Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,669 --> 00:00:48,256
God awakes us all
at some point of our lives.
2
00:00:50,508 --> 00:00:54,679
You don't know when it's gonna hit
you, but it hit me.
3
00:00:56,014 --> 00:00:58,641
After looking into our little
girl's eyes for the first time,
4
00:00:58,725 --> 00:01:01,186
I knew there had to be a God.
5
00:01:01,269 --> 00:01:04,564
Nothing could be so perfect
if there wasn't one.
6
00:01:06,107 --> 00:01:08,443
It's too late
for my salvation,
7
00:01:09,694 --> 00:01:11,279
but if I don't
do the right thing now,
8
00:01:11,362 --> 00:01:13,907
then she'll never have
the chance she deserves.
9
00:01:15,533 --> 00:01:17,994
I testify against him
on Thursday.
10
00:01:18,078 --> 00:01:22,415
The FBI are sending a security detail
here tomorrow to look after me.
11
00:01:22,499 --> 00:01:25,210
And after that,
we go into protective custody.
12
00:01:25,293 --> 00:01:27,378
No, they left me alone
tonight.
13
00:01:27,462 --> 00:01:28,755
I don't even have a car.
14
00:01:28,838 --> 00:01:30,590
[vehicle approaching]
15
00:01:33,635 --> 00:01:35,095
Who the hell is that?
16
00:01:35,762 --> 00:01:37,263
Honey,
17
00:01:37,347 --> 00:01:39,015
I'm gonna
have to let you go.
18
00:02:19,764 --> 00:02:22,225
[choking]
19
00:02:24,936 --> 00:02:26,938
[groaning]
20
00:02:44,289 --> 00:02:46,207
Thanks for the ride.
21
00:03:09,022 --> 00:03:11,149
[engine starts]
22
00:03:21,492 --> 00:03:23,620
Fuck him and his God.
23
00:03:24,454 --> 00:03:26,831
I want that
son of a bitch dead.
24
00:03:36,841 --> 00:03:37,967
[beeps]
25
00:03:40,511 --> 00:03:42,096
They're dead,
26
00:03:43,056 --> 00:03:44,557
and he's alive.
27
00:03:49,103 --> 00:03:50,772
That rat fears God.
28
00:04:00,657 --> 00:04:01,783
[sighs]
29
00:04:04,118 --> 00:04:06,037
He should've feared me more.
30
00:04:09,582 --> 00:04:12,043
[thunder rumbling]
31
00:04:13,795 --> 00:04:16,214
[country music playing]
32
00:04:19,217 --> 00:04:23,888
♪ Girl, listen up
I'm gonna tell ya ♪
33
00:04:23,972 --> 00:04:25,390
[music continues playing]
34
00:04:25,473 --> 00:04:28,393
Okay, here we go.
I've got some, uh--
35
00:04:28,476 --> 00:04:31,688
I've got some bacon here,
and it's good bacon.
36
00:04:32,355 --> 00:04:34,983
Okay. Bacon and sausage, guys.
37
00:04:35,066 --> 00:04:38,611
Bacon and sausage for you?
Yeah, there we go.
38
00:04:38,695 --> 00:04:41,447
I want to thank everybody
for being here.
39
00:04:41,531 --> 00:04:44,742
Helen started this
a long time ago,
40
00:04:44,826 --> 00:04:47,328
and I've tried to keep it going
the best I can
41
00:04:47,412 --> 00:04:49,831
because I think it's great
that we come together,
42
00:04:49,914 --> 00:04:53,543
you know, as a community
and celebrate each other.
43
00:04:53,626 --> 00:04:56,796
And isn't it great
that tonight
44
00:04:56,879 --> 00:04:59,299
we have our big game
with our boys!
45
00:04:59,382 --> 00:05:03,177
It's a big game,
so go, Mountain Lions!
46
00:05:03,261 --> 00:05:07,181
Go, Mountain Lions!
That's it. Okay, great.
47
00:05:07,265 --> 00:05:09,851
And I appreciate the support
you've given me
48
00:05:09,934 --> 00:05:12,103
over the past 35 years now.
49
00:05:12,186 --> 00:05:14,272
And now, my son, Jake.
50
00:05:14,355 --> 00:05:18,526
And I know he... he can depend
on that support from you as well.
51
00:05:18,609 --> 00:05:22,030
He's gonna be a great sheriff,
much better than me.
52
00:05:23,031 --> 00:05:24,949
-Hey, Joe.
-Morning, Sheriff.
53
00:05:25,616 --> 00:05:27,702
-Otis.
-Morning, Sheriff.
54
00:05:29,329 --> 00:05:31,456
-I towed that car.
-What car?
55
00:05:32,206 --> 00:05:34,250
Billy called it in.
56
00:05:34,334 --> 00:05:36,044
-It was off of 67.
-All right.
57
00:05:36,127 --> 00:05:38,463
Anyway, I gotta
get back to work.
58
00:05:38,546 --> 00:05:41,090
Just came in
for your pop's grub.
59
00:05:41,174 --> 00:05:42,550
-Damn good bacon!
-Hey.
60
00:05:42,633 --> 00:05:44,135
He's right.
61
00:05:44,218 --> 00:05:45,928
Brother Jay
is cooking it up.
62
00:05:46,012 --> 00:05:47,180
Feeding the masses.
63
00:05:47,263 --> 00:05:49,766
Here. Come have
some breakfast, son.
64
00:05:49,849 --> 00:05:51,017
-Here.
-I'm all right, Pop.
65
00:05:51,100 --> 00:05:53,019
-Sit down.
-I'm okay.
66
00:05:59,025 --> 00:06:00,943
Shaking off the cobwebs?
67
00:06:03,112 --> 00:06:04,322
Sheriff?
68
00:06:05,281 --> 00:06:07,158
Sheriff, that Jennings boy
69
00:06:07,241 --> 00:06:09,952
was drunk as a skunk
again last night.
70
00:06:10,036 --> 00:06:11,913
He ran over my mailbox.
71
00:06:11,996 --> 00:06:15,458
That's a shame, Clyde.
But you know I've retired.
72
00:06:15,541 --> 00:06:17,752
You have to take it
to the sheriff here.
73
00:06:19,170 --> 00:06:21,047
Come down to the station, Clyde.
74
00:06:21,130 --> 00:06:22,757
We'll have Billy
fill out a report for ya.
