All language subtitles for Mademoiselle.Holmes.1x01.Medicina.Alternativa.ITA.FRA.DLMux.XviD-Pir8.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:11,840
...
2
00:00:12,080 --> 00:00:13,640
La bouilloire siffle.
3
00:00:13,880 --> 00:00:17,720
...
4
00:00:17,960 --> 00:00:20,400
Musique douce
5
00:00:20,640 --> 00:00:28,440
...
6
00:00:28,680 --> 00:00:30,920
{\an5}
...
7
00:00:31,120 --> 00:00:35,400
...
8
00:00:35,640 --> 00:00:37,040
*Notification
9
00:00:37,280 --> 00:00:39,520
...
10
00:00:39,760 --> 00:00:42,040
{\an5}
...
11
00:00:42,240 --> 00:00:43,320
-Bon, j'y retourne.
12
00:00:43,560 --> 00:00:46,520
{\an5}
On finit la partie ce soir ?
-DĂźner 20h.
13
00:00:48,560 --> 00:00:51,120
Sois Ă l'heure.
-Oui, je serai Ă l'heure, papou.
14
00:00:51,360 --> 00:00:52,880
-Tu vas en chaussettes
15
00:00:53,120 --> 00:00:55,320
au boulot ?
-Heureusement que t'es lĂ .
16
00:00:55,560 --> 00:00:56,760
Allez.
17
00:00:57,000 --> 00:00:58,880
Et papou, je t'aime !
18
00:00:59,120 --> 00:01:01,040
...
19
00:01:01,280 --> 00:01:03,320
Musique énergique
20
00:01:03,560 --> 00:01:05,080
...
21
00:01:05,319 --> 00:01:10,600
{\an5}
...
22
00:01:10,800 --> 00:01:14,120
...
23
00:01:14,360 --> 00:01:16,200
{\an5}
...
24
00:01:16,440 --> 00:01:17,560
-Mlle Holmes !
25
00:01:17,800 --> 00:01:19,560
-Bonjour, Pierre.
-Bonjour.
26
00:01:19,760 --> 00:01:20,959
J'ai l'énigme du jour.
27
00:01:21,200 --> 00:01:24,280
Qui commence la nuit
et finit le matin ?
28
00:01:24,520 --> 00:01:25,360
-La lune ?
29
00:01:25,600 --> 00:01:26,840
-Eh non ! Encore perdu !
30
00:01:27,080 --> 00:01:28,440
-Pierre, le bateau...
31
00:01:28,680 --> 00:01:30,560
-Bon, ben bonne journée !
32
00:01:30,800 --> 00:01:35,319
...
33
00:01:35,560 --> 00:01:38,160
-Qui commence la nuit
et finit le matin ?
34
00:01:38,400 --> 00:01:39,720
Oh ! N !
35
00:01:39,959 --> 00:01:40,760
La lettre N !
36
00:01:41,000 --> 00:01:43,160
Coups de klaxon
Pardon, pardon !
37
00:01:43,360 --> 00:01:44,400
-Avance, un peu !
38
00:01:44,640 --> 00:01:47,200
{\an5}
...
39
00:01:47,400 --> 00:01:52,760
...
40
00:01:52,960 --> 00:01:54,080
SirĂšne de police
41
00:01:54,280 --> 00:01:55,640
-Alors, ce déjeuner ?
42
00:01:55,840 --> 00:01:58,320
-Ah oui. Salut, LoĂŻc.
Ben bien. Bien, bien.
43
00:01:58,560 --> 00:01:59,880
-J'adore tes moufles.
44
00:02:00,120 --> 00:02:01,560
-Merci.
-Elles sont bien.
45
00:02:02,560 --> 00:02:03,480
-Ah !
46
00:02:03,720 --> 00:02:05,560
Jess...
-Non, c'est bon, lĂ .
47
00:02:05,800 --> 00:02:08,320
-Pas dans le passage, merci.
Oui, patronne ?
48
00:02:08,560 --> 00:02:10,560
-Bonjour.
-J'arrive tout de suite.
49
00:02:10,800 --> 00:02:12,680
-Quand faut y aller,
faut y aller.
50
00:02:12,880 --> 00:02:14,440
Ouh lĂ ... Bonjour !
51
00:02:14,680 --> 00:02:16,400
Générique
52
00:02:16,639 --> 00:02:26,040
...
53
00:02:26,280 --> 00:02:29,240
Brouhaha
54
00:02:29,480 --> 00:02:31,200
...
55
00:02:31,440 --> 00:02:34,760
{\an5}Vous avez l'air inquiets.
Je peux vous aider ?
56
00:02:35,000 --> 00:02:36,960
{\an5}-La fille de ma compagne
a disparu.
57
00:02:37,200 --> 00:02:39,440
Musique intrigante
58
00:02:39,639 --> 00:02:41,960
(-Mon Dieu...)
Elle a quel Ăąge ?
59
00:02:42,200 --> 00:02:43,320
-Elle a 10 ans.
60
00:02:43,520 --> 00:02:45,480
-On doit voir
le commandant Hervieu.
61
00:02:45,720 --> 00:02:47,639
-Ah oui.
C'est bien, c'est bien...
62
00:02:47,840 --> 00:02:49,800
Il va arriver.
Vous voulez un bonbon ?
63
00:02:50,040 --> 00:02:51,760
Une petite sucette ?
64
00:02:52,000 --> 00:02:53,440
(Il va arriver.)
65
00:02:53,680 --> 00:02:55,919
Ah ben il est lĂ .
-Rebonjour.
66
00:02:56,160 --> 00:02:57,080
Vous me suivez ?
67
00:02:57,280 --> 00:02:59,800
Je faisais un point
avec la commissaire Billon.
68
00:03:00,040 --> 00:03:01,200
Installez-vous.
69
00:03:02,600 --> 00:03:04,560
Bon, reprenons.
Anna a disparu
70
00:03:04,800 --> 00:03:06,600
à l'heure du déjeuner,
c'est ça ?
71
00:03:06,840 --> 00:03:08,919
Il est arrivé
quelque chose de spécial ?
72
00:03:09,160 --> 00:03:11,160
Une dispute ?
-C'est pas une fugue,
73
00:03:11,360 --> 00:03:13,040
si c'est à ça
que vous pensez.
74
00:03:13,280 --> 00:03:15,639
Anna est une petite fille
trĂšs responsable.
75
00:03:15,880 --> 00:03:18,200
C'est pour ça
que je la laisse rentrer seule.
76
00:03:18,400 --> 00:03:19,800
-T'as rien Ă te reprocher.
77
00:03:20,040 --> 00:03:22,320
On habite
juste à cÎté de l'école,
78
00:03:22,520 --> 00:03:25,240
au centre de yoga La Clarté.
-Je suis la gérante
79
00:03:25,480 --> 00:03:29,040
et Fabrice le propriétaire.
Je guette toujours le retour d'Anna,
80
00:03:29,280 --> 00:03:31,639
mais Fabrice donnait
une conférence
81
00:03:31,880 --> 00:03:34,000
et j'accueillais
les participants.
82
00:03:34,200 --> 00:03:35,520
-Donc il y avait du monde.
83
00:03:35,760 --> 00:03:37,880
Quelqu'un pourrait
lui en vouloir ?
84
00:03:38,120 --> 00:03:40,480
-Non, il faut chercher
en dehors du centre.
85
00:03:40,720 --> 00:03:43,080
Elle fait tomber le classeur.
-Oups.
86
00:03:43,320 --> 00:03:47,000
...
87
00:03:47,200 --> 00:03:48,200
-Euh...
88
00:03:48,440 --> 00:03:51,120
Le pĂšre d'Anna est au courant ?
-Pas encore.
89
00:03:51,360 --> 00:03:52,680
Le divorce a été houleux.
90
00:03:52,920 --> 00:03:55,000
-Il pourrait ĂȘtre liĂ©
Ă la disparition ?
91
00:03:55,200 --> 00:03:56,200
-Je pense pas.
92
00:03:56,440 --> 00:03:58,880
Antoine vit à La Réunion.
Depuis le divorce,
93
00:03:59,120 --> 00:04:01,840
il a changé de vie,
il est devenu skipper.
94
00:04:02,080 --> 00:04:04,640
-On a déclenché
l'alerte enlĂšvement.
95
00:04:04,840 --> 00:04:06,160
On va la retrouver.
96
00:04:06,400 --> 00:04:10,000
Je vous tiens au courant
dĂšs qu'on a du nouveau.
97
00:04:10,240 --> 00:04:11,160
Ca va aller.
98
00:04:11,400 --> 00:04:13,600
Je vous raccompagne ?
99
00:04:13,840 --> 00:04:17,880
...
100
00:04:18,120 --> 00:04:19,760
*Alerte
101
00:04:20,000 --> 00:04:24,120
...
102
00:04:24,360 --> 00:04:26,480
Elle pleure.
-Oh lĂ , non, non, non.
103
00:04:27,520 --> 00:04:28,880
Faut pas craquer.
104
00:04:29,120 --> 00:04:31,480
Le commandant Hervieu
est exceptionnel.
105
00:04:31,720 --> 00:04:33,760
Il va vraiment bien
s'occuper de vous.
106
00:04:33,960 --> 00:04:35,839
On va la retrouver,
votre fille.
107
00:04:36,040 --> 00:04:37,040
Ca va aller.
108
00:04:39,400 --> 00:04:41,040
-Hop hop hop, lĂ !
Tous avec moi.
109
00:04:41,279 --> 00:04:42,720
Le pÚre a changé de numéro.
110
00:04:42,920 --> 00:04:45,120
Les collĂšgues sur place
vont le prévenir.
111
00:04:45,320 --> 00:04:47,680
La BAC et la canine sont arrivées.
On démarre
112
00:04:47,920 --> 00:04:49,560
l'enquĂȘte de voisinage,
113
00:04:49,800 --> 00:04:51,440
et on se défonce
pour la gamine.
114
00:04:51,640 --> 00:04:54,520
-On a récupéré la vidéosurveillance.
-Merci, chef.
115
00:04:54,760 --> 00:04:55,800
-Voici Samy Vatel.
116
00:04:56,000 --> 00:04:58,600
Il vient de finir
ses études de médecine légale
117
00:04:58,839 --> 00:05:00,640
et il va faire un stage chez nous.
118
00:05:00,880 --> 00:05:03,200
Les emmerdes,
ça vole en escadrille.
119
00:05:03,440 --> 00:05:04,960
On a une autre affaire.
120
00:05:05,200 --> 00:05:08,920
Un cinglé qui balance des oignons
sur les enfants dans une école.
121
00:05:09,160 --> 00:05:10,240
Charlie, tu prends.
122
00:05:10,440 --> 00:05:12,400
Notre reine
du bureau des plaintes.
123
00:05:12,640 --> 00:05:14,040
Ce sera votre référente.
124
00:05:14,279 --> 00:05:15,720
-Bonjour.
-Bonjour.
125
00:05:19,080 --> 00:05:20,240
Patronne,
126
00:05:20,480 --> 00:05:23,680
je me disais que vous auriez
peut-ĂȘtre besoin de moi
127
00:05:23,880 --> 00:05:25,240
pour retrouver Anna.
128
00:05:25,480 --> 00:05:27,880
-Non. Les parents d'élÚves
veulent alerter
129
00:05:28,120 --> 00:05:31,440
la presse. C'est pas le moment
d'avoir les charognards au cul.
130
00:05:31,680 --> 00:05:34,120
Je compte sur toi
pour apaiser les tensions.
131
00:05:34,360 --> 00:05:36,720
Bon stage.
-Merci.
132
00:05:36,960 --> 00:05:38,360
Bon bah... enchanté.
133
00:05:38,600 --> 00:05:39,600
-Bienvenue.
134
00:05:44,800 --> 00:05:47,200
Musique légÚre
135
00:05:47,440 --> 00:05:50,480
En fait, je me suis pas...
tout à fait présentée.
136
00:05:50,680 --> 00:05:52,279
Je m'appelle Charlie.
-Samy.
137
00:05:52,520 --> 00:05:53,440
Samy Vatel.
138
00:05:53,680 --> 00:05:56,000
-Charlie Holmes.
-Comme Sherlock ?
139
00:05:56,200 --> 00:05:58,240
-Oui, c'est mon arriĂšre-grand-pĂšre,
140
00:05:58,480 --> 00:05:59,760
mais je l'ai pas connu.
141
00:05:59,960 --> 00:06:03,240
-Non ! Je suis un trĂšs grand fan !
