All language subtitles for Mademoiselle.Holmes.1x03.Fuori.Strada.ITA.FRA.DLMux.XviD-Pir8.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:10,800
...
2
00:00:13,880 --> 00:00:15,880
"Tape Song", The Kills
3
00:00:16,079 --> 00:00:19,120
...
4
00:00:19,320 --> 00:00:20,440
-You've got to
5
00:00:20,640 --> 00:00:22,239
Ha ha ha ha
6
00:00:22,480 --> 00:00:23,680
...
7
00:00:23,920 --> 00:00:27,120
Tape ain't gonna fix it
8
00:00:27,360 --> 00:00:30,480
Honey
It ain't gonna stick
9
00:00:31,360 --> 00:00:32,320
Six
10
00:00:33,440 --> 00:00:36,080
Kinds of glue
11
00:00:36,280 --> 00:00:39,000
...
12
00:00:39,200 --> 00:00:41,200
Won't hold you
13
00:00:41,440 --> 00:00:42,800
Won't hold you
14
00:00:43,000 --> 00:00:44,800
Oh my oh
15
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
Oh my
You've got to
16
00:00:47,200 --> 00:00:48,360
You've got to
17
00:00:48,600 --> 00:00:51,800
You've got to
You've got to go straight ahead
18
00:00:52,040 --> 00:00:54,120
Go straight ahead
19
00:00:54,320 --> 00:00:55,680
You've got to
20
00:00:55,920 --> 00:00:58,280
You've got to go straight ahead
21
00:00:58,480 --> 00:01:00,200
You've got to
You've got to
22
00:01:00,400 --> 00:01:01,480
-Hello, sister.
23
00:01:01,720 --> 00:01:03,560
...
24
00:01:03,760 --> 00:01:06,200
-You've got to go straight ahead
25
00:01:06,440 --> 00:01:07,640
You've got to
26
00:01:07,840 --> 00:01:09,480
You've got to go straight ahead
27
00:01:09,720 --> 00:01:11,319
Un téléphone portable vibre.
28
00:01:11,520 --> 00:01:12,720
-Bah...
29
00:01:12,920 --> 00:01:14,200
{\an5}
...
30
00:01:14,400 --> 00:01:17,200
{\an5}Nico ? Ca alors, ça fait longtemps !
Comment tu vas ?
31
00:01:17,400 --> 00:01:18,520
{\an5}
Réponse inaudible
32
00:01:18,720 --> 00:01:19,720
Hein ?
33
00:01:19,920 --> 00:01:23,080
{\an5}Attends, attends... calme-toi.
Y a des blessés ?
34
00:01:25,640 --> 00:01:29,000
{\an5}J'arrive tout de suite. Attends.
Euh... Respire ! Respire.
35
00:01:29,200 --> 00:01:32,280
{\an5}Ne panique pas. Non. J'arrive.
J'arrive tout de suite.
36
00:01:32,520 --> 00:01:35,000
Générique
37
00:01:35,240 --> 00:01:43,880
...
38
00:01:44,120 --> 00:01:46,120
Projection de mousse Ă la lance
39
00:01:46,319 --> 00:01:54,120
...
40
00:01:54,360 --> 00:01:56,960
-Vous prenez des cachets
ou consommez l'alcool ?
41
00:01:57,160 --> 00:01:58,000
-Non.
42
00:01:58,240 --> 00:02:00,400
{\an5}
...
43
00:02:00,640 --> 00:02:02,640
*Conversations radio inaudibles
44
00:02:02,840 --> 00:02:04,960
-Nicolas ?
Nicolas ?
45
00:02:05,200 --> 00:02:06,280
Oh ! Nico !
46
00:02:07,720 --> 00:02:10,760
{\an5}Je le connais. Ca va ?
-Je savais pas qui appeler.
47
00:02:11,000 --> 00:02:14,080
-T'as bien fait. T'inquiète pas,
ça va aller. Je suis là .
48
00:02:16,600 --> 00:02:18,520
Oh lĂ lĂ !
49
00:02:18,760 --> 00:02:21,680
Consignes inintelligibles
des pompiers
50
00:02:21,919 --> 00:02:22,919
Ca va aller.
51
00:02:23,160 --> 00:02:25,320
{\an5}
Je reviens de suite.
T'inquiète pas,
52
00:02:25,560 --> 00:02:26,760
je m'occupe de tout.
53
00:02:29,000 --> 00:02:30,760
-Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
54
00:02:31,000 --> 00:02:32,400
{\an5}Hein ?
-C'est un copain.
55
00:02:32,600 --> 00:02:35,040
{\an5}Il m'a appelée,
je suis venue tout de suite.
56
00:02:35,240 --> 00:02:36,200
C'est un copain.
57
00:02:36,440 --> 00:02:39,560
Ecoute, est-ce que tu peux...
y aller doucement avec lui ?
58
00:02:39,800 --> 00:02:41,680
Il est remué.
Fais pas ton cow-boy.
59
00:02:41,919 --> 00:02:43,320
-C'est pas ton enquĂŞte,
60
00:02:43,560 --> 00:02:44,680
Sherlock.
61
00:02:44,919 --> 00:02:46,200
-Charlock.
-Charlock ?
62
00:02:46,400 --> 00:02:48,280
Musique légère
63
00:02:48,520 --> 00:02:50,280
Déclenchement d'appareil photo
64
00:02:50,480 --> 00:02:51,840
...
65
00:02:52,080 --> 00:03:07,480
...
...
66
00:03:07,720 --> 00:03:08,639
-Coucou !
67
00:03:08,880 --> 00:03:09,919
Charlie sursaute.
68
00:03:10,120 --> 00:03:11,160
Ca va ?
69
00:03:12,160 --> 00:03:13,480
C'est qui,
la victime ?
70
00:03:13,680 --> 00:03:15,120
-Anthony Sinçon.
71
00:03:15,360 --> 00:03:17,800
D'après le 1er rapport
de la PTS, il roulait
72
00:03:18,040 --> 00:03:20,880
tranquillement Ă 60 km/h
avec son beau-frère,
73
00:03:21,120 --> 00:03:22,360
Nicolas Belliard,
74
00:03:22,600 --> 00:03:24,160
quand le moteur a exposé.
75
00:03:24,400 --> 00:03:26,360
-Explosé, comme ça,
pouf, Ă 60 km/h ?
76
00:03:26,600 --> 00:03:27,639
-Pouf, comme ça.
77
00:03:27,880 --> 00:03:30,560
Ils ont entendu un bruit.
Nicolas, le conducteur,
78
00:03:30,800 --> 00:03:33,080
s'est éloigné
pour appeler un dépanneur
79
00:03:33,280 --> 00:03:34,960
et la voiture s'est embrasée.
80
00:03:35,200 --> 00:03:39,160
-Les brûlures sont impressionnantes,
mais c'est pas ça qui l'a tué.
81
00:03:39,400 --> 00:03:41,840
C'est le choc de l'explosion.
-C'est-Ă -dire ?
82
00:03:42,080 --> 00:03:43,360
-Ben, regarde...
83
00:03:43,560 --> 00:03:45,200
Crise cardiaque, hein.
84
00:03:45,440 --> 00:03:47,120
-Il aura pas souffert.
85
00:03:47,360 --> 00:03:49,240
-Est-ce qu'on peut savoir
86
00:03:49,480 --> 00:03:52,000
ce que vous faites ?
-Ah, non...
87
00:03:52,240 --> 00:03:53,720
Oui, mais non, c'est pas...
88
00:03:53,960 --> 00:03:55,320
-Holmes, expliquez
89
00:03:55,560 --> 00:03:57,040
Ă votre stagiaire
90
00:03:57,280 --> 00:03:59,600
qu'on ne tripote pas mes cadavres.
-Dr,
91
00:03:59,840 --> 00:04:01,560
il tripote avec les yeux.
92
00:04:01,800 --> 00:04:04,680
Seulement avec les yeux.
-Si vous prenez sa défense.
93
00:04:04,880 --> 00:04:05,800
Vous permettez ?
94
00:04:06,000 --> 00:04:07,040
-Oui.
-Merci bien.
95
00:04:10,640 --> 00:04:13,680
-Une durite a explosé
et une fuite d'huile a accéléré
96
00:04:13,920 --> 00:04:15,960
l'incendie.
-Une réaction en chaîne ?
97
00:04:16,160 --> 00:04:17,760
-Oui.
-OK. Merci.
98
00:04:17,960 --> 00:04:19,720
Déclenchement d'appareil photo
99
00:04:19,960 --> 00:04:22,240
-Pas pratique pour le terrain,
cette jupe.
100
00:04:22,480 --> 00:04:24,839
...
101
00:04:25,080 --> 00:04:26,920
Charlie soupire.
102
00:04:30,720 --> 00:04:32,680
-A mon avis,
le conducteur a dĂ» louper
103
00:04:32,880 --> 00:04:34,320
2-3 contrĂ´les techniques.
104
00:04:34,520 --> 00:04:37,279
-Non. Je connais Nicolas :
il est perfectionniste
105
00:04:37,480 --> 00:04:40,520
et hyper méticuleux.
Il aurait jamais laissé passer ça.
106
00:04:40,720 --> 00:04:43,920
-Tu connais le conducteur ?
-Oui, on était ensemble au lycée.
107
00:04:44,120 --> 00:04:46,200
C'était mon meilleur ami.
-"C'était" ?
108
00:04:46,400 --> 00:04:48,360
-Oui,
on s'est perdus de vue...
109
00:04:49,360 --> 00:04:51,080
...quand il a fini
son internat.
110
00:04:52,560 --> 00:04:55,640
Je voulais te dire : je crois
que la voiture a été sabotée.
111
00:04:55,880 --> 00:04:57,800
Le moteur ronronne.
112
00:04:58,040 --> 00:05:00,200
...
On serre le frein Ă main.
113
00:05:00,440 --> 00:05:02,000
(-Suzy.)
-Non !
114
00:05:02,200 --> 00:05:03,279
Non !
115
00:05:03,520 --> 00:05:04,600
-Suzy ?
116
00:05:04,839 --> 00:05:06,400
Musique douce
117
00:05:06,640 --> 00:05:07,440
(-C'est qui ?)
118
00:05:07,640 --> 00:05:09,960
-C'est Suzy.
C'est la soeur de Nicolas.
119
00:05:11,040 --> 00:05:12,400
Et la femme de la victime.
120
00:05:13,960 --> 00:05:15,720
Suzy sanglote.
121
00:05:15,960 --> 00:05:17,120
...
122
00:05:17,360 --> 00:05:18,839
Patronne !
Patronne !
123
00:05:19,080 --> 00:05:21,720
-Charlie, tu vas pas recommencer.
J'ai dit non.
124
00:05:21,920 --> 00:05:24,200
-S'il vous plaît.
Je vous jure, patronne,
125
00:05:24,440 --> 00:05:26,320
Nicolas est une vague connaissance
126
00:05:26,560 --> 00:05:28,240
de lycée.
-Tu m'expliques
127
00:05:28,480 --> 00:05:31,360
pourquoi il t'a appelée en premier ?
-Je suis flic.
128
00:05:31,600 --> 00:05:33,160
Je suis arrivée
la première.
129
00:05:33,360 --> 00:05:35,440
-Tu crois qu'on joue
Ă 1, 2, 3, soleil ?
130
00:05:35,680 --> 00:05:38,600
C'est le b-a-ba :
on n'enquĂŞte pas sur les proches.
131
00:05:38,839 --> 00:05:41,400
-Je suis de l'équipe.
-C'est un copain Ă toi.