75
00:06:22,840 --> 00:06:27,261
You had Billy deal with that boy
when he egged my house
76
00:06:27,345 --> 00:06:29,180
and nothing happened.
77
00:06:31,391 --> 00:06:33,893
I'll just deal with it
myself.
78
00:06:35,061 --> 00:06:36,813
Again.
79
00:06:37,730 --> 00:06:39,816
Hold it,
I'll tell you what I'll do.
80
00:06:39,899 --> 00:06:43,444
I'll call you after this is over
and I'll get the details,
81
00:06:43,528 --> 00:06:44,862
and we'll take care of it.
82
00:06:45,321 --> 00:06:46,906
Okay, Sheriff.
83
00:06:46,989 --> 00:06:49,200
I'll just wait for your call.
84
00:06:52,829 --> 00:06:55,331
I honestly don't think
he knows I'm the sheriff.
85
00:06:55,415 --> 00:06:57,792
Don't take it too seriously.
86
00:06:57,875 --> 00:07:01,003
Clyde and I go back
to when we were five.
87
00:07:01,087 --> 00:07:04,757
You know, I've been the sheriff
for 35 years for him.
88
00:07:05,758 --> 00:07:07,135
He's used to me.
89
00:07:07,218 --> 00:07:09,470
I'm not meant
for this work, Pop.
90
00:07:09,554 --> 00:07:11,431
It's no good for me.
91
00:07:11,514 --> 00:07:13,391
There's nobody better when
you're in your right thinking.
92
00:07:13,474 --> 00:07:15,309
Yeah, but I'm not, am I?
93
00:07:15,393 --> 00:07:17,687
I'm not sleeping.
I'm agitated.
94
00:07:18,855 --> 00:07:20,481
I'm just not myself.
95
00:07:20,565 --> 00:07:24,485
Eventually, this work will
help you put away the past.
96
00:07:24,569 --> 00:07:27,029
Look, you worked hard
to get this,
97
00:07:27,113 --> 00:07:30,158
and the people voted for you
because they can see
98
00:07:30,241 --> 00:07:32,118
that you got
leadership ability
99
00:07:32,201 --> 00:07:34,662
and all the ingredients
of a great sheriff.
100
00:07:34,745 --> 00:07:36,247
They know
they can trust you.
101
00:07:37,373 --> 00:07:39,542
And what if
I can't trust myself?
102
00:07:39,625 --> 00:07:42,211
You've only taken on the full
load for a month and a half.
103
00:07:42,295 --> 00:07:43,713
Take it easy
on yourself.
104
00:07:43,796 --> 00:07:46,924
You got this PTSD
or whatever it is,
105
00:07:47,008 --> 00:07:48,384
and you've gotta
work through it.
106
00:07:49,218 --> 00:07:51,554
I don't have PTSD, Pop.
107
00:07:51,637 --> 00:07:53,473
I got regrets.
108
00:07:53,556 --> 00:07:55,600
Hey, take some of
my special coffee
109
00:07:55,683 --> 00:07:58,478
back to the station
for Billy and Sharon.
110
00:07:58,561 --> 00:08:01,481
Here, take mine.
Take my thermos. It's full.
111
00:08:03,316 --> 00:08:05,485
-See you, Pop.
-Okay, kid.
112
00:08:14,869 --> 00:08:16,954
We raised a good man, Helen.
113
00:08:17,622 --> 00:08:18,998
Mostly you.
114
00:08:20,166 --> 00:08:21,667
He's hurting.
115
00:08:23,544 --> 00:08:25,463
I'm doing the best I can.
116
00:08:32,178 --> 00:08:35,556
Now, the most important thing.
You always treat a gun like it's loaded.
117
00:08:35,640 --> 00:08:37,141
Never point it
at anybody else.
118
00:08:37,225 --> 00:08:38,851
Never point it at any part of
yourself, all right?
119
00:08:38,935 --> 00:08:40,436
-Okay.
-Okay.
120
00:08:41,354 --> 00:08:43,814
Now, nestle this
right on your shoulder,
121
00:08:43,898 --> 00:08:45,900
keep your finger off the trigger
till you're ready.
122
00:08:45,983 --> 00:08:47,818
You ready?
Now you're gonna aim.
123
00:08:49,612 --> 00:08:52,490
Aim at the target.
Take a deep breath.
124
00:08:52,573 --> 00:08:55,576
Put your finger
on the trigger and fire.
125
00:08:57,161 --> 00:08:59,497
Nice job!
Pretty good.
126
00:09:00,289 --> 00:09:02,083
-How do you feel?
-Good.
127
00:09:02,166 --> 00:09:05,962
Good. All right, see you next time.
[chuckles]
128
00:09:08,673 --> 00:09:10,424
Hey there, Sheriff.
129
00:09:10,508 --> 00:09:12,260
Good morning, Cassie.
130
00:09:12,343 --> 00:09:13,970
Morning.
131
00:09:14,053 --> 00:09:16,138
You want to, uh,
show me what you got?
132
00:09:51,215 --> 00:09:52,341
Show-off.
133
00:09:54,969 --> 00:09:56,095
Hmm.
134
00:10:12,320 --> 00:10:13,446
See you later.
135
00:10:15,197 --> 00:10:16,490
Yeah, sure.
136
00:10:41,807 --> 00:10:43,768
Great barbecue, Ezra.
I'll catch you later.
137
00:10:43,851 --> 00:10:44,810
Okay, hon.
138
00:10:44,894 --> 00:10:46,395
-See you, Cass.
-Bye.
139
00:10:47,396 --> 00:10:48,939
Thanks, Ezra.
140
00:10:49,023 --> 00:10:50,566
I'm gonna put this away
and head off to the diner.
141
00:10:50,650 --> 00:10:52,193
-Oh, I'll take that for you.
-No, it's fine.
142
00:10:52,276 --> 00:10:54,070
Dan will kill me
if I'm late again.
143
00:10:54,153 --> 00:10:56,906
Yeah, you're right.
He will.
144
00:11:47,248 --> 00:11:49,125
Oh, Dan's gonna have a cow.
145
00:12:07,143 --> 00:12:09,145
[printer whirring]
146
00:12:19,113 --> 00:12:21,198
[game beeping]
147
00:12:21,657 --> 00:12:23,784
[dog barking]
148
00:12:24,910 --> 00:12:27,246
Four-letter word
for nautical greeting.
149
00:12:27,788 --> 00:12:28,622
Ahoy.