C'est lui qui m'a donné envie
142
00:06:03,480 --> 00:06:04,839
de bosser
143
00:06:05,080 --> 00:06:06,320
pour la police !
144
00:06:06,560 --> 00:06:08,279
...
145
00:06:08,520 --> 00:06:10,080
-Madame, votre portable !
146
00:06:11,760 --> 00:06:13,440
-Attention !
Elle crie.
147
00:06:17,600 --> 00:06:19,440
Charlie ? Vous m'entendez ?
148
00:06:19,640 --> 00:06:21,120
Ca va ? Tout va bien ?
149
00:06:21,360 --> 00:06:24,000
En écho
Vous m'entendez ? 1, 2 ?
150
00:06:24,240 --> 00:06:27,360
Charlie, vous m'entendez ?
Suivez mon doigt.
151
00:06:27,600 --> 00:06:30,720
Bips de moniteur
Propos entremĂȘlĂ©s de mĂ©decins
152
00:06:30,920 --> 00:06:32,800
HalĂštement faible
153
00:06:33,000 --> 00:06:39,720
...
...
154
00:06:39,920 --> 00:06:42,240
Musique éthérée
155
00:06:42,480 --> 00:06:43,760
-Tiens, Charlie.
156
00:06:45,279 --> 00:06:46,320
Attends-moi.
157
00:06:46,520 --> 00:06:48,200
-Maman !
-Charlie !
158
00:06:48,440 --> 00:06:51,200
...
159
00:06:51,440 --> 00:06:53,880
Charlie, allez, viens !
Charlie...
160
00:06:54,120 --> 00:06:55,320
Faut se réveiller.
161
00:06:55,560 --> 00:07:02,279
...
162
00:07:06,440 --> 00:07:08,880
Elle inspire profondément.
163
00:07:09,080 --> 00:07:10,960
Les oiseaux chantent.
164
00:07:11,160 --> 00:07:13,160
...
165
00:07:18,200 --> 00:07:20,400
-Ca va, ma Chacha ?
166
00:07:20,640 --> 00:07:22,440
Hein ?
-Merci, papou.
167
00:07:26,320 --> 00:07:28,240
-Ca va ?
168
00:07:28,440 --> 00:07:31,320
T'es sûre que tu dois retourner
au boulot aujourd'hui ?
169
00:07:31,560 --> 00:07:32,720
Faut te reposer.
170
00:07:38,240 --> 00:07:40,800
Et prendre tes médicaments.
-Et si j'arrĂȘtais ?
171
00:07:41,800 --> 00:07:43,560
Quand je prends
ces médicaments,
172
00:07:43,800 --> 00:07:46,120
c'est comme si j'étais
à l'extérieur de...
173
00:07:46,320 --> 00:07:48,640
de moi, comme si j'étais
à cÎté de mon corps,
174
00:07:48,880 --> 00:07:51,160
alors que lĂ ,
je me sens...
175
00:07:51,400 --> 00:07:52,560
en vie.
176
00:07:52,800 --> 00:07:55,800
-Ils te les ont pas donnés
Ă l'hĂŽpital, depuis 3 jours.
177
00:07:56,040 --> 00:07:58,160
C'est pour ça
que t'es Ă fleur de peau.
178
00:08:00,000 --> 00:08:01,520
Musique mélancolique
179
00:08:01,760 --> 00:08:04,640
...
180
00:08:04,840 --> 00:08:06,200
-J'ai vu maman.
181
00:08:07,200 --> 00:08:08,640
J'ai été inconsciente...
182
00:08:09,920 --> 00:08:11,120
et je l'ai revue.
183
00:08:11,320 --> 00:08:13,560
...
184
00:08:13,760 --> 00:08:14,880
Elle me manque.
185
00:08:15,120 --> 00:08:17,000
...
186
00:08:17,200 --> 00:08:18,840
-Elle t'aimait plus que tout.
187
00:08:19,080 --> 00:08:20,640
...
188
00:08:20,840 --> 00:08:22,880
-Si c'était vrai,
elle serait en vie.
189
00:08:23,120 --> 00:08:25,800
...
190
00:08:26,040 --> 00:08:29,080
-Il faut que tu te soignes.
Prends tes médicaments.
191
00:08:29,280 --> 00:08:31,080
C'est ça
qui te permet d'avoir
192
00:08:31,320 --> 00:08:33,200
une vie normale.
Prends-les.
193
00:08:33,440 --> 00:08:40,280
...
194
00:08:40,480 --> 00:08:41,480
VoilĂ .
195
00:08:41,720 --> 00:08:42,800
C'est bien.
196
00:08:43,040 --> 00:08:44,080
TrĂšs bien.
197
00:08:44,280 --> 00:08:47,640
...
198
00:08:47,880 --> 00:08:50,559
Musique intrigante
199
00:08:50,800 --> 00:09:00,600
...
200
00:09:00,840 --> 00:09:02,800
Musique dynamique
201
00:09:03,040 --> 00:09:15,880
...
202
00:09:16,080 --> 00:09:17,360
Des chiens aboient.
203
00:09:17,559 --> 00:09:19,200
-Allez-y,
les petits toutous.
204
00:09:19,440 --> 00:09:21,160
Klaxon
-Avance, connasse !
205
00:09:21,360 --> 00:09:23,400
-"Connasse" ?
-Les pistes cyclables,
206
00:09:23,640 --> 00:09:25,360
c'est pas fait
pour les chiens !
207
00:09:25,559 --> 00:09:27,559
...
Allez, allez, allez !
208
00:09:27,800 --> 00:09:30,640
Les pistes cyclables...
-Je suis quoi ?
209
00:09:30,840 --> 00:09:32,679
Je suis...
-Une connasse, madame !
210
00:09:32,880 --> 00:09:35,960
-...policiĂšre. Je peux
vous coffrer pour outrage Ă agent.
211
00:09:36,160 --> 00:09:38,360
-Non, ça va aller.
-Oui, oui. Circulez.
212
00:09:38,559 --> 00:09:40,040
-Pardon.
-Ouais, c'est ça.
213
00:09:40,240 --> 00:09:41,320
Allez.
214
00:09:41,520 --> 00:09:45,320
...
215
00:09:45,520 --> 00:09:48,000
Oui, oui, circulez, circulez.
Allez, allez !
216
00:09:48,240 --> 00:09:50,600
-Bon, on est toujours
en alerte enlĂšvement.
217
00:09:50,840 --> 00:09:52,200
Zéro témoin.
(-Ca va ?)
218
00:09:52,400 --> 00:09:54,160
-Tous les délinquants sexuels
219
00:09:54,400 --> 00:09:57,480
de la région ont été entendus :
que dalle. Et toujours pas
220
00:09:57,720 --> 00:10:00,600
de nouvelles du pĂšre d'Anna.
Elle fait tomber son sac.
221
00:10:00,840 --> 00:10:03,080
-Charlie,
on t'attendait pas si tĂŽt.
222
00:10:04,120 --> 00:10:05,160
-Mais on a
223
00:10:05,400 --> 00:10:06,400
une piste.
224
00:10:06,640 --> 00:10:09,000
La dame, lĂ ,
dans le couloir.
225
00:10:09,240 --> 00:10:12,559
Madame a vu un homme en costume
attendre devant la maison d'Anna
226
00:10:12,800 --> 00:10:16,440
quelques jours avant sa disparition.
Il a vite disparu.
227
00:10:16,679 --> 00:10:18,400
Donc...
-Mh mh mh...
228
00:10:18,640 --> 00:10:21,480
-Quoi ?
-Faut chercher du cÎté des VTC.
229
00:10:21,720 --> 00:10:23,400
-Hein ?
-Un homme qui attend
230
00:10:23,640 --> 00:10:26,400
devant une maison en costume,
ça peut ĂȘtre un VTC,
231
00:10:26,600 --> 00:10:29,320
comme les VTC,
ils portent souvent des costumes...
232
00:10:30,520 --> 00:10:32,400
Il rit.
-Attends, c'est pas si con.
233
00:10:32,640 --> 00:10:34,960
-Hein ?
-Mais oui. On cherche un VTC.
234
00:10:35,200 --> 00:10:36,040
Allez,
235
00:10:36,280 --> 00:10:38,480
on se sort les doigts !
-On t'a dopée à quoi,
236
00:10:38,679 --> 00:10:40,000
Ă l'hosto ?
-Charlie,
237
00:10:40,240 --> 00:10:41,800
t'aurais pu rester arrĂȘtĂ©e.
238
00:10:42,040 --> 00:10:43,480
-Ah non mais...
-AĂŻe !
239
00:10:43,720 --> 00:10:44,640
-Ah ! Pardon !
240
00:10:44,880 --> 00:10:46,640
-La mairie me harcĂšle
et l'école
241
00:10:46,880 --> 00:10:49,320
a assez souffert
de la disparition d'Anna,
242
00:10:49,520 --> 00:10:51,720
donc occupe-toi
du chieur Ă l'oignon.
243
00:10:53,400 --> 00:10:55,720
(-Je vais chercher des gĂąteaux
et on y va.)
244
00:10:59,600 --> 00:11:02,200
-Il n'a pas recommencé
depuis qu'Anna a disparu,
245
00:11:02,400 --> 00:11:03,920
mais les parents
sont Ă cran.
246
00:11:04,120 --> 00:11:06,559
-Je pourrais voir la cour ?
-Bien sûr.
247
00:11:10,760 --> 00:11:12,360
-C'est Anna
sur la photo, lĂ .
248
00:11:16,880 --> 00:11:18,640
Un doigt de vide
de chaque cÎté.
249
00:11:18,840 --> 00:11:20,640
Zéro copain,
comme moi en CM2.
250
00:11:21,840 --> 00:11:23,000
C'est par lĂ , la cour ?
251
00:11:23,200 --> 00:11:24,520
-On y va.
-Merci.
252
00:11:30,480 --> 00:11:32,600
Musique intrigante
253
00:11:32,800 --> 00:11:35,480
...
254
00:11:35,679 --> 00:11:38,600
Ne vous retournez pas.
2e étage gauche.
255
00:11:38,800 --> 00:11:40,520
Il habite lĂ , votre sniper.
256
00:11:40,760 --> 00:11:41,920
-Comment vous savez ?
257
00:11:42,120 --> 00:11:43,280
...
258
00:11:43,520 --> 00:11:45,880
-Il est juste
derriĂšre sa fenĂȘtre.
259
00:11:46,080 --> 00:11:47,720
Le reflet
vient de m'éblouir.
260
00:11:47,920 --> 00:11:50,880
...
261
00:11:51,120 --> 00:11:53,600
Sonnette
262
00:11:55,679 --> 00:11:57,559
Coucou, bonjour. Police.
263
00:11:57,800 --> 00:11:59,000
Elle renifle.
264
00:11:59,200 --> 00:12:02,240
Mh ! Oh, ça sent bon,
chez vous.
265
00:12:02,480 --> 00:12:04,040
Mh !
266
00:12:04,240 --> 00:12:05,679
Ca sent...
267
00:12:05,920 --> 00:12:07,120
Oh !
268
00:12:07,360 --> 00:12:08,960
Le pot-au-feu !
269
00:12:10,120 --> 00:12:12,400
J'adore ! Mh !
270
00:12:13,520 --> 00:12:15,720
Mh... Mon grand-pĂšre aussi,
271
00:12:15,960 --> 00:12:17,760
il met des clous de girofle
272
00:12:18,000 --> 00:12:18,920
dans l'oignon.
273
00:12:22,440 --> 00:12:23,440
Elle chantonne.
274
00:12:28,360 --> 00:12:29,920
Un oiseau piaille.
275
00:12:30,160 --> 00:12:31,679
150 mg ?
276
00:12:31,920 --> 00:12:33,360
C'est beaucoup.
277
00:12:33,600 --> 00:12:36,160
Qu'est-ce
qui vous est arrivé ?
278
00:12:36,360 --> 00:12:38,320
-HarcĂšlement moral
au travail.
279
00:12:38,559 --> 00:12:39,880
-Il fallait agir.
280
00:12:40,120 --> 00:12:41,400
C'est pour ça,
281
00:12:41,640 --> 00:12:43,040
les oignons dans la cour.
282
00:12:43,280 --> 00:12:46,800
-Je voulais casser les groupes.
Les gosses se mettent Ă 10 contre 1.
283
00:12:47,040 --> 00:12:48,240
Des chiens de meute.
284
00:12:48,480 --> 00:12:49,480
-Vous avez arrĂȘtĂ©
285
00:12:49,679 --> 00:12:51,760
depuis qu'Anna a disparu.