132
00:05:41,600 --> 00:05:42,360
-PATRONNE.
133
00:05:42,600 --> 00:05:45,200
-J'ai pas fait mes preuves
ces derniers temps ?
134
00:05:46,400 --> 00:05:48,360
J'ai besoin de sentir
que ça compte,
135
00:05:48,560 --> 00:05:50,960
et pas que dans les mots,
dans les actes aussi.
136
00:05:51,160 --> 00:05:54,160
-La voiture est expertisée.
On verra, pour le sabotage.
137
00:05:54,400 --> 00:05:55,360
En attendant,
138
00:05:55,600 --> 00:05:58,200
on va pas épiler des kiwis.
On se bouge les miches.
139
00:05:58,400 --> 00:06:00,640
Tu peux aider, mais de loin.
C'est clair ?
140
00:06:00,880 --> 00:06:01,880
-Ca va.
141
00:06:04,520 --> 00:06:06,680
*Votre frère
et votre mari travaillent
142
00:06:06,920 --> 00:06:08,839
ensemble ?
-Mon frère...
143
00:06:09,040 --> 00:06:11,279
Nicolas est médecin,
en traumatologie.
144
00:06:11,480 --> 00:06:13,040
Anthony, infirmier en chef.
145
00:06:15,320 --> 00:06:17,160
-Ils roulaient
souvent ensemble ?
146
00:06:17,400 --> 00:06:19,960
-Ils faisaient du covoiturage, oui.
147
00:06:20,160 --> 00:06:22,040
On habite dans la mĂŞme rue.
148
00:06:22,240 --> 00:06:24,080
Ils bossent
dans le mĂŞme hĂ´pital.
149
00:06:25,720 --> 00:06:28,040
-Ca se passait bien
entre vous et votre mari ?
150
00:06:28,279 --> 00:06:29,760
-Comment ça ?
151
00:06:30,000 --> 00:06:31,480
-On se pose des questions.
152
00:06:32,920 --> 00:06:34,560
-Je comprends pas.
-Ce genre
153
00:06:34,800 --> 00:06:37,480
*d'accident, c'est assez rare.
Très rare, même.
154
00:06:37,720 --> 00:06:39,640
*Vous-mĂŞme, vous ĂŞtes...
155
00:06:39,880 --> 00:06:41,880
mécanicien ?
-Mécanicienne, oui.
156
00:06:42,120 --> 00:06:44,640
(-Mécanicienne.)
-Je restaure des anciennes.
157
00:06:44,880 --> 00:06:46,360
-Et les hybrides ?
158
00:06:46,600 --> 00:06:47,960
Musique de tension
159
00:06:48,200 --> 00:06:50,279
Charlie souffle.
160
00:06:50,520 --> 00:06:51,880
*-Vous insinuez quoi ?
161
00:06:52,120 --> 00:06:56,360
...
162
00:06:56,560 --> 00:06:57,839
-Elle se sent pas bien.
163
00:06:58,080 --> 00:06:59,800
Je ressens son stress.
164
00:07:00,800 --> 00:07:02,680
T'as vu, elle a pas touché
à son café ?
165
00:07:02,880 --> 00:07:05,160
-Ca, c'est normal,
parce qu'il est dégueu.
166
00:07:05,360 --> 00:07:07,000
...
167
00:07:07,240 --> 00:07:09,600
-C'est quoi lĂ ,
sur sa clavicule gauche ?
168
00:07:09,840 --> 00:07:11,600
C'est quoi ?
-Une cicatrice ?
169
00:07:11,800 --> 00:07:14,920
Euh... ça peut être un pacemaker.
*-Pouvez-vous me parler
170
00:07:15,160 --> 00:07:16,800
de la relation
avec votre mari ?
171
00:07:18,080 --> 00:07:20,440
-Euh... je sais pas...
On entre dans la pièce.
172
00:07:20,680 --> 00:07:23,920
Tout allait bien...
-On va s'arrĂŞter quelques minutes.
173
00:07:24,160 --> 00:07:25,520
-Qu'est-ce que tu fous ?
174
00:07:25,760 --> 00:07:27,280
...
175
00:07:27,520 --> 00:07:28,720
-Tout va bien.
176
00:07:28,920 --> 00:07:31,400
...
177
00:07:31,600 --> 00:07:35,360
...
178
00:07:36,360 --> 00:07:37,920
-Alors ?
Comment elle va ?
179
00:07:38,120 --> 00:07:40,880
-Ils vont la garder
quelques heures en observation.
180
00:07:43,280 --> 00:07:44,360
-Ca va aller, hein ?
181
00:07:45,360 --> 00:07:46,840
Dis-moi,
ça fait longtemps
182
00:07:47,080 --> 00:07:48,360
qu'elle a un pacemaker ?
183
00:07:48,600 --> 00:07:50,360
-Comment tu sais ?
184
00:07:50,600 --> 00:07:51,960
-J'ai vu sa cicatrice.
185
00:07:52,200 --> 00:07:53,320
-Ca fait quatre ans,
186
00:07:53,520 --> 00:07:57,240
parce qu'on n'a pas diagnostiqué
sa malformation cardiaque avant.
187
00:07:57,480 --> 00:07:59,960
-Elle a un super frère
qui habite Ă deux pas.
188
00:08:00,160 --> 00:08:02,000
-C'est marrant,
les liens du sang.
189
00:08:02,240 --> 00:08:05,320
En cas de coup dur,
on voit à quel point on est soudés.
190
00:08:05,560 --> 00:08:07,840
Le portable de Charlie sonne.
-Pardon.
191
00:08:08,080 --> 00:08:09,480
...
192
00:08:12,520 --> 00:08:13,400
-C'est qui ?
193
00:08:13,640 --> 00:08:14,880
-C'est personne.
194
00:08:15,120 --> 00:08:16,520
Si, c'est mon stagiaire.
195
00:08:16,760 --> 00:08:18,000
Rien d'important.
196
00:08:18,240 --> 00:08:21,280
-On dirait que tu as 15 ans
quand tu mens. C'est mignon.
197
00:08:21,520 --> 00:08:23,640
-Ah non, c'est vraiment
mon stagiaire.
198
00:08:23,840 --> 00:08:25,480
C'est quelqu'un d'angoissé.
199
00:08:25,720 --> 00:08:28,040
Il a besoin de savoir
si je suis pas loin.
200
00:08:28,280 --> 00:08:29,960
C'est quelqu'un
de très bien.
201
00:08:30,160 --> 00:08:32,640
-Tu as toujours su voir
le bon côté des gens.
202
00:08:32,880 --> 00:08:34,960
C'est ce que je préfère chez toi.
203
00:08:37,480 --> 00:08:38,720
Une portière claque.
204
00:08:38,960 --> 00:08:41,160
-Et euh... Ă ton avis,
205
00:08:41,400 --> 00:08:43,600
qui aurait pu
saboter la voiture ?
206
00:08:43,840 --> 00:08:46,080
-Tu rigoles, lĂ ?
-Attends, c'est...
207
00:08:46,320 --> 00:08:48,320
C'est la procédure.
T'inquiète pas.
208
00:08:48,520 --> 00:08:50,640
T'as eu des problèmes
avec quelqu'un ?
209
00:08:50,880 --> 00:08:53,080
Je sais pas, au boulot ?
Dans ta vie perso ?
210
00:08:53,320 --> 00:08:55,760
-Je bosse 10 heures par jour,
je fais que ça.
211
00:08:55,960 --> 00:08:58,840
Crois-moi, j'intéresse personne.
A part les dingues.
212
00:08:59,080 --> 00:09:02,720
-Et quand tu parles de dingues,
tu vois quelqu'un en particulier ?
213
00:09:02,960 --> 00:09:04,600
Musique douce
214
00:09:04,840 --> 00:09:07,200
...
215
00:09:07,400 --> 00:09:09,320
Roxane Levigny,
216
00:09:09,520 --> 00:09:12,000
comptable que Nico a rencontrée
sur une appli.
217
00:09:13,440 --> 00:09:15,840
-Et ? C'est quoi ?
Rupture difficile ou... ?
218
00:09:16,040 --> 00:09:19,160
-Ouais, on peut dire ça.
Elle le harcèle depuis des mois.
219
00:09:20,280 --> 00:09:23,559
-Je peux poser une petite question ?
Je veux pas ĂŞtre indiscret
220
00:09:23,760 --> 00:09:26,600
ou maladroit, mais t'as eu
une aventure avec Nicolas ?
221
00:09:26,800 --> 00:09:30,120
-Hein ? Quoi ? Non, enfin...
Pourquoi tu dis ça ?
222
00:09:30,320 --> 00:09:31,400
-Non, je sais pas,
223
00:09:31,600 --> 00:09:34,320
parce qu'il est hyper beau,
intelligent, enfin...
224
00:09:34,520 --> 00:09:36,080
-Nico ? Oh !
225
00:09:36,280 --> 00:09:39,280
Ca m'est jamais passé par la tête.
Tu l'aurais vu Ă 16 ans !
226
00:09:39,520 --> 00:09:41,920
Une tronche pleine de boutons,
acné sévère,
227
00:09:42,120 --> 00:09:44,559
gaulé comme un spaghetti
avec des lunettes...
228
00:09:44,760 --> 00:09:46,200
Très ingrat. Oh là là .
229
00:09:47,559 --> 00:09:49,920
C'est vrai qu'il a changé.
Il est devenu...
230
00:09:50,120 --> 00:09:51,320
T'as vu ses épaules ?
231
00:09:51,559 --> 00:09:54,360
-Oui... enfin, non.
-Tu crois que j'ai mes chances ?
232
00:09:55,640 --> 00:09:57,360
-Je sais pas,
je le connais pas.
233
00:09:57,600 --> 00:09:58,960
-C'est par lĂ .
234
00:10:02,160 --> 00:10:04,440
-T'es sûre
que t'as le recul nécessaire...
235
00:10:04,640 --> 00:10:05,840
-Tu vas pas t'y mettre !
236
00:10:06,840 --> 00:10:10,280
Intéressant, ça. Toujours chercher
dans les boîtes aux lettres.
237
00:10:10,480 --> 00:10:11,760
Charlie sonne.
238
00:10:17,840 --> 00:10:19,240
(-Qu'est-ce que tu fais ?)
239
00:10:19,480 --> 00:10:20,920
Le portail grince.
240
00:10:21,120 --> 00:10:22,600
-Les mains en l'air.
241
00:10:23,920 --> 00:10:26,720
-Obtempère, y a pas plus dangereux
qu'un petit pois
242
00:10:26,960 --> 00:10:27,960
armé de banane.
243
00:10:28,200 --> 00:10:30,360
-Il est venu
sans ses carottes.
244
00:10:34,920 --> 00:10:37,240
-Il est magnifique, votre costume.
-Merci.
245
00:10:37,440 --> 00:10:40,040
C'est pour inciter Titouan
à manger des légumes.
246
00:10:40,240 --> 00:10:43,280
Qu'est-ce qu'on fait pour que
les enfants mangent sain !
247
00:10:43,480 --> 00:10:45,960
C'est vrai que Titouan
a besoin de vitamines.
248
00:10:46,160 --> 00:10:48,280
-C'est un carrot cake,
que vous avez lĂ ?
249
00:10:50,080 --> 00:10:51,000
Mh !
250
00:10:51,240 --> 00:10:52,720
Oh ! Oh !
251
00:10:52,960 --> 00:10:54,040
Oh !
252
00:10:54,280 --> 00:10:56,440
Vous avez mis
du zeste de citron vert
253
00:10:56,679 --> 00:10:58,080
dans le cream cheese.