150
00:12:28,706 --> 00:12:30,541
Ahoy. Thanks, Sheriff.
151
00:12:32,209 --> 00:12:33,919
How were the pancakes?
152
00:12:34,003 --> 00:12:36,088
Good.
You were missed.
153
00:12:38,174 --> 00:12:39,884
Compliments of Ezra.
154
00:12:39,967 --> 00:12:41,302
[Sharon] Ooh.
155
00:12:41,385 --> 00:12:42,511
Just in time.
156
00:12:46,056 --> 00:12:47,391
Who's he?
157
00:12:47,475 --> 00:12:50,144
No license, no ID.
Refuses to give his name.
158
00:12:58,527 --> 00:13:01,822
-Some kind of preacher?
-Yeah, if he is, he's a fallen one.
159
00:13:04,909 --> 00:13:08,329
-What'd he do?
-I clocked him going over 100 on 67.
160
00:13:08,412 --> 00:13:11,540
Vehicle is registered
to a Kimberly Sinclair.
161
00:13:11,624 --> 00:13:14,043
-Doesn't look much like a Kimberly to me.
-[Billy] Uh-uh.
162
00:13:14,126 --> 00:13:17,546
Turns out Sinclair was carjacked at a
gas station outside Chicago two days ago.
163
00:13:17,630 --> 00:13:19,006
She was knocked unconscious.
164
00:13:19,089 --> 00:13:20,424
Assault, speeding,
165
00:13:20,508 --> 00:13:22,551
driving across state lines
with a stolen car.
166
00:13:22,635 --> 00:13:23,677
No identification.
167
00:13:23,761 --> 00:13:25,554
And resisting arrest.
168
00:13:25,638 --> 00:13:28,140
He thought it was a cute idea
to try running from me, huh?
169
00:13:29,391 --> 00:13:31,977
Running from you
or someone else.
170
00:13:32,561 --> 00:13:34,688
[phone ringing]
171
00:13:36,857 --> 00:13:39,693
High Ground Sheriff Station.
Sharon Doyle speaking.
172
00:13:41,529 --> 00:13:42,655
Mm-hmm.
173
00:13:42,738 --> 00:13:43,906
You run his prints?
174
00:13:43,989 --> 00:13:45,282
Mm-hmm.
Waiting to get 'em back.
175
00:13:45,366 --> 00:13:47,785
Until then,
maybe don't engage.
176
00:13:49,161 --> 00:13:50,913
Otis said
he picked up a car.
177
00:13:50,996 --> 00:13:52,790
I'm assuming
it's the one he was driving.
178
00:13:52,873 --> 00:13:55,501
Yeah, yeah, I had him
tow it to his shop.
179
00:13:55,584 --> 00:13:58,712
Oh, which reminds me, I need to give
him a call. My car's been acting up.
180
00:13:58,796 --> 00:14:01,507
Nothing more to do
for now. Good job.
181
00:14:03,384 --> 00:14:04,969
-Enjoy.
-Thanks.
182
00:14:05,052 --> 00:14:07,805
[Sharon] And, um,
what's the make of the car?
183
00:14:07,888 --> 00:14:10,224
Okay. And the location?
184
00:14:11,058 --> 00:14:13,519
-Oh, God. That's good.
-Yeah, it is.
185
00:14:13,602 --> 00:14:15,229
[Sharon] Yep,
I will have someone...
186
00:14:15,312 --> 00:14:18,065
-Those new?
-Yeah, yeah.
187
00:14:19,108 --> 00:14:21,485
Real, genuine rattlesnake.
What do you think?
188
00:14:21,569 --> 00:14:23,237
Nice, Billy.
They suit you.
189
00:14:23,320 --> 00:14:24,822
-Thanks.
-They're on they're way.
190
00:14:24,905 --> 00:14:28,033
[phone vibrating,
baby crying]
191
00:14:28,117 --> 00:14:30,202
Sorry, sorry.
192
00:14:30,286 --> 00:14:31,871
[chuckles] Sorry.
193
00:14:31,954 --> 00:14:33,998
Angela's way of being funny.
194
00:14:34,081 --> 00:14:35,875
And what was your name,
sir?
195
00:14:35,958 --> 00:14:37,459
Hello?
196
00:14:39,712 --> 00:14:41,088
What was that about?
197
00:14:41,171 --> 00:14:43,299
Broken-down SUV
was spotted by the old quarry.
198
00:14:43,382 --> 00:14:46,176
-Who called it in?
-Unknown caller, no ID.
199
00:14:48,679 --> 00:14:51,098
-Where'd they say the SUV was, exactly?
-Below the bluff.
200
00:14:51,181 --> 00:14:54,184
-They say it was abandoned?
-Didn't mention people, just an SUV.
201
00:14:54,268 --> 00:14:56,353
I'll head that way
on my way home.
202
00:14:58,105 --> 00:15:01,859
You know, if I'm lucky, Angela will be
in a good mood by the time I get there.
203
00:15:01,942 --> 00:15:04,778
-[chuckles] Doubt it.
-Yeah, no shit.
204
00:15:04,862 --> 00:15:07,031
God knows this pregnancy
is killing me.
205
00:15:07,114 --> 00:15:10,159
God knows you should go home
to your wife.
206
00:15:10,701 --> 00:15:12,077
Fuck off, asshole.
207
00:15:12,161 --> 00:15:13,746
[scoffs]
208
00:15:16,165 --> 00:15:19,001
Don't engage.
Sorry. All right.
209
00:15:20,836 --> 00:15:22,171
[chuckles]
210
00:15:23,088 --> 00:15:24,465
I warned him.
211
00:15:26,842 --> 00:15:30,012
God only helps
those who help themselves.
212
00:15:46,946 --> 00:15:50,032
I know, I know.
Sorry, Dan.
213
00:15:50,115 --> 00:15:52,618
Ezra would do all the cleanup
on his own if I didn't help.
214
00:15:52,701 --> 00:15:54,745
Yeah, well, the work
would probably be good for him.
215
00:15:54,828 --> 00:15:56,747
And everyone would change.
216
00:16:00,417 --> 00:16:01,919
-He's in a mood today.
-Hmm.
217
00:16:13,931 --> 00:16:15,849
No, no.
The baby thing was funny.
218
00:16:16,642 --> 00:16:18,394
Yeah, it went off
at the station.
219
00:16:18,477 --> 00:16:19,478
Everybody laughed.
220
00:16:19,561 --> 00:16:21,438
[chuckling] Oh, really?