C'est elle
286
00:12:52,000 --> 00:12:54,240
qui se faisait harceler ?
-A chaque récré,
287
00:12:54,440 --> 00:12:57,200
c'était des insultes :
"poubelle", "compost"...
288
00:12:57,440 --> 00:12:59,880
-VoilĂ .
Un doigt de séparation.
289
00:13:00,120 --> 00:13:01,760
-Mh.
-Ecoutez, je...
290
00:13:02,760 --> 00:13:04,880
Je suis désolée
de vous demander ça,
291
00:13:05,080 --> 00:13:06,240
mais oĂč Ă©tiez-vous
292
00:13:06,480 --> 00:13:08,360
quand Anna a disparu ?
Pardon,
293
00:13:08,600 --> 00:13:09,960
c'est la procédure.
294
00:13:10,200 --> 00:13:12,040
-Je ferais pareil
Ă votre place,
295
00:13:12,280 --> 00:13:13,760
vous faites votre travail.
296
00:13:13,960 --> 00:13:17,760
J'étais à Saint-Nazaire
pour un entretien chez Airbus.
297
00:13:18,000 --> 00:13:19,400
Tenez, ma convocation.
298
00:13:21,440 --> 00:13:22,880
-Un entretien d'embauche !
299
00:13:23,120 --> 00:13:26,000
J'espĂšre que
vous allez avoir le poste !
300
00:13:26,240 --> 00:13:27,160
Merci.
301
00:13:27,400 --> 00:13:29,200
Et prévenez la directrice
302
00:13:29,440 --> 00:13:32,040
quand il y a
des problĂšmes de harcĂšlement.
303
00:13:32,280 --> 00:13:34,320
Les oignons,
ça peut ĂȘtre dangereux.
304
00:13:34,520 --> 00:13:37,679
Ou alors vous balancez
des trucs plus mous. Ha ha !
305
00:13:39,960 --> 00:13:41,280
-On a pas mal de gamins
306
00:13:41,520 --> 00:13:42,840
sans permis.
Si on chope
307
00:13:43,080 --> 00:13:44,760
celui qui a percuté Charlie,
308
00:13:44,960 --> 00:13:47,960
je vais lui faire passer
l'envie de faire du rodéo.
309
00:13:48,200 --> 00:13:51,000
-Merci de t'en ĂȘtre occupĂ©e.
Ca me rassure.
310
00:13:51,240 --> 00:13:53,720
J'imagine que
tu dois ĂȘtre dĂ©bordĂ©e.
311
00:13:53,960 --> 00:13:56,080
Ca doit ĂȘtre la guerre
dans le service.
312
00:13:56,280 --> 00:13:57,600
-J'ai le proc sur le cul.
313
00:13:57,800 --> 00:13:59,760
Vous connaissez.
-Oui, par coeur.
314
00:14:00,000 --> 00:14:03,760
Tiens, recette familiale.
Oranges amĂšres du jardin.
315
00:14:04,000 --> 00:14:05,200
Ah, si tu répÚtes
316
00:14:05,440 --> 00:14:09,120
que je l'ai faite au robot,
je serai obligé de te tuer.
317
00:14:11,920 --> 00:14:13,480
Musique douce
318
00:14:13,679 --> 00:14:15,320
Allez, file.
319
00:14:15,559 --> 00:14:17,520
...
320
00:14:17,720 --> 00:14:19,000
-Ne vous inquiétez pas,
321
00:14:19,200 --> 00:14:21,920
je prends bien soin
de votre petite-fille, patron.
322
00:14:22,120 --> 00:14:25,560
-Non, c'est toi le patron,
maintenant. D'accord ?
323
00:14:25,760 --> 00:14:28,600
Merci d'ĂȘtre passĂ©e.
-Au revoir, patron.
324
00:14:28,800 --> 00:14:29,760
-Au revoir.
325
00:14:29,960 --> 00:14:32,000
M'appelle pas "patron",
je te dis.
326
00:14:32,240 --> 00:14:34,080
...
327
00:14:34,320 --> 00:14:36,320
-En tout cas,
vous avez assuré.
328
00:14:36,520 --> 00:14:38,440
Avec un oignon,
un angle de fenĂȘtre,
329
00:14:38,640 --> 00:14:40,720
une boßte de médocs,
hop, élémentaire,
330
00:14:40,920 --> 00:14:43,680
vous trouvez que c'est Anna
qui s'est fait harceler.
331
00:14:43,880 --> 00:14:46,040
En mĂȘme temps,
déduction, observation,
332
00:14:46,240 --> 00:14:48,400
c'est la méthode Holmes,
mais lĂ , bravo.
333
00:14:48,600 --> 00:14:51,880
-Oui, enfin, c'est surtout
ma méthode Holmes. Mais merci.
334
00:14:52,120 --> 00:14:53,760
-Ah, Charlie !
T'avais raison.
335
00:14:54,000 --> 00:14:56,360
Le suspect, lĂ ,
il est chauffeur VTC.
336
00:14:56,600 --> 00:14:58,160
J'ai épluché les applis
337
00:14:58,400 --> 00:14:59,800
et j'ai trouvé une voiture
338
00:15:00,000 --> 00:15:02,560
qui faisait des trajets
vers le centre de yoga,
339
00:15:02,800 --> 00:15:04,520
avec des stops Ă chaque fois.
340
00:15:04,760 --> 00:15:06,480
Et lĂ , bingo.
341
00:15:06,680 --> 00:15:09,080
Le chauffeur officiel
partage sa voiture
342
00:15:09,280 --> 00:15:11,680
avec le monsieur lĂ -bas.
-Bravo, Charlie.
343
00:15:11,920 --> 00:15:14,920
Je lui apporte son café.
-Non ! Je vais le faire, merci.
344
00:15:16,520 --> 00:15:17,840
-Bah, attends...
345
00:15:20,040 --> 00:15:21,400
-Bonjour, monsieur.
346
00:15:21,600 --> 00:15:22,960
-Bonjour.
-Votre café.
347
00:15:24,280 --> 00:15:25,280
-Merci.
348
00:15:26,920 --> 00:15:28,200
Les pouces de Megan Fox.
349
00:15:29,840 --> 00:15:31,040
-Quoi ?
350
00:15:31,280 --> 00:15:32,680
-L'actrice canon, lĂ ,
351
00:15:32,920 --> 00:15:34,320
dans "Transformers".
352
00:15:34,520 --> 00:15:36,720
Elle a un pouce déformé.
C'est génétique.
353
00:15:36,960 --> 00:15:39,000
Elle a une doublure main
pour les pubs.
354
00:15:39,240 --> 00:15:40,360
Enfin bref...
355
00:15:41,640 --> 00:15:43,920
Anna a les mĂȘmes pouces.
Vous ĂȘtes son pĂšre ?
356
00:15:44,160 --> 00:15:45,640
Musique intrigante
357
00:15:45,880 --> 00:15:49,160
...
358
00:15:49,360 --> 00:15:51,840
-Donc, vous ĂȘtes venu
plusieurs fois vérifier
359
00:15:52,040 --> 00:15:53,240
qu'Anna allait bien.
360
00:15:55,160 --> 00:15:56,400
AprĂšs, elle a disparu.
361
00:15:57,880 --> 00:15:59,120
-J'avais pas le choix.
362
00:16:00,720 --> 00:16:01,960
Anne veut plus me voir.
363
00:16:02,200 --> 00:16:03,960
Sa mĂšre la montait contre moi.
364
00:16:04,160 --> 00:16:06,360
-Vous savez que les pĂšres
ont des droits.
365
00:16:06,600 --> 00:16:08,360
Rire sarcastique
-Ah oui ?
366
00:16:08,560 --> 00:16:09,600
Vous ĂȘtes sĂ»r ?
367
00:16:09,840 --> 00:16:11,120
Moi, j'ai rien vu venir.
368
00:16:11,320 --> 00:16:12,840
Vinca a démarré
le yoga et...
369
00:16:13,080 --> 00:16:14,480
ça a dérivé petit à petit.
370
00:16:15,760 --> 00:16:18,880
Elle s'est mise à la méditation,
elle est devenue végan...
371
00:16:20,360 --> 00:16:22,360
Son coach lui a retourné
le cerveau.
372
00:16:22,560 --> 00:16:24,160
Musique intrigante
373
00:16:24,360 --> 00:16:26,440
Quand il a déménagé,
elle l'a suivi.
374
00:16:26,680 --> 00:16:27,720
J'ai rien pu faire.
375
00:16:27,920 --> 00:16:30,000
-Vous vous ĂȘtes pas battu
pour la garde ?
376
00:16:30,240 --> 00:16:31,680
-Non.
377
00:16:31,920 --> 00:16:33,160
...
378
00:16:33,400 --> 00:16:35,840
Quand la juge a accordé
la garde Ă Vinca...
379
00:16:36,040 --> 00:16:37,400
j'ai fui comme un con.
380
00:16:37,600 --> 00:16:40,320
...
381
00:16:40,520 --> 00:16:42,560
Mais je peux pas
aller voir ma fille.
382
00:16:42,760 --> 00:16:44,600
Je suis rentré en France
pour ça.
383
00:16:44,840 --> 00:16:46,960
...
384
00:16:47,160 --> 00:16:49,040
*Avec moi,
Anna aurait pas disparu !
385
00:16:49,280 --> 00:16:51,360
-Il a l'air complĂštement
perdu.
386
00:16:51,560 --> 00:16:52,600
-Oui, enfin la mĂšre
387
00:16:52,840 --> 00:16:55,720
a quand mĂȘme dit que le divorce
avait été difficile.
388
00:16:55,960 --> 00:16:57,840
*-Vous Ă©tiez oĂč, le 11,
Ă 12h ?
389
00:16:58,080 --> 00:17:01,040
-Je... J'avais une course,
Ă Noirmoutier.
390
00:17:01,280 --> 00:17:03,760
-On va vérifier.
Mais fallait le dire avant.
391
00:17:04,000 --> 00:17:06,760
Ca paraĂźt suspect.
-J'ai cru qu'on me croirait pas.
392
00:17:07,000 --> 00:17:08,640
Au divorce,
j'ai voulu prouver
393
00:17:08,880 --> 00:17:10,760
que Vinca
était sous emprise.
394
00:17:12,200 --> 00:17:14,480
*La juge a mĂȘme pas
ouvert mon dossier !
395
00:17:15,840 --> 00:17:16,840
-OK, trĂšs bien.
396
00:17:17,080 --> 00:17:18,080
Merci.
397
00:17:19,320 --> 00:17:21,200
Bon, Chris ?
-Mmh ?
398
00:17:21,400 --> 00:17:23,920
-J'ai parlé à la cliente du VTC.
Elle confirme.
399
00:17:24,160 --> 00:17:26,480
Antoine Chevron
était bien à Noirmoutier
400
00:17:26,720 --> 00:17:29,400
le jour oĂč Anna a disparu.
-OK, merci, Jess.
401
00:17:30,640 --> 00:17:32,680
-Il est comment,
ce centre de yoga ?
402
00:17:32,920 --> 00:17:34,720
-Je sais pas,
Ă part que les bobos
403
00:17:34,920 --> 00:17:37,320
y claquent 2000 balles
pour se faire pimper
404
00:17:37,560 --> 00:17:38,880
les chakras...
405
00:17:39,119 --> 00:17:40,400
-Le pĂšre a quand mĂȘme dit
406
00:17:40,600 --> 00:17:43,240
que son ex était sous emprise.
-Mais non, attends.
407
00:17:43,480 --> 00:17:46,600
Elle est végane, elle fait du yoga,
son mec la chouchoute.
408
00:17:46,840 --> 00:17:48,359
On dirait pas une victime.
409
00:17:48,600 --> 00:17:51,480
Et puis, quand tu te fais larguer,
ça te rassure
410
00:17:51,720 --> 00:17:53,880
de penser que ton ex
est sous emprise.
411
00:17:58,600 --> 00:17:59,880
Bon, on perd du temps.
412
00:18:00,119 --> 00:18:02,760
-Et notre seul suspect.
-Bon, personne ne tiendra
413
00:18:03,000 --> 00:18:05,600
une nuit de plus.
On va faire téter les puces
414
00:18:05,800 --> 00:18:07,119
et on se retrouve demain.
415
00:18:07,320 --> 00:18:09,640
-Alors demain, justement,
je peux pas.
416
00:18:09,840 --> 00:18:12,680
Je vais chez l'ophtalmo
et il me fait un fond d'oeil,
417
00:18:12,880 --> 00:18:15,359
donc je verrai plus rien.
