vous ĂȘtes disputĂ©es,
ça a dégénéré.
387
00:19:33,920 --> 00:19:36,920
Vous avez caché le corps
et simulé l'enlÚvement.
388
00:19:37,120 --> 00:19:38,160
*-N'importe quoi.
389
00:19:38,400 --> 00:19:42,400
{\an3}- Alors pourquoi ne pas nous avoir
parlé de cette dispute avant ?
390
00:19:42,640 --> 00:19:43,960
{\an3}- Pourquoi voulait-elle
391
00:19:44,200 --> 00:19:45,880
annuler le tournage ?
392
00:19:47,000 --> 00:19:50,240
- Ca faisait 3 jours
qu'elle me saoulait avec ça.
393
00:19:51,360 --> 00:19:53,680
*J'ai pensé
qu'elle gérait mal la pression.
394
00:19:53,920 --> 00:19:57,080
J'en pouvais plus, quoi, je...
Je me suis énervée.
395
00:19:57,320 --> 00:19:59,400
{\an3}- Pour lui dire
que vous alliez la tuer ?
396
00:19:59,640 --> 00:20:02,000
{\an1}- Je ferais jamais de mal
Ă ma petite soeur.
397
00:20:03,120 --> 00:20:04,920
{\an1}Jamais.
Vous devriez la chercher
398
00:20:05,160 --> 00:20:06,960
au lieu de m'accuser.
399
00:20:07,200 --> 00:20:08,640
- On va faire une pause.
400
00:20:08,880 --> 00:20:11,480
- Pardon ?
- Vous voulez un café, de l'eau ?
401
00:20:13,040 --> 00:20:14,520
{\an1}
Jules mange.
402
00:20:14,760 --> 00:20:16,080
{\an3}
- Viens,
403
00:20:16,320 --> 00:20:18,840
{\an1}mais je te préviens :
je te connais pas.
404
00:20:22,240 --> 00:20:23,960
- Mon pĂšre est toujours
comme ça ?
405
00:20:24,200 --> 00:20:25,160
{\an3}- Comment ?
406
00:20:25,400 --> 00:20:28,200
- Comme les flics à la télé.
- Ben ouais, c'est un pro.
407
00:20:28,400 --> 00:20:29,920
*-Iris, on peut reprendre ?
408
00:20:32,160 --> 00:20:34,160
Votre soeur avait changé
récemment ?
409
00:20:34,400 --> 00:20:35,880
*-Elle...
410
00:20:36,080 --> 00:20:37,920
Elle était stressée.
411
00:20:38,160 --> 00:20:39,920
{\an1}
Normal, avec le tournage.
412
00:20:40,160 --> 00:20:42,080
Quel rapport
avec l'enlĂšvement ?
413
00:20:45,520 --> 00:20:48,800
{\an3}- Elle voulait peut-ĂȘtre
vraiment l'annuler, ce tournage.
414
00:20:50,240 --> 00:20:52,000
{\an3}Et si elle aspirait
Ă autre chose ?
415
00:20:52,200 --> 00:20:54,560
{\an3}Votre pĂšre nous a dit
qu'elle avait changé.
416
00:20:54,800 --> 00:20:57,960
{\an3}Vous croyez pas
qu'elle était tombée amoureuse ?
417
00:20:58,160 --> 00:20:59,840
- Violette ? Non.
418
00:21:00,080 --> 00:21:01,720
- Moi, je crois que si.
419
00:21:01,960 --> 00:21:05,360
- Non. Je la connais,
elle a pas de secrets pour moi.
420
00:21:06,520 --> 00:21:08,840
{\an1}Vous avez une soeur ?
Vous savez ce que c'est,
421
00:21:09,040 --> 00:21:11,080
{\an1}d'ĂȘtre Ă ce point
proche de quelqu'un ?
422
00:21:14,280 --> 00:21:16,200
- Elle a une soeur, Charlie ?
423
00:21:16,440 --> 00:21:18,440
{\an3}- Oui, enfin non...
C'est compliqué.
424
00:21:20,560 --> 00:21:22,840
*Flash info Ă la radio
425
00:21:23,040 --> 00:21:26,720
{\an1}
*...
426
00:21:26,920 --> 00:21:28,840
Cliquetis métallique
427
00:21:29,040 --> 00:21:31,720
{\an1}
...
428
00:21:34,120 --> 00:21:36,040
On joue de la guitare au loin.
429
00:21:36,280 --> 00:21:39,160
{\an1}
...
430
00:21:39,400 --> 00:21:42,200
Aboiements au loin
431
00:21:42,400 --> 00:21:48,040
{\an1}
...
432
00:21:48,240 --> 00:21:51,560
Conversation indistincte
433
00:21:51,800 --> 00:22:00,880
{\an1}
...
434
00:22:01,120 --> 00:22:04,400
{\an1}
...
435
00:22:04,600 --> 00:22:06,880
Musique de tension
436
00:22:07,120 --> 00:22:08,520
- Tu cherches un truc ?
437
00:22:08,760 --> 00:22:16,000
{\an1}
...
438
00:22:16,200 --> 00:22:17,440
- Je m'en occupe.
439
00:22:17,640 --> 00:22:25,440
{\an1}
...
440
00:22:25,640 --> 00:22:27,200
{\an3}Comment tu m'as retrouvée ?
441
00:22:27,440 --> 00:22:28,880
{\an1}(- Alors, c'est bien toi.)
442
00:22:29,080 --> 00:22:33,280
{\an1}
...
443
00:22:33,480 --> 00:22:34,760
{\an1}T'es vivante.
444
00:22:35,800 --> 00:22:36,840
{\an3}- Oui.
445
00:22:38,440 --> 00:22:40,480
Je me suis réveillée
sur une plage.
446
00:22:40,720 --> 00:22:42,440
- Ca fait 3 mois
que je dors plus.
447
00:22:44,320 --> 00:22:46,000
Que je vis plus.
- Charlie,
448
00:22:46,240 --> 00:22:49,320
laisse-moi t'expliquer.
- Ca t'a pas suffi de t'en prendre
449
00:22:49,560 --> 00:22:51,040
{\an1}Ă mon grand-pĂšre ?
450
00:22:51,280 --> 00:22:57,680
{\an1}
...
451
00:22:57,880 --> 00:23:01,280
{\an1}Je te veux
hors d'état de nuire.
452
00:23:02,920 --> 00:23:06,160
{\an1}Je te veux
hors d'état de me nuire.
453
00:23:06,400 --> 00:23:07,760
{\an1}
...
454
00:23:08,000 --> 00:23:10,640
- Je voulais pas te...
- Tu voulais pas quoi ?
455
00:23:10,880 --> 00:23:13,360
{\an1}Me faire jeter en prison ?
Bousiller ma vie ?
456
00:23:13,560 --> 00:23:15,960
{\an3}- Si, mais ça,
c'était avant.
457
00:23:16,200 --> 00:23:19,320
{\an3}Quand je me suis réveillée,
j'ai compris.
458
00:23:19,520 --> 00:23:21,120
{\an3}J'aurais dĂ» ĂȘtre morte.
459
00:23:22,760 --> 00:23:25,320
{\an3}LĂ , la vie m'offre
une deuxiĂšme chance.
460
00:23:25,560 --> 00:23:28,200
{\an1}
...