221
00:16:21,522 --> 00:16:23,691
How embarrassing.
222
00:16:24,817 --> 00:16:26,068
Oh, my God.
223
00:16:27,194 --> 00:16:28,696
The baby just kicked.
224
00:16:28,779 --> 00:16:32,741
-Oh, I wish I could be there.
-Me too. So does he.
225
00:16:34,034 --> 00:16:38,372
Sorry about last night.
My hormones...
226
00:16:38,455 --> 00:16:41,875
So you're sure you're okay
with my mom coming to stay?
227
00:16:41,959 --> 00:16:43,669
Yeah, yeah.
Baby, it's okay.
228
00:16:43,752 --> 00:16:46,922
That was always okay from the start.
I love your mom.
229
00:16:47,006 --> 00:16:49,842
And I'm sorry.
I shouldn't have said that about her.
230
00:16:49,925 --> 00:16:53,554
-I didn't mean it.
-The room looks great, by the way.
231
00:16:53,637 --> 00:16:56,932
The color's amazing.
I love, love, love it.
232
00:16:57,016 --> 00:16:59,977
Yeah? Good.
I'm so glad, honey.
233
00:17:00,060 --> 00:17:01,812
[distorted dialogue]
234
00:17:02,396 --> 00:17:03,397
Billy?
235
00:17:05,691 --> 00:17:08,694
Hello? Angela?
236
00:17:09,278 --> 00:17:10,738
[beeping]
237
00:17:10,821 --> 00:17:12,614
Damn it.
238
00:17:12,698 --> 00:17:14,116
[phone chimes, beeps]
239
00:17:25,419 --> 00:17:27,087
I'll get y'all that pie.
240
00:17:30,466 --> 00:17:32,509
It's for Sharon at the station.
241
00:17:33,343 --> 00:17:35,471
Maybe you'd like to
take it over.
242
00:17:37,306 --> 00:17:39,600
Well, it would be
my pleasure.
243
00:17:41,143 --> 00:17:44,063
"He maketh me to lie down
in green pastures."
244
00:17:46,398 --> 00:17:49,568
-Here you go.
-"He leadeth me beside the still waters.
245
00:17:52,863 --> 00:17:55,157
He restoreth my soul."
246
00:17:57,284 --> 00:17:58,410
Sheriff.
247
00:18:00,245 --> 00:18:02,456
So you're a religious man,
are you?
248
00:18:03,415 --> 00:18:04,958
Everyone is.
249
00:18:05,918 --> 00:18:08,420
Some just find God
sooner than others.
250
00:18:09,254 --> 00:18:11,215
I'm guessing
you've found him sooner.
251
00:18:13,592 --> 00:18:14,551
No.
252
00:18:16,595 --> 00:18:18,013
I can't say that.
253
00:18:19,640 --> 00:18:21,767
But I did
before it was too late.
254
00:18:26,647 --> 00:18:29,691
If I don't walk out of here
before tonight,
255
00:18:29,775 --> 00:18:31,985
there'll be no building left
for me to walk out of
256
00:18:32,069 --> 00:18:34,655
and there'll be no town left
for you to watch over.
257
00:18:34,738 --> 00:18:36,031
Is that right?
258
00:18:36,865 --> 00:18:38,826
You must be
real important.
259
00:18:38,909 --> 00:18:40,369
No, I'm not.
260
00:18:42,412 --> 00:18:44,081
To one person, I am.
261
00:18:44,164 --> 00:18:47,084
Seems for a man of faith,
you're a man of bad decisions.
262
00:18:47,167 --> 00:18:49,837
Threatening an officer
being one of them.
263
00:18:49,920 --> 00:18:52,923
It's not a threat,
it's the truth.
264
00:18:54,341 --> 00:18:56,093
You don't want me here.
265
00:18:56,176 --> 00:18:58,095
The only way you're walking
out of here is in handcuffs.
266
00:18:58,178 --> 00:19:01,181
All right, Sharon.
Take it down a notch.
267
00:19:01,765 --> 00:19:03,475
Best not to engage.
268
00:19:05,769 --> 00:19:07,729
Don't take what I say
lightly.
269
00:19:15,654 --> 00:19:17,322
I take nothing lightly.
270
00:19:18,866 --> 00:19:21,535
-I come bearing gifts.
-Bless you, Cassie.
271
00:19:21,618 --> 00:19:23,120
Of course, darling.
272
00:19:24,413 --> 00:19:26,206
-Hey.
-Hey, Sheriff.
273
00:19:26,290 --> 00:19:29,376
-Can I, uh, steal you for a sec?
-Of course.
274
00:19:29,459 --> 00:19:31,503
-Hold down the fort.
-[Sharon] You got it.
275
00:19:31,587 --> 00:19:33,130
How's your day?
276
00:19:33,922 --> 00:19:35,382
-It's interesting.
-Mmm.
277
00:19:38,552 --> 00:19:39,636
-Park?
-Sure.
278
00:19:39,720 --> 00:19:40,846
All right.
279
00:19:47,519 --> 00:19:48,854
Good to see ya.
280
00:19:50,063 --> 00:19:52,566
Hey, thanks for letting me
show you up this morning.
281
00:19:52,649 --> 00:19:54,067
[chuckles]
There's no letting about it.
282
00:19:54,151 --> 00:19:55,861
You're a better shot than me
and you know it.
283
00:19:55,944 --> 00:19:58,155
Well, I demand a rematch.
284
00:19:58,238 --> 00:20:00,699
Any day you'll do it.
[chuckles]
285
00:20:02,367 --> 00:20:04,661
Hey, Earth to Jake.
286
00:20:05,495 --> 00:20:07,623
Sorry. Yeah, I'm here.
287
00:20:08,457 --> 00:20:09,791
Are you all right?
288
00:20:10,459 --> 00:20:12,294
Yeah, I'm fine.
289
00:20:13,170 --> 00:20:15,214
You know,
you can talk to me.
290
00:20:15,297 --> 00:20:18,508
I know this job puts a lot
on your shoulders,
291
00:20:18,592 --> 00:20:19,968
and as much as you want to,
292
00:20:20,052 --> 00:20:22,054
it is not healthy
to bottle it all up inside.
293
00:20:22,137 --> 00:20:24,389
I appreciate it, Cassie.
294
00:20:24,473 --> 00:20:26,808
You're the kindest person
I ever met, but--
295
00:20:26,892 --> 00:20:28,227
Yes, I do.