-Prends ta matinée.
418
00:18:15,560 --> 00:18:18,080
Je veux que tu sois en forme.
-Et excusez-moi...
419
00:18:18,280 --> 00:18:21,520
J'ai peur de tomber dans le bus.
Je voulais savoir si Samy
420
00:18:21,760 --> 00:18:23,640
pouvait me conduire en voiture.
421
00:18:23,880 --> 00:18:26,240
-Oui.
-VoilĂ ...
422
00:18:26,480 --> 00:18:28,760
Samy ricane.
Musique légÚre
423
00:18:29,000 --> 00:18:32,640
...
424
00:18:32,880 --> 00:18:35,480
Des voix chantent
"Soon May The Wellerman Come".
425
00:18:35,680 --> 00:18:41,840
...
426
00:18:42,040 --> 00:18:43,160
-On reprend !
427
00:18:43,400 --> 00:18:44,960
3, 4 !
Musique entraĂźnante
428
00:18:46,440 --> 00:18:48,560
-There once was a ship
That put to sea
429
00:18:48,760 --> 00:18:51,040
The name of the ship
Was the Billy O'Tea
430
00:18:51,240 --> 00:18:52,960
The winds blew up
Her bow dipped down
431
00:18:53,160 --> 00:18:55,280
Oh blow, my bully boys, blow
-HEY
432
00:18:55,520 --> 00:18:57,640
-SOON MAY THE WELLERMAN COME
433
00:18:57,840 --> 00:18:59,840
TO BRING US SUGAR
AND TEA AND RUM
434
00:19:00,080 --> 00:19:02,000
ONE DAY
WHEN THE TONGUIN' IS DONE
435
00:19:02,200 --> 00:19:03,760
WE'LL TAKE OUR LEAVE AND GO
436
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
-Hey !
437
00:19:05,200 --> 00:19:13,280
...
438
00:19:13,480 --> 00:19:16,040
On sonne Ă la porte.
-SOON MAY THE WELLERMAN COME
439
00:19:16,240 --> 00:19:18,400
TO BRING US SUGAR
AND TEA AND RUM
440
00:19:18,640 --> 00:19:20,520
ONE DAY
WHEN THE TONGUIN' IS DONE
441
00:19:20,760 --> 00:19:22,359
WE'LL TAKE OUR LEAVE AND...
442
00:19:22,560 --> 00:19:24,160
-Bonjour !
-Bonjour !
443
00:19:24,359 --> 00:19:26,720
C'était pas aujourd'hui,
l'ophtalmo ?
444
00:19:26,920 --> 00:19:29,480
-Si ! Non, oui...
Je vais chercher mes affaires.
445
00:19:29,680 --> 00:19:30,960
Entrez !
-Oui...
446
00:19:31,160 --> 00:19:33,600
-WE'LL TAKE OUR LEAVE AND
TAKE OUR LEAVE AND
447
00:19:33,800 --> 00:19:36,040
TAKE OUR LEAVE AND
SOON MAY...
448
00:19:36,240 --> 00:19:37,640
-Stop ! ArrĂȘtez, arrĂȘtez.
449
00:19:37,840 --> 00:19:40,359
ArrĂȘtez, arrĂȘtez.
Les claquettes continuent.
450
00:19:40,600 --> 00:19:42,040
...
451
00:19:42,240 --> 00:19:43,240
-Bonjour.
452
00:19:43,480 --> 00:19:46,000
Vous ĂȘtes le...
le grand-pĂšre de Charlie ?
453
00:19:47,160 --> 00:19:49,000
TrĂšs heureux
de vous rencontrer.
454
00:19:49,240 --> 00:19:52,480
Je suis Samy, le stagiaire
de votre petite-fille et...
455
00:19:52,680 --> 00:19:54,320
et...
je suis médecin légiste.
456
00:19:54,560 --> 00:19:57,680
En tout cas, c'est un honneur
de vous rencontrer...
457
00:19:57,920 --> 00:20:00,440
Je suis un grand fan
de votre papa, Sherlock.
458
00:20:00,640 --> 00:20:02,160
Enfin, vous savez qui c'est.
459
00:20:02,400 --> 00:20:04,880
Mais je suis fan de lui
depuis l'école...
460
00:20:05,119 --> 00:20:06,440
élémentaire.
461
00:20:06,680 --> 00:20:08,359
Rires
462
00:20:09,720 --> 00:20:12,760
D'ailleurs, c'est assez amusant
parce que finalement,
463
00:20:13,000 --> 00:20:14,800
Charlie et moi qui suis médecin,
464
00:20:15,000 --> 00:20:18,119
c'est un peu le binĂŽme
Holmes-Watson reconstitué.
465
00:20:18,359 --> 00:20:19,400
Enfin...
466
00:20:21,160 --> 00:20:22,880
-A ce soir, papou.
467
00:20:23,119 --> 00:20:25,480
On y va ?
-Oui, oui...
468
00:20:25,680 --> 00:20:26,880
En tout cas, j'étais
469
00:20:27,119 --> 00:20:28,119
ravi de...
470
00:20:30,800 --> 00:20:32,000
Bonne journée aussi.
471
00:20:33,480 --> 00:20:35,240
-On reprend !
472
00:20:37,119 --> 00:20:39,400
-Il est toujours comme ça ?
-C'est un amour.
473
00:20:39,600 --> 00:20:40,920
-Oui, ça saute aux yeux.
474
00:20:42,480 --> 00:20:43,880
Et il est oĂč, l'ophtalmo ?
475
00:20:44,080 --> 00:20:46,320
-On va pas chez l'ophtalmo !
Pas du tout !
476
00:20:46,520 --> 00:20:48,400
Venez, je vous guide.
477
00:20:49,760 --> 00:20:51,320
-Ca aussi ? Ah ouais ?
478
00:20:52,560 --> 00:20:54,359
OK...
-Waouh, waouh, waouh !
479
00:20:54,600 --> 00:20:56,240
-"Waouh" ?
-Ah oui !
480
00:20:56,480 --> 00:20:58,840
-Ah oui. OK, super...
Il rit.
481
00:20:59,080 --> 00:21:02,359
Vous ĂȘtes sĂ»re que ça va ?
Parce que je...
482
00:21:02,560 --> 00:21:04,160
Vous ĂȘtes assez...
-Mmh ?
483
00:21:04,359 --> 00:21:06,920
-Imprévisible.
C'est pas facile de vous suivre
484
00:21:07,119 --> 00:21:09,720
depuis votre accident.
-C'est pas ça, c'est...
485
00:21:11,080 --> 00:21:13,160
La petite disparue,
ça me rend malade.
486
00:21:13,400 --> 00:21:15,560
Musique légÚre
487
00:21:15,760 --> 00:21:17,359
...
488
00:21:17,560 --> 00:21:19,000
Y a un cours d'essai de yoga.
489
00:21:19,240 --> 00:21:20,640
Je nous ai inscrits.
490
00:21:20,880 --> 00:21:21,680
-Ah bon ?
491
00:21:21,920 --> 00:21:23,040
-Ouais !
492
00:21:24,560 --> 00:21:25,600
-Waouh !
493
00:21:25,840 --> 00:21:27,119
Ah ouais !
494
00:21:27,320 --> 00:21:28,359
Waouh...
-Quoi ?
495
00:21:28,600 --> 00:21:30,840
-Ah oui,
vous ĂȘtes mĂ©tamorphosĂ©e, lĂ ...
496
00:21:31,080 --> 00:21:32,920
Enfin,
si je peux me permettre.
497
00:21:33,119 --> 00:21:34,920
-Ah ouais ?
Samy rit.
498
00:21:35,119 --> 00:21:36,280
C'est vrai ?
499
00:21:39,080 --> 00:21:41,080
Musique pesante
Oh...
500
00:21:41,320 --> 00:21:42,840
...
501
00:21:43,040 --> 00:21:44,320
Charlie gémit.
502
00:21:44,560 --> 00:21:46,520
...
503
00:21:46,760 --> 00:21:47,760
-Ca va, Charlie ?
504
00:21:47,960 --> 00:21:49,720
-Ouais,
c'est juste que c'est...
505
00:21:49,920 --> 00:21:51,720
Ca doit ĂȘtre la matiĂšre,
c'est...
506
00:21:51,920 --> 00:21:53,240
C'est comme ĂȘtre nue.
507
00:21:53,480 --> 00:21:55,560
-Ah oui ?
-Oh, c'est...
508
00:21:55,760 --> 00:21:57,040
-C'est Ă votre tour.
509
00:21:59,320 --> 00:22:00,359
Allez !
510
00:22:00,600 --> 00:22:01,720
-Oh...
-Allez !
511
00:22:01,960 --> 00:22:03,760
Gong
-Tu faire chien...
512
00:22:03,960 --> 00:22:05,000
tĂȘte en haut.
513
00:22:05,200 --> 00:22:06,760
Musique zen
514
00:22:06,960 --> 00:22:08,160
Tu respirer.
515
00:22:08,359 --> 00:22:10,119
Charlie chuchote Ă Samy.
516
00:22:10,320 --> 00:22:11,920
...
517
00:22:12,160 --> 00:22:15,440
-Waouh ! C'est fou, le nombre
de vertĂšbres qu'on a !
518
00:22:15,680 --> 00:22:18,320
(-Chut...)
Nourris-toi
519
00:22:18,560 --> 00:22:21,080
de ton souffle.
Cultive ta croissance
520
00:22:21,320 --> 00:22:23,440
spirituelle.
-Oh !
521
00:22:23,680 --> 00:22:25,160
S'il me voit,
je suis morte !
522
00:22:25,400 --> 00:22:27,640
-Namasté.
-NAMASTE.
523
00:22:27,880 --> 00:22:29,720
-Namasté.
(-Reste comme ça.)
524
00:22:29,920 --> 00:22:30,920
-Belle énergie.
525
00:22:31,160 --> 00:22:32,000
Merci, GaĂŻa.
526
00:22:32,240 --> 00:22:33,920
-"GaĂŻa" ?
-Oui, il est bavard !
527
00:22:34,160 --> 00:22:37,240
-Les inscriptions se feront
dans la salle d'apaisement.
528
00:22:37,480 --> 00:22:40,040
Namasté.
-NAMASTE.
529
00:22:41,760 --> 00:22:44,080
(-Il est parti ?)
-"Re-chien" tĂȘte en haut !
530
00:22:44,320 --> 00:22:46,240
Tu es libre.
531
00:22:46,480 --> 00:22:47,520
Namasté.
532
00:22:47,720 --> 00:22:49,320
-NAMASTE.
-Au revoir.
533
00:22:49,520 --> 00:22:52,720
Charlie reprend sa respiration.
Musique zen
534
00:22:52,920 --> 00:22:55,640
Non ! Non, non !
Qu'est-ce que vous faites ?
535
00:22:55,840 --> 00:22:58,119
Non, non ! Vous...
Vous restez en collants !
536
00:22:58,320 --> 00:22:59,920
-Non !
-On est en mission !
537
00:23:00,119 --> 00:23:01,880
...
Faites...
538
00:23:02,080 --> 00:23:05,640
...
539
00:23:05,880 --> 00:23:06,760
-Bonjour.
540
00:23:07,000 --> 00:23:08,240
Cris de peur
541
00:23:08,440 --> 00:23:09,440
-Bonjour.
542
00:23:09,680 --> 00:23:10,480
-On visite ?
543
00:23:10,720 --> 00:23:12,280
-Avec joie.
-Oui... Oui.
544
00:23:12,520 --> 00:23:15,600
-Je vais m'occuper de vous.
Ici, le bol tibétain.
545
00:23:15,840 --> 00:23:17,520
Massage...
-D'accord.
546
00:23:17,720 --> 00:23:19,720
-Je vous laisse me suivre ?
-OUI.
547
00:23:19,960 --> 00:23:22,240
Rires
548
00:23:22,440 --> 00:23:23,359
-Yoga du rire...
549
00:23:23,560 --> 00:23:25,600
-Ah, c'est ça !
-TrĂšs important.
550
00:23:25,840 --> 00:23:28,680
Notre époque produit
tellement de souffrances...
551
00:23:28,880 --> 00:23:29,920
-Bien sûr.
552
00:23:31,520 --> 00:23:34,160
-Vous enseignez aussi le yoga ?
-Ah non.
553
00:23:34,400 --> 00:23:37,600
Je pratique l'auto-guérison.
-C'est-Ă -dire ?