461
00:23:28,440 --> 00:23:30,840
{\an3}J'ai changé, tu sais.
462
00:23:31,080 --> 00:23:33,240
{\an1}
...
463
00:23:33,440 --> 00:23:34,480
{\an1}- T'as changé.
464
00:23:34,680 --> 00:23:38,240
{\an1}
...
465
00:23:38,440 --> 00:23:39,880
- Tu vas...
- T'arrĂȘter ?
466
00:23:40,120 --> 00:23:42,080
Je devrais.
467
00:23:42,320 --> 00:23:45,040
{\an1}
...
468
00:23:45,280 --> 00:23:47,600
{\an1}(Mais je crois
que je préfÚre t'oublier.)
469
00:23:47,800 --> 00:23:52,080
{\an1}
...
470
00:23:52,280 --> 00:23:54,680
{\an1}(Pour moi, cette fois,
t'es vraiment morte.)
471
00:23:54,880 --> 00:24:06,000
{\an1}
...
472
00:24:07,640 --> 00:24:11,360
{\an1}- J'ai une livraison
pour Samy Vatel.
473
00:24:11,600 --> 00:24:13,240
{\an3}- Il y a personne
de ce nom, ici.
474
00:24:13,480 --> 00:24:14,400
- Ah.
475
00:24:14,640 --> 00:24:16,960
- J'ai entendu mon nom.
- Vous ĂȘtes M. Vatel ?
476
00:24:17,200 --> 00:24:18,840
- Oui.
- Livraison pour vous.
477
00:24:20,640 --> 00:24:22,160
{\an3}Il se fout de moi,
votre papa ?
478
00:24:22,400 --> 00:24:24,680
{\an3}- Oh non,
c'est pas son genre.
479
00:24:24,880 --> 00:24:27,280
{\an3}Euh, par contre,
j'ai rien commandé.
480
00:24:27,480 --> 00:24:29,640
{\an1}- Ah. On fait quoi ?
Vous signez ?
481
00:24:29,840 --> 00:24:31,440
{\an3}- Qu'est-ce qui se passe ?
482
00:24:31,640 --> 00:24:32,800
- Rien, rien.
483
00:24:33,040 --> 00:24:35,800
{\an1}Un invité de plus dans la maison.
Ca va se terminer
484
00:24:36,040 --> 00:24:38,080
{\an3}
en communauté,
cette histoire !
485
00:24:38,320 --> 00:24:40,520
- Je m'en occupe, papou.
Tu peux rentrer.
486
00:24:40,760 --> 00:24:43,800
- Il y a un colis pour moi.
- C'est pour moi.
487
00:24:44,040 --> 00:24:46,600
Enfin... c'est pour toi.
488
00:24:46,840 --> 00:24:48,680
- Merci, je vous sors ça.
489
00:24:48,880 --> 00:24:51,320
- Merci.
(- Qu'est-ce que c'est ?)
490
00:24:51,520 --> 00:24:53,080
Musique énergique
491
00:24:53,320 --> 00:24:56,240
{\an1}
...
492
00:24:56,480 --> 00:24:58,800
T'es sûr qu'il est pour moi,
le cadeau ?
493
00:24:59,040 --> 00:25:00,720
{\an3}Y avait pas
un autre moteur ?
494
00:25:00,960 --> 00:25:04,480
{\an3}- On est bien, lĂ !
Pas la peine d'aller plus vite.
495
00:25:04,680 --> 00:25:06,760
{\an3}- Mais tu sais
que j'ai déjà une voiture.
496
00:25:07,760 --> 00:25:09,800
{\an3}- Là , tu réduis
ton empreinte carbone,
497
00:25:10,000 --> 00:25:11,280
{\an3}tu augmentes les abdos,
498
00:25:11,520 --> 00:25:13,080
et puis t'as l'air
hyper cool
499
00:25:13,280 --> 00:25:15,760
et éco-conscient, là -dessus.
C'est génial.
500
00:25:15,960 --> 00:25:17,400
T'avais raison,
mon Samy.
501
00:25:18,880 --> 00:25:21,080
Cette histoire de soeurs,
ça m'obsÚde.
502
00:25:21,280 --> 00:25:23,880
Je suis persuadée
que Violette a un amoureux,
503
00:25:24,080 --> 00:25:25,680
et il faut trouver
qui c'est.
504
00:25:26,680 --> 00:25:27,840
{\an3}- Attends, bouge pas !
505
00:25:28,080 --> 00:25:30,400
- J'essaie de trouver
une bonne position.
506
00:25:30,600 --> 00:25:32,800
Ah... Attends. LĂ !
507
00:25:33,040 --> 00:25:34,560
Ah...
508
00:25:34,760 --> 00:25:36,440
{\an1}
...
509
00:25:36,680 --> 00:25:39,280
- On s'est tapé
plus d'une centaine d'appels
510
00:25:39,480 --> 00:25:40,920
de soi-disant témoins,
511
00:25:41,160 --> 00:25:43,600
{\an1}mais rien de solide.
- Et le petit ami ?
512
00:25:43,800 --> 00:25:46,000
{\an1}- Rien dans les fadettes.
La carte Vitale,
513
00:25:46,240 --> 00:25:47,080
ça donne quoi ?
514
00:25:47,320 --> 00:25:49,480
- Rien.
- L'agresseur a peut-ĂȘtre pas
515
00:25:49,720 --> 00:25:50,880
{\an3}
cherché à acheter
516
00:25:51,120 --> 00:25:52,480
{\an3}le traitement.
517
00:25:52,720 --> 00:25:54,920
{\an1}- Ou elle est morte.
- Non, elle est en vie.
518
00:25:56,280 --> 00:25:59,240
{\an1}Faut juste qu'on la retrouve,
et vite. Il est oĂč, Jules ?
519
00:25:59,480 --> 00:26:00,600
- Photocopie.
520
00:26:03,320 --> 00:26:06,040
Musique légÚre
521
00:26:06,280 --> 00:26:07,920
- Oh, trĂšs beau !
- Non, non...
522
00:26:08,160 --> 00:26:11,360
{\an1}
...
523
00:26:11,600 --> 00:26:14,120
- Pas d'amoureux
sur l'Insta de Violette.
524
00:26:14,320 --> 00:26:15,560
Et sur celui d'Iris ?
525
00:26:15,800 --> 00:26:17,160
- Non. Elle parle jamais
526
00:26:17,360 --> 00:26:18,840
{\an3}
de sa vie,
sur les réseaux.
527
00:26:19,080 --> 00:26:21,120
Elle peut pas parler
de son boulot
528
00:26:21,360 --> 00:26:23,160
de bourge,
pour sa street cred.
529
00:26:23,400 --> 00:26:25,160
{\an1}
Elle rit.
530
00:26:25,360 --> 00:26:26,600
- Et U-go ?
531
00:26:26,840 --> 00:26:29,320
- C'est pire.
Il est fils de profs et rappeur.
532
00:26:29,560 --> 00:26:30,560
- Ah !
533
00:26:32,200 --> 00:26:33,600
{\an1}
Elle rit.
534
00:26:33,840 --> 00:26:35,040
{\an3}- Vous faites quoi, lĂ ?
535
00:26:35,280 --> 00:26:37,800
Mh ?
- On parlait... rap.