296
00:20:29,519 --> 00:20:31,605
It's kind of my job.
297
00:20:31,688 --> 00:20:34,358
Just don't tell Dan.
He's a real jealous boss.
298
00:20:34,441 --> 00:20:35,734
[both chuckling]
299
00:20:36,109 --> 00:20:37,194
Yes, ma'am.
300
00:20:37,986 --> 00:20:39,988
Message received
loud and clear.
301
00:20:40,072 --> 00:20:42,407
Good. I mean it.
302
00:20:42,491 --> 00:20:44,284
In case you haven't
gotten it through
303
00:20:44,368 --> 00:20:47,329
that beautifully thick
skull of yours,
304
00:20:47,996 --> 00:20:49,957
I kind of like you.
305
00:20:50,958 --> 00:20:53,585
And I'm here, always.
306
00:20:54,753 --> 00:20:56,713
You're not the only one
who's been through some shit.
307
00:20:56,797 --> 00:20:58,048
Oh, yeah?
308
00:20:58,131 --> 00:20:59,341
Yeah.
309
00:21:00,842 --> 00:21:02,594
Listen, Sheriff,
I gotta get going.
310
00:21:02,678 --> 00:21:05,555
I have this real hot date that
I gotta get ready for tonight.
311
00:21:05,639 --> 00:21:08,100
-Oh, really? Who with?
-Mm-hmm.
312
00:21:08,183 --> 00:21:10,477
Well, wouldn't you
like to know?
313
00:22:03,280 --> 00:22:04,406
Hello?
314
00:22:07,409 --> 00:22:10,662
Deputy Giles with the High
Ground Sheriff's Department.
315
00:22:16,209 --> 00:22:17,336
Illinois?
316
00:22:37,272 --> 00:22:38,106
[gunshot]
317
00:22:38,190 --> 00:22:39,608
[screams]
318
00:22:39,691 --> 00:22:41,026
Fuck! Fuck!
319
00:22:42,319 --> 00:22:43,653
Fuck! [gasping]
320
00:22:44,404 --> 00:22:45,530
[gunshot]
321
00:22:46,114 --> 00:22:47,491
[Billy groaning]
322
00:22:49,242 --> 00:22:51,995
[gasping, groaning]
323
00:22:54,331 --> 00:22:55,832
[whimpering]
324
00:23:07,344 --> 00:23:09,429
Oh, no, no, no!
325
00:23:11,306 --> 00:23:12,557
[screaming]
326
00:23:12,641 --> 00:23:14,726
There's nowhere
for you to crawl to.
327
00:23:14,810 --> 00:23:16,937
Oh, please, please, please!
328
00:23:17,020 --> 00:23:19,648
Please,
I'm going to be a dad!
329
00:23:19,731 --> 00:23:21,733
Oh, I've killed
many daddies.
330
00:23:21,817 --> 00:23:23,777
What do you want?
331
00:23:23,860 --> 00:23:27,823
You're holding a man in your jail
by the name of Nathaniel Matheson.
332
00:23:27,906 --> 00:23:31,118
-I don't know who that is.
-I know who he is.
333
00:23:31,201 --> 00:23:35,122
What I don't know is how many
of you deputies there are.
334
00:23:35,205 --> 00:23:36,915
I'm not gonna tell you.
335
00:23:36,998 --> 00:23:38,458
Go fuck yourself.
336
00:23:41,044 --> 00:23:42,838
[screaming]
337
00:23:42,921 --> 00:23:45,841
-Is "go fuck yourself" a number, Albert?
-I don't think so.
338
00:23:45,924 --> 00:23:48,385
"Go fuck yourself"
is not a number.
339
00:23:48,468 --> 00:23:51,263
One, two, three, four.
Those are numbers.
340
00:23:51,346 --> 00:23:53,598
-How many?
-I don't know, I don't know!
341
00:23:54,724 --> 00:23:55,934
Yeah, you do.
342
00:23:57,018 --> 00:23:59,312
[stammering] Twelve.
There's 12! There's 12 of us.
343
00:23:59,396 --> 00:24:01,189
Me, um, and Sharon--
344
00:24:07,737 --> 00:24:09,698
That's for
the "go fuck yourself."
345
00:24:10,824 --> 00:24:13,326
-Let's go!
-We're going to need more muscle.
346
00:24:13,910 --> 00:24:15,620
[sighs] Call Cyrus.
347
00:24:16,329 --> 00:24:18,165
Tell him we need some more men.
348
00:24:25,547 --> 00:24:26,673
No signal.
349
00:24:28,550 --> 00:24:30,469
-[Billy groaning]
-Nice boots.
350
00:24:33,889 --> 00:24:37,809
Get in. We're taking this young man's car.
Griff, you drive.
351
00:24:45,650 --> 00:24:47,068
Feel familiar?
352
00:24:48,820 --> 00:24:50,447
[engine starts]
353
00:25:12,802 --> 00:25:14,137
[phone ringing]
354
00:25:16,056 --> 00:25:19,226
High Ground Sheriff Station,
Sharon Doyle speaking.
355
00:25:19,893 --> 00:25:21,061
Hang on a sec.
356
00:25:21,978 --> 00:25:22,938
State records.
357
00:25:24,898 --> 00:25:27,067
[phone rings]
358
00:25:28,777 --> 00:25:30,195
Sheriff Wilcott.
359
00:25:31,404 --> 00:25:33,448
Yeah, my deputy sent them in.
360
00:25:37,410 --> 00:25:39,704
Got it. Thank you.
361
00:25:43,917 --> 00:25:45,418
So who is he?
362
00:25:45,502 --> 00:25:47,045
Nathaniel Matheson.
363
00:25:49,714 --> 00:25:51,800
I know that name.
364
00:25:55,595 --> 00:25:59,641
Why not just give up who you are?
You knew we'd ID you sooner or later.
365
00:26:01,685 --> 00:26:04,062
Later seemed
the better option.
366
00:26:12,862 --> 00:26:14,906
Oh, my God.
367
00:26:19,452 --> 00:26:22,289
Now you know
why you gotta let me go.
368
00:26:24,958 --> 00:26:27,377
Billy should've checked in
by now. Could you call him?
369
00:26:27,460 --> 00:26:29,713
This isn't right.
He's some kind of witness.
370
00:26:29,796 --> 00:26:31,172
He shouldn't be here.
371
00:26:31,256 --> 00:26:33,758
Sharon,
please call Billy.
