All language subtitles for Langer.S01E02(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:14,760 The following contains graphic content and scenes of violence, 2 00:00:14,840 --> 00:00:16,840 as well as flashing lights and strobe effects. 3 00:00:48,120 --> 00:00:49,520 Everything's ready, boss. 4 00:00:54,600 --> 00:00:55,920 New ones? 5 00:00:56,800 --> 00:00:58,040 They taste better. 6 00:01:08,120 --> 00:01:09,280 Open. 7 00:01:23,280 --> 00:01:24,320 No! 8 00:01:31,480 --> 00:01:33,640 Play my work playlist. 9 00:01:33,760 --> 00:01:35,440 Playing music. 10 00:01:44,480 --> 00:01:49,480 ♪ It feels so right To be with you again ♪ 11 00:01:51,520 --> 00:01:56,520 ♪ No one else can love me Like you do ♪ 12 00:01:58,880 --> 00:02:03,480 ♪ I wish this moment Would never end ♪ 13 00:02:06,120 --> 00:02:10,800 ♪ Jealous of the time I spend with you ♪ 14 00:02:13,040 --> 00:02:16,480 ♪ Hold me a little tighter ♪ 15 00:02:16,560 --> 00:02:20,040 ♪ Stay with me a little longer ♪ 16 00:02:20,120 --> 00:02:23,400 ♪ Love me a little stronger ♪ 17 00:02:23,480 --> 00:02:27,400 ♪ You know all I really want is you ♪ 18 00:02:27,480 --> 00:02:29,440 ♪ Hold me a little tighter… ♪ 19 00:02:31,400 --> 00:02:32,840 Kozicki calling. 20 00:02:36,120 --> 00:02:37,080 Take it. 21 00:02:40,760 --> 00:02:42,760 We should meet, Piotr. 22 00:02:43,520 --> 00:02:46,160 I have the info on Nina Pokora you asked for. 23 00:02:47,320 --> 00:02:48,360 Finally. 24 00:02:50,800 --> 00:02:54,000 ♪ I never wanna be far From your touch ♪ 25 00:02:56,880 --> 00:03:01,480 ♪ Any time you leave The world gets dark for me ♪ 26 00:03:02,040 --> 00:03:04,280 ♪ Ooh, ooh, ooh, yeah ♪ 27 00:03:04,360 --> 00:03:08,800 ♪ That's why I've never been in love ♪ 28 00:03:37,040 --> 00:03:40,560 BASED ON THE NOVELS BY REMIGIUSZ MRÓZ 29 00:03:44,840 --> 00:03:47,600 TWO YEARS EARLIER 30 00:04:03,564 --> 00:04:07,721 Subtitle Extracted by: Aren Zohrabi 31 00:04:52,920 --> 00:04:54,600 Why are you showing me this? 32 00:04:56,440 --> 00:04:57,640 It was three years ago. 33 00:04:58,800 --> 00:05:02,080 Strangely, the case was swept under the rug 34 00:05:02,160 --> 00:05:03,640 and you ended up behind a desk. 35 00:05:04,600 --> 00:05:05,480 So? 36 00:05:07,920 --> 00:05:09,000 What was it about? 37 00:05:10,520 --> 00:05:11,520 It's ancient history. 38 00:05:16,280 --> 00:05:18,880 I think you've forgotten I work at the D.A.'s office. 39 00:05:18,960 --> 00:05:21,000 Why? Did you launch an investigation? 40 00:05:23,600 --> 00:05:24,600 Not yet. 41 00:05:28,600 --> 00:05:30,000 The list of victims. 42 00:05:34,520 --> 00:05:36,400 Ever heard of Piotr Langer? 43 00:05:38,120 --> 00:05:39,400 I don't understand. 44 00:05:40,760 --> 00:05:43,280 I'm assembling a team that's going to get his butt. 45 00:05:44,600 --> 00:05:46,880 Any idea how many people he's killed so far? 46 00:05:48,480 --> 00:05:51,600 At least thirty. Of how many was he found guilty? 47 00:05:53,480 --> 00:05:54,280 None. 48 00:05:57,040 --> 00:06:00,960 He's still killing. And will be until somebody stops him. 49 00:06:02,960 --> 00:06:04,440 And it's going to be you. 50 00:06:05,280 --> 00:06:06,400 Hm. 51 00:06:06,480 --> 00:06:07,280 And you. 52 00:06:09,480 --> 00:06:11,080 I'd like to outsmart him. 53 00:06:12,120 --> 00:06:14,840 I'd like to win his trust, to know what he thinks. 54 00:06:16,160 --> 00:06:18,920 To do it, I need someone special, like this. 55 00:06:24,840 --> 00:06:25,840 Ancient history. 