536
00:26:39,040 --> 00:26:40,440
- Rap ? Trop bien !
537
00:26:40,680 --> 00:26:42,000
{\an3}Yo !
538
00:26:42,240 --> 00:26:43,240
{\an3}
Yo, yo !
539
00:26:47,800 --> 00:26:51,280
{\an3}- On a reçu une demande de rançon
sur le téléphone d'Iris.
540
00:26:52,400 --> 00:26:54,000
Voix déformée
*-50 000 euros,
541
00:26:54,200 --> 00:26:56,640
et je libĂšre Violette.
Et si t'as pas l'argent,
542
00:26:56,880 --> 00:27:00,280
t'as qu'Ă demander Ă ton pĂšre
pété de thunes. Ce soir,
543
00:27:00,520 --> 00:27:02,920
19h, jardin japonais
de l'Ăźle de Versailles.
544
00:27:03,120 --> 00:27:05,720
Mets le fric dans la poubelle
à cÎté du petit pont.
545
00:27:05,960 --> 00:27:09,800
Si tu préviens la police,
tu revois plus ta frangine.
546
00:27:10,040 --> 00:27:11,800
{\an1}
- Il connaĂźt les soeurs
et il sait
547
00:27:12,040 --> 00:27:13,520
que le pĂšre a du fric.
548
00:27:13,720 --> 00:27:16,040
{\an3}- Oui, ou il l'a peut-ĂȘtre vu
sur Insta aussi.
549
00:27:16,280 --> 00:27:19,240
- Non, Iris ne poste jamais
de photos de sa famille.
550
00:27:19,480 --> 00:27:20,280
C'est Jules
551
00:27:20,520 --> 00:27:21,760
{\an3}qui me l'a dit, hein ?
552
00:27:23,040 --> 00:27:26,440
{\an3}- C'est une vieille qui parle.
Plus personne ne dit "frangine".
553
00:27:26,680 --> 00:27:29,480
- Ou un vieux.
La voix est trafiquée.
554
00:27:29,720 --> 00:27:31,000
- On a 2 heures.
555
00:27:31,240 --> 00:27:33,080
- Je peux venir ?
- Ben non, boubou.
556
00:27:33,280 --> 00:27:34,480
Ca va ĂȘtre dangereux.
557
00:27:34,720 --> 00:27:35,800
{\an1}A plus tard.
558
00:27:36,000 --> 00:27:37,120
{\an3}
- HĂ©.
559
00:27:37,320 --> 00:27:38,560
{\an1}Ton pĂšre a raison.
560
00:27:38,800 --> 00:27:40,120
Et je dis pas ça souvent.
561
00:27:45,360 --> 00:27:48,120
Musique intrigante
562
00:27:48,360 --> 00:28:30,400
{\an1}
...
563
00:28:30,600 --> 00:28:31,720
{\an3}- On se tient prĂȘts.
564
00:28:31,960 --> 00:28:43,040
{\an1}
...
565
00:28:43,280 --> 00:28:46,120
Elle soupire.
566
00:28:46,360 --> 00:28:59,080
{\an1}
...
567
00:28:59,280 --> 00:29:00,280
{\an1}
Elle s'exclame.
568
00:29:00,480 --> 00:29:11,800
{\an1}
...
569
00:29:12,040 --> 00:29:14,000
Musique Ă suspense
570
00:29:14,240 --> 00:29:23,240
{\an1}
...
571
00:29:23,480 --> 00:29:25,240
{\an3}Bouge pas, bouge pas !
572
00:29:25,480 --> 00:29:27,680
Donne tes mains.
- J'ai rien fait !
573
00:29:27,920 --> 00:29:29,240
{\an3}- Elle est oĂč, Violette ?
574
00:29:29,480 --> 00:29:31,440
Il crie de douleur.
575
00:29:31,680 --> 00:29:32,920
- Florent, c'est toi ?
576
00:29:33,120 --> 00:29:35,080
- Je sais pas oĂč elle est,
je vous jure.
577
00:29:35,320 --> 00:29:37,600
J'ai fait ça
pour leur soutirer du fric.
578
00:29:38,600 --> 00:29:39,920
{\an3}
Je veux un avocat.
579
00:29:40,120 --> 00:29:41,800
- Il veut un avocat.
580
00:29:42,000 --> 00:29:43,640
Elle soupire.
581
00:29:43,840 --> 00:29:47,760
{\an3}Florent, j'ai passé une heure
Ă faire des jumping jacks.
582
00:29:48,000 --> 00:29:50,160
{\an3}A cause de vous.
J'ai mal partout.
583
00:29:50,360 --> 00:29:53,720
{\an3}Donc maintenant, il va falloir
passer à table. C'est ça ?
584
00:29:53,920 --> 00:29:55,640
{\an3}
- Les jumping jacks,
ça fait mal.
585
00:29:55,880 --> 00:29:58,840
Une fois, j'ai fait du crossfit
et j'ai eu mal...
586
00:29:59,080 --> 00:30:00,480
{\an3}- Aux cuisses ?
- Oui.
587
00:30:00,680 --> 00:30:03,480
{\an3}- Ca tire, ça brûle !
- Jusqu'au lendemain !
588
00:30:03,680 --> 00:30:05,240
{\an1}- Oh ! HĂ© !
On peut ĂȘtre sĂ©rieux
589
00:30:05,440 --> 00:30:06,600
2 minutes, lĂ ?
- Oui.
590
00:30:06,840 --> 00:30:09,160
{\an1}Profiter de l'enlĂšvement
d'une cousine
591
00:30:09,360 --> 00:30:11,560
{\an1}pour la voler,
c'est de l'escroquerie
592
00:30:11,800 --> 00:30:13,440
{\an1}et une entrave Ă l'enquĂȘte.
593
00:30:13,640 --> 00:30:16,160
- C'était pas du tout l'idée.
Pour moi...
594
00:30:16,400 --> 00:30:18,200
c'était comme un remboursement.
595
00:30:18,440 --> 00:30:20,440
Vous avez vu,
les 2 soeurs dans le loft
596
00:30:20,640 --> 00:30:22,040
dans le centre de Nantes ?
597
00:30:22,280 --> 00:30:24,280
Tonton Gilles
avec son domaine...
598
00:30:25,440 --> 00:30:27,520
{\an3}
Nous on a rien eu, rien.
Tout ça
599
00:30:27,760 --> 00:30:28,800
parce que mon pĂšre
600
00:30:29,040 --> 00:30:31,040
a eu le courage
de dire merde au sien.
601
00:30:31,240 --> 00:30:32,760
{\an3}- TrĂšs courageux, le papa.
602
00:30:33,000 --> 00:30:34,240
{\an3}Violette a disparu.
603
00:30:34,480 --> 00:30:35,720
{\an3}C'est grave, tout ça.
604
00:30:37,800 --> 00:30:39,880
- Je l'avais pas réalisé.
605
00:30:40,120 --> 00:30:43,440
Ca va, elle est pas morte non plus.
Elle est partie vivre sa vie.
606
00:30:45,600 --> 00:30:47,240
{\an1}- Vous Ă©tiez oĂč derniĂšrement ?
607
00:30:47,480 --> 00:30:49,880
- A Paris.
J'étais en formation.