372
00:26:33,842 --> 00:26:35,302
Told you.
373
00:26:36,177 --> 00:26:38,179
I shouldn't be here.
374
00:26:38,263 --> 00:26:40,348
Why'd you steal that car?
375
00:26:41,182 --> 00:26:42,309
I didn't.
376
00:26:43,143 --> 00:26:45,228
But I took it
from the men who did.
377
00:26:45,312 --> 00:26:48,481
That's not what I'm asking.
Why are you running?
378
00:26:50,609 --> 00:26:52,861
I was given no choice.
379
00:26:54,446 --> 00:26:55,697
[Sharon] Hey, Billy?
380
00:26:56,448 --> 00:26:58,074
Do you respond? It's Sharon.
381
00:27:00,327 --> 00:27:03,163
Billy, respond.
382
00:27:03,747 --> 00:27:05,498
Billy, do you copy?
383
00:27:06,416 --> 00:27:07,626
He's not responding.
384
00:27:08,168 --> 00:27:09,377
Try his cell.
385
00:27:10,670 --> 00:27:11,796
[beeping]
386
00:27:14,549 --> 00:27:16,676
[line ringing]
387
00:27:21,389 --> 00:27:24,267
-[beeps]
-Hey, this is Billy. Leave a message after the beep.
388
00:27:24,351 --> 00:27:25,894
[beeps]
389
00:27:25,977 --> 00:27:28,229
Hey, Billy, it's Sharon.
Can you please check in?
390
00:27:28,313 --> 00:27:30,523
What happened
to that disabled vehicle?
391
00:27:33,777 --> 00:27:35,654
It went straight to voicemail.
392
00:27:39,824 --> 00:27:41,409
We should call the Feds.
393
00:27:42,452 --> 00:27:43,662
That's a good idea.
394
00:27:43,745 --> 00:27:45,997
Call the FBI field office
in Chicago,
395
00:27:46,081 --> 00:27:47,374
tell them
we're holding Mr. Matheson.
396
00:27:48,416 --> 00:27:50,210
Let them handle this.
397
00:27:50,293 --> 00:27:52,170
I'm sure they're aware.
398
00:27:52,253 --> 00:27:54,673
Call Angela.
See if Billy's there.
399
00:27:54,756 --> 00:27:57,384
She might have his head all twisted
and he forgot to check back.
400
00:27:57,467 --> 00:27:59,969
I'm going to take a ride
down to the bluffs.
401
00:28:00,053 --> 00:28:02,347
Best you sit there
and read your book.
402
00:28:03,723 --> 00:28:04,974
Don't talk to her.
403
00:28:23,910 --> 00:28:25,245
I'm hungry.
404
00:28:26,871 --> 00:28:29,207
He said don't talk to me.
405
00:28:29,290 --> 00:28:31,418
What part of that
you didn't understand?
406
00:28:33,461 --> 00:28:34,587
[keypad beeping]
407
00:28:37,632 --> 00:28:41,428
Yes, I need to talk to the agent
in charge of Nathaniel Matheson.
408
00:28:42,011 --> 00:28:43,847
Yes, I'll hold.
409
00:28:45,724 --> 00:28:47,934
[Marcus] That's his car up ahead.
Pull over.
410
00:28:56,609 --> 00:28:58,111
[station bell dings]
411
00:29:02,699 --> 00:29:04,576
-Hey, Billy.
-Hey, mister. [chuckles]
412
00:29:04,659 --> 00:29:06,745
You got beef jerky?
413
00:29:06,828 --> 00:29:09,748
You're welcome to take a look inside.
I'll be with you in a minute.
414
00:29:09,831 --> 00:29:13,126
Whoa, whoa, whoa. What about lottery
tickets? Do you sell lottery in there?
415
00:29:13,209 --> 00:29:15,503
You might want to
move that hand, son.
416
00:29:18,214 --> 00:29:23,178
Hey, Billy! That car I towed for you
off 67 this morning, it's over there.
417
00:29:23,261 --> 00:29:24,804
Who the hell are you?
418
00:29:28,141 --> 00:29:30,226
He should've got me
a beef jerky, man.
419
00:29:44,199 --> 00:29:45,533
Fill the tanks.
420
00:29:52,332 --> 00:29:54,459
I don't like this car.
421
00:29:56,795 --> 00:29:59,005
Cyrus is sending some guys
out of Denver.
422
00:30:00,131 --> 00:30:02,592
Give me a hand.
Let's move him inside.
423
00:30:10,099 --> 00:30:11,810
[engine starts]
424
00:30:42,298 --> 00:30:44,342
[country music playing]
425
00:30:44,425 --> 00:30:47,595
♪ Girl, listen up
I'm gonna tell ya ♪
426
00:30:48,638 --> 00:30:51,641
♪ What a cowboy
Really likes ♪
427
00:30:51,724 --> 00:30:53,768
[music continues playing]
428
00:30:53,852 --> 00:30:57,647
Nick's a good man, Mary Anne.
Good man. Him, I don't know about.
429
00:31:01,609 --> 00:31:02,735
Hey.
430
00:31:03,653 --> 00:31:05,989
-How did it go?
-Nice turnout. We missed you.
431
00:31:06,072 --> 00:31:07,866
-You look nice.
-I was going to say you look nice.
432
00:31:07,949 --> 00:31:10,243
Well, that's good.
We both look nice.
433
00:31:11,119 --> 00:31:13,371
-Rosie, my posy.
-Here you go, Sheriff.
434
00:31:14,455 --> 00:31:18,251
What would happen
if I wanted a burger and a Coke?
435
00:31:18,334 --> 00:31:19,711
She'd pass out.
436
00:31:19,794 --> 00:31:20,753
[chuckles]
437
00:31:20,837 --> 00:31:22,505
-Is that what you want?
-No.
438
00:31:23,381 --> 00:31:24,757
No.
439
00:31:24,841 --> 00:31:26,801
-No, coffee and pie, that's me.
-Yeah.
440
00:31:27,677 --> 00:31:29,429
How's it going
with you and Jake?
441
00:31:29,512 --> 00:31:33,558
He is a tough one
to crack, your son,
442
00:31:33,641 --> 00:31:36,227
but he's got a heart of gold.
443
00:31:36,311 --> 00:31:37,979
I figure he's worth the effort.
444
00:31:38,062 --> 00:31:39,772
God bless you, Cassie.