554
00:23:37,840 --> 00:23:39,920
-Le jeûne, le crudivorisme...
555
00:23:40,160 --> 00:23:41,560
Des légumes qui poussent
556
00:23:41,800 --> 00:23:44,000
dans la terre
soignent des problĂšmes
557
00:23:44,240 --> 00:23:46,320
de stérilité, par exemple.
-D'accord.
558
00:23:46,520 --> 00:23:48,000
-La médecine quantique
559
00:23:48,240 --> 00:23:50,440
a une fonction
d'éboueur spirituel.
560
00:23:50,680 --> 00:23:52,720
Rires au loin
-Excusez-moi, c'est ici
561
00:23:52,960 --> 00:23:54,280
que vit la petite fille
562
00:23:54,480 --> 00:23:56,240
dont on parle aux infos ?
-Mmh.
563
00:23:56,480 --> 00:23:59,119
Je lui fais à déjeuner
si les parents sont occupés.
564
00:23:59,320 --> 00:24:00,600
Fallait prendre en main
565
00:24:00,840 --> 00:24:03,600
sa nutrition, ses énergies...
Je lui ai interdit
566
00:24:03,840 --> 00:24:05,080
les bonbons !
567
00:24:05,320 --> 00:24:06,800
Rire gĂȘnĂ©
568
00:24:07,000 --> 00:24:08,080
Je ne me sépare plus
569
00:24:08,320 --> 00:24:09,400
de ma citrine.
570
00:24:09,600 --> 00:24:11,680
La voix s'éloigne.
Musique intrigante
571
00:24:11,920 --> 00:24:13,920
-Excusez-moi,
je sens une odeur...
572
00:24:14,119 --> 00:24:17,280
J'adore cette odeur mais...
Ca vous dit quelque...
573
00:24:17,480 --> 00:24:18,920
Vous sentez quelque chose ?
574
00:24:19,119 --> 00:24:21,000
-Oui, ça me rappelle
un peu le...
575
00:24:21,200 --> 00:24:23,119
Je me permets.
Le gigot de ma tante.
576
00:24:23,320 --> 00:24:25,480
-C'est ça ! Le gigot !
-Euh...
577
00:24:25,720 --> 00:24:27,000
-On n'a pas de viande.
578
00:24:27,240 --> 00:24:28,640
C'est la sauge.
-C'est ça.
579
00:24:28,840 --> 00:24:31,119
-On la fait brûler
pour les purifications.
580
00:24:31,320 --> 00:24:32,960
-OK.
-La visite est terminée.
581
00:24:33,200 --> 00:24:34,800
Je vous laisse vous changer.
582
00:24:35,000 --> 00:24:36,680
-Oui.
-Mmh-mmh, merci.
583
00:24:36,920 --> 00:24:39,000
Ashley se délecte.
584
00:24:39,240 --> 00:24:41,640
C'est exactement
ce qu'il me fallait !
585
00:24:41,880 --> 00:24:45,119
Un truc bien gras,
bien sale, lĂ ...
586
00:24:45,359 --> 00:24:47,600
-Ils font pas de la détox,
mais de l'intox.
587
00:24:47,840 --> 00:24:50,680
-Elle m'a angoissée,
la naturopathe, lĂ ...
588
00:24:52,440 --> 00:24:54,920
Musique intrigante
Samy aspire bruyamment.
589
00:24:55,119 --> 00:24:57,040
...
...
590
00:24:58,880 --> 00:24:59,880
Excusez-moi.
591
00:25:01,640 --> 00:25:04,600
Vous pouvez faire moins de bruit
avec votre paille ?
592
00:25:04,840 --> 00:25:07,320
-Je fais du bruit ?
-Ouais.
593
00:25:07,520 --> 00:25:09,600
-Pardon.
-C'est pas trÚs agréable.
594
00:25:14,880 --> 00:25:15,880
Mmh !
595
00:25:17,440 --> 00:25:18,600
Le mec qui a inventé ça
596
00:25:18,840 --> 00:25:20,560
mérite le prix Nobel.
597
00:25:20,760 --> 00:25:22,080
Oh...
598
00:25:23,520 --> 00:25:24,520
Mmh...
599
00:25:28,160 --> 00:25:29,880
Samy rit.
600
00:25:35,480 --> 00:25:36,680
-Non !
-Non ?
601
00:25:36,920 --> 00:25:38,359
-Non, non.
-Non, pardon.
602
00:25:38,560 --> 00:25:40,080
-C'est pas...
-Non, non.
603
00:25:40,280 --> 00:25:42,680
-Non, Charlie, Charlie...
-Je suis désolée.
604
00:25:42,880 --> 00:25:45,760
-Charlie, regardez-moi.
-Je voulais pas, pardon.
605
00:25:45,960 --> 00:25:49,040
J'ai pas l'habitude d'ĂȘtre
en tĂȘte Ă tĂȘte avec un garçon.
606
00:25:49,240 --> 00:25:51,280
-Non mais, Charlie...
-Excusez-moi.
607
00:25:51,480 --> 00:25:54,200
-Regardez-moi, Charlie.
-Je suis désolée.
608
00:25:54,400 --> 00:25:56,080
Vous avez des sautes d'humeur ?
609
00:25:56,280 --> 00:25:59,119
Musique dramatique douce
610
00:25:59,320 --> 00:26:02,119
C'est une affirmation.
-Ca se voit tant que ça ?
611
00:26:02,359 --> 00:26:04,280
-Bah...
612
00:26:04,480 --> 00:26:06,160
Je suis médecin, donc...
613
00:26:07,520 --> 00:26:09,280
Moi, je le vois.
614
00:26:10,840 --> 00:26:13,520
-Vous le direz pas
au commissariat ?
615
00:26:13,720 --> 00:26:15,560
Y a que mon grand-pĂšre
qui le sait.
616
00:26:17,600 --> 00:26:20,440
Je voudrais pas
que leur regard change sur moi.
617
00:26:20,640 --> 00:26:21,640
C'est promis ?
618
00:26:23,200 --> 00:26:24,320
-Je vous le promets.
619
00:26:25,880 --> 00:26:26,880
-Merci.
620
00:26:27,119 --> 00:26:28,320
On peut se tutoyer ?
621
00:26:28,520 --> 00:26:33,200
...
622
00:26:33,400 --> 00:26:36,680
Bon ! Ben...
Faut nettoyer tout ça.
623
00:26:36,920 --> 00:26:39,640
-Euh, Chris ? J'ai du nouveau
sur Fabrice Renard.
624
00:26:39,880 --> 00:26:42,440
-Ouais.
-Il s'est mis en faillite Ă Lyon
625
00:26:42,680 --> 00:26:46,119
et a ouvert son nouveau centre
avec l'argent du compte précédent.
626
00:26:46,359 --> 00:26:49,000
-On épluche les comptes,
on checke les adhérents.
627
00:26:49,200 --> 00:26:51,200
Y a peut-ĂȘtre un lien avec Anna.
-OK.
628
00:26:52,600 --> 00:26:54,280
-J'ai lu le dossier du divorce
629
00:26:54,480 --> 00:26:56,480
et je comprends pas
comment la juge
630
00:26:56,720 --> 00:26:59,320
a accordé la garde à la mÚre.
Elle a l'air barrée.
631
00:26:59,520 --> 00:27:01,680
L'avocat de son ex
parle de purification
632
00:27:01,920 --> 00:27:04,160
et de dons
pour la médecine quantique.
633
00:27:04,400 --> 00:27:05,720
Ca fait dérive sectaire.
634
00:27:05,960 --> 00:27:07,680
-C'est fou
parce que justement,
635
00:27:07,880 --> 00:27:09,920
on regardait les vidéos
sur...
636
00:27:10,160 --> 00:27:11,960
-Tu me montres ?
-Oui, voilĂ .
637
00:27:15,480 --> 00:27:16,880
Regarde, je te la relance.
638
00:27:17,080 --> 00:27:19,280
*Musique zen
*La maladie n'existe pas.
639
00:27:20,440 --> 00:27:23,240
Les labos mentent
pour vendre leur poison.
640
00:27:23,440 --> 00:27:26,680
A La Clarté, nous avons
des techniques psychocorporelles.
641
00:27:26,880 --> 00:27:29,800
Venez découvrir
notre programme holistique.
642
00:27:30,000 --> 00:27:33,640
Oubliez la médecine conventionnelle.
Soyez votre propre médecin.
643
00:27:33,840 --> 00:27:35,160
-On a reçu une alerte.
644
00:27:35,400 --> 00:27:38,119
Y a des mouvements suspects
sur les comptes
645
00:27:38,359 --> 00:27:41,200
de La Clarté.
-Reconvoque la mĂšre et le beau-pĂšre.
646
00:27:41,440 --> 00:27:42,520
-OK.
647
00:27:43,720 --> 00:27:45,200
-Bon boulot.
-Ah, merci.
648
00:27:45,400 --> 00:27:47,200
Merci, Chris. Merci.
649
00:27:47,440 --> 00:27:50,720
-Vous vouliez ĂȘtre en faillite
pour escroquer vos adhérents.
650
00:27:52,040 --> 00:27:54,880
-J'appelle mon avocat.
-C'est une simple audition.
651
00:27:56,240 --> 00:27:58,480
Je dois comprendre
pour retrouver Anna.
652
00:27:58,680 --> 00:28:02,440
Musique intrigante
653
00:28:02,640 --> 00:28:04,520
-On a reçu une demande de rançon.
654
00:28:04,720 --> 00:28:07,720
Quelqu'un a appelé le centre.
-C'est pas possible !
655
00:28:07,920 --> 00:28:09,840
Pourquoi vous avez
rien dit avant ?
656
00:28:10,040 --> 00:28:11,680
Chaque minute compte, lĂ !
657
00:28:11,880 --> 00:28:13,320
-Ne brusquez pas ma femme.
658
00:28:13,520 --> 00:28:15,240
...
659
00:28:15,440 --> 00:28:16,680
Elle est trĂšs fragile.
660
00:28:16,880 --> 00:28:19,240
...
661
00:28:19,440 --> 00:28:21,160
-Ils ont demandé 300 000 euros.
662
00:28:21,359 --> 00:28:24,760
Ils ont dit qu'ils la libĂšreraient
si on prévenait pas la police.
663
00:28:24,960 --> 00:28:26,560
...
664
00:28:26,800 --> 00:28:29,119
-Je le sens pas ce Fabrice.
-Et la mĂšre ?
665
00:28:29,359 --> 00:28:31,920
Sans son mari,
elle aurait jamais dit tout ça.
666
00:28:32,160 --> 00:28:34,119
-Elle aime Anna.
-Aimer quelqu'un
667
00:28:34,359 --> 00:28:36,240
et le blesser,
c'est souvent lié.
668
00:28:36,480 --> 00:28:39,800
Jess, approchez le centre,
si les ravisseurs rappellent !
669
00:28:40,040 --> 00:28:41,800
-On a une liste
des appels reçus ?
670
00:28:42,000 --> 00:28:44,680
-On fait les vérifs.
-Tout le monde sur le coup !
671
00:28:44,920 --> 00:28:45,840
-Je peux aider ?
672
00:28:46,040 --> 00:28:47,760
On sera pas trop nombreux.
-Oui.
673
00:28:48,000 --> 00:28:49,560
Musique intrigante
674
00:28:49,800 --> 00:28:51,720
...
Propos inaudibles
675
00:28:51,960 --> 00:28:56,760
...
676
00:28:57,000 --> 00:28:59,400
-Ah, voilĂ !
Attends, attends !
677
00:28:59,600 --> 00:29:00,800
J'ai un numéro inconnu
678
00:29:01,000 --> 00:29:02,920
qui a appelé le centre
Ă 15h33 hier.
679
00:29:03,120 --> 00:29:04,960
Ca vient
d'un téléphone prépayé.
680
00:29:05,200 --> 00:29:06,760
T'appelles ?
681
00:29:08,200 --> 00:29:11,040
-Bon, évidemment,
la puce a été désactivée.
682
00:29:11,240 --> 00:29:13,280
On fait une réquis'
avec le numéro IMEI
683
00:29:13,480 --> 00:29:15,080
pour savoir oĂč il a Ă©tĂ© achetĂ©.
684
00:29:15,320 --> 00:29:16,320
Allez.
685
00:29:16,520 --> 00:29:23,000
...
686
00:29:23,200 --> 00:29:24,200
-J'ai !
687
00:29:24,440 --> 00:29:27,480
Il a été acheté y a un mois
dans un bar-tabac de la Roseraie.