608
00:30:51,720 --> 00:30:53,720
*Notification
609
00:30:53,920 --> 00:30:55,520
{\an3}- Ah ! C'est Jess.
610
00:30:55,720 --> 00:30:58,040
{\an3}Elle a réussi à vérifier
l'alibi de Florent.
611
00:30:59,120 --> 00:31:00,240
{\an1}C'est pas lui.
612
00:31:00,440 --> 00:31:01,560
- Ah bon ?
- Non.
613
00:31:02,840 --> 00:31:04,320
C'est pas lui.
614
00:31:04,560 --> 00:31:06,080
{\an3}On tourne en rond.
615
00:31:06,320 --> 00:31:08,360
Il faut tout reprendre à zéro.
- OK.
616
00:31:08,560 --> 00:31:10,920
{\an1}On a 2 soeurs inséparables
mais opposées.
617
00:31:11,160 --> 00:31:13,240
{\an1}D'un cÎté,
on a une petite souris.
618
00:31:13,440 --> 00:31:15,280
{\an1}De l'autre,
une drama queen.
619
00:31:15,520 --> 00:31:17,400
- Et ?
- Je pense Ă Sherlock et Mycroft
620
00:31:17,640 --> 00:31:19,840
{\an1}ou... toi et April.
621
00:31:21,840 --> 00:31:24,680
{\an3}- Sauf que cette petite souris
a un amoureux secret.
622
00:31:24,920 --> 00:31:27,520
{\an1}- Aucune preuve qu'il existe,
et il y a le clip.
623
00:31:27,720 --> 00:31:29,320
{\an3}- Violette allait l'annuler.
624
00:31:29,560 --> 00:31:32,240
{\an3}Alors que U-go
commence vraiment Ă cartonner.
625
00:31:32,480 --> 00:31:35,240
{\an3}Donc je vous le demande :
Ă qui profite le crime ?
626
00:31:35,480 --> 00:31:38,600
{\an1}- Le clip aurait tourné.
Un tremplin pour les danseurs.
627
00:31:38,840 --> 00:31:40,320
{\an3}- VoilĂ .
628
00:31:40,520 --> 00:31:43,560
{\an3}Les danseurs avaient tout Ă gagner
et tout Ă perdre
629
00:31:43,760 --> 00:31:46,000
{\an3}si Violette l'annulait, ce clip.
630
00:31:46,200 --> 00:31:48,280
{\an3}Il faut qu'on retourne
les voir demain.
631
00:31:52,200 --> 00:31:53,000
- Charlie ?
632
00:31:53,240 --> 00:31:54,120
- Oui.
633
00:31:57,080 --> 00:31:59,480
- C'est lors de cette enquĂȘte
que Mlle Holmes
634
00:31:59,720 --> 00:32:02,840
{\an1}a mis en lumiĂšre
un élément trÚs important.
635
00:32:03,080 --> 00:32:05,120
{\an1}Nous sommes un lundi matin,
en avril,
636
00:32:05,320 --> 00:32:08,000
quand d'un coup...
- Il nous fait encore des pĂątes,
637
00:32:08,200 --> 00:32:10,840
le légiste ?
- Ah euh, je vous dérange ?
638
00:32:11,080 --> 00:32:13,960
- Ah ça...
- Je prends des petites notes vocales
639
00:32:14,160 --> 00:32:15,320
{\an1}pour mon mémoire.
640
00:32:15,560 --> 00:32:18,880
Cuisiner en écrivant, pas simple.
- Faut faire ça ailleurs.
641
00:32:19,120 --> 00:32:20,520
{\an3}Loin.
642
00:32:20,760 --> 00:32:22,080
{\an1}- Dans ma chambre ?
643
00:32:22,320 --> 00:32:24,200
{\an3}- Loin, j'ai dit, loin !
644
00:32:26,080 --> 00:32:27,120
Clapotis
645
00:32:27,360 --> 00:32:29,080
Musique cocasse
646
00:32:29,320 --> 00:32:32,080
{\an1}
...
647
00:32:32,280 --> 00:32:33,560
{\an3}Cuisson parfaite.
648
00:32:36,000 --> 00:32:37,040
{\an3}- Ca va, Samy ?
649
00:32:37,280 --> 00:32:40,520
{\an3}
T'es tout pĂąle.
- Oh, on papotait avec Samy,
650
00:32:40,760 --> 00:32:41,760
{\an3}on papotait.
651
00:32:42,920 --> 00:32:45,040
{\an1}Parfaitement al dente !
652
00:32:45,240 --> 00:32:46,320
{\an1}Bravo, petit.
653
00:32:46,560 --> 00:32:48,320
{\an1}
...
654
00:32:55,120 --> 00:32:56,320
- Oh, ce tableau !
655
00:32:57,280 --> 00:32:58,560
Vraiment, c'est... Oh !
656
00:33:02,320 --> 00:33:04,040
*Musique rap douce
657
00:33:04,240 --> 00:33:06,000
*-Je vais te faire danser
658
00:33:06,240 --> 00:33:09,800
Je vais te faire danser
659
00:33:10,040 --> 00:33:14,800
Je vais te faire danser
Je vais te faire danser
660
00:33:15,040 --> 00:33:16,640
{\an1}
*...
661
00:33:16,880 --> 00:33:19,600
{\an1}- Non, non, Valentin, merde !
662
00:33:19,840 --> 00:33:21,960
Tu sais pas faire
un dougie ou quoi ?
663
00:33:22,200 --> 00:33:25,120
{\an1}
Non mais ça va pas.
Y a pas d'énergie !
664
00:33:25,320 --> 00:33:26,600
{\an1}Ah vous me saoulez.
665
00:33:27,680 --> 00:33:29,880
Le son se trouble.
666
00:33:30,120 --> 00:33:35,720
{\an1}
...
667
00:33:35,960 --> 00:33:38,200
{\an3}- On reprend
ou on sera jamais prĂȘts.
668
00:33:39,480 --> 00:33:41,920
{\an3}- Je crois que j'ai trouvé
l'amoureux mystĂšre.
669
00:33:48,400 --> 00:33:50,120
C'est quoi, un "goudie" ?
670
00:33:51,400 --> 00:33:53,040
{\an1}- Dougie. Un mouvement hip hop.
671
00:33:53,240 --> 00:33:55,280
{\an1}Poids du corps d'un cÎté
et de l'autre.
672
00:33:55,520 --> 00:33:58,360
On pointe une direction.
- Vous me montrez ? Ca fait...
673
00:34:01,520 --> 00:34:03,040
{\an1}- VoilĂ mais sans les pouces.
674
00:34:04,320 --> 00:34:05,440
- Débutant, non ?
675
00:34:08,400 --> 00:34:11,520
{\an3}Violette vous a quand mĂȘme
sélectionné.
676
00:34:11,760 --> 00:34:14,200
Pourquoi ?
- Parce que je suis bon.
677
00:34:16,600 --> 00:34:18,920
{\an3}- Il y a votre haut de jogging
dans sa chambre.
678
00:34:20,880 --> 00:34:22,600
{\an3}Ensemble depuis longtemps ?
679
00:34:22,800 --> 00:34:25,680
{\an1}- C'est un grand mot.
Je la connais depuis le casting.
680
00:34:25,920 --> 00:34:29,160
{\an3}- A sa place,
j'aurais aussi voulu vous aider.