445
00:31:40,648 --> 00:31:43,443
You know,
there's evil in this world.
446
00:31:45,361 --> 00:31:47,447
And a police officer
contends with it every day
447
00:31:47,530 --> 00:31:50,199
and their families
often pay the price.
448
00:31:50,283 --> 00:31:51,743
You think
you're ready for that?
449
00:31:52,327 --> 00:31:53,453
I am.
450
00:31:54,412 --> 00:31:56,080
I'm tougher than I look,
Ezra.
451
00:31:57,999 --> 00:31:59,459
Can I ask you something?
452
00:31:59,542 --> 00:32:01,002
Sure.
453
00:32:01,628 --> 00:32:03,838
The scars on Jake's back...
454
00:32:05,173 --> 00:32:07,050
I want to ask, but I don't...
455
00:32:09,552 --> 00:32:12,263
Just wish he'd trust me enough
to open up.
456
00:32:12,347 --> 00:32:16,684
There's a lot that he's carrying
that he doesn't talk about.
457
00:32:17,602 --> 00:32:20,730
It's not my place
to speak for Jake.
458
00:32:24,442 --> 00:32:29,656
When he was a Ranger, he was in
charge of his team and he saved lives.
459
00:32:31,157 --> 00:32:35,078
But he made decisions
that lost some, too.
460
00:32:36,079 --> 00:32:37,497
I saw the medals in the barn
461
00:32:37,580 --> 00:32:40,291
and figured there was
a story there.
462
00:32:40,375 --> 00:32:43,836
Medals can't replace
those men's lives.
463
00:32:43,920 --> 00:32:46,631
And that's a lot what's going on
with him, I think.
464
00:32:46,714 --> 00:32:47,840
Yeah.
465
00:32:48,758 --> 00:32:49,968
Thank you.
466
00:32:50,426 --> 00:32:51,844
Yeah.
467
00:32:52,929 --> 00:32:54,764
Just so you know,
468
00:32:54,847 --> 00:32:57,100
I got plans for him and me.
469
00:32:58,017 --> 00:32:59,686
-Oh, you do?
-Mm-hmm.
470
00:32:59,769 --> 00:33:00,895
Well...
471
00:33:02,814 --> 00:33:07,151
Cassie, if that young man doesn't
get down on one knee pretty soon...
472
00:33:09,112 --> 00:33:10,989
I might have to
ask you myself.
473
00:33:12,031 --> 00:33:13,741
Well, I might just
have to say yes.
474
00:33:14,742 --> 00:33:16,244
Good luck to you, honey.
475
00:33:16,327 --> 00:33:18,079
When you two have
finished dreaming,
476
00:33:18,162 --> 00:33:19,747
they could
use a hand over there.
477
00:33:19,831 --> 00:33:20,957
Yes, ma'am.
478
00:33:29,966 --> 00:33:31,134
Sharon.
479
00:33:31,217 --> 00:33:32,677
Sheriff.
480
00:33:32,760 --> 00:33:35,555
-You hear from Billy?
-Not a peep. I spoke to Angela.
481
00:33:35,638 --> 00:33:38,725
She said he called her but lost reception.
She's real worried.
482
00:33:38,808 --> 00:33:41,060
This ain't like him.
You think I should call Ben
483
00:33:41,144 --> 00:33:43,146
and tell him to meet you
out that way just in case?
484
00:33:43,229 --> 00:33:46,399
Yeah, that's good thinking.
What's the word on Chicago?
485
00:33:46,482 --> 00:33:47,984
Feds said
they know we got him.
486
00:33:48,067 --> 00:33:50,194
His prints were flagged
when they were ran.
487
00:33:50,278 --> 00:33:52,655
I'm waiting on a call
with the US marshal right now.
488
00:33:52,739 --> 00:33:54,741
-They're supposed to collect him.
-Okay.
489
00:33:54,824 --> 00:33:56,826
Thanks for making the calls.
490
00:33:56,909 --> 00:33:59,370
I'm almost at the location.
I'll let you know, all right?
491
00:33:59,454 --> 00:34:02,749
-Sheriff?
-[distorted] Sharon? You there? Sharon.
492
00:34:02,832 --> 00:34:04,542
Sharon, you there?
493
00:34:21,476 --> 00:34:23,061
Are you going to eat that?
494
00:34:25,521 --> 00:34:26,647
This?
495
00:34:34,822 --> 00:34:37,658
-You're a murderer.
-Some don't deserve to live.
496
00:34:37,742 --> 00:34:42,538
You and this Novak imported drugs
that killed countless innocent people.
497
00:34:42,622 --> 00:34:44,791
And I've done a lot worse.
498
00:34:45,666 --> 00:34:48,461
-I own that.
-That's pretty big of you.
499
00:34:48,544 --> 00:34:50,713
He'll be coming for me.
500
00:34:51,714 --> 00:34:53,132
No one knows you're here.
501
00:34:53,216 --> 00:34:54,926
Don't be naive.
502
00:34:56,094 --> 00:34:58,930
You don't want any part
of the shitstorm that's coming.
503
00:35:07,647 --> 00:35:09,315
[engine off]
504
00:35:37,927 --> 00:35:40,471
[baby crying]
505
00:35:44,976 --> 00:35:46,102
Billy?
506
00:35:47,645 --> 00:35:48,771
Billy!
507
00:35:49,605 --> 00:35:52,942
[crying continues]
508
00:35:57,530 --> 00:36:00,324
Th-Th-They're coming
for the prisoner.
509
00:36:01,409 --> 00:36:02,827
There's a bunch of them.
510
00:36:02,910 --> 00:36:07,415
Please, tell Angela
that I'm sorry
511
00:36:07,498 --> 00:36:11,085
I won't be able to be there
for her and our son.
512
00:36:12,587 --> 00:36:13,921
Please look after them.
513
00:36:15,214 --> 00:36:17,675
You're the only man I trust.
514
00:36:20,303 --> 00:36:22,680
[coughing, sobbing]
515
00:36:22,763 --> 00:36:24,849
Tell them I...
516
00:36:29,520 --> 00:36:30,855
[sniffling]
517
00:37:12,521 --> 00:37:14,023
Hi there.
Sit wherever you like.
518
00:37:14,106 --> 00:37:16,192
Menu's on the table.
Be with you in a minute.
519
00:37:28,329 --> 00:37:31,040
-Certainly nice to see new faces around here once in a while.
-[Rosie] Mm-hmm.