56 00:06:26,640 --> 00:06:28,320 I'd rather not repeat myself. 57 00:06:33,760 --> 00:06:35,400 I don't think you understand. 58 00:06:42,280 --> 00:06:43,800 Either you help me, 59 00:06:49,640 --> 00:06:51,040 or I reopen the case. 60 00:07:00,480 --> 00:07:01,800 And I'll finish you off. 61 00:07:02,960 --> 00:07:05,040 Even though I know he was a rapist 62 00:07:05,120 --> 00:07:06,560 and it was for a good cause. 63 00:07:07,480 --> 00:07:10,280 If I were you, I'd most probably have done the same thing. 64 00:07:16,800 --> 00:07:19,480 Well, how are we doing? 65 00:07:20,160 --> 00:07:22,800 Prosecutor Wabich, we're on this case together. 66 00:07:27,480 --> 00:07:29,480 Have you already met? 67 00:07:34,040 --> 00:07:36,200 I don't think we've had the pleasure. 68 00:07:36,320 --> 00:07:37,560 I would have remembered. 69 00:07:38,920 --> 00:07:39,880 Andrzej. 70 00:07:41,520 --> 00:07:42,640 Nina. 71 00:07:42,760 --> 00:07:43,800 Nice to meet you. 72 00:09:03,520 --> 00:09:05,760 Coffee for the CEO. 73 00:09:07,160 --> 00:09:08,920 You know that you don't have to? 74 00:09:09,000 --> 00:09:10,640 I was making one for me anyway. 75 00:09:11,600 --> 00:09:13,600 Well? Did he call? 76 00:09:16,880 --> 00:09:17,920 No. 77 00:09:19,000 --> 00:09:20,720 He's playing the waiting game. 78 00:09:24,960 --> 00:09:28,360 Tell me, how can you be so cool? 79 00:09:29,280 --> 00:09:31,040 I just don't give a fuck. 80 00:09:31,120 --> 00:09:32,880 And I'm not on the front line. 81 00:09:33,960 --> 00:09:35,080 Yeah, right. 82 00:09:35,960 --> 00:09:38,560 Can you help me with one thing? Please! 83 00:09:39,240 --> 00:09:40,800 - Sure. - Thanks! 84 00:10:19,920 --> 00:10:21,200 Mm. 85 00:10:31,280 --> 00:10:33,040 Whisky on the rocks, please. 86 00:10:36,400 --> 00:10:39,320 - Did you order anything to eat? - It takes too long. 87 00:10:40,240 --> 00:10:41,640 So, tell me. 88 00:10:43,000 --> 00:10:44,680 Nobody named Nina Pokora 89 00:10:44,760 --> 00:10:47,520 is or has been registered in Warsaw in the last ten years. 90 00:10:48,400 --> 00:10:49,560 Hm. 91 00:10:51,000 --> 00:10:53,640 - And outside Warsaw? - Still nothing. 92 00:10:53,720 --> 00:10:57,760 There's no business activity or car registered under that name. 93 00:10:57,840 --> 00:11:00,080 No real estate or possessions. 94 00:11:13,400 --> 00:11:15,120 What about her national ID number? 95 00:11:17,800 --> 00:11:20,000 Nothing in the ID card register, either. 96 00:11:23,320 --> 00:11:24,320 Officially, 97 00:11:25,280 --> 00:11:28,200 there's no such person as Nina Pokora. 98 00:12:51,960 --> 00:12:55,320 Hello, I have an appointment with Ms Nina Pokora. 99 00:12:56,760 --> 00:12:59,680 - Your name, please? - Piotr Langer. 100 00:13:04,680 --> 00:13:08,800 I'm sorry, there's no such meeting in today's schedule. 101 00:13:11,120 --> 00:13:12,160 Are you sure about it? 102 00:13:13,840 --> 00:13:15,280 This is her office, right? 103 00:13:16,560 --> 00:13:18,400 Nina isn't available now. 104 00:13:18,520 --> 00:13:21,360 - I'll wait here for her. - That's not allowed, sir. 105 00:13:23,240 --> 00:13:24,240 Not allowed… 106 00:13:26,760 --> 00:13:28,600 What can we do about it then? 107 00:13:52,400 --> 00:13:53,360 Aldona! 108 00:13:54,040 --> 00:13:55,960 I was thinking about what you told me. 109 00:13:58,120 --> 00:13:59,560 Are you there? 