688
00:29:27,720 --> 00:29:29,200
-Yes ! OK, j'y vais.
689
00:29:29,440 --> 00:29:30,640
-On peut venir aussi ?
690
00:29:32,000 --> 00:29:33,600
-Elle a de bonnes intuitions.
691
00:29:33,800 --> 00:29:35,400
-Ouais... OK.
692
00:29:35,600 --> 00:29:36,680
C'est bon, on y va !
693
00:29:36,920 --> 00:29:38,680
-Et voilĂ !
-Merci.
694
00:29:38,880 --> 00:29:40,960
-Tu vois
pour la semaine prochaine.
695
00:29:41,200 --> 00:29:43,720
-Je m'en souviens pas !
J'en vends tout le temps.
696
00:29:43,920 --> 00:29:45,760
Vous voulez savoir
Ă qui j'ai vendu
697
00:29:46,000 --> 00:29:47,880
un Loto sportif en 2002 ?
-Ecoutez.
698
00:29:48,120 --> 00:29:51,120
Une petite fille a disparu.
On a besoin de votre aide.
699
00:29:51,320 --> 00:29:53,400
Concentrez-vous...
-A qui vous vendez
700
00:29:53,600 --> 00:29:55,720
ces portables prépayés ?
-Aux jeunes.
701
00:29:55,960 --> 00:29:58,000
Ils en veulent des neufs
tout le temps.
702
00:29:58,240 --> 00:30:00,400
-Et vous demandez pas
leurs papiers ?
703
00:30:00,640 --> 00:30:02,120
C'est une infraction, ça !
704
00:30:02,360 --> 00:30:05,320
-Je vous ai vu servir
la commande tout Ă l'heure.
705
00:30:05,520 --> 00:30:07,320
Vous avez
une sacrée mémoire.
706
00:30:07,560 --> 00:30:09,480
Dites,
vous n'en avez pas vendu un,
707
00:30:09,720 --> 00:30:12,160
justement, Ă une personne
pas toute jeune ?
708
00:30:12,400 --> 00:30:13,480
-Elle.
709
00:30:13,720 --> 00:30:14,960
Vous la remettez ?
710
00:30:15,200 --> 00:30:17,240
-Oui, je la connais.
711
00:30:17,440 --> 00:30:20,720
Elle venait tous les jeudis,
tout le temps Ă la mĂȘme table.
712
00:30:20,960 --> 00:30:21,840
TrĂšs sympa.
713
00:30:22,080 --> 00:30:24,760
Oui, elle m'en a acheté un.
Et alors ?
714
00:30:25,000 --> 00:30:26,680
Elle va avoir des soucis ?
-Si.
715
00:30:26,920 --> 00:30:27,920
-Non !
716
00:30:29,080 --> 00:30:31,560
-Tu peux pas me couper
la parole comme ça !
717
00:30:31,760 --> 00:30:33,880
On s'en fout,
de tes bonnes intuitions.
718
00:30:34,080 --> 00:30:36,960
Tu peux pas t'immiscer
quand j'interroge quelqu'un.
719
00:30:37,160 --> 00:30:39,400
-Ouais, pardon.
Je ne le referai plus.
720
00:30:39,600 --> 00:30:42,680
Attends, Chris, excuse-moi,
mais t'Ă©tais quand mĂȘme à ça
721
00:30:42,880 --> 00:30:45,600
de lui passer les menottes
Ă ce pauvre mec.
722
00:30:47,240 --> 00:30:49,760
Pardon, je ne le referai plus.
-Oui, patronne ?
723
00:30:50,000 --> 00:30:52,800
C'est la mÚre qui a acheté
le portable prépayé.
724
00:30:53,000 --> 00:30:54,040
Elle a un alibi,
725
00:30:54,240 --> 00:30:56,840
mais elle a peut-ĂȘtre rejoint
sa fille plus tard.
726
00:30:57,040 --> 00:31:00,600
Je vais la ramener au poste.
J'espĂšre que la gamine va bien.
727
00:31:00,840 --> 00:31:02,200
-Ca va, Charlie ?
728
00:31:03,440 --> 00:31:06,960
-Oui, Charlie est toujours lĂ .
-Il voit pas que cette pauvre femme,
729
00:31:07,160 --> 00:31:09,200
elle est innocente ?
Ca me rend dingue.
730
00:31:09,400 --> 00:31:11,200
-Bien sûr, patronne.
Tu rentres.
731
00:31:11,400 --> 00:31:13,920
Il y a des plaintes en attente.
-Oui, oui, oui.
732
00:31:19,480 --> 00:31:21,480
Musique intrigante
733
00:31:21,720 --> 00:31:24,960
...
734
00:31:25,160 --> 00:31:26,160
Oh ! Ca fait 20 ans
735
00:31:26,400 --> 00:31:28,360
que j'ai pas mangé
une glace comme ça !
736
00:31:28,560 --> 00:31:30,360
-Quoi ?
Mais c'est pas le moment.
737
00:31:30,600 --> 00:31:52,160
...
738
00:31:52,360 --> 00:31:53,520
*-Mme Le Pavec,
739
00:31:53,760 --> 00:31:55,920
c'est vous qui avez appelé
740
00:31:56,160 --> 00:31:57,520
pour réclamer une rançon
741
00:31:57,720 --> 00:31:59,320
pour votre fille.
Pourquoi ?
742
00:32:01,800 --> 00:32:03,880
-Ma cliente préfÚre
garder le silence.
743
00:32:04,120 --> 00:32:05,760
-OĂč est Anna ?
744
00:32:06,000 --> 00:32:07,440
*Madame,
votre mari est lĂ .
745
00:32:07,640 --> 00:32:11,160
Il s'inquiĂšte, lui aussi.
*-Je veux retourner dans ma cellule.
746
00:32:12,640 --> 00:32:13,760
-Elle a peur.
747
00:32:14,000 --> 00:32:15,840
Elle a peur.
748
00:32:32,680 --> 00:32:35,000
Bips et alarme de déverrouillage
749
00:32:38,040 --> 00:32:39,440
La porte se referme.
750
00:32:49,360 --> 00:32:50,360
Ca va ?
751
00:32:53,680 --> 00:32:56,280
C'est dur, une nuit
en garde à vue comme ça.
752
00:33:00,480 --> 00:33:02,440
Pourquoi vous allez
dans ce café ?
753
00:33:05,520 --> 00:33:07,880
Vinca,
de quoi vous avez peur ?
754
00:33:11,080 --> 00:33:13,800
C'est Anna qui vous l'a offert,
ce collier ?
755
00:33:14,000 --> 00:33:16,440
Musique douce
756
00:33:16,640 --> 00:33:18,600
-Pour mon anniversaire.
757
00:33:18,840 --> 00:33:21,080
Elle fabrique
plein d'objets.
758
00:33:21,280 --> 00:33:23,280
Ma petite fée.
759
00:33:24,760 --> 00:33:27,120
J'ai tout le temps peur
de la perdre.
760
00:33:27,360 --> 00:33:29,720
Enfin,
comme toutes les mamans, non ?
761
00:33:33,520 --> 00:33:34,880
-Sans doute.
762
00:33:38,760 --> 00:33:40,960
On va tout faire
pour vous la rendre.
763
00:33:41,200 --> 00:33:43,960
Votre petite fée,
on va vous la rendre.
764
00:33:44,200 --> 00:33:52,280
...
765
00:33:54,120 --> 00:33:57,080
Musique intrigante
766
00:33:57,320 --> 00:34:01,440
...
767
00:34:01,640 --> 00:34:03,040
-Ca va ?
768
00:34:04,360 --> 00:34:05,720
-Viens voir.
769
00:34:05,920 --> 00:34:09,120
...
770
00:34:09,320 --> 00:34:11,320
Tiens, regarde.
771
00:34:11,520 --> 00:34:12,840
Elle a peur de lui.
772
00:34:13,080 --> 00:34:15,640
Je le savais.
Attends,
773
00:34:15,880 --> 00:34:16,920
regarde ça.
774
00:34:17,920 --> 00:34:19,160
VoilĂ .
775
00:34:19,360 --> 00:34:22,160
Ca, c'est la vidéo du jour
de la disparition d'Anna.
776
00:34:22,400 --> 00:34:25,239
Elle est oĂč, la petite ?
Elle est pas devant l'école.
777
00:34:25,440 --> 00:34:27,800
-T'as le procĂšs-verbal ?
-LĂ .
778
00:34:29,440 --> 00:34:31,800
-La directrice dit
qu'elle l'a vue sortir.
779
00:34:32,040 --> 00:34:34,640
Elle doit sĂ»rement ĂȘtre
dans l'angle mort, lĂ .
780
00:34:37,520 --> 00:34:39,320
Qu'est-ce que tu fais ?
Tu vas oĂč ?
781
00:34:39,560 --> 00:34:41,200
Attends, attends !
On respire,
782
00:34:41,400 --> 00:34:43,560
on se reconnecte
Ă son moi profond.
783
00:34:43,760 --> 00:34:46,600
-Je dois aller vérifier.
-Et on m'attend, surtout.
784
00:34:47,880 --> 00:34:49,640
Attends-moi !
785
00:34:49,880 --> 00:34:51,080
-Il faut mettre
786
00:34:51,320 --> 00:34:53,600
la poubelle en dessous.
La caméra, là .
787
00:34:53,840 --> 00:34:55,960
Vas-y, aide-moi.
-Attends, attends.
788
00:34:56,160 --> 00:34:59,280
Non mais c'est dégueulasse.
-Ben oui, évidemment.
789
00:34:59,480 --> 00:35:00,840
Ah, c'est lourd !
790
00:35:03,560 --> 00:35:06,440
Parfait. Bon.
Fais-moi la courte échelle.
791
00:35:06,680 --> 00:35:09,000
-Quoi ?
-Prends-moi par les fesses.
792
00:35:09,200 --> 00:35:10,760
-Pardon ?
-Les fesses !
793
00:35:11,000 --> 00:35:12,160
Les fesses.
Vas-y.
794
00:35:12,400 --> 00:35:15,120
LĂ . C'est pas
les fesses, ça !
795
00:35:17,040 --> 00:35:18,800
VoilĂ .
-C'est bon ?
796
00:35:19,000 --> 00:35:20,800
-Oui. Ca va maintenant,
retire.
797
00:35:21,000 --> 00:35:22,200
Alors, OK.
798
00:35:22,400 --> 00:35:24,840
OK, donc, toi,
t'es Anna et tu sors de l'école.
799
00:35:25,040 --> 00:35:27,239
T'es une petite fille,
tu sors de l'école.
800
00:35:27,480 --> 00:35:28,600
Ben, vas-y !
801
00:35:28,800 --> 00:35:30,960
Musique cocasse
Charlie halĂšte.
802
00:35:31,160 --> 00:35:32,280
-Ca va ?
803
00:35:32,520 --> 00:35:34,080
-Oui.
804
00:35:34,320 --> 00:35:35,600
OK !
805
00:35:35,800 --> 00:35:38,280
...
806
00:35:38,480 --> 00:35:39,640
Allez, top, vas-y !
807
00:35:39,880 --> 00:35:41,000
Non, non.
808
00:35:41,239 --> 00:35:42,480
Ca va pas du tout.
809
00:35:42,719 --> 00:35:43,680
T'es trop grand.
810
00:35:43,920 --> 00:35:45,080
Je dois savoir si Anna
811
00:35:45,320 --> 00:35:47,719
était dans le champ
des caméras. Top !
812
00:35:47,920 --> 00:35:50,200
...
813
00:35:50,440 --> 00:35:52,560
On dirait Gollum.
-Bah ?
814
00:35:52,800 --> 00:35:54,880
-Fais un effort.
Elle souffle.
815
00:35:55,120 --> 00:35:56,320
Allez.
816
00:35:58,000 --> 00:35:59,920
Non, non, non, non !
Ca va pas du tout.
817
00:36:00,160 --> 00:36:02,960
Je vois le haut de ton crĂąne.
C'est pas logique, ça.
818
00:36:03,200 --> 00:36:05,000
Attends,
tu crois qu'Anna
819
00:36:05,239 --> 00:36:08,000
aurait fait exprĂšs
de se mettre de ce cĂŽtĂ©-lĂ
820
00:36:08,200 --> 00:36:10,360
pour ĂȘtre dans l'angle mort
des caméras ?
821
00:36:10,560 --> 00:36:11,880
-Je sais pas, moi.
Juste,
822
00:36:12,120 --> 00:36:14,160
on en a pour long ou pas ?