254
00:10:58,320 --> 00:10:59,520
C'est pas mal. Oh !
255
00:10:59,760 --> 00:11:01,720
Que s'est-il passé
entre Nicolas
256
00:11:01,960 --> 00:11:03,400
et vous ?
Ah non,
257
00:11:03,640 --> 00:11:05,200
je veux pas
vous inquiéter.
258
00:11:05,440 --> 00:11:06,600
Il va bien.
Il va bien.
259
00:11:06,840 --> 00:11:07,720
Il mange bien
260
00:11:07,960 --> 00:11:10,040
ses cinq fruits
et légumes par jour.
261
00:11:10,280 --> 00:11:11,600
Charlie rit.
262
00:11:11,840 --> 00:11:12,760
...
263
00:11:12,960 --> 00:11:16,120
-J'ai pas grand-chose Ă dire.
Enfin, on a une relation
264
00:11:16,360 --> 00:11:17,960
et du jour au lendemain,
265
00:11:18,200 --> 00:11:19,840
il s'est mis à ne plus répondre.
266
00:11:20,080 --> 00:11:21,000
-Mh mh.
267
00:11:21,200 --> 00:11:22,760
Elle parle la bouche pleine.
268
00:11:23,000 --> 00:11:24,720
Mh ? Mh...
269
00:11:26,440 --> 00:11:27,640
C'est embĂŞtant.
270
00:11:27,880 --> 00:11:29,040
C'est désagréable.
271
00:11:29,280 --> 00:11:32,120
Vous l'avez vu Ă son travail.
-J'y suis allée 2 fois.
272
00:11:32,360 --> 00:11:34,000
Il appelle ça du harcèlement.
273
00:11:34,200 --> 00:11:36,960
J'ai autre chose Ă faire
que de courir après ce mec.
274
00:11:37,200 --> 00:11:38,520
-Mh.
275
00:11:38,760 --> 00:11:40,840
Je crois
qu'il a pas trop apprécié
276
00:11:41,080 --> 00:11:41,880
le logiciel
277
00:11:42,120 --> 00:11:43,760
espion
dans son téléphone.
278
00:11:44,000 --> 00:11:45,040
-LĂ , c'est vrai,
279
00:11:45,280 --> 00:11:46,960
j'aurais pas dĂ».
J'ai craqué.
280
00:11:47,200 --> 00:11:48,280
Je le croyais idéal
281
00:11:48,480 --> 00:11:50,440
et il disparaît
du jour au lendemain.
282
00:11:50,679 --> 00:11:52,920
De toute façon,
c'était pas intéressant.
283
00:11:53,160 --> 00:11:56,000
A part le boulot et la salle
de sport, il faisait rien.
284
00:11:56,200 --> 00:11:58,760
Déprimant.
Je suis vite passée à autre chose.
285
00:11:59,000 --> 00:12:00,400
-Vous êtes sûre de ça ?
286
00:12:00,640 --> 00:12:03,880
J'ai trouvé un courrier
dans votre boîte aux lettres.
287
00:12:04,120 --> 00:12:05,000
Tiens.
288
00:12:05,200 --> 00:12:06,559
Ca vient de...
289
00:12:06,800 --> 00:12:08,640
l'hĂ´pital
oĂą Nicolas travaille.
290
00:12:10,240 --> 00:12:12,120
C'est quand mĂŞme
Ă plus de 30 km.
291
00:12:12,360 --> 00:12:14,320
Vous n'avez pas plus près ?
292
00:12:14,559 --> 00:12:17,640
-Ca, c'est parce que...
-Et cette BD encore emballée,
293
00:12:17,880 --> 00:12:18,840
sur la table,
294
00:12:19,080 --> 00:12:20,320
c'est une des séries
295
00:12:20,559 --> 00:12:22,800
préférées de Nico,
mais ça, vous le savez.
296
00:12:23,960 --> 00:12:26,200
Vous ĂŞtes une romantique.
297
00:12:26,440 --> 00:12:28,679
Mh ?
-Je suis amoureuse.
298
00:12:28,880 --> 00:12:30,360
Pas dangereuse.
299
00:12:31,440 --> 00:12:32,400
-Mh.
300
00:12:33,679 --> 00:12:36,480
-Sinon, vous avez des notions
en mécanique ?
301
00:12:36,720 --> 00:12:37,880
Musique légère
302
00:12:38,120 --> 00:12:41,240
...
303
00:12:44,800 --> 00:12:46,160
-Je peux savoir pourquoi
304
00:12:46,400 --> 00:12:49,920
tu m'as pas prévenu que tu allais
voir la stalkeuse de Belliard ?
305
00:12:50,160 --> 00:12:53,440
-Pour t'éviter le déplacement.
Tu avais l'air occupé.
306
00:12:53,679 --> 00:12:55,640
-C'est ta façon
d'enquĂŞter de loin ?
307
00:12:58,040 --> 00:12:59,040
-C'est agréable,
308
00:12:59,280 --> 00:13:02,200
les bulles sur la langue.
Ca se trouve, c'est pas elle.
309
00:13:02,440 --> 00:13:03,840
-Et comment tu sais ça ?
310
00:13:05,240 --> 00:13:08,200
-Elle géolocalisait Nicolas
avec un logiciel espion.
311
00:13:08,440 --> 00:13:09,880
Selon son historique,
312
00:13:10,120 --> 00:13:12,240
elle a pas approché sa voiture
en 2 mois.
313
00:13:12,480 --> 00:13:13,800
-Et t'as fait ça comment ?
314
00:13:14,000 --> 00:13:17,280
Hors procédure, évidemment ?
De toute façon, c'est inutile.
315
00:13:17,480 --> 00:13:19,720
-C'est tout bon, Chris.
-Merci beaucoup.
316
00:13:19,960 --> 00:13:22,920
-Si, c'est utile :
on a la confirmation que Nicolas
317
00:13:23,120 --> 00:13:26,280
ne faisait rien de sa vie
Ă part l'hĂ´pital et le sport.
318
00:13:26,520 --> 00:13:29,840
-Ca, je le savais déjà .
Pendant que tu prenais le goûter,
319
00:13:30,080 --> 00:13:31,440
le parquet a autorisé
320
00:13:31,679 --> 00:13:33,880
à checker les vidéos
de la salle de sport.
321
00:13:34,080 --> 00:13:37,120
-Chris, Charlie a résolu
tes deux dernières enquêtes.
322
00:13:37,360 --> 00:13:38,400
Donc...
323
00:13:38,640 --> 00:13:42,120
Musique douce
324
00:13:42,360 --> 00:13:46,120
...
325
00:13:46,360 --> 00:13:47,480
-Oh !
-Tu fais quoi ?
326
00:13:47,679 --> 00:13:49,400
-La patronne a dit
que je pouvais
327
00:13:49,640 --> 00:13:51,160
te suivre.
-De loin.
328
00:13:51,400 --> 00:13:53,040
-Là , ça va ?
-Encore.
329
00:13:54,679 --> 00:13:55,480
VoilĂ .
330
00:13:55,720 --> 00:13:57,720
...
331
00:13:57,920 --> 00:13:59,920
(-Samy ! Samy, viens !
Dépêche-toi !)
332
00:14:00,120 --> 00:14:03,400
...
333
00:14:03,640 --> 00:14:06,200
-On peut voir les caméras
de vidéosurveillance
334
00:14:06,400 --> 00:14:07,640
du parking ?
-VoilĂ .
335
00:14:09,120 --> 00:14:11,080
-Accélérez.
-Vous pouvez ralentir ?
336
00:14:11,280 --> 00:14:12,720
On a un problème
de rythme,
337
00:14:12,960 --> 00:14:15,559
mais on s'entend bien.
-Tu permets ? Accélérez.
338
00:14:15,760 --> 00:14:16,760
-J'accélère.
339
00:14:18,080 --> 00:14:19,720
-Encore, encore, encore.
340
00:14:20,720 --> 00:14:23,720
LĂ , stop. OK,
ils reviennent après 1h20.
341
00:14:23,920 --> 00:14:26,800
Personne n'a touché à leur voiture.
Rien Ă signaler.
342
00:14:28,240 --> 00:14:29,400
-LĂ , ils...
343
00:14:30,400 --> 00:14:32,560
Ils sont en tenue de sport,
avec leur sac.
344
00:14:32,800 --> 00:14:34,440
-Oui et... ?
-Je connais Nico,
345
00:14:34,680 --> 00:14:37,280
il est très à cheval sur l'hygiène.
(-D'accord.)
346
00:14:37,480 --> 00:14:40,440
-S'il porte encore ses vĂŞtements,
il n'a pas transpiré.
347
00:14:40,680 --> 00:14:42,920
-On peut voir les images
de l'intérieur ?
348
00:14:43,120 --> 00:14:44,000
-Une seconde.
349
00:14:45,440 --> 00:14:47,760
On y est.
-Ils sont nulle part.
350
00:14:47,960 --> 00:14:49,400
-Y a d'autres angles ?
351
00:14:49,600 --> 00:14:50,840
-Euh...
352
00:14:51,080 --> 00:14:52,080
Tout de suite.
353
00:14:52,280 --> 00:14:54,160
-Les ascenseurs ?
-La passerelle.
354
00:14:54,400 --> 00:14:55,600
(-Pardon.)
355
00:14:55,800 --> 00:14:57,760
-La passerelle.
-La passerelle.
356
00:14:58,000 --> 00:15:00,480
Musique légère
357
00:15:01,760 --> 00:15:03,080
-Ils vont oĂą, lĂ ?
358
00:15:03,320 --> 00:15:06,040
-Dans un hĂ´tel, monsieur.
-UN HOTEL ?
359
00:15:06,280 --> 00:15:09,400
-Ils prennent une chambre,
au lieu d'aller Ă la salle ?
360
00:15:09,640 --> 00:15:11,800
-Venez,
je vais vous montrer ça.
361
00:15:12,000 --> 00:15:29,120
...
362
00:15:29,320 --> 00:15:30,920
Samy coupe le moteur.
363
00:15:33,240 --> 00:15:35,400
-Je comprends pas pourquoi
il m'a menti.
364
00:15:35,600 --> 00:15:36,400
-Ben,
365
00:15:36,640 --> 00:15:38,240
c'est pas évident de lâcher :
366
00:15:38,440 --> 00:15:41,560
"Coucou, je me suis tapé
mon beau-frère." C'est pas...
367
00:15:41,800 --> 00:15:43,200
-On enquĂŞte sur un meurtre
368
00:15:43,440 --> 00:15:45,200
et Suzy a un mobile gros
369
00:15:45,440 --> 00:15:47,480
comme une montagne.
-Il veut protéger
370
00:15:47,720 --> 00:15:48,800
sa soeur ?
371
00:15:49,000 --> 00:15:50,160
-J'en sais rien.
372
00:15:50,400 --> 00:15:53,680
Je voudrais que les gens que j'aime
arrĂŞtent de me mentir.
373
00:15:53,920 --> 00:15:55,920
Charlie ouvre sa portière.
374
00:16:01,600 --> 00:16:03,560
Cris d'oiseaux
375
00:16:03,760 --> 00:16:05,200
...
376
00:16:05,440 --> 00:16:06,760
On ouvre une porte.
377
00:16:06,960 --> 00:16:09,200
-Qu'est-ce que tu fais, ma chérie ?
Hein ?
378
00:16:09,400 --> 00:16:11,360
J'étais à la répète chez Roger, là .
379
00:16:11,560 --> 00:16:12,560
George rit.
380
00:16:12,800 --> 00:16:15,160
Chantal nous a encore planté
le 4e couplet !