110 00:14:06,000 --> 00:14:08,680 YOU KNOW WHERE TO FIND HER 111 00:14:12,760 --> 00:14:13,960 Motherfucker. 112 00:14:56,080 --> 00:14:57,000 Seriously? 113 00:14:59,200 --> 00:15:01,280 I had no way of calling you. 114 00:15:02,760 --> 00:15:05,200 So that's why you kidnapped my assistant? 115 00:15:08,160 --> 00:15:10,000 What does she have to do with it? 116 00:15:11,880 --> 00:15:13,240 This is our deal. 117 00:15:16,640 --> 00:15:18,520 I'm going to ask you a few questions, 118 00:15:20,000 --> 00:15:21,040 and the lady here 119 00:15:22,160 --> 00:15:25,320 will make sure that you tell the truth. Hm? 120 00:15:33,800 --> 00:15:37,640 Where does your alias, Nina Pokora, come from? 121 00:15:39,960 --> 00:15:41,320 It's not an alias. 122 00:15:49,920 --> 00:15:53,200 Wrong answer. There's no such person. 123 00:15:55,400 --> 00:15:57,360 Officially, I have nothing. 124 00:15:58,560 --> 00:16:00,320 The company, the apartment, 125 00:16:00,400 --> 00:16:02,320 everything's under my husband's name. 126 00:16:05,400 --> 00:16:07,040 And you don't have an ID card either? 127 00:16:07,120 --> 00:16:09,240 No trace of Nina Pokora in any register. 128 00:16:34,240 --> 00:16:36,120 I didn't take my husband's name. 129 00:16:40,000 --> 00:16:41,760 My name is Nina Sosnowska. 130 00:16:42,560 --> 00:16:43,640 Hm. 131 00:16:44,680 --> 00:16:46,880 - Your father's first name? - Jan. 132 00:16:47,520 --> 00:16:49,960 - Your mother's name? - Weronika. 133 00:16:50,000 --> 00:16:51,080 Date of birth? 134 00:16:52,280 --> 00:16:54,880 A gentleman never asks a woman her age. 135 00:17:03,760 --> 00:17:05,520 April 13th, 1989. 136 00:17:10,760 --> 00:17:12,560 So, can we change the subject? 137 00:17:13,520 --> 00:17:14,400 Of course. 138 00:17:15,600 --> 00:17:17,080 Why me? 139 00:17:18,200 --> 00:17:20,000 Do you really have to ask? 140 00:17:22,080 --> 00:17:23,200 Because you are… 141 00:17:25,160 --> 00:17:27,000 fucked up enough 142 00:17:28,160 --> 00:17:29,320 to help me. 143 00:17:39,640 --> 00:17:40,840 Am I right? 144 00:17:48,000 --> 00:17:50,320 I answered all your questions. 145 00:17:52,040 --> 00:17:55,160 Mine remains unanswered. 146 00:17:56,320 --> 00:17:57,400 I'm all ears. 147 00:18:01,240 --> 00:18:03,240 Will you kill my husband for me? 148 00:18:04,560 --> 00:18:06,000 How do you imagine it? 149 00:18:10,920 --> 00:18:12,040 I'd like you… 150 00:18:16,400 --> 00:18:18,560 …to slit him like a pig. 151 00:18:20,000 --> 00:18:21,040 From the crotch… 152 00:18:25,760 --> 00:18:27,240 …up to his throat. 153 00:18:30,600 --> 00:18:33,640 And then rip all his guts out. 154 00:18:56,240 --> 00:18:58,240 What are you going to do with her? 155 00:19:02,200 --> 00:19:03,520 What would you like? 156 00:19:08,840 --> 00:19:10,560 I don't really care. 157 00:19:20,920 --> 00:19:22,880 Tell me about your first one. 158 00:19:23,680 --> 00:19:24,840 Agnieszka. 159 00:19:30,000 --> 00:19:31,360 How old were you? 160 00:19:33,560 --> 00:19:34,200 Thirteen. 161 00:19:38,000 --> 00:19:42,240 She was supposed to become the mother of my children. 162 00:19:53,360 --> 00:19:55,000 How did you do it? 163 00:20:24,320 --> 00:20:26,000 What about the body? 164 00:20:34,600 --> 00:20:35,600 No idea. 165 00:20:36,200 --> 00:20:38,160 My father's bodyguard took care of her. 166 00:20:39,400 --> 00:20:40,760 Get dressed. 167 00:22:06,920 --> 00:22:07,960 No… 168 00:25:58,920 --> 00:26:00,000 Package delivery. 