Parce que lĂ ,
823
00:36:14,360 --> 00:36:16,800
je suis claqué, quoi.
-Vas-y, vas-y, vas-y.
824
00:36:17,040 --> 00:36:18,760
Vas-y.
-Non mais je veux pas...
825
00:36:19,000 --> 00:36:22,800
Tu veux que je t'aide Ă descendre ?
-Non, je vais rester lĂ .
826
00:36:23,040 --> 00:36:25,800
-Bon ben, bonne soirée.
-A demain.
827
00:36:46,239 --> 00:36:48,239
Musique mélancolique
828
00:36:48,440 --> 00:37:01,280
...
829
00:37:01,520 --> 00:37:04,440
-Toutes les récrés,
des gosses l'insultaient :
830
00:37:04,680 --> 00:37:06,480
"Poubelle !"
-J'ai rééquilibré
831
00:37:06,719 --> 00:37:10,000
ses énergies.
Je lui ai interdit les bonbons.
832
00:37:10,239 --> 00:37:12,880
-Libérez-vous
de la médecine conventionnelle.
833
00:37:13,120 --> 00:37:15,080
Soyez votre propre médecin.
834
00:37:15,320 --> 00:37:17,600
Air intrigant au violon
835
00:37:17,840 --> 00:37:21,920
...
836
00:37:22,160 --> 00:37:23,760
-J'ai peur
de la perdre.
837
00:37:24,000 --> 00:37:25,640
Comme toutes les mamans, non ?
838
00:37:25,880 --> 00:37:28,040
-Oui, je la connais.
Elle venait
839
00:37:28,280 --> 00:37:30,280
tous les jeudis
Ă la mĂȘme table.
840
00:37:30,520 --> 00:37:38,320
...
841
00:37:46,440 --> 00:37:48,719
On sonne vigoureusement
Ă la porte.
842
00:37:48,960 --> 00:37:50,719
...
843
00:37:50,920 --> 00:37:52,320
-Ah ?
844
00:37:52,560 --> 00:37:53,800
Hello hello.
-Salut.
845
00:37:54,000 --> 00:37:55,520
-Bonjour.
Il est lĂ , Samy ?
846
00:37:55,760 --> 00:37:57,600
-C'est quoi, ça ?
Il est 6h du mat'.
847
00:37:57,840 --> 00:37:59,560
-C'est le boulot.
Simon,
848
00:37:59,800 --> 00:38:01,120
mon frĂšre.
-J'ai ramené
849
00:38:01,320 --> 00:38:02,920
quelques petites douceurs.
850
00:38:03,160 --> 00:38:04,320
-D'accord.
-VoilĂ .
851
00:38:04,520 --> 00:38:06,160
-Hop, attention !
Attention.
852
00:38:06,360 --> 00:38:07,880
-Dis donc,
c'est nickel ici.
853
00:38:08,120 --> 00:38:09,600
C'est un appart témoin ?
854
00:38:09,840 --> 00:38:11,440
Alors...
855
00:38:11,680 --> 00:38:14,800
Hop, des biscottes sans sel !
Mon grand-pĂšre en mange.
856
00:38:15,000 --> 00:38:17,440
Et ça, attention, hein !
Production Holmes.
857
00:38:17,640 --> 00:38:19,440
C'est une tuerie.
-C'est gentil.
858
00:38:19,680 --> 00:38:22,400
Pardon, il est 6h du matin.
Il y a un problĂšme ?
859
00:38:22,640 --> 00:38:24,600
-La mauvaise haleine.
-Mon haleine ?
860
00:38:26,040 --> 00:38:28,400
-Oh lĂ lĂ !
MĂȘme dans le fond, c'est propre.
861
00:38:28,600 --> 00:38:29,880
C'est quoi, la maladie
862
00:38:30,080 --> 00:38:32,400
qui donne mauvaise haleine
Ă un enfant ?
863
00:38:33,600 --> 00:38:37,000
-Les angines, les caries,
le diabĂšte... Pardon, excuse-moi,
864
00:38:37,239 --> 00:38:39,120
tu peux arrĂȘter
de jouer avec ça ?
865
00:38:39,360 --> 00:38:40,239
-Ca ?
-Oui.
866
00:38:40,480 --> 00:38:43,040
VoilĂ . Ouais, c'est trĂšs fragile.
-Donc ?
867
00:38:43,280 --> 00:38:46,800
-Ca peut produire une odeur
assez forte, un peu fruitée.
868
00:38:47,040 --> 00:38:48,680
-Souviens-toi.
C'était quoi,
869
00:38:48,920 --> 00:38:51,000
le nom que les enfants
donnaient Ă Anna ?
870
00:38:51,239 --> 00:38:52,280
Hein ?
871
00:38:52,520 --> 00:38:53,920
"Poubelle", "compost".
872
00:38:54,120 --> 00:38:56,600
Et ce délire de la naturopathe
avec le sucre.
873
00:38:56,800 --> 00:38:59,719
Anna est diabétique !
-Moins fort !
874
00:38:59,960 --> 00:39:01,480
-Si elle n'est pas soignée,
875
00:39:01,680 --> 00:39:03,320
elle risque le coma.
-Je peux ?
876
00:39:03,560 --> 00:39:06,280
Je vais t'expliquer.
Anna est malade
877
00:39:06,520 --> 00:39:07,600
depuis des mois.
878
00:39:07,800 --> 00:39:10,440
La naturopathe essaye
de la rééquilibrer,
879
00:39:10,640 --> 00:39:13,239
mais le diabÚte, ça se soigne pas
avec de la soupe.
880
00:39:13,480 --> 00:39:15,239
Donc, l'état d'Anna empire.
881
00:39:15,480 --> 00:39:19,080
Vinca décide de l'emmener en secret
voir un vrai médecin,
882
00:39:19,320 --> 00:39:22,080
dont le cabinet se trouve
à cÎté du buraliste.
883
00:39:22,320 --> 00:39:24,400
L'enfant avec la glace
et la chantilly,
884
00:39:24,600 --> 00:39:26,200
il sortait
de chez le médecin.
885
00:39:26,440 --> 00:39:27,880
Vinca savait
que Fabrice
886
00:39:28,120 --> 00:39:30,320
l'empĂȘcherait
d'aller voir un médecin.
887
00:39:30,560 --> 00:39:32,600
Elle a acheté
un téléphone prépayé
888
00:39:32,840 --> 00:39:34,560
pour que Fabrice
ne la trace pas.
889
00:39:34,800 --> 00:39:38,080
-Vinca aurait donc caché Anna
pour qu'elle soit soignée
890
00:39:38,320 --> 00:39:39,600
normalement ?
-Ca !
891
00:39:39,840 --> 00:39:42,320
-On fait pas ça chez les gens.
-Bon, on y va.
892
00:39:42,560 --> 00:39:43,400
-Maintenant ?
893
00:39:43,640 --> 00:39:45,640
Musique énergique
894
00:39:45,840 --> 00:39:49,200
...
895
00:39:49,400 --> 00:39:51,640
-LoĂŻc, elle est oĂč,
Vinca ?
896
00:39:51,840 --> 00:39:54,719
-Son mari lui a apporté à manger,
elle a fait un malaise.
897
00:39:54,920 --> 00:39:57,600
Le médecin a dit
qu'elle ne pouvait pas rester ici.
898
00:39:57,800 --> 00:40:00,640
Elle est partie avec son mari.
-Il l'a empoisonnée !
899
00:40:00,840 --> 00:40:03,120
Préviens Chris ! On va au centre.
-Chris !
900
00:40:03,360 --> 00:40:06,280
-On peut pas la voir, alors ?
-C'est impossible.
901
00:40:06,520 --> 00:40:08,080
Vinca est en purification.
902
00:40:08,320 --> 00:40:09,960
-Bien sûr. Merci beaucoup.
903
00:40:10,160 --> 00:40:11,440
Viens ici.
-Oui.
904
00:40:18,480 --> 00:40:20,640
(-Viens...)
-Mais non, mais...
905
00:40:27,080 --> 00:40:29,280
(-On voit rien !
Ah.)
906
00:40:29,480 --> 00:40:31,880
Musique intrigante
907
00:40:32,080 --> 00:40:34,120
(-Je le sens pas.)
(-Mais si !)
908
00:40:37,640 --> 00:40:39,680
(-Vraiment,
on fait une bĂȘtise.)
909
00:40:39,880 --> 00:40:41,960
...
910
00:40:42,200 --> 00:40:45,800
Ils expirent
et inspirent profondément.
911
00:40:46,000 --> 00:40:47,400
-Oui !
912
00:40:47,600 --> 00:40:51,239
...
...
913
00:40:51,440 --> 00:40:53,000
Et on jouit !
914
00:40:53,200 --> 00:40:54,480
Ils gémissent.
915
00:40:54,680 --> 00:40:57,280
-Excusez-moi.
Pardon. pardon.
916
00:40:57,520 --> 00:40:59,280
(On cherche le gigot !)
917
00:40:59,480 --> 00:41:01,480
(-De quoi ?)
(-La sauge.)
918
00:41:02,920 --> 00:41:06,719
-Oui.
Pauline, oui, exactement.
919
00:41:06,960 --> 00:41:09,520
Ce sera pas difficile
Ă trouver, celui-lĂ .
920
00:41:09,719 --> 00:41:11,000
(-C'est lĂ .)
921
00:41:11,239 --> 00:41:13,280
(LĂ .)
-TrĂšs bien. A tantĂŽt.
922
00:41:14,800 --> 00:41:16,480
(-Tu fais quoi ?)
923
00:41:16,680 --> 00:41:22,160
...
924
00:41:22,360 --> 00:41:24,160
-Dis-moi oĂč est ma fille.
925
00:41:24,400 --> 00:41:26,080
-C'est pas ta fille.
926
00:41:26,320 --> 00:41:28,360
C'est pas ta fille.
927
00:41:28,600 --> 00:41:30,000
Il crie.
-OĂč est Anna ?
928
00:41:30,200 --> 00:41:33,120
...
929
00:41:33,360 --> 00:41:34,800
-Je vous arrĂȘte
930
00:41:35,040 --> 00:41:37,440
pour tentative d'homicide
avec poison.
931
00:41:38,840 --> 00:41:41,640
-Pouls faible, mais régulier.
-Je voulais pas
932
00:41:41,880 --> 00:41:42,760
la tuer.
933
00:41:44,040 --> 00:41:47,040
-A sa garde Ă vue, vous avez su
qu'elle cachait Anna.
934
00:41:47,280 --> 00:41:50,480
Vous l'avez pas supporté.
Qu'avez-vous mis dans son plat ?
935
00:41:51,800 --> 00:41:53,160
-De la digitale pourpre.
936
00:41:53,400 --> 00:41:54,680
Je voulais pas la tuer.
937
00:41:54,920 --> 00:41:56,880
Je voulais qu'elle rentre.
938
00:41:57,120 --> 00:41:59,160
Elle a besoin de moi.
Je suis son guide.
939
00:41:59,400 --> 00:42:00,640
-Mh.
940
00:42:00,880 --> 00:42:01,560
C'est ça.
941
00:42:02,960 --> 00:42:03,719
Oh !
942
00:42:05,040 --> 00:42:06,440
-C'est quoi, ce bordel ?
943
00:42:08,719 --> 00:42:10,200
Allez, on l'embarque !
944
00:42:10,440 --> 00:42:12,080
-LĂšve-toi !
945
00:42:12,320 --> 00:42:13,400
-Tu bouges pas !
946
00:42:14,960 --> 00:42:17,440
-Tout va bien, tout va bien.
-Ca va aller.
947
00:42:17,680 --> 00:42:19,480
On va aller chercher Anna.
948
00:42:19,719 --> 00:42:23,280
-Eh, mais comment ça,
"on va chercher Anna" ?
949
00:42:23,520 --> 00:42:25,200
-Euh...
950
00:42:26,560 --> 00:42:28,080
-Hein ?
951
00:42:32,360 --> 00:42:34,360
SirĂšne au loin
952
00:42:34,560 --> 00:42:38,920
...
953
00:42:39,120 --> 00:42:40,320
-Bonjour, madame.
954
00:42:40,520 --> 00:42:43,239
Commandant Hervieu.
-Que se passe-t-il ?
955
00:42:44,560 --> 00:42:46,360
-Je sais qu'Anna est ici.
956
00:42:46,600 --> 00:42:48,200
Elle est jamais sortie.
957
00:42:48,440 --> 00:42:49,800
Elle est pas sur la vidéo.
958
00:42:50,040 --> 00:42:51,800
-Je comprends pas.
959
00:42:52,960 --> 00:42:54,160
-Vous permettez ?
960
00:42:57,560 --> 00:43:01,760
C'est le signe de la secte
du Cercle de l'étoile bleue.
961
00:43:02,000 --> 00:43:03,400
-Vous étiez dans la secte ?
962
00:43:03,640 --> 00:43:05,760
Hein ? C'est ça ?
963
00:43:06,000 --> 00:43:08,320
-J'avais porté plainte, pourtant.
964
00:43:10,840 --> 00:43:12,200
La justice m'a dégoûtée.
965
00:43:12,400 --> 00:43:15,040
J'y ai laissé
des années de ma vie, mes économies.
966
00:43:15,239 --> 00:43:18,520
Mon compagnon est toujours
sous l'emprise du gourou.
967
00:43:18,760 --> 00:43:21,360
-C'est pour ça
que vous avez aidé Vinca ?
968
00:43:21,600 --> 00:43:23,320
-La santé d'Anna se dégradait.
969
00:43:23,520 --> 00:43:25,840
Il fallait la soigner
et quitter la secte.
970
00:43:26,040 --> 00:43:29,400
On a décidé de la cacher
le temps que Vinca puisse s'enfuir.
971
00:43:29,640 --> 00:43:32,480
-J'aurais fait la mĂȘme chose,
Ă votre place.
972
00:43:32,719 --> 00:43:34,800
-Pourquoi la demande de rançon ?
973
00:43:35,040 --> 00:43:36,200
-Ca, c'est mon idée.
974
00:43:36,400 --> 00:43:39,200
Vinca n'a plus d'argent.
Fabrice lui a tout pris.
975
00:43:39,440 --> 00:43:41,000
Je voulais vous forcer
976
00:43:41,239 --> 00:43:43,320
Ă intervenir.
-Avec votre vécu,
977
00:43:43,560 --> 00:43:45,680
vous n'avez plus confiance.
978
00:43:45,920 --> 00:43:46,800
-Oh, eh !
979
00:43:47,040 --> 00:43:50,280
-Tant pis si je vais en prison.
J'ai plus rien Ă perdre.
980
00:43:52,960 --> 00:43:54,600
Ma Pépette.
981
00:44:00,000 --> 00:44:01,600
-Tu vas pas aller en prison ?
982
00:44:03,840 --> 00:44:05,560
-Je pense pas.
T'inquiĂšte pas.
983
00:44:05,800 --> 00:44:07,880
-Anna ?
Tu vas voir ta maman ?
984
00:44:24,880 --> 00:44:27,239
*Musique entraĂźnante
985
00:44:27,480 --> 00:44:29,480
Conversations indistinctes
986
00:44:29,680 --> 00:44:34,040
*...
...
987
00:44:34,239 --> 00:44:36,640
-On l'a quand mĂȘme sortie,
cette affaire !
988
00:44:36,840 --> 00:44:37,840
A la petite Anna !
989
00:44:38,080 --> 00:44:39,920
-A ANNA !
WOUH !
990
00:44:40,160 --> 00:44:42,080
*...
991
00:44:42,280 --> 00:44:44,520
-La patronne a reçu
un appel du ministre ?
992
00:44:44,719 --> 00:44:46,840
-Ouais, grĂące au service.
993
00:44:47,040 --> 00:44:48,560
Félicitations à vous.
994
00:44:48,760 --> 00:44:50,800
-Quand je vais raconter ça
Ă Marco...
995
00:44:51,000 --> 00:44:53,440
-A votre anniversaire de mariage ?
-2 ans.
996
00:44:53,640 --> 00:44:55,440
-Ah !
-Noces de cuir.
997
00:44:55,640 --> 00:44:56,800
-Intéressant.
998
00:44:58,520 --> 00:45:00,280
Eh, les gars !
999
00:45:00,520 --> 00:45:02,840
A Charlie !
1000
00:45:03,080 --> 00:45:04,800
T'as assuré !
-Elle a assuré...
1001
00:45:05,000 --> 00:45:06,320
La chance du débutant !
1002
00:45:06,560 --> 00:45:08,160
-Bon, ben Ă moi, alors !
1003
00:45:09,560 --> 00:45:11,200
-Ah ben non ! Ben non !
1004
00:45:11,400 --> 00:45:13,640
-J'arrive.
-Ca se voit pas.
1005
00:45:13,880 --> 00:45:20,920
*...
1006
00:45:21,160 --> 00:45:22,800
-Je me suis tachée
1007
00:45:23,040 --> 00:45:26,640
avec de la biĂšre.
Je suis maladroite, c'est pour ça.
1008
00:45:26,840 --> 00:45:27,880
-Quand tu veux
1009
00:45:28,120 --> 00:45:30,960
détourner l'attention,
attire le regard ailleurs.
1010
00:45:31,200 --> 00:45:39,320
*...
1011
00:45:39,560 --> 00:45:40,760
-Oui.
1012
00:45:41,000 --> 00:45:42,280
Merci.
1013
00:45:42,520 --> 00:45:43,600
-Bon,
1014
00:45:43,840 --> 00:45:46,600
il va falloir arrĂȘter
tes conneries toute seule.
1015
00:45:46,840 --> 00:45:49,200
-Oui, pardon.
J'ai tendance Ă ...
1016
00:45:49,400 --> 00:45:51,560
Vous avez raison, pardon...
1017
00:45:51,800 --> 00:45:55,040
-Un truc s'est débloqué.
Tu t'es bien emparĂ©e de l'enquĂȘte.
1018
00:45:55,239 --> 00:45:58,200
J'ai parlé à Chris,
et tu rejoins son groupe.
1019
00:45:58,440 --> 00:46:00,840
TrĂšs contente de t'avoir avec nous,
1020
00:46:01,080 --> 00:46:02,160
Mlle Holmes.
1021
00:46:02,400 --> 00:46:06,520
*...
1022
00:46:06,719 --> 00:46:08,280
Elle crie de joie.
1023
00:46:08,480 --> 00:46:17,440
*...
1024
00:46:17,680 --> 00:46:18,960
-Ca va ?
-Bien, et toi ?
1025
00:46:19,160 --> 00:46:21,239
-Super.
Vous venez souvent, ici ?
1026
00:46:21,480 --> 00:46:32,320
*...
1027
00:46:32,560 --> 00:46:34,719
-C'est-Ă -dire ?
-Ben non, mais...
1028
00:46:34,920 --> 00:46:36,200
-Attends, excuse-moi.
1029
00:46:38,280 --> 00:46:41,239
La nana est sublime.
Tu m'avais caché ça.
1030
00:46:41,440 --> 00:46:43,239
-Ben...
-Tu es magnifique ! Hein ?
1031
00:46:43,480 --> 00:46:45,120
*-Don't stop me now
1032
00:46:45,360 --> 00:46:48,200
-Ah ! Ca, c'est...
Ca, c'est ma chanson !
1033
00:46:49,239 --> 00:46:52,239
*-'Cause I'm having a good time
Having a good time
1034
00:46:52,440 --> 00:46:55,040
I'm a shooting star
Leaping through the sky
1035
00:46:55,239 --> 00:46:59,719
Like a tiger
Defying the laws of gravity
1036
00:46:59,920 --> 00:47:02,440
I'm a racing car
Passing by
1037
00:47:02,640 --> 00:47:04,040
Like Lady Godiva
1038
00:47:04,239 --> 00:47:06,480
I'm gonna go go go
1039
00:47:06,680 --> 00:47:09,280
There's no stopping me
1040
00:47:09,520 --> 00:47:12,080
I'm burning through the sky
Yeah
1041
00:47:12,280 --> 00:47:15,560
Two hundred degrees that's why
They call me Mister Fahrenheit
1042
00:47:15,760 --> 00:47:16,760
-Allez !
1043
00:47:17,000 --> 00:47:18,440
-Non, non, non !
1044
00:47:18,640 --> 00:47:20,440
-Allez !
-Non, non.
1045
00:47:20,680 --> 00:47:22,840
Elle siffle.
-Eh, un autre !
1046
00:47:23,080 --> 00:47:26,480
*...
1047
00:47:26,719 --> 00:47:29,840
-Dis donc ! C'est la 1re fois
qu'on me la met aussi vite.
1048
00:47:30,040 --> 00:47:31,800
Ca doit ĂȘtre le rouge Ă lĂšvres.
1049
00:47:32,040 --> 00:47:34,400
-Tu es canon, pas de souci, mais...
-Mais ?
1050
00:47:34,600 --> 00:47:36,040
-De quoi ?
-T'as dit quoi ?
1051
00:47:36,239 --> 00:47:39,280
-Non, rien. Non, j'ai rien dit.
J'ai juste "mais"...
1052
00:47:39,520 --> 00:47:41,880
-Mais, mais, mais !
Mais quoi, mais quoi ?
1053
00:47:42,080 --> 00:47:43,320
Mais quoi ?
1054
00:47:45,120 --> 00:47:47,040
-T'as arrĂȘtĂ© ton traitement, non ?
1055
00:47:49,200 --> 00:47:52,239
C'est pas une question,
c'est une affirmation.
1056
00:47:52,440 --> 00:47:54,840
T'étais obsessionnelle
sur certains trucs,
1057
00:47:55,040 --> 00:47:58,360
il y a le yo-yo émotionnel,
t'étais plus agressée par les sons,
1058
00:47:58,560 --> 00:48:00,760
les bruits, les odeurs...
-T'es psy ?
1059
00:48:01,000 --> 00:48:02,200
-Je te dis ça pour toi.
1060
00:48:02,400 --> 00:48:04,600
Je pense
que tu gĂšres pas grand-chose.
1061
00:48:06,680 --> 00:48:08,560
-Quand je suis allée voir Vinca...
1062
00:48:08,760 --> 00:48:11,440
Elle halĂšte.
1063
00:48:11,640 --> 00:48:13,280
J'ai pensé à ma mÚre.
1064
00:48:13,480 --> 00:48:15,640
...
1065
00:48:15,840 --> 00:48:18,680
Elle s'est suicidée
quand j'avais 5 ans.
1066
00:48:19,960 --> 00:48:20,960
-Et ton pĂšre ?
1067
00:48:21,200 --> 00:48:23,200
-Mon pĂšre ?
Ah, mon pĂšre...
1068
00:48:23,400 --> 00:48:25,880
Mon pĂšre, il sait mĂȘme pas
que j'existe !
1069
00:48:26,080 --> 00:48:28,840
Et quand j'essaye d'en parler
Ă mon grand-pĂšre,
1070
00:48:29,040 --> 00:48:30,840
il fait une syncope,
tu penses.
1071
00:48:31,040 --> 00:48:34,560
Non, mais... Non, il y a
de sacrés trous dans mon passé.
1072
00:48:34,760 --> 00:48:38,040
Pour ça, ben écoute, il faut
que j'aie les idées claires.
1073
00:48:38,239 --> 00:48:40,120
Il faut
que je puisse régler tout ça.
1074
00:48:40,320 --> 00:48:41,320
Tu comprends ?
1075
00:48:41,560 --> 00:48:44,320
-Fais juste attention Ă toi.
-Quand j'aurai trouvé,
1076
00:48:44,560 --> 00:48:47,640
je te promets
que je reprends mon traitement.
1077
00:48:47,840 --> 00:48:49,520
En attendant...
1078
00:48:51,080 --> 00:48:53,480
Je peux régler ça
toute seule, hein ?
1079
00:48:53,719 --> 00:48:57,040
Je vais rentrer, je crois.
-Fais... Fais attention Ă toi...
1080
00:48:57,239 --> 00:49:00,560
*...
1081
00:49:00,760 --> 00:49:02,440
-Pardon !
1082
00:49:04,440 --> 00:49:05,760
*-Alexander Moriarty,
1083
00:49:05,960 --> 00:49:08,719
le magnat
de la presse Ă scandale britannique,
1084
00:49:08,920 --> 00:49:11,880
a été retrouvé mort
dans son appartement londonien.
1085
00:49:12,120 --> 00:49:16,120
Alexander Moriarty laisse une veuve,
Meredith, et leur fille, April,
1086
00:49:16,320 --> 00:49:18,600
seules héritiÚres
de l'empire familial.
1087
00:49:18,840 --> 00:49:20,840
Musique intrigante
1088
00:49:21,040 --> 00:50:12,440
...
1089
00:50:12,680 --> 00:50:15,520
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
1090
00:50:45,679 --> 00:50:45,680
...
86561