381
00:16:15,360 --> 00:16:17,880
Elle nous fera tourner en bourrique,
dis donc.
382
00:16:18,120 --> 00:16:20,000
Je suis crevé,
je vais me coucher.
383
00:16:20,200 --> 00:16:21,800
Tu devrais en faire autant.
384
00:16:22,040 --> 00:16:23,720
Hein ?
...
385
00:16:23,960 --> 00:16:25,960
Musique douce
386
00:16:27,280 --> 00:16:30,040
-Tu savais que j'étais la fille
d'Alexander Moriarty ?
387
00:16:30,280 --> 00:16:34,720
...
388
00:16:34,920 --> 00:16:36,120
Tu dis rien ?
389
00:16:36,960 --> 00:16:40,320
-Qu'est-ce que tu cherches,
Charlie ? Hein ?
390
00:16:40,520 --> 00:16:43,360
...
391
00:16:43,560 --> 00:16:45,040
-Tu m'expliques ou pas ?
392
00:16:45,280 --> 00:16:47,600
...
393
00:16:47,800 --> 00:16:49,680
-Ta mère était amoureuse de lui.
394
00:16:50,680 --> 00:16:52,160
Elle est tombée enceinte.
395
00:16:53,520 --> 00:16:55,080
Mais il était déjà marié.
396
00:16:56,600 --> 00:16:59,000
Et il est retourné à Londres...
397
00:17:00,160 --> 00:17:02,920
...après ta naissance.
VoilĂ . T'es contente ?
398
00:17:03,160 --> 00:17:05,880
-T'as pas l'impression
d'oublier un gros détail ?
399
00:17:07,480 --> 00:17:10,240
Tu m'as jamais dit
qu'il avait vécu avec maman et moi.
400
00:17:10,480 --> 00:17:14,320
-Nos deux familles s'étaient promis
de ne plus jamais avoir de contact.
401
00:17:15,320 --> 00:17:18,320
Owen, son père,
et moi, avons tout fait
402
00:17:18,560 --> 00:17:20,960
pour qu'Alexander
revienne Ă la raison...
403
00:17:21,960 --> 00:17:23,000
VoilĂ .
404
00:17:23,200 --> 00:17:24,720
Je suis désolé,
Charlie.
405
00:17:24,920 --> 00:17:32,880
...
406
00:17:33,080 --> 00:17:35,400
-J'avais un père
et maintenant, il est mort.
407
00:17:35,600 --> 00:17:37,840
...
408
00:17:38,040 --> 00:17:40,119
Toutes ces années,
tu m'as fait croire
409
00:17:40,359 --> 00:17:42,600
que j'avais pas de famille.
-Ecoute-moi.
410
00:17:42,800 --> 00:17:45,240
Les Moriarty ne sont pas
ta famille.
411
00:17:45,480 --> 00:17:47,240
D'accord ?
412
00:17:47,480 --> 00:17:49,000
Ces gens-lĂ sont malsains,
413
00:17:49,240 --> 00:17:51,440
toxiques
et ils l'ont toujours été.
414
00:17:51,680 --> 00:17:54,160
...
415
00:17:54,359 --> 00:17:55,920
-C'est toi qui es toxique.
416
00:17:56,119 --> 00:18:01,440
...
417
00:18:01,640 --> 00:18:04,040
Charlie monte les escaliers.
418
00:18:04,280 --> 00:18:07,160
Musique énigmatique
419
00:18:07,400 --> 00:18:10,080
...
Charlie pianote sur un clavier.
420
00:18:10,280 --> 00:18:12,680
...
...
421
00:18:12,880 --> 00:18:46,760
...
422
00:18:49,800 --> 00:18:51,800
Chris rit.
-J'ai un fort caractère.
423
00:18:52,000 --> 00:18:53,440
-Non, mais tu sais...
-Oh !
424
00:18:53,640 --> 00:18:55,640
-Ca me dérange,
ce que tu me racontes.
425
00:18:55,840 --> 00:18:57,920
-Toi, tu me racontes...
-Jess, Chris,
426
00:18:58,119 --> 00:18:59,119
j'ai du nouveau.
427
00:19:00,600 --> 00:19:01,480
-Déjà ?
428
00:19:01,680 --> 00:19:06,320
...
429
00:19:06,520 --> 00:19:09,840
-Je suis Suzy Sinçon, je restaure
des voitures de collection.
430
00:19:10,040 --> 00:19:11,760
-Rien de nouveau.
-Ecoute-la.
431
00:19:11,960 --> 00:19:15,040
-Merci. J'ai acheté une dizaine
de voitures de collection
432
00:19:15,240 --> 00:19:18,440
l'année dernière, que j'essaie
de revendre depuis des mois,
433
00:19:18,640 --> 00:19:21,680
mais les prix ne cessent de baisser.
-Garage en faillite ?
434
00:19:21,880 --> 00:19:24,280
-J'ai un filet de sécurité.
-C'est-Ă -dire ?
435
00:19:24,480 --> 00:19:27,760
-Anthony a une assurance-vie
auprès de la compagnie Messian,
436
00:19:27,960 --> 00:19:31,280
dont Suzy est l'unique bénéficiaire.
-C'est plus qu'un filet.
437
00:19:31,480 --> 00:19:33,760
-Je suis... ?
-Un sacré mobile de meurtre.
438
00:19:33,960 --> 00:19:37,280
-Un sacré mobile de meurtre.
-On réentend tout le monde, Jess.
439
00:19:37,480 --> 00:19:40,119
-Je convoque Nicolas.
Je sais ce que tu vas me dire.
440
00:19:40,320 --> 00:19:43,760
Je suis proche de lui, tellement,
qu'il ne va pas me voir arriver.
441
00:19:43,960 --> 00:19:45,960
J'en ai marre
que les gens me mentent.
442
00:19:46,160 --> 00:19:47,400
-Charlock.
-Charlie.
443
00:19:47,600 --> 00:19:48,840
-Charlock.
-Charlie.
444
00:19:49,040 --> 00:19:50,359
-Bien joué.
445
00:19:51,359 --> 00:19:53,080
-C'était un compliment ?
-Mh mh.
446
00:19:54,680 --> 00:19:56,200
-Pa pa !
-Waouh !
447
00:19:57,760 --> 00:20:00,800
Tu vois le petit bijou, lĂ ?
Elle est pour moi, celle-lĂ .
448
00:20:01,000 --> 00:20:03,200
-Ca ? T'as clairement pas
les moyens.
449
00:20:03,400 --> 00:20:05,920
-On peut rĂŞver dans la vie,
un peu ou... ?
450
00:20:06,119 --> 00:20:09,000
T'as qu'Ă m'augmenter, tiens.
-Celle-lĂ . Regarde.
451
00:20:09,200 --> 00:20:11,040
C'est pour moi.
-N'importe quoi.
452
00:20:11,240 --> 00:20:13,160
Tu paraîtrais petit
à l'intérieur.
453
00:20:13,359 --> 00:20:15,560
Tu les mets oĂą, tes ados ?
-A l'arrière.
454
00:20:15,760 --> 00:20:19,040
-Ca, c'est une voiture de femme.
-Une voiture de femme ?
455
00:20:19,240 --> 00:20:21,760
-Ouais.
-C'est un oxymore, voiture de femme.
456
00:20:21,960 --> 00:20:23,920
J'ai fait les Dicos d'or
au collège.
457
00:20:24,119 --> 00:20:26,680
-Ca t'a pas empêché
de devenir un gros macho.
458
00:20:29,800 --> 00:20:31,000
-Madame Sinçon ?
459
00:20:32,000 --> 00:20:34,200
Commandant Hervieu.
Vous vous souvenez ?
460
00:20:34,440 --> 00:20:37,840
Vous étiez au courant que votre mari
entretenait une liaison ?
461
00:20:39,560 --> 00:20:40,920
-Pardon ?
462
00:20:41,160 --> 00:20:43,240
Musique énigmatique
463
00:20:43,440 --> 00:21:05,320
...
464
00:21:05,520 --> 00:21:06,720
-C'était pas prévu.
465
00:21:07,720 --> 00:21:08,960
C'est arrivé...
466
00:21:10,119 --> 00:21:11,600
Et puis, c'était trop tard.
467
00:21:11,800 --> 00:21:14,000
Anthony et moi,
on est tombés amoureux.
468
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
-Pourquoi tu m'as menti ?
-S'il te plaît, dis rien à Suzy.
469
00:21:20,520 --> 00:21:21,880
-De quoi vous parlez ?
470
00:21:22,119 --> 00:21:24,480
-Est-ce que vous saviez
que votre frère...
471
00:21:24,680 --> 00:21:26,160
couchait avec votre mari ?
472
00:21:26,400 --> 00:21:30,119
...
473
00:21:30,359 --> 00:21:32,800
-Anthony avait souscrit
Ă une assurance-vie.
474
00:21:33,000 --> 00:21:35,080
Ta soeur était
l'unique bénéficiaire.
475
00:21:36,840 --> 00:21:37,920
-Et alors ?
476
00:21:38,119 --> 00:21:42,000
-D'après le contrat, la prime double
en cas d'accident de la route.
477
00:21:42,240 --> 00:21:44,800
-Je sais pas
si vous ĂŞtes au courant, Nicolas,
478
00:21:45,000 --> 00:21:47,359
mais le garage de votre soeur
va très mal.
479
00:21:47,600 --> 00:21:48,920
-Suzy ne vend pas.
480
00:21:49,160 --> 00:21:52,800
Quand on a découvert
que son mari la trompait avec toi,
481
00:21:53,040 --> 00:21:54,760
elle a trafiqué ta voiture.
482
00:21:55,000 --> 00:21:56,280
-Pour l'assurance,
483
00:21:56,520 --> 00:21:58,600
et essayer de sauver
son business.
484
00:21:58,800 --> 00:22:01,920
-Non...
Non, Suzy a pas fait ça.
485
00:22:02,160 --> 00:22:04,160
-Ceux qu'on croit connaître le plus
486
00:22:04,400 --> 00:22:06,160
nous mentent le mieux.
487
00:22:09,359 --> 00:22:12,359
-Venez au commissariat.
-C'est quoi, cette histoire ?
488
00:22:12,600 --> 00:22:14,960
-Suivez-nous.
-Je veux parler Ă un avocat.
489
00:22:15,160 --> 00:22:17,920
-Putain, mais c'est pas vrai !
C'est une blague ?
490
00:22:19,359 --> 00:22:20,560
-Qu'est-ce qu'il y a ?
491
00:22:20,800 --> 00:22:23,760
-C'est pas possible.
-L'expert de la PTS est formel.
492
00:22:24,000 --> 00:22:26,920
L'explosion est accidentelle.
On classe l'affaire.
493
00:22:27,119 --> 00:22:28,520
Non-lieu.
Basta cosi.
494
00:22:28,720 --> 00:22:29,720
-Excusez-moi,
495
00:22:29,960 --> 00:22:33,720
ça arrive souvent que la PST
enterre une enquête aussi avancée ?
496
00:22:33,960 --> 00:22:35,520
-Non.
Faut pas pousser mémé.
497
00:22:35,720 --> 00:22:38,000
Un sabotage,
on trouve des preuves ou pas.
498
00:22:38,240 --> 00:22:41,520
-Evidemment qu'on n'a rien.
C'est une pointure en mécanique.
499
00:22:41,720 --> 00:22:43,000
On peut pas en rester lĂ .
500
00:22:43,200 --> 00:22:44,800
Il faut creuser.
-Il a raison.