681
00:34:29,360 --> 00:34:33,080
{\an3}C'est dur de percer comme danseur,
surtout en enchaĂźnant les boulots.
682
00:34:33,320 --> 00:34:35,520
{\an3}C'est les mains
d'un travailleur manuel.
683
00:34:37,080 --> 00:34:39,880
Elle vous a pistonnée.
- C'est faux ! Je me démerde
684
00:34:40,120 --> 00:34:40,920
{\an1}tout seul.
685
00:34:41,160 --> 00:34:42,240
- Pourquoi taire ça ?
686
00:34:42,440 --> 00:34:44,800
{\an1}- Vous alliez m'accuser,
ce que vous faites.
687
00:34:46,440 --> 00:34:48,800
{\an1}J'ai un alibi.
D'autres questions ?
688
00:34:49,040 --> 00:34:50,040
{\an1}Faut que je bouge.
689
00:34:52,520 --> 00:34:54,280
{\an1}- Si elle sortait
avec Valentin,
690
00:34:54,520 --> 00:34:55,960
{\an1}pourquoi elle m'a rien dit ?
691
00:34:56,160 --> 00:34:58,480
{\an3}- Vous auriez compris
qu'il était pistonné.
692
00:34:58,720 --> 00:35:01,720
{\an1}- MĂȘme s'il est un peu nul,
je l'aurais gardé pour elle.
693
00:35:02,960 --> 00:35:04,520
{\an1}Vous allez l'arrĂȘter ?
694
00:35:04,720 --> 00:35:07,120
{\an3}- On n'a rien contre lui
mais on va enquĂȘter.
695
00:35:07,360 --> 00:35:10,080
{\an1}- Je vais lui parler.
Il doit savoir des choses.
696
00:35:10,320 --> 00:35:12,640
{\an3}- Laissez-nous faire.
Pensez Ă vous.
697
00:35:12,840 --> 00:35:15,520
{\an1}- Penser Ă moi,
c'est ce que j'ai toujours fait.
698
00:35:15,760 --> 00:35:17,520
{\an1}Mon pĂšre a raison.
Je sais pas...
699
00:35:17,720 --> 00:35:19,760
{\an1}J'aurais dû l'écouter,
la protéger.
700
00:35:20,000 --> 00:35:21,160
{\an3}- Iris...
701
00:35:23,960 --> 00:35:26,000
{\an3}Vous lui direz ça
quand elle sera lĂ .
702
00:35:28,040 --> 00:35:30,560
- Annulez le tournage ?
Vous allez craquer.
703
00:35:34,040 --> 00:35:35,080
{\an1}- Vous avez raison.
704
00:35:36,920 --> 00:35:38,800
{\an1}Je vais aller parler
Ă mes danseurs.
705
00:35:45,760 --> 00:35:46,920
- Il s'est passé quoi ?
706
00:35:48,840 --> 00:35:50,440
Y en a partout !
707
00:35:50,680 --> 00:35:53,080
Ah non,
il a mĂȘme Ă©crit "ACAB".
708
00:35:53,320 --> 00:35:55,920
Il est oĂč, ce petit con ?
Jules !
709
00:35:56,160 --> 00:35:58,320
Jules ! Il m'énerve... Jules !
- Chris ?
710
00:35:58,560 --> 00:36:01,400
- Quoi ?
- La carte vitale de Violette.
711
00:36:02,800 --> 00:36:04,240
{\an1}Activée dans une pharmacie
712
00:36:04,480 --> 00:36:05,640
rue des Bourderies.
713
00:36:05,880 --> 00:36:08,800
- Donc elle serait vivante.
Les Bourderies, j'y vais.
714
00:36:09,040 --> 00:36:10,480
{\an1}
Si tu croises Jules,
715
00:36:10,720 --> 00:36:12,600
calme-le sur le street art.
716
00:36:14,920 --> 00:36:17,640
{\an3}- Il lui donne son sweat
et dit que c'est pas sérieux,
717
00:36:17,840 --> 00:36:20,760
il ment, ou il la love bombe.
- Il la love quoi ?
718
00:36:20,960 --> 00:36:23,040
{\an3}- Love bombe,
j'ai vu ça sur Tik Tok.
719
00:36:23,240 --> 00:36:25,280
{\an3}Le type te bombarde
de preuves d'amour
720
00:36:25,480 --> 00:36:28,240
{\an3}pour te mettre en confiance
et obtenir ce qu'il veut,
721
00:36:28,440 --> 00:36:30,000
{\an3}puis d'un coup, il s'arrĂȘte.
722
00:36:30,200 --> 00:36:33,080
{\an3}Et toi, t'es accro.
Ca, c'est affreux.
723
00:36:33,280 --> 00:36:35,560
{\an1}- Il la connaĂźtrait
depuis plus longtemps ?
724
00:36:35,760 --> 00:36:37,200
*Sonnerie
- Ah, c'est Jess.
725
00:36:37,400 --> 00:36:39,040
{\an3}Oui ? T'es sur haut-parleur.
726
00:36:39,240 --> 00:36:42,360
{\an1}- Valentin Massenet, surendetté,
fiché banque de France,
727
00:36:42,560 --> 00:36:46,400
{\an1}il a eu 2-3 cachets comme danseur,
mais il enchaĂźne les petits boulots.
728
00:36:46,600 --> 00:36:48,520
{\an1}Là , il est gardien de péniche
729
00:36:48,720 --> 00:36:52,520
{\an1}et il a été brancardier
au service cardio du CHU de Nantes.
730
00:36:52,720 --> 00:36:54,480
- LĂ oĂč est suivie Violette ?
- Oui.
731
00:36:54,720 --> 00:36:57,680
{\an1}Il y a bossé quand Violette
a été hospitalisée.
732
00:36:57,880 --> 00:37:00,160
{\an3}- Donc il a menti.
Il l'a connue lĂ -bas.
733
00:37:00,400 --> 00:37:02,120
{\an1}- Un pharmacien a reconnu
734
00:37:02,360 --> 00:37:05,080
{\an1}Valentin. Il a acheté
les médicaments de Violette.
735
00:37:05,320 --> 00:37:07,640
{\an1}On a la confirmation :
son alibi est bidon.
736
00:37:07,880 --> 00:37:10,920
- L'adresse de la péniche ?
- Je t'envoie ça. Chris arrive.
737
00:37:11,160 --> 00:37:12,800
- Merci, Jess. Bisous.
- Salut.
738
00:37:13,000 --> 00:37:16,040
- Félicitations, Mlle Holmes.
- Je vous en prie, M. Vatel.
739
00:37:16,240 --> 00:37:17,560
Klaxon
Go la péniche !
740
00:37:17,760 --> 00:37:20,120
- Tes pieds. C'est pas un tuk-tuk.
- Pardon.
741
00:37:20,320 --> 00:37:21,680
Musique intrigante
742
00:37:21,920 --> 00:37:24,800
{\an1}
...
743
00:37:25,000 --> 00:37:25,960
C'est lĂ !
744
00:37:26,160 --> 00:37:30,880
{\an1}
...
745
00:37:31,120 --> 00:37:32,120
{\an3}(- Allez, allez.)
746
00:37:34,160 --> 00:37:36,480
{\an3}L'unité d'intervention
sera lĂ dans 15 min.