520
00:37:31,123 --> 00:37:33,459
Depends on the faces,
I would think.
521
00:37:36,295 --> 00:37:40,258
I'm just saying, it reminds me
there's a whole world out there.
522
00:37:40,341 --> 00:37:42,468
There's a lot of bad
in that world, Cassie.
523
00:37:42,551 --> 00:37:44,720
Yeah, maybe.
524
00:37:44,804 --> 00:37:47,807
-There's a lot of good too, if you choose to see it.
-You're a good person.
525
00:37:47,890 --> 00:37:52,186
Don't mind him, Cassie.
He was born suspicious. It's in his blood.
526
00:37:57,525 --> 00:37:59,485
Welcome to Dan's.
What can I get you?
527
00:38:00,361 --> 00:38:02,697
[Marcus] Can you
give us two minutes?
528
00:38:48,659 --> 00:38:50,828
Sharon. Sharon, do you read?
529
00:38:52,455 --> 00:38:53,789
Sharon, do you read?
530
00:38:54,665 --> 00:38:56,083
Sharon, respond!
531
00:38:56,667 --> 00:38:58,002
Sharon, do you read?
532
00:39:02,423 --> 00:39:03,924
Sharon!
533
00:39:05,134 --> 00:39:06,510
[siren wailing]
534
00:39:14,352 --> 00:39:15,561
[sighs]
535
00:39:16,896 --> 00:39:18,647
I gotta take a piss.
536
00:39:21,108 --> 00:39:22,693
Be a good boy, Ezra.
537
00:39:22,777 --> 00:39:24,945
-You got a restroom?
-Around the corner, to the left.
538
00:39:25,029 --> 00:39:27,114
Just jiggle the handle
if it gives you the fits.
539
00:39:30,618 --> 00:39:32,036
[chuckles]
540
00:39:39,418 --> 00:39:40,920
I couldn't help, but...
541
00:39:42,838 --> 00:39:44,507
I saw you looking at us.
542
00:39:44,590 --> 00:39:46,509
Have we met before?
543
00:39:47,885 --> 00:39:49,387
I don't believe so.
544
00:39:51,806 --> 00:39:53,516
Look, I get it.
545
00:39:53,599 --> 00:39:57,269
Strangers are probably none
too common around here, huh?
546
00:39:58,479 --> 00:40:00,314
We're just hungry
and thirsty.
547
00:40:02,108 --> 00:40:06,487
We'll be out of your hair
and on our way soon enough.
548
00:40:08,280 --> 00:40:09,281
Sound good?
549
00:40:09,365 --> 00:40:12,660
Sounds jim-dandy.
550
00:40:13,369 --> 00:40:14,537
We'll get, uh...
551
00:40:15,788 --> 00:40:17,706
burgers, fries and Cokes.
552
00:40:17,790 --> 00:40:19,458
How y'all want the burgers?
553
00:40:20,835 --> 00:40:23,170
Well, how do you like 'em,
554
00:40:24,255 --> 00:40:25,381
Cassie?
555
00:40:25,464 --> 00:40:27,091
Medium well.
556
00:40:27,842 --> 00:40:29,635
Sounds jim-dandy.
557
00:40:39,061 --> 00:40:40,104
Ezra.
558
00:40:41,105 --> 00:40:42,731
-We good?
-Yeah.
559
00:40:43,649 --> 00:40:45,860
Thanks. Thanks, Dan.
560
00:40:48,320 --> 00:40:50,072
Boys will be boys.
561
00:40:51,198 --> 00:40:53,284
Once a sheriff,
always a sheriff.
562
00:40:58,706 --> 00:41:00,332
[phone ringing]
563
00:41:00,416 --> 00:41:03,294
High Ground Sheriff Station.
This is Sharon Doyle speaking.
564
00:41:03,377 --> 00:41:06,172
Mrs. Doyle,
US Marshal Eliot here.
565
00:41:07,298 --> 00:41:08,924
St. Louis FBI field office
566
00:41:09,008 --> 00:41:11,218
says you have a prisoner
needs transporting?
567
00:41:11,302 --> 00:41:13,679
One Nathaniel Matheson?
568
00:41:13,762 --> 00:41:15,347
That's right.
I've been waiting for your call.
569
00:41:15,431 --> 00:41:16,849
Yeah, sorry about that.
570
00:41:16,932 --> 00:41:19,268
Things can get
a little hectic around here.
571
00:41:19,351 --> 00:41:22,021
But I'm on my way now,
so I should be there in a few hours.
572
00:41:22,104 --> 00:41:24,023
Looking forward to you
taking him off our hands.
573
00:41:24,106 --> 00:41:26,525
Thank you, Mrs. Doyle.
See you soon.
574
00:41:34,783 --> 00:41:37,661
-[Marcus] Talk to me.
-He's still at the sheriff station.
575
00:41:41,290 --> 00:41:42,416
[phone beeps]
576
00:41:47,546 --> 00:41:50,633
-Need me to stick around?
-Uh, I think you put the fear of God in 'em.
577
00:41:50,716 --> 00:41:53,636
You can call Jake or me, if you
like, if there's any trouble.
578
00:41:53,719 --> 00:41:55,846
No, there won't be
any trouble.
579
00:42:00,768 --> 00:42:04,271
Hey, Mary Anne.
Pie for you and your guy.
580
00:42:09,568 --> 00:42:12,196
I don't know about the game.
581
00:42:12,279 --> 00:42:14,323
Maybe we can, you know,
582
00:42:15,032 --> 00:42:16,951
make a plan of some sort.
583
00:42:17,034 --> 00:42:19,870
Maybe a movie or something.
584
00:42:19,954 --> 00:42:21,914
-Sounds nice.
-Yeah.
585
00:42:24,500 --> 00:42:26,085
See you soon.
586
00:42:48,232 --> 00:42:50,109
-This your car?
-[Albert] Hey.
587
00:42:52,236 --> 00:42:53,237
This thing?
588
00:42:53,320 --> 00:42:55,322
[chuckles]
589
00:42:55,406 --> 00:42:56,699
That's right.
590
00:42:56,782 --> 00:42:58,450
What are you boys doing
so far from home,
591
00:42:58,534 --> 00:43:00,452
if you don't mind my asking?
592
00:43:00,536 --> 00:43:02,955
[imitates rifle firing]
Hunting trip. [chuckles]
593
00:43:03,038 --> 00:43:04,999
Nice car for a hunting trip.
594
00