501
00:22:45,000 --> 00:22:48,440
Ils habitent à côté. Suzy a pu
trafiquer la voiture de son frère.
502
00:22:48,680 --> 00:22:50,400
-Pour une fois,
on est d'accord.
503
00:22:50,600 --> 00:22:52,840
-Cette cohésion d'équipe
m'enchante.
504
00:22:53,080 --> 00:22:56,000
Le proc a classé l'affaire.
Pas de preuves,
505
00:22:56,240 --> 00:22:57,640
pas d'enquĂŞte.
-Fin ?
506
00:22:57,880 --> 00:22:59,040
C'est tout ?
507
00:23:00,320 --> 00:23:02,920
Elle est jolie, la police.
-Je te demande pardon ?
508
00:23:03,160 --> 00:23:04,640
-Elle est jolie,
la police.
509
00:23:04,880 --> 00:23:06,920
Samy
(-Charlie.
510
00:23:07,160 --> 00:23:09,800
(Charlie, Charlie.)
-Pourquoi on fait ce métier ?
511
00:23:10,040 --> 00:23:12,800
Pour la vérité
ou la procédure ?
512
00:23:13,040 --> 00:23:16,480
Attendez, c'est quoi, pour vous
Anthony ? Un numéro de dossier ?
513
00:23:16,720 --> 00:23:17,880
C'est ça ?
514
00:23:18,119 --> 00:23:18,880
Une victime.
515
00:23:19,119 --> 00:23:21,400
-On a une hiérarchie.
On obéit aux ordres.
516
00:23:21,600 --> 00:23:23,400
On est flics,
pas détectives.
517
00:23:25,400 --> 00:23:28,359
Musique pop-rock
518
00:23:28,560 --> 00:23:36,320
...
519
00:23:36,520 --> 00:23:38,000
-Tu me dis
ce qu'on attend ?
520
00:23:39,320 --> 00:23:40,600
-Une surprise.
521
00:23:40,840 --> 00:23:43,720
-Fini, les cachotteries. On y va.
-Je te connais.
522
00:23:43,960 --> 00:23:45,880
Tu peux me faire changer d'avis.
523
00:23:46,119 --> 00:23:47,800
*...
524
00:23:48,040 --> 00:23:49,640
-Salut, les gars.
Ca va ?
525
00:23:49,880 --> 00:23:51,520
-Oh !
-CA VA.
526
00:23:52,800 --> 00:23:53,800
-HĂ© !
527
00:23:54,040 --> 00:23:57,440
Dis donc ! T'as laissé tomber
le costume de nonne dépressive ?
528
00:23:57,680 --> 00:23:58,720
-Les pompes.
529
00:23:58,960 --> 00:24:00,600
-Ca te va super bien.
530
00:24:00,840 --> 00:24:03,680
*...
531
00:24:03,880 --> 00:24:05,320
-Bonjour.
-Bonjour.
532
00:24:05,560 --> 00:24:08,680
-Je te présente Muriel,
ancienne commandante de police,
533
00:24:08,880 --> 00:24:10,760
et maintenant,
détective privé.
534
00:24:11,000 --> 00:24:13,080
-Enchanté.
-Ton mec ?
535
00:24:13,320 --> 00:24:14,280
-Oui. Non, non !
536
00:24:14,520 --> 00:24:15,960
Samy et Charlie rient.
537
00:24:16,200 --> 00:24:19,119
Non, c'est mon...
C'est mon stagiaire.
538
00:24:19,359 --> 00:24:20,800
-C'est comme ça
qu'on dit ?
539
00:24:21,040 --> 00:24:23,080
-Non, je suis vraiment
son stagiaire.
540
00:24:23,280 --> 00:24:24,680
Je suis médecin légiste.
541
00:24:24,920 --> 00:24:26,040
-Ils les font
542
00:24:26,280 --> 00:24:28,800
tout mignons, les stagiaires.
-Non, je suis...
543
00:24:29,040 --> 00:24:30,400
-Oui, c'est ça, oui.
544
00:24:30,640 --> 00:24:31,880
Je suis en double file.
545
00:24:32,119 --> 00:24:35,880
Dis-moi vite ce que je fais lĂ .
-Tu bosses pour les assurances ?
546
00:24:36,119 --> 00:24:37,560
-Tu penses Ă qui ?
-Messian.
547
00:24:37,760 --> 00:24:39,520
-Tu m'intéresses.
Ca paye bien.
548
00:24:39,760 --> 00:24:43,760
-Le procureur a classé l'affaire,
mais je sens qu'il y a une arnaque.
549
00:24:43,960 --> 00:24:45,920
Est-ce que tu crois
que l'assurance
550
00:24:46,160 --> 00:24:48,320
peut les forcer
Ă rouvrir l'enquĂŞte ?
551
00:24:48,560 --> 00:24:51,040
-Conclusions insatisfaisantes,
ils peuvent
552
00:24:51,280 --> 00:24:54,440
porter plainte ou mettre
la pression. T'as le dossier ?
553
00:24:56,320 --> 00:24:58,600
-C'est interne au service !
On peut pas !
554
00:24:58,840 --> 00:25:01,119
(On peut pas.)
-Si ça peut emmerder ma soeur
555
00:25:01,359 --> 00:25:03,119
au passage, c'est cadeau.
556
00:25:03,359 --> 00:25:06,480
-C'est qui, votre soeur ?
-Celle Ă qui tu dois ton stage.
557
00:25:06,720 --> 00:25:08,000
-C'est la demi-soeur
558
00:25:08,240 --> 00:25:09,200
de Billon.
559
00:25:09,440 --> 00:25:10,960
-La meilleure moitié !
560
00:25:12,240 --> 00:25:14,480
-La meilleure moitié !
(-Je le sens pas.)
561
00:25:14,720 --> 00:25:15,920
-Je gère, mon chaton.
562
00:25:16,160 --> 00:25:18,280
-T'as dit quoi ?
-C'est mon stagiaire.
563
00:25:19,840 --> 00:25:22,320
Mon stagiaire.
-Oui, OK.
564
00:25:33,800 --> 00:25:35,440
-Ca va, ma Charlie ?
565
00:25:35,680 --> 00:25:36,680
Hein ?
566
00:25:39,920 --> 00:25:41,480
-J'ai pas envie de te parler.
567
00:25:42,800 --> 00:25:44,080
-Charlie...
568
00:25:45,240 --> 00:25:46,560
On va pas rester comme ça.
569
00:25:47,800 --> 00:25:50,200
Charlie...
Musique mélancolique
570
00:25:50,440 --> 00:26:10,640
...
571
00:26:10,840 --> 00:26:12,760
Le coq chante.
572
00:26:12,960 --> 00:26:15,840
Musique douce
573
00:26:16,040 --> 00:26:18,560
...
574
00:26:18,760 --> 00:26:19,960
-Oh !
575
00:26:20,160 --> 00:26:22,160
Musique dynamique
576
00:26:22,359 --> 00:26:23,480
Oh ! Merde !
577
00:26:23,680 --> 00:26:25,200
...
578
00:26:26,440 --> 00:26:27,480
-Oui...
Il tousse.
579
00:26:27,680 --> 00:26:29,400
Ca sent bon,
mais on fume pas ici.
580
00:26:29,600 --> 00:26:31,920
-Quoi ?
-C'est un commissariat. On fume pas.
581
00:26:32,119 --> 00:26:34,880
-Vous m'arrĂŞtez pour vapotage ?
-Tu fais quoi ici ?
582
00:26:35,119 --> 00:26:37,280
-T'es pas contente de me voir ?
-Abrège,
583
00:26:37,520 --> 00:26:38,800
ou on te raccompagne.
584
00:26:39,040 --> 00:26:41,359
-Je suis engagée
par les assurances Messian
585
00:26:41,560 --> 00:26:45,200
pour rouvrir l'enquête bâclée
sur "l'accident" d'Anthony Sinçon.
586
00:26:45,400 --> 00:26:47,440
Mon client menace
de porter plainte.
587
00:26:47,680 --> 00:26:49,440
-L'enquĂŞte est confidentielle.
588
00:26:49,680 --> 00:26:52,880
-Source anonyme.
-Patronne, je peux tout expliquer.
589
00:26:53,119 --> 00:26:55,760
-Bon, ça me dit toujours pas
ce que tu fais ici.
590
00:26:56,000 --> 00:26:57,320
-Le procureur a appelé ?
591
00:26:57,560 --> 00:26:59,800
Je m'assure
que tout le monde travaille.
592
00:27:00,000 --> 00:27:01,840
-Vous ĂŞtes lĂ
pour surveiller ?
593
00:27:02,080 --> 00:27:04,600
-Qu'est-ce qu'il est malin !
Il serait pas flic ?
594
00:27:04,840 --> 00:27:06,440
Muriel vapote.
-Non, non.
595
00:27:06,680 --> 00:27:07,680
-Quoi ?
596
00:27:07,920 --> 00:27:09,040
...
597
00:27:11,119 --> 00:27:14,119
-Si Suzy a trafiqué la voiture
de son frère au garage,
598
00:27:14,320 --> 00:27:15,600
elle a laissé une trace.
599
00:27:15,840 --> 00:27:17,320
Il faudrait vérifier
600
00:27:17,560 --> 00:27:19,840
ses commandes de pièces,
ses outils,
601
00:27:20,080 --> 00:27:21,680
voir si elle...
-Croquette !
602
00:27:21,920 --> 00:27:24,359
J'ai très envie d'un café.
Tu me l'apportes ?
603
00:27:26,240 --> 00:27:28,720
Sans vouloir te commander.
604
00:27:28,960 --> 00:27:30,480
Deux sucres !
605
00:27:32,280 --> 00:27:33,720
C'est bon, la famille.
606
00:27:36,280 --> 00:27:38,960
-On a la commission rogatoire
pour la perquis'.
607
00:27:39,200 --> 00:27:40,000
-On peut venir ?
608
00:27:40,240 --> 00:27:42,240
-Est-ce que j'ai encore
le choix ?
609
00:27:43,240 --> 00:27:45,920
-Le prends pas perso,
il a ses règles.
610
00:27:47,680 --> 00:27:48,800
Euh...
611
00:27:49,040 --> 00:27:50,680
Garde-le au chaud.
Je reviens.
612
00:27:50,920 --> 00:27:52,920
Musique légère
613
00:27:53,119 --> 00:27:54,640
...
614
00:27:55,880 --> 00:27:59,280
-Muriel, Samy, vous vous occupez
de la paperasse dans le bureau.
615
00:27:59,480 --> 00:28:02,080
Jess, viens avec moi,
on va retourner la réserve.
616
00:28:02,280 --> 00:28:04,200
On fait un tour
au local poubelle.
617
00:28:04,400 --> 00:28:07,400
...
618
00:28:07,640 --> 00:28:10,080
-Pardon... Chris ?
-Hein ?
619
00:28:10,280 --> 00:28:11,119
-Et moi ?
620
00:28:11,359 --> 00:28:13,480
-Toi, tu sais quoi ?
Tu ne touches Ă rien.
621
00:28:13,680 --> 00:28:15,960
D'accord ?
Tu gardes un oeil sur madame.
622
00:28:16,960 --> 00:28:18,240
Ca va ?
623
00:28:27,040 --> 00:28:28,880
-Ca va,
tu tiens le coup ?
624
00:28:32,320 --> 00:28:33,520
Oh ! Waouh !
625
00:28:33,720 --> 00:28:34,880
Dis donc, c'est...
626
00:28:35,960 --> 00:28:38,040
C'est une merveille, ça.
C'est...