747
00:37:36,680 --> 00:37:37,920
- On peut pas attendre !
748
00:37:38,160 --> 00:37:41,360
{\an3}- OK, vous restez derriĂšre moi.
On y va.
749
00:37:41,600 --> 00:37:43,720
{\an1}
...
750
00:37:43,920 --> 00:37:45,840
- Putain !
751
00:37:46,080 --> 00:37:47,000
- Chut...
752
00:37:48,120 --> 00:37:49,200
Oh !
753
00:37:49,400 --> 00:37:51,240
{\an1}
...
754
00:37:51,440 --> 00:37:52,960
{\an3}(- Mes pompes, merde !)
755
00:37:53,160 --> 00:38:03,160
{\an1}
...
756
00:38:09,760 --> 00:38:12,880
- Monsieur Massenet.
Police. Ouvrez !
757
00:38:13,080 --> 00:38:24,960
{\an1}
...
758
00:38:25,160 --> 00:38:26,040
{\an3}- Oh !
759
00:38:26,280 --> 00:38:31,560
{\an1}
...
760
00:38:31,760 --> 00:38:34,480
- Chute mortelle.
Traces de lutte. On l'a poussé.
761
00:38:34,720 --> 00:38:36,800
- La petite ?
- Disparue.
762
00:38:37,040 --> 00:38:38,600
{\an1}Elle a été séquestrée ici.
763
00:38:38,840 --> 00:38:40,680
- Elle l'a zigouillé
en fuyant ?
764
00:38:40,920 --> 00:38:42,960
- L'agresseur venait
de l'extérieur.
765
00:38:43,160 --> 00:38:44,920
On va draguer
le fleuve pour voir
766
00:38:45,160 --> 00:38:47,680
si on trouve son corps
mais elle a dĂ» se tirer.
767
00:38:48,960 --> 00:38:50,360
{\an1}
- Il la séquestre en bonnes
768
00:38:50,600 --> 00:38:53,040
{\an3}conditions.
Il achÚte ses médicaments.
769
00:38:53,280 --> 00:38:55,280
Il y a un truc
que je comprends pas.
770
00:38:55,520 --> 00:38:57,200
{\an1}Elle tombe amoureuse de lui.
771
00:38:59,840 --> 00:39:01,480
{\an1}Il est pas trĂšs bon danseur.
772
00:39:01,680 --> 00:39:04,880
{\an3}Malgré tout, elle le pistonne
sur le clip de sa soeur.
773
00:39:05,120 --> 00:39:07,200
{\an1}- Rattrapé par ses dettes,
il l'enlĂšve.
774
00:39:07,440 --> 00:39:09,320
{\an3}- Il a pas demandé de rançon.
775
00:39:09,560 --> 00:39:11,960
- Il a peut-ĂȘtre eu
des remords ?
776
00:39:12,200 --> 00:39:15,240
{\an3}- Il est surendetté.
Il emprunte aux mauvaises personnes
777
00:39:15,440 --> 00:39:17,400
{\an3}et peut pas rembourser,
il l'enlĂšve,
778
00:39:17,640 --> 00:39:20,560
{\an1}
il se dit qu'il va demander
une rançon, sauf que quoi ?
779
00:39:20,800 --> 00:39:23,800
On s'improvise pas criminel.
Il panique.
780
00:39:24,040 --> 00:39:26,160
{\an1}
Son créancier débarque.
Embrouille.
781
00:39:26,400 --> 00:39:29,520
{\an3}Le mec le tue, la gamine
en profite et fuit, terminé.
782
00:39:30,680 --> 00:39:32,920
{\an3}- Commissaire,
le portable de la victime.
783
00:39:33,160 --> 00:39:34,440
- Merci.
784
00:39:34,640 --> 00:39:36,120
Enfin une bonne nouvelle.
785
00:39:36,320 --> 00:39:39,560
{\an1}
...
786
00:39:39,760 --> 00:39:40,760
{\an3}- Il y a longtemps ?
787
00:39:42,360 --> 00:39:43,800
{\an3}
Merci, bonne journée.
788
00:39:46,520 --> 00:39:48,640
{\an3}Pas de corps dans la Loire.
789
00:39:48,880 --> 00:39:52,160
{\an1}Elle se serait Ă©chappĂ©e oĂč ?
Et les fadettes du danseur ?
790
00:39:52,400 --> 00:39:54,280
{\an3}- J'ai eu l'équipe au téléphone.
791
00:39:54,480 --> 00:39:56,600
{\an3}Valentin a appelé Iris
et les danseurs
792
00:39:56,800 --> 00:39:58,840
{\an3}un peu avant sa mort.
Il était énervé
793
00:39:59,080 --> 00:40:02,480
par l'annulation du clip.
- Un autre numéro revient pas mal.
794
00:40:02,720 --> 00:40:04,600
{\an1}Un certain Didier Torres.
795
00:40:04,840 --> 00:40:05,840
{\an1}- Torres...
796
00:40:06,040 --> 00:40:08,400
{\an1}Agression, vol avec effraction,
c'est ça ?
797
00:40:08,640 --> 00:40:11,680
{\an1}- Agression, ouais.
Recel de bijoux, prĂȘts illĂ©gaux.
798
00:40:11,880 --> 00:40:13,200
{\an1}Il est en conditionnel
799
00:40:13,440 --> 00:40:16,520
aprÚs avoir passé 18 mois
au centre de détention de Roanne.
800
00:40:16,760 --> 00:40:19,520
{\an1}- Valentin lui doit du fric,
il tarde Ă le rembourser,
801
00:40:19,720 --> 00:40:22,080
{\an1}Torres s'énerve et le tue.
On va le chercher.
802
00:40:23,360 --> 00:40:24,600
Charlie, Samy, on y va !
803
00:40:24,840 --> 00:40:26,560
- Je pense...
- Charlie, on y va.
804
00:40:28,840 --> 00:40:30,400
{\an3}Vous aimez les vieux modĂšles
805
00:40:30,600 --> 00:40:32,600
ou vous ĂȘtes radin ?
- Un peu des deux.
806
00:40:32,840 --> 00:40:34,520
- Remarquez,
ça marche bien.
807
00:40:34,760 --> 00:40:37,560
{\an3}
Il a gardé vos messages envoyés
Ă Valentin Massenet.
808
00:40:37,760 --> 00:40:38,840
{\an3}
Les messages...
809
00:40:39,080 --> 00:40:41,720
Je devrais plutĂŽt dire
les menaces.
810
00:40:41,960 --> 00:40:44,440
- C'est vrai,
il me doit un peu d'argent.
811
00:40:45,600 --> 00:40:46,600
- Depuis des mois.
812
00:40:47,480 --> 00:40:48,480
Vous l'avez tué.
813
00:40:48,720 --> 00:40:51,520
- Quel intĂ©rĂȘt ?
A part jamais revoir mon fric.
814
00:40:52,680 --> 00:40:54,000
- Vous Ă©tiez oĂč hier ?
815
00:40:54,240 --> 00:40:55,040
- Belgique.
816
00:40:55,280 --> 00:40:57,520
- Pour y faire quoi ?
- Tourisme.
817
00:41:01,600 --> 00:41:03,400
Mokatines.
818
00:41:07,200 --> 00:41:09,440
*-C'est bien,
continuez de vous amuser.