169 00:26:11,320 --> 00:26:12,360 Excuse me. 170 00:26:13,760 --> 00:26:15,880 I have a delivery for Ms Nina Pokora. 171 00:26:16,880 --> 00:26:18,640 What's her apartment number? 172 00:26:18,720 --> 00:26:20,880 How would I know? I'm just planting flowers. 173 00:26:21,640 --> 00:26:23,640 You could ask at reception. 174 00:26:46,240 --> 00:26:48,800 - Good morning, Staszek. - Good morning. 175 00:26:50,640 --> 00:26:53,720 Won't you let me see the CCTV footage? 176 00:26:57,000 --> 00:26:58,800 I can't take those, Nina. 177 00:27:01,000 --> 00:27:04,000 Darn. You can't take them, but I can open them. 178 00:27:05,200 --> 00:27:06,320 And eat them. 179 00:27:07,280 --> 00:27:10,960 Aren't these your favourites? Milk chocolate… 180 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 I can't show the footage to you. 181 00:27:15,760 --> 00:27:17,960 Only the property manager or the police. 182 00:27:20,800 --> 00:27:21,720 Too bad. 183 00:27:25,800 --> 00:27:28,520 Do you know Aldona, my assistant? 184 00:27:28,600 --> 00:27:29,360 I do. 185 00:27:31,040 --> 00:27:34,880 You see, I think she's bringing her lover here. 186 00:27:35,800 --> 00:27:37,720 It's not really appropriate at work, is it? 187 00:27:38,520 --> 00:27:40,880 - Just for a minute, okay? - Mm-hmm. 188 00:27:40,960 --> 00:27:42,200 But please take them. 189 00:28:08,720 --> 00:28:09,640 What? 190 00:28:18,160 --> 00:28:19,120 Fuck. 191 00:28:54,240 --> 00:28:56,920 MR ELEGANT 192 00:28:59,720 --> 00:29:00,680 Yes? 193 00:29:02,000 --> 00:29:04,760 23 Wiejska Street, apartment number 7. 194 00:29:04,840 --> 00:29:05,760 Good. 195 00:29:42,960 --> 00:29:45,120 You can't just come here like this. 196 00:29:46,800 --> 00:29:48,240 You didn't call back. 197 00:29:51,280 --> 00:29:55,000 I need you to find out everything about this address 198 00:29:56,600 --> 00:29:58,080 and its owner. 199 00:29:59,960 --> 00:30:01,320 It could take a while. 200 00:30:03,280 --> 00:30:04,400 Do it ASAP. 201 00:31:15,960 --> 00:31:17,560 You didn't answer my calls. 202 00:31:21,640 --> 00:31:24,200 We got the tox report of the victim from the bank. 203 00:31:24,960 --> 00:31:25,960 She was clean. 204 00:31:27,000 --> 00:31:28,520 I'm off duty, Siarka. 205 00:31:30,520 --> 00:31:31,280 I'll go with you. 206 00:31:31,360 --> 00:31:33,600 I'm going in the opposite direction. 207 00:31:33,680 --> 00:31:34,880 Doesn't matter. 208 00:31:42,000 --> 00:31:43,280 I asked about victims 209 00:31:43,360 --> 00:31:45,400 at organisations that help drug addicts. 210 00:31:46,120 --> 00:31:47,960 At charities and social welfare. 211 00:31:48,680 --> 00:31:51,400 Monks who feed the homeless know the Lublin girl. 212 00:31:51,520 --> 00:31:52,720 The one from the bank 213 00:31:52,800 --> 00:31:55,080 got kicked out from a shelter in Karczew for drugs. 214 00:31:56,240 --> 00:32:00,160 Still, both victims were clean. And looked well-groomed. 215 00:32:00,240 --> 00:32:02,280 So they turned their life around. 216 00:32:02,360 --> 00:32:05,240 - He kills girls after rehab. - What the hell for? 217 00:32:06,840 --> 00:32:09,560 Langer is a fucking wacko. He runs a private rehab clinic, 218 00:32:09,640 --> 00:32:11,920 he enjoys killing those to whom he gave a chance. 219 00:32:12,520 --> 00:32:16,000 And nobody at his clinic heard about the victims? 220 00:32:16,640 --> 00:32:18,120 You have a deal with him or what? 221 00:32:18,200 --> 00:32:19,120 Fuck off! 222 00:32:21,600 --> 00:32:23,120 Give me evidence, Siarka! 223 00:32:24,120 --> 00:32:25,120 Give me evidence 224 00:32:25,200 --> 00:32:28,240 and I'll be the first to file for his detention and arrest. 225 00:32:28,320 --> 00:32:30,400 I'd love to see him behind bars, too. 226 00:32:31,080 --> 00:32:33,200 Now, I want to get the real killer, 227 00:32:33,280 --> 00:32:35,240 the one murdering those women. 228 00:32:35,320 --> 00:32:37,000 Mm-hmm. 229 00:32:39,560 --> 00:32:41,000 What are you doing? 230 00:32:41,080 --> 00:32:43,000 I've got far enough, I'm getting out. 231 00:32:43,040 --> 00:32:44,000 Siarka! 232 00:32:48,080 --> 00:32:49,160 Fuck it… 233 00:33:39,320 --> 00:33:42,000 - Hi, Ludi. - Why so early? 234 00:33:42,800 --> 00:33:45,080 Don't eat that! Let me order a fresh one. 235 00:34:05,160 --> 00:34:07,240 You have to complete my profile. 236 00:34:08,800 --> 00:34:10,280 Write it down, would you? 237 00:34:11,680 --> 00:34:15,520 Nina Sosnowska, April 13th, 1989. 238 00:34:16,520 --> 00:34:18,880 Father's name is Jan, mother's, Weronika. 239 00:34:21,320 --> 00:34:24,680 Make sure it appears in the fucking online system this time. 240 00:34:24,760 --> 00:34:27,600 He couldn't find Nina Pokora and got fucking furious. 241 00:34:31,160 --> 00:34:32,080 Mm! 242 00:34:33,000 --> 00:34:36,400 He's jamming airwaves in his apartment. 243 00:34:37,240 --> 00:34:39,520 All I got was swishing and white noise. 244 00:34:41,600 --> 00:34:43,000 And outside the apartment? 245 00:34:46,120 --> 00:34:48,120 So far, he only wants to meet there. 246 00:34:55,000 --> 00:34:56,720 I told you it wouldn't be easy. 247 00:35:03,240 --> 00:35:04,400 He trusts you, right? 248 00:35:07,000 --> 00:35:08,200 He doesn't trust anyone. 249 00:35:10,680 --> 00:35:12,000 Still, you got closer to him. 250 00:35:17,200 --> 00:35:18,920 He'll give it away one day 251 00:35:19,000 --> 00:35:24,040 and disclose the place where he buried the bodies or organs. 252 00:35:29,960 --> 00:35:31,040 He killed Aldona. 253 00:35:34,960 --> 00:35:35,840 What? 254 00:35:38,000 --> 00:35:40,800 He kidnapped her from my office in broad daylight. 255 00:35:42,520 --> 00:35:45,120 I checked the CCTV, you can't tie him to it. 256 00:35:46,520 --> 00:35:48,520 He's got people to handle everything. 257 00:35:48,600 --> 00:35:50,960 As if she went with her boyfriend and never came back. 258 00:35:52,720 --> 00:35:55,680 You have to inform her family and fiancé. 259 00:35:55,760 --> 00:35:57,600 Really? What would you tell them? 260 00:36:00,000 --> 00:36:02,080 Fuck, you'll leave it like that? 261 00:36:03,000 --> 00:36:04,600 Did you see her body? 262 00:36:10,320 --> 00:36:12,560 Then how could you know he killed Aldona? 263 00:36:31,600 --> 00:36:33,000 It took you long enough. 264 00:36:33,640 --> 00:36:35,800 Your friend is quite intriguing. 265 00:36:36,600 --> 00:36:39,720 Let's say, twenty per cent more intriguing 266 00:36:39,800 --> 00:36:41,240 than your former friends. 267 00:37:21,520 --> 00:37:25,560 So, can I ever talk you into using express wire transfer? 268 00:37:32,160 --> 00:37:33,080 No. 269 00:37:34,040 --> 00:37:35,040 Never. 270 00:38:51,320 --> 00:38:55,000 Nina Paderewska, National ID No: Rank: Chief Superintendent 271 00:39:01,040 --> 00:39:06,960 Family members: Husband: Olgierd Paderewski 272 00:39:12,000 --> 00:39:17,040 Children: Ludwik Paderewski 18607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.