627
00:28:38,240 --> 00:28:40,320
Je me verrais bien la conduire.
628
00:28:40,560 --> 00:28:43,680
-Tu l'aurais vu quand elle est
arrivée, c'était une épave.
629
00:28:43,880 --> 00:28:46,200
J'ai tout refait : le moteur,
630
00:28:46,440 --> 00:28:49,720
le chrome des jantes.
-Au lycée, tu savais tout réparer.
631
00:28:49,960 --> 00:28:52,040
J'étais très admirative de ça.
632
00:28:52,280 --> 00:28:54,040
Moi, avec tous ces outils,
633
00:28:54,280 --> 00:28:56,720
je me serais amputé un bras.
Je me serais...
634
00:28:56,960 --> 00:28:57,960
Non, mais lĂ ,
635
00:28:58,200 --> 00:29:01,440
c'est même plus de la mécanique.
C'est... de l'art.
636
00:29:02,560 --> 00:29:03,800
-Tu veux monter ?
637
00:29:04,040 --> 00:29:04,840
-Je peux ?
638
00:29:05,080 --> 00:29:07,560
-Tu fais gaffe.
-Je... Je rentre ?
639
00:29:09,520 --> 00:29:10,640
Oh...
640
00:29:12,160 --> 00:29:13,040
Ouh !
641
00:29:15,240 --> 00:29:18,320
Bon, alors, dis-moi : combien,
cette petite merveille ?
642
00:29:18,520 --> 00:29:20,400
-Trop tard,
je l'ai vendue hier.
643
00:29:20,640 --> 00:29:22,200
Comme celles que tu vois.
644
00:29:22,440 --> 00:29:24,320
-Tout vendu ?
-Un collectionneur
645
00:29:24,560 --> 00:29:27,400
a flashé sur les photos d'Instagram.
-Si t'as vendu,
646
00:29:27,640 --> 00:29:30,720
t'as plus besoin de...
de l'assurance-vie, t'es riche.
647
00:29:32,040 --> 00:29:33,400
-Quelle assurance-vie ?
648
00:29:33,640 --> 00:29:37,600
-Ben... l'assurance-vie
qu'Anthony a souscrite Ă ton nom.
649
00:29:38,840 --> 00:29:40,000
T'es pas au courant ?
650
00:29:40,200 --> 00:29:42,600
Musique douce
651
00:29:42,800 --> 00:29:44,320
...
652
00:29:44,520 --> 00:29:45,320
-Non.
653
00:29:45,560 --> 00:29:48,880
...
654
00:29:49,120 --> 00:29:50,200
C'est tout lui, ça.
655
00:29:51,520 --> 00:29:53,600
Vouloir me protéger
sans m'en parler.
656
00:29:53,840 --> 00:29:55,720
...
657
00:29:55,920 --> 00:29:57,280
J'aurais jamais réussi
658
00:29:57,520 --> 00:30:00,040
à faire ce métier
s'il avait pas été là .
659
00:30:00,280 --> 00:30:01,520
-Suzy...
660
00:30:02,680 --> 00:30:04,120
Je suis désolée.
661
00:30:04,360 --> 00:30:07,840
...
662
00:30:14,720 --> 00:30:16,240
-Alors ? RAS ?
663
00:30:16,440 --> 00:30:17,400
OK.
664
00:30:17,600 --> 00:30:20,160
Bon, on y va.
Allez.
665
00:30:20,400 --> 00:30:22,280
-Je...
On se voit plus tard.
666
00:30:27,960 --> 00:30:29,360
Euh, Chris ?
Chris !
667
00:30:30,840 --> 00:30:33,360
Elle coche toutes les cases
pour ĂŞtre coupable,
668
00:30:33,560 --> 00:30:37,120
mais je sens qu'elle est sincère.
-Tu sens ? T'es mentaliste, toi ?
669
00:30:37,320 --> 00:30:40,160
Parce que nous, pauvres flics,
on a besoin de preuves.
670
00:30:41,440 --> 00:30:43,680
-EmbĂŞtant
d'avoir déclenché ce merdier
671
00:30:43,880 --> 00:30:45,400
pour conclure
Ă un accident.
672
00:30:45,640 --> 00:30:48,560
-Il faut creuser du côté du frère.
-C'est-Ă -dire ?
673
00:30:48,800 --> 00:30:52,200
-Tout repose sur ses déclarations.
-Nicolas, depuis le départ,
674
00:30:52,400 --> 00:30:55,200
il est pas net.
-Il t'a menti sur sa liaison.
675
00:30:55,400 --> 00:30:58,120
-Parce qu'il avait honte
d'avoir fait ça à sa soeur.
676
00:30:58,320 --> 00:30:59,560
C'est tout.
677
00:30:59,760 --> 00:31:02,600
...
678
00:31:02,800 --> 00:31:04,760
-Cocotte,
je te fais gagner du temps :
679
00:31:04,960 --> 00:31:06,400
si un mec te ment une fois,
680
00:31:06,600 --> 00:31:08,720
il se fout de ta gueule
depuis le départ.
681
00:31:08,920 --> 00:31:09,960
-Ah.
682
00:31:10,160 --> 00:31:26,000
...
683
00:31:26,200 --> 00:31:28,200
On joue du violon.
684
00:31:28,400 --> 00:31:46,440
...
685
00:31:46,680 --> 00:31:48,120
Le son se trouble.
686
00:31:48,360 --> 00:31:51,960
-Ce sont les gens que l'on connaît
le plus qui nous mentent le mieux.
687
00:31:52,200 --> 00:31:54,040
-Ils vont oĂą ?
-Dans un hĂ´tel.
688
00:31:54,280 --> 00:31:55,480
-Un mec ment une fois,
689
00:31:55,720 --> 00:31:57,600
il se fout de toi
depuis le départ.
690
00:31:57,840 --> 00:32:01,160
...
691
00:32:05,120 --> 00:32:06,120
-Le room service.
692
00:32:09,480 --> 00:32:10,720
Nicolas Belliard
693
00:32:10,960 --> 00:32:13,480
et Anthony Sinçon
se retrouvent dans un hĂ´tel
694
00:32:13,720 --> 00:32:15,800
toutes les semaines
depuis deux mois.
695
00:32:16,040 --> 00:32:19,480
A l'occasion, ils commandent
au room service. Vous les servez.
696
00:32:19,720 --> 00:32:23,000
-Le jour de la mort
d'Anthony Sinçon,
697
00:32:23,200 --> 00:32:24,560
vous êtes resté...
698
00:32:25,920 --> 00:32:27,720
...22 minutes
dans sa chambre.
699
00:32:27,920 --> 00:32:29,440
-Euh...
-C'est long, non,
700
00:32:29,640 --> 00:32:31,080
pour servir le champagne ?
701
00:32:32,200 --> 00:32:34,960
-Peut-être qu'on a discuté.
Je les connaissais pas.
702
00:32:35,200 --> 00:32:37,960
-Vous discutiez en moyenne
15 minutes Ă chacune
703
00:32:38,200 --> 00:32:40,600
de leur visite,
et ce, depuis huit semaines.
704
00:32:40,800 --> 00:32:43,080
-C'est pas interdit
de parler aux clients.
705
00:32:43,280 --> 00:32:44,600
-Milan...
706
00:32:49,640 --> 00:32:50,880
...cet homme est mort.
707
00:32:51,120 --> 00:32:53,480
Vous ĂŞtes un des derniers
à lui avoir parlé.
708
00:32:53,720 --> 00:32:55,720
On a besoin de vous
pour comprendre.
709
00:32:55,960 --> 00:32:59,520
Musique de tension douce
710
00:32:59,720 --> 00:33:05,000
...
711
00:33:05,240 --> 00:33:06,480
-J'ai rien Ă voir.
712
00:33:06,720 --> 00:33:08,240
...
713
00:33:08,440 --> 00:33:11,720
-Vous avez remarqué quelque chose
de particulier ce jour-lĂ ?
714
00:33:11,920 --> 00:33:13,360
-Je veux parler Ă un avocat.
715
00:33:13,600 --> 00:33:15,920
-Pas nécessaire,
vous ĂŞtes libre de partir.
716
00:33:16,120 --> 00:33:18,920
Si vous savez quoi que ce soit
sur la mort de M. Sinçon,
717
00:33:19,120 --> 00:33:20,560
c'est le moment de parler.
718
00:33:20,760 --> 00:33:23,560
...
719
00:33:23,800 --> 00:33:25,200
-Je veux m'en aller.
720
00:33:26,560 --> 00:33:29,360
-Vous restez lĂ .
On va prendre votre déposition.
721
00:33:29,560 --> 00:33:36,960
...
722
00:33:38,200 --> 00:33:39,640
-Non, la piste criminelle
723
00:33:39,880 --> 00:33:41,520
n'est pas confirmée.
724
00:33:41,760 --> 00:33:42,800
Soupir
725
00:33:43,000 --> 00:33:45,520
-Je voudrais mettre ça derrière moi.
*-Je sais.
726
00:33:45,760 --> 00:33:47,480
Euh, juste,
727
00:33:47,720 --> 00:33:51,320
est-ce que tu te souviens d'avoir
parlé à un employé de l'hôtel,
728
00:33:51,560 --> 00:33:54,040
un garçon
qui s'appelle Milan Errera ?
729
00:33:54,280 --> 00:33:56,200
*-Non, je...
Je vois pas.
730
00:33:58,720 --> 00:34:01,600
-Quelqu'un du room service ?
*-Non, vraiment, j'ai pas
731
00:34:01,840 --> 00:34:03,000
*fait attention.
732
00:34:03,240 --> 00:34:04,440
Pourquoi ?
-Pour rien.
733
00:34:04,680 --> 00:34:06,200
Je te rappelle, t'inquiète.
734
00:34:06,400 --> 00:34:07,400
OK, il m'a menti.
735
00:34:07,600 --> 00:34:10,080
Il me ment encore, d'accord.
Très bien.
736
00:34:10,320 --> 00:34:13,280
-Pardon, Charlie, mais lĂ ,
tu vois bien... Enfin...
737
00:34:13,520 --> 00:34:15,120
-Vous ne le connaissez pas.
738
00:34:16,440 --> 00:34:17,840
C'est vrai,
739
00:34:18,080 --> 00:34:21,239
j'ai pas vu qu'il me baladait,
parce qu'on est très proches,
740
00:34:21,440 --> 00:34:23,239
mais je le vois pas
tuer Anthony.
741
00:34:23,440 --> 00:34:26,160
Je vois pas le rapport avec Milan.
Je comprends pas.
742
00:34:26,400 --> 00:34:29,160
-Je vois pas le rapport,
mais il cache quelque chose.
743
00:34:29,360 --> 00:34:31,840
Il faut trouver,
ou l'affaire va être classée.
744
00:34:32,080 --> 00:34:33,400
-Les tĂŞtes vont tomber.
745
00:34:33,640 --> 00:34:35,920
-Moi, j'y vais.
-Maintenant ? Non.
746
00:34:36,160 --> 00:34:39,600
-Certains ont une vie de famille.
J'ai deux grands ados affamés,
747
00:34:39,840 --> 00:34:42,400
l'urbanisation
du port de Rotterdam à réviser
748
00:34:42,640 --> 00:34:46,280
pour demain et une séance
chez la pédopsy en visio,
749
00:34:46,520 --> 00:34:48,920
qui me coûte un bras,
donc Ă demain !
750
00:34:51,480 --> 00:34:52,480
-Y a rien Ă faire.
751
00:34:52,719 --> 00:34:54,719
Entre les gosses
et l'excellence...