819
00:41:09,640 --> 00:41:12,960
- C'est quoi, les mokatines ?
- Tu connais pas les mokatines ?
820
00:41:13,160 --> 00:41:15,040
- Non.
- C'est dément.
821
00:41:15,240 --> 00:41:17,880
{\an1}C'est un bonbon au café,
fabriqué à Anvers.
822
00:41:18,080 --> 00:41:19,840
*-Le petit
me devait de l'argent.
823
00:41:20,040 --> 00:41:21,160
{\an1}- Fabriqué à Anvers.
824
00:41:22,240 --> 00:41:25,560
La capitale du...
- Du diamant. Et ?
825
00:41:27,000 --> 00:41:28,320
{\an1}- Et...
826
00:41:28,520 --> 00:41:32,120
{\an1}Torres a été condamné plusieurs fois
pour trafic de bijoux.
827
00:41:32,320 --> 00:41:35,640
{\an3}- C'est pour ça qu'il est allé
Ă Anvers, pas pour les bonbons.
828
00:41:37,880 --> 00:41:41,280
{\an1}"La ligue des rouquins" !
Samy, c'est évident !
829
00:41:41,520 --> 00:41:43,160
{\an3}Comment j'ai pu passer
830
00:41:43,400 --> 00:41:44,640
à cÎté de ça ?
831
00:41:44,880 --> 00:41:46,480
- C'est l'enquĂȘte de Sherlock
832
00:41:46,720 --> 00:41:49,440
oĂč un type s'Ă©tait fait embaucher
par des braqueurs
833
00:41:49,680 --> 00:41:51,200
parce qu'il était roux.
834
00:41:51,440 --> 00:41:54,800
C'est quoi, le rapport ?
- Se faire manipuler, comme Violette.
835
00:41:55,040 --> 00:41:56,600
- Ouais...
- Valentin
836
00:41:56,840 --> 00:42:00,560
{\an1}apprend que Violette organise
le tournage d'un clip dans un musée
837
00:42:00,760 --> 00:42:03,160
{\an1}en mĂȘme temps
qu'une exposition de bijoux.
838
00:42:03,360 --> 00:42:06,960
{\an1}Ca tombe bien, il doit
de l'argent Ă Torres qui est...
839
00:42:07,200 --> 00:42:10,400
- Receleur.
- Valentin séduit Violette.
840
00:42:10,640 --> 00:42:13,440
{\an1}Il la convainc de le caster.
Elle a pas l'habitude
841
00:42:13,640 --> 00:42:16,720
{\an1}qu'on s'intéresse à elle.
Elle tombe dans le panneau.
842
00:42:16,960 --> 00:42:19,920
{\an1}
Elle découvre le plan
de Valentin : voler les bijoux.
843
00:42:20,120 --> 00:42:22,880
- C'est pour ça qu'elle voulait
annuler le tournage.
844
00:42:23,120 --> 00:42:26,240
{\an1}- Pour éviter qu'elle parle
Ă sa soeur, Valentin l'enlĂšve.
845
00:42:26,480 --> 00:42:29,040
{\an3}- Valentin est pris
par le temps, Torres le tue.
846
00:42:29,280 --> 00:42:32,160
- Elémentaire, mon cher Vatel.
- Ca se tient.
847
00:42:32,400 --> 00:42:34,160
Torres n'a pas pu
tuer Valentin.
848
00:42:34,360 --> 00:42:37,200
J'ai la confirmation
qu'il était bien en Belgique.
849
00:42:39,440 --> 00:42:42,720
{\an1}- On a compris pourquoi Violette
voulait annuler le tournage,
850
00:42:42,920 --> 00:42:45,000
{\an1}le plan de Valentin,
mais ça nous dit pas
851
00:42:45,200 --> 00:42:47,400
oĂč est Violette.
- Ni qui a tué Valentin.
852
00:42:50,800 --> 00:42:52,200
Sonnerie de téléphone
853
00:42:52,440 --> 00:42:56,280
{\an1}
...
854
00:42:56,480 --> 00:42:58,480
Musique intrigante
855
00:42:58,680 --> 00:43:13,360
{\an1}
...
856
00:43:13,600 --> 00:43:14,520
{\an1}- T'aurais dĂ»
857
00:43:14,760 --> 00:43:15,760
la protéger.
858
00:43:16,000 --> 00:43:28,920
{\an1}
...
859
00:43:29,160 --> 00:43:30,920
- Je vais aller lui parler.
860
00:43:31,160 --> 00:43:39,320
{\an1}
...
861
00:43:39,520 --> 00:43:40,520
- Charlie, on y va ?
862
00:43:40,760 --> 00:43:43,240
{\an1}
...
863
00:43:43,480 --> 00:43:45,160
OK.
864
00:43:46,520 --> 00:43:49,000
{\an3}- Merci, Chris.
Oui, oui, on t'attend.
865
00:43:49,200 --> 00:43:51,280
{\an3}Il vient de perquisitionner
chez Iris.
866
00:43:51,480 --> 00:43:53,600
{\an3}Il a trouvé des baskets
pleines de boue.
867
00:43:53,800 --> 00:43:55,960
{\an1}- Comme mes baskets, hier,
à la péniche.
868
00:43:56,200 --> 00:43:58,320
{\an3}- Iris voulait savoir
ce qui se passait
869
00:43:58,520 --> 00:44:01,760
{\an3}entre Valentin et sa soeur.
Elle débarque sur la péniche.
870
00:44:02,000 --> 00:44:03,280
{\an1}- Elle trouve Violette.
871
00:44:03,480 --> 00:44:05,080
{\an3}- Ils se battent.
Ca finit mal.
872
00:44:05,280 --> 00:44:07,400
{\an1}- T'as pas dit
qu'on attendait Chris ?
873
00:44:07,640 --> 00:44:09,240
{\an1}
- Vous avez des nouvelles
874
00:44:09,480 --> 00:44:10,520
{\an1}de ma fille ?
875
00:44:11,600 --> 00:44:14,120
{\an3}- Elle est ici,
avec sa soeur.
876
00:44:14,360 --> 00:44:16,640
- Pas du tout.
- Je vous comprends, Gilles.
877
00:44:18,200 --> 00:44:19,920
{\an3}Vous ĂȘtes prĂȘt Ă tout
pour elle.
878
00:44:20,120 --> 00:44:21,640
Musique intrigante
879
00:44:21,840 --> 00:44:23,560
{\an3}C'est une histoire de soeurs.
880
00:44:24,640 --> 00:44:27,040
{\an3}Elles ont voulu se protéger
l'une l'autre
881
00:44:27,240 --> 00:44:29,080
{\an3}comme vous l'avez toujours fait.
882
00:44:29,280 --> 00:44:32,440
{\an1}
...
883
00:44:32,640 --> 00:44:33,640
{\an3}Iris ?
884
00:44:33,840 --> 00:44:36,160
{\an1}
...
885
00:44:36,360 --> 00:44:37,400
Violette ?
886
00:44:38,480 --> 00:44:43,120
{\an1}
...
887
00:44:43,320 --> 00:44:44,400
{\an1}
- S'il vous plaĂźt.
888
00:44:44,600 --> 00:44:49,960
{\an1}
...
889
00:44:50,200 --> 00:44:52,200
{\an3}- Il faut vous montrer,
maintenant.
890
00:44:52,400 --> 00:44:58,640
{\an1}
...
891
00:44:58,840 --> 00:44:59,840
{\an3}
Les filles ?
892
00:45:00,080 --> 00:45:02,400
{\an3}La mort de Valentin,
c'était un accident.
893
00:45:02,600 --> 00:45:06,680
{\an1}
...
894
00:45:06,880 --> 00:45:08,160
{\an3}- Je voulais pas le tuer.
895
00:45:08,400 --> 00:45:10,360
Musique calme
896
00:45:10,600 --> 00:45:14,160
{\an3}Il a essayĂ© de m'empĂȘcher
de passer et j'ai...
897
00:45:14,360 --> 00:45:16,520
{\an3}Il est tombé sur les marches
de la cabine.
898
00:45:16,760 --> 00:45:26,960
{\an1}
...
899
00:45:27,200 --> 00:45:28,720
{\an1}- Tout ça,
c'est de ma faute.
900
00:45:28,920 --> 00:45:32,200
{\an1}Je suis juste tombée amoureuse
du mauvais gars et...
901
00:45:32,440 --> 00:45:34,280
{\an1}
...
902
00:45:34,520 --> 00:45:36,880
En pleurant
Je voulais pas...
903
00:45:37,080 --> 00:45:40,160
{\an1}Je voulais pas te décevoir.
Je voulais pas détruire
904
00:45:40,400 --> 00:45:42,840
{\an1}
tout ce que t'as construit.
- Non, non.
905
00:45:43,080 --> 00:45:45,280
{\an3}Tout ce "qu'on" a construit,
d'accord ?
906
00:45:46,280 --> 00:45:49,480
{\an3}J'aurais dĂ» faire plus attention
à toi, je suis désolée.
907
00:45:50,560 --> 00:45:52,760
{\an1}
...
908
00:45:53,000 --> 00:45:55,160
Je suis désolée.
- On va s'en sortir.
909
00:45:55,360 --> 00:46:10,720
{\an1}
...
910
00:46:25,360 --> 00:46:28,120
- Bah Charlie,
arrĂȘte de tirer la tronche.
911
00:46:28,320 --> 00:46:30,040
On fĂȘte la fin
du stage de junior.
912
00:46:31,960 --> 00:46:33,680
{\an3}T'inquiĂšte pas
pour les soeurs.
913
00:46:33,880 --> 00:46:36,760
{\an3}En plaidant la légitime défense,
ça devrait ĂȘtre bon.
914
00:46:37,000 --> 00:46:39,840
- D'accord.
- Oh !
915
00:46:40,080 --> 00:46:41,800
{\an3}
Sherlock tout craché.
916
00:46:43,200 --> 00:46:45,480
- Je l'ai trouvée
sur Internet.
917
00:46:45,720 --> 00:46:46,520
{\an3}- Les voilĂ .
918
00:46:46,760 --> 00:46:48,640
- Surprise !
Ils applaudissent.
919
00:46:48,880 --> 00:46:50,360
{\an1}
...
920
00:46:50,600 --> 00:46:52,720
{\an1}- La patronne
t'a préparé un diplÎme.
921
00:46:52,960 --> 00:46:56,040
- Bravo, Jules.
- Tu pourras le montrer Ă tes potes.
922
00:46:56,280 --> 00:46:57,440
- Merci.
923
00:46:57,640 --> 00:46:59,600
Pas pour le diplĂŽme,
il est tout pété.
924
00:46:59,840 --> 00:47:01,600
Rires
- Oh Jules !
925
00:47:01,840 --> 00:47:04,560
- Non, mais pour le stage,
j'ai vraiment trop kiffé.
926
00:47:04,760 --> 00:47:07,280
Surtout toi, Charlie,
t'es vraiment trop cool.
927
00:47:07,480 --> 00:47:08,920
{\an3}- Oh, mon Jules !
928
00:47:09,160 --> 00:47:10,320
{\an3}
- Allez,
929
00:47:10,560 --> 00:47:11,560
{\an3}
on boit un coup.
930
00:47:12,760 --> 00:47:14,840
Vince a préparé
tout le buffet.
931
00:47:15,080 --> 00:47:17,000
- Ah !
Merci, Vince !
932
00:47:29,520 --> 00:47:30,680
- Mais...
933
00:47:38,520 --> 00:47:39,520
{\an3}
- Jules ?
934
00:47:41,320 --> 00:47:43,040
{\an3}Alors ?
935
00:47:43,280 --> 00:47:44,680
{\an1}
C'était bien ?
936
00:48:02,280 --> 00:48:03,560
{\an1}- Il est super, ton fils.
937
00:48:03,760 --> 00:48:06,080
{\an1}Il a de la chance de t'avoir.
Il le comprendra
938
00:48:06,320 --> 00:48:07,400
plus tard.
939
00:48:07,640 --> 00:48:10,280
{\an3}- C'est pas pour tout de suite,
j'ai l'impression.
940
00:48:12,240 --> 00:48:14,880
{\an1}- J'ai 2 places de concert
pour vous deux.
941
00:48:15,120 --> 00:48:17,080
{\an1}C'est un rappeur
que Jules adore.
942
00:48:17,280 --> 00:48:18,360
{\an1}Ca vous fera du bien
943
00:48:18,600 --> 00:48:20,360
{\an1}de passer
du temps ensemble.
944
00:48:21,800 --> 00:48:24,400
- Merci, Charlie.
- Lui dis pas que ça vient de moi.
945
00:48:24,640 --> 00:48:27,800
{\an1}Bon, et puis zou !
Allez, tu rentres chez toi.
946
00:48:28,040 --> 00:48:29,480
{\an1}
Je vais finir la procédure.
947
00:48:29,680 --> 00:48:30,640
- T'es sûre ?
- Oui.
948
00:48:34,880 --> 00:48:37,320
Bonne soirée, tardez pas.
- Salut, Charlie.
949
00:48:41,400 --> 00:48:43,400
Musique dramatique
950
00:48:43,600 --> 00:48:45,680
{\an1}
...
951
00:48:45,920 --> 00:48:47,920
{\an3}- Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
952
00:48:48,160 --> 00:48:51,080
{\an1}- Tu as raison.
Je dois payer.
953
00:48:51,320 --> 00:48:52,520
{\an1}Je vais me rendre.
954
00:48:52,720 --> 00:48:59,200
{\an1}
...
955
00:48:59,440 --> 00:49:01,440
Musique intrigante
956
00:49:01,640 --> 00:49:05,480
{\an1}
...
957
00:49:05,680 --> 00:49:07,280
- Je te laisserai pas
faire ça.
958
00:49:08,360 --> 00:49:10,320
{\an1}- Laisse-moi passer,
s'il te plaĂźt.
959
00:49:11,400 --> 00:49:13,360
{\an1}Je t'ai fait assez de mal.
960
00:49:14,680 --> 00:49:15,840
{\an3}- Mais t'es ma soeur.
961
00:49:16,080 --> 00:49:23,080
{\an1}
...
962
00:49:23,280 --> 00:49:25,320
{\an3}Je veux pas te perdre
encore une fois.
963
00:49:26,840 --> 00:49:29,640
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
964
00:49:57,039 --> 00:49:57,040
...
80567