752
00:34:54,960 --> 00:34:55,880
-Charlie,
753
00:34:56,120 --> 00:35:00,040
on est tous fatigués. Ca serait
peut-ĂŞtre pas mal de faire un break,
754
00:35:00,280 --> 00:35:01,960
avant de faire une erreur, non ?
755
00:35:02,160 --> 00:35:04,320
-C'est vrai.
Milan est sous pression.
756
00:35:04,560 --> 00:35:05,880
C'est lĂ qu'on se plante.
757
00:35:07,400 --> 00:35:08,160
-C'est bon.
758
00:35:08,400 --> 00:35:09,480
-Charlie ?
759
00:35:09,719 --> 00:35:11,760
Non, c'est pas
ce que je voulais dire.
760
00:35:11,960 --> 00:35:13,200
-Prends ton manteau !
761
00:35:13,400 --> 00:35:15,920
Les clés de ta voiture.
Viens. Viens.
762
00:35:18,280 --> 00:35:19,400
-Une chips ?
763
00:35:30,320 --> 00:35:32,760
Il se passe rien,
ça fait 3 heures qu'on attend.
764
00:35:33,000 --> 00:35:34,760
Il dort, ton Milan.
C'est sûr,
765
00:35:35,000 --> 00:35:37,239
il dort.
-Si t'es fatigué, vas-y, rentre.
766
00:35:37,440 --> 00:35:39,960
Je comprends.
-Je vais pas rentrer maintenant.
767
00:35:40,160 --> 00:35:41,560
Je reste, mais...
768
00:35:48,360 --> 00:35:50,880
T'as appris quelque chose
avec ce pendentif ?
769
00:35:51,120 --> 00:35:54,000
-Mh ?
-T'es toujours Ă le tripoter.
770
00:35:55,440 --> 00:35:57,680
-J'ai découvert des trucs
sur mon passé.
771
00:35:58,680 --> 00:36:01,400
Des choses que me cache
mon grand-père depuis...
772
00:36:01,600 --> 00:36:02,840
très longtemps.
773
00:36:03,080 --> 00:36:04,880
-Ah ben super.
Super suspense.
774
00:36:07,080 --> 00:36:09,239
-Mon père,
c'était Alexander Moriarty.
775
00:36:09,480 --> 00:36:10,680
-Mais non !
776
00:36:10,920 --> 00:36:11,920
-Ce qui est bien,
777
00:36:12,120 --> 00:36:14,960
c'est que j'ai gagné une demi-soeur
qui s'appelle...
778
00:36:15,200 --> 00:36:18,280
-April Moriarty ! Pardon,
mais les Holmes et les Moriarty,
779
00:36:18,480 --> 00:36:21,120
ils sont en guerre
depuis des années et des années.
780
00:36:21,320 --> 00:36:24,880
Comme dans "Roméo et Juliette",
les Capulet et les Montaigu,
781
00:36:25,080 --> 00:36:26,719
ou les Stones et les Beatles.
782
00:36:26,960 --> 00:36:29,440
-Ca va,
c'était il y a plus de 100 ans.
783
00:36:29,680 --> 00:36:33,120
-April, c'est la fille cachée
de Dark Vador et de Cruella d'Enfer.
784
00:36:33,320 --> 00:36:34,280
Elle a récupéré
785
00:36:34,520 --> 00:36:37,000
l'empire médiatique des Moriarty,
qui ont...
786
00:36:37,239 --> 00:36:38,960
-Chut !
Démarre ! Démarre !
787
00:36:39,200 --> 00:36:41,840
J'avais dit que ça allait bouger.
Je l'avais dit.
788
00:36:42,040 --> 00:36:44,440
Musique énigmatique
789
00:36:44,680 --> 00:37:10,920
...
790
00:37:11,120 --> 00:37:12,680
-Qu'est-ce qu'il fabrique ?
791
00:37:12,920 --> 00:37:16,000
-Je vais voir.
-Attends ! Attends 2 secondes.
792
00:37:16,239 --> 00:37:19,520
-Je vais jeter un oeil. T'inquiète.
Tu restes dans la voiture.
793
00:37:19,760 --> 00:37:23,360
-Je le sens pas.
Fais-moi confiance. J'ai un feeling.
794
00:37:23,560 --> 00:37:27,080
Demain, on revient avec du monde.
On est obligés d'y aller là ?
795
00:37:27,320 --> 00:37:28,360
(-N'aie pas peur.
796
00:37:28,560 --> 00:37:29,640
(Je reviens.)
797
00:37:29,840 --> 00:37:58,000
...
798
00:37:58,200 --> 00:37:59,160
Anthony ?
799
00:38:01,480 --> 00:38:03,120
Coup dans le dos
800
00:38:03,360 --> 00:38:06,560
...
801
00:38:06,760 --> 00:38:09,160
...
-Qu'est-ce qu'elle fout ?
802
00:38:09,400 --> 00:38:16,760
...
803
00:38:18,000 --> 00:38:19,040
Charlie gémit.
804
00:38:19,239 --> 00:38:21,480
-Comment t'as pu
m'embarquer lĂ -dedans ?
805
00:38:21,680 --> 00:38:24,960
T'as assommé une flic.
C'était pas censé aller aussi loin.
806
00:38:25,200 --> 00:38:26,400
Tu dois partir.
-Non.
807
00:38:26,600 --> 00:38:27,719
-On n'a pas le choix.
808
00:38:27,960 --> 00:38:29,160
-Je pars pas sans toi.
809
00:38:29,360 --> 00:38:31,000
Le feu crépite.
-HĂ©...
810
00:38:32,640 --> 00:38:34,719
C'est toi et moi.
Quoi qu'il arrive.
811
00:38:34,960 --> 00:38:37,640
Je vais te rejoindre.
Tu dois me laisser gérer ça.
812
00:38:37,880 --> 00:38:41,280
...
813
00:38:41,480 --> 00:38:45,040
...
814
00:38:45,239 --> 00:38:47,040
...
815
00:38:47,239 --> 00:38:48,440
Tu prends soin de toi.
816
00:38:48,640 --> 00:39:02,719
...
817
00:39:02,920 --> 00:39:04,520
Une porte s'ouvre et se ferme.
818
00:39:04,760 --> 00:39:06,080
-Excusez-moi.
819
00:39:06,280 --> 00:39:09,239
Excusez-moi, je vous entends
depuis tout Ă l'heure,
820
00:39:09,480 --> 00:39:11,800
mais comment
vous comptez gérer ça ?
821
00:39:12,040 --> 00:39:13,440
-Je suis vraiment désolé.
822
00:39:13,640 --> 00:39:15,400
Est-ce que ça va ?
Charlie gémit.
823
00:39:15,600 --> 00:39:16,440
-Pas grave,
824
00:39:16,680 --> 00:39:18,360
ça va aller.
-Doucement.
825
00:39:18,560 --> 00:39:20,600
-Vous y êtes allé fort,
quand mĂŞme.
826
00:39:20,840 --> 00:39:22,600
Ouh...
-Ca va ?
827
00:39:22,800 --> 00:39:26,400
-Je suis très contente
que vous soyez en vie, vraiment,
828
00:39:26,600 --> 00:39:29,320
mais je voudrais savoir :
qui est l'homme mort
829
00:39:29,560 --> 00:39:31,760
qu'on a retrouvé à votre place ?
Décharge de Taser
830
00:39:33,640 --> 00:39:34,840
Mais pourquoi
831
00:39:35,080 --> 00:39:36,160
t'as fait ça ?
832
00:39:36,400 --> 00:39:37,600
-Je viens te sauver !
833
00:39:37,840 --> 00:39:40,640
-Mais j'étais en train
d'interroger un suspect.
834
00:39:40,880 --> 00:39:43,239
-C'était pas clair.
Les renforts arrivent.
835
00:39:43,440 --> 00:39:45,480
La prochaine fois,
tu te débrouilles.
836
00:39:45,719 --> 00:39:48,160
-Ben non,
faut pas le prendre comme ça.
837
00:39:48,400 --> 00:39:49,560
Non, mais pardon...
838
00:39:49,800 --> 00:39:51,200
Merci d'ĂŞtre venu.
839
00:39:51,440 --> 00:39:52,680
Merci.
840
00:39:52,880 --> 00:39:54,400
Musique cocasse
841
00:39:54,640 --> 00:39:57,000
Charlie gémit et soupire.
842
00:39:57,239 --> 00:40:00,160
-Je reste, juste le temps
que les renforts arrivent.
843
00:40:00,360 --> 00:40:02,000
-Oh, ben...
844
00:40:05,160 --> 00:40:06,760
Je récapitule.
845
00:40:08,000 --> 00:40:10,920
Tu conduisais avec Anthony...
846
00:40:12,400 --> 00:40:15,920
...assis sur le siège passager,
et là , tu vois de la fumée.
847
00:40:17,800 --> 00:40:19,080
Tu peux répondre par oui
848
00:40:19,320 --> 00:40:21,000
ou non ?
C'est pour la caméra.
849
00:40:21,239 --> 00:40:23,680
S'il te plaît ?
Nicolas s'éclaircit la voix.
850
00:40:23,880 --> 00:40:25,520
-Oui.
-Tu sors du véhicule,
851
00:40:25,760 --> 00:40:28,000
tu t'éloignes
pour appeler un dépanneur.
852
00:40:28,200 --> 00:40:30,520
L'habitacle prend feu
avec Anthony dedans.
853
00:40:30,760 --> 00:40:32,280
-Je t'ai déjà dit tout ça.
854
00:40:32,480 --> 00:40:35,200
Pourquoi tu me poses ces questions,
Charlie ?
855
00:40:38,960 --> 00:40:42,280
-On n'a pas besoin de procéder
Ă l'identification d'un corps
856
00:40:42,480 --> 00:40:45,480
si un témoin peut attester
de son identité, tu le sais.
857
00:40:47,400 --> 00:40:49,520
-J'ai rien Ă ajouter
à ma déclaration.
858
00:40:49,719 --> 00:40:51,000
-Pourtant, tu as oublié
859
00:40:51,239 --> 00:40:52,239
un détail.
860
00:40:53,920 --> 00:40:55,520
Musique de tension douce
861
00:40:55,760 --> 00:40:57,200
...
(-Oh, putain.)
862
00:40:57,400 --> 00:41:24,560
...
863
00:41:24,760 --> 00:41:26,920
-C'est ça
qui a tout déclenché.
864
00:41:27,160 --> 00:41:29,400
-Suzy est vraiment très malade.
865
00:41:29,600 --> 00:41:31,920
Le pacemaker est
une solution temporaire.
866
00:41:32,120 --> 00:41:34,360
Je peux pas supporter
l'idée de la perdre.
867
00:41:34,600 --> 00:41:37,760
J'ai découvert une opération
révolutionnaire au Canada.
868
00:41:38,000 --> 00:41:40,920
Ca changerait tout pour Suzy.
-Mh.
869
00:41:41,160 --> 00:41:42,320
Ca coûte très cher.
870
00:41:42,560 --> 00:41:45,800
-D'oĂą l'escroquerie Ă l'assurance.
Suzy et Anthony avaient
871
00:41:46,040 --> 00:41:47,280
pas les moyens ?
872
00:41:47,520 --> 00:41:49,200
-Je peux pas l'aider.
873
00:41:50,360 --> 00:41:52,040
J'arrive pas Ă l'accepter.
874
00:41:52,280 --> 00:41:53,560
-T'as pas eu de relation
875
00:41:53,760 --> 00:41:54,920
avec Anthony ?
-Non.
876
00:41:55,160 --> 00:41:57,160
J'ai grillé
qu'il avait quelqu'un.
877
00:41:57,400 --> 00:42:00,040
J'ai étudié les moteurs hybrides
878
00:42:00,280 --> 00:42:01,680
pendant des mois.
879
00:42:01,880 --> 00:42:05,000
J'ai trouvé le moyen
de simuler l'accident parfait.
880
00:42:05,239 --> 00:42:08,280
...
881
00:42:08,480 --> 00:42:12,080
-Il fallait... que tu trouves
un corps de la corpulence d'Anthony.
882
00:42:12,320 --> 00:42:14,360
Tu t'es servi
Ă la morgue de l'hĂ´pital.
883
00:42:14,560 --> 00:42:17,680
-Oui. J'y passais tout mon temps
pendant les pauses.
884
00:42:17,920 --> 00:42:18,760
-Et après ?
885
00:42:18,960 --> 00:42:21,320
-HonnĂŞtement,
j'allais lâcher l'affaire.
886
00:42:22,560 --> 00:42:26,520
Quand arrive un corps, non réclamé,
de la mĂŞme morphologique qu'Anthony.
887
00:42:28,360 --> 00:42:29,440
On a dĂ» agir vite.
888
00:42:32,800 --> 00:42:35,680
-J'ai jamais eu de relation
avec un homme avant Milan.
889
00:42:35,920 --> 00:42:37,600
On s'est rencontrés
Ă la salle
890
00:42:37,840 --> 00:42:42,080
de sport, à côté de son travail.
C'était l'évidence. Le bonheur.
891
00:42:42,280 --> 00:42:44,160
Et l'enfer.
-Oui, c'est lĂ que...
892
00:42:44,400 --> 00:42:46,360
la santé de votre femme se dégrade.
893
00:42:46,600 --> 00:42:47,600
-Oui.
894
00:42:47,800 --> 00:42:49,400
-Quitter sa femme mourante,
895
00:42:49,640 --> 00:42:52,760
c'est pas une super manière
de commencer une histoire.
896
00:42:53,000 --> 00:42:53,880
Non ?
897
00:42:55,160 --> 00:42:56,120
Donc,
898
00:42:56,360 --> 00:42:59,600
avec Nicolas Belliard,
vous arnaquez l'assurance.
899
00:43:00,800 --> 00:43:03,800
-Il m'a convaincu
que c'était la meilleure solution.
900
00:43:04,000 --> 00:43:06,480
Je pouvais vivre mon histoire
avec Milan,
901
00:43:06,680 --> 00:43:08,960
sauver Suzy,
recommencer à zéro.
902
00:43:10,320 --> 00:43:12,040
Dans sa bouche,
tout était...
903
00:43:12,280 --> 00:43:15,719
facile. Il me disait
qu'il allait s'occuper de tout.
904
00:43:15,960 --> 00:43:17,560
-Les rendez-vous Ă l'hĂ´tel,
905
00:43:17,760 --> 00:43:19,960
c'était pour organiser la fuite ?
-Oui.
906
00:43:21,160 --> 00:43:24,440
-Donc, Milan rejoint Anthony
Ă la campagne,
907
00:43:24,680 --> 00:43:27,920
pour pouvoir quitter le pays
avec de nouvelles identités ?
908
00:43:28,160 --> 00:43:29,760
-Oui.
909
00:43:31,840 --> 00:43:33,320
-Pourquoi tu m'as appelée ?
910
00:43:34,800 --> 00:43:36,239
-Je suis désolé, Charlie.
911
00:43:36,440 --> 00:43:39,000
Je ferais n'importe quoi
pour sauver ma soeur.
912
00:43:39,200 --> 00:43:41,080
Je voulais faire de mal
Ă personne.
913
00:43:41,320 --> 00:43:44,120
Musique douce
914
00:43:44,360 --> 00:43:47,960
...
915
00:43:48,200 --> 00:43:50,040
-Vous mettez en scène l'accident,
916
00:43:50,239 --> 00:43:53,640
Suzy touche l'argent de l'assurance
pour se faire opérer ?
917
00:43:55,719 --> 00:43:57,120
Votre femme savait ?
918
00:43:57,360 --> 00:43:59,000
-Jamais la vie.
-Vous préférez
919
00:43:59,239 --> 00:44:02,600
vous faire passer pour mort plutĂ´t
que d'avouer une relation ?
920
00:44:07,640 --> 00:44:08,840
Classe.
921
00:44:10,840 --> 00:44:12,600
-Ca va ?
-Oui, merci.
922
00:44:12,800 --> 00:44:15,160
...
923
00:44:15,360 --> 00:44:16,440
-Ca va ?
924
00:44:16,640 --> 00:44:25,600
...
925
00:44:25,800 --> 00:44:28,800
-Je suppose qu'on n'avait plus
grand-chose en commun.
926
00:44:29,000 --> 00:44:32,440
...
927
00:44:33,680 --> 00:44:35,000
On a retrouvé Milan ?
928
00:44:36,000 --> 00:44:38,800
-Non. Anthony Sinçon refuse
de dire oĂą il se trouve.
929
00:44:39,000 --> 00:44:40,440
Tu avais raison, Charlie.
930
00:44:41,440 --> 00:44:43,320
Me fais plus jamais
un truc pareil.
931
00:44:43,520 --> 00:44:45,960
Aller chercher ma soeur,
c'était un coup bas.
932
00:44:47,560 --> 00:44:49,640
-Je me suis laissée emporter,
je...
933
00:44:51,960 --> 00:44:55,280
-Tu as changé, Charlie,
ces derniers temps, et c'est bien,
934
00:44:55,480 --> 00:44:57,960
mais parfois,
tu as des attitudes vraiment...
935
00:44:58,160 --> 00:45:00,320
bizarres.
Tu es sûre que ça va ?
936
00:45:00,520 --> 00:45:05,840
...
937
00:45:06,040 --> 00:45:09,440
-C'est juste que l'enquĂŞte est
plus difficile que je le pensais.
938
00:45:09,640 --> 00:45:12,200
...
939
00:45:12,400 --> 00:45:14,520
-Tu sais quoi ?
Prends quelques jours.
940
00:45:14,719 --> 00:45:15,760
J'insiste.
941
00:45:15,960 --> 00:45:17,160
Et reviens en forme.
942
00:45:17,360 --> 00:45:27,160
...
943
00:45:35,520 --> 00:45:36,880
-Te bile pas, Croquette.
944
00:45:37,120 --> 00:45:39,200
J'ai aucune envie
de prendre ta place.
945
00:45:39,400 --> 00:45:40,640
-Je te crois.
946
00:45:40,840 --> 00:45:44,040
Ton rĂ´le de chien truffier
pour assureur te va Ă merveille.
947
00:45:44,280 --> 00:45:46,360
-Figure-toi
que mon client est ravi.
948
00:45:46,560 --> 00:45:49,239
Je comprends pas pourquoi
tu perds ton temps ici.
949
00:45:49,480 --> 00:45:52,760
-On n'a jamais eu les mĂŞmes valeurs.
-Papa et maman sont plus lĂ
950
00:45:53,000 --> 00:45:55,520
et tu continues Ă jouer
à la petite fille modèle ?
951
00:45:55,719 --> 00:45:58,960
Ca serait presque touchant,
si c'était pas un peu triste.
952
00:45:59,200 --> 00:46:02,280
-Tu sais ce qui est triste ?
T'attends que je t'invite
953
00:46:02,480 --> 00:46:04,880
à déjeuner.
Personne t'attend chez toi.
954
00:46:05,120 --> 00:46:07,760
Comme d'habitude.
-Oui, mais moi, c'est un choix.
955
00:46:07,960 --> 00:46:09,000
A ton tour de payer.
956
00:46:12,440 --> 00:46:13,800
-Indien ou chinois ?
957
00:46:14,840 --> 00:46:16,200
-Chinois, s'il te plaît.
958
00:46:17,600 --> 00:46:20,719
-Tu veux des baguettes ou tu comptes
manger avec tes pieds ?
959
00:46:20,960 --> 00:46:24,000
...
960
00:46:24,200 --> 00:46:25,760
-Samy ?
961
00:46:26,000 --> 00:46:27,680
Samy ?
-Mh ?
962
00:46:27,880 --> 00:46:29,239
-Je...
963
00:46:29,480 --> 00:46:30,719
Je voulais te dire...
964
00:46:30,920 --> 00:46:33,360
Merci d'avoir été là pour moi.
965
00:46:33,600 --> 00:46:34,920
-Non, c'est normal.
966
00:46:35,120 --> 00:46:37,960
-Non, parce que je sais
que je peux ĂŞtre...
967
00:46:38,200 --> 00:46:42,400
Je peux ĂŞtre un petit peu...
Enfin... Beaucoup, beaucoup...
968
00:46:42,640 --> 00:46:43,760
-Intense ?
969
00:46:43,960 --> 00:46:45,040
-VoilĂ .
-Oui.
970
00:46:45,239 --> 00:46:48,400
Non, mais je crois...
Je crois que j'ai compris un truc.
971
00:46:48,600 --> 00:46:50,000
C'est que...
972
00:46:50,200 --> 00:46:53,040
ton copain Nicolas,
il se sous-estimait, en fait.
973
00:46:53,280 --> 00:46:56,080
Un peu comme tout le service
te sous-estime.
974
00:46:56,320 --> 00:46:59,360
Enfin, te sous-estimait...
Bon, bref. Et lĂ , je...
975
00:46:59,600 --> 00:47:03,320
Je pense que depuis quelque temps,
tu te sens enfin un peu toi-mĂŞme.
976
00:47:03,560 --> 00:47:06,200
Je pense que ça fait du bien,
mais si je peux...
977
00:47:06,440 --> 00:47:08,080
-J'ai compris.
978
00:47:08,280 --> 00:47:09,960
C'est une illusion,
c'est ça ?
979
00:47:11,160 --> 00:47:12,600
-C'est risqué.
980
00:47:12,840 --> 00:47:15,719
Musique douce
981
00:47:15,920 --> 00:47:17,560
-Ecoute...
982
00:47:19,640 --> 00:47:22,320
Je dois comprendre
ce qui se passe dans ma famille.
983
00:47:22,560 --> 00:47:25,640
Après ça, je...
J'en parlerai Ă mon psy,
984
00:47:25,880 --> 00:47:29,520
et je reprendrai mon traitement,
mais lĂ , je pars Ă Londres
985
00:47:29,719 --> 00:47:32,440
quelques jours
rencontrer ma demi-soeur.
986
00:47:35,400 --> 00:47:37,440
-T'es sûre
que c'est une bonne idée ?
987
00:47:37,680 --> 00:47:40,000
-Je veux des réponses.
Je vais Ă la source.
988
00:47:40,239 --> 00:47:51,560
...
989
00:47:51,760 --> 00:47:52,840
-Charlie !
990
00:47:54,600 --> 00:47:56,719
Si tu veux,
on peut prendre ma voiture.
991
00:47:56,920 --> 00:47:59,360
Logiquement, j'ai vu,
il y a un Eurostar Ă 15h44
992
00:47:59,560 --> 00:48:01,680
et on arrive Ă Londres
avant la soirée.
993
00:48:01,880 --> 00:48:03,080
-Merci !
994
00:48:04,080 --> 00:48:05,040
Merci, Samy.
995
00:48:05,239 --> 00:48:07,320
...
996
00:48:07,520 --> 00:48:10,239
-C'est un grand oui, du coup,
j'ai l'impression...
997
00:48:10,480 --> 00:48:13,880
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
998
00:48:40,399 --> 00:48:40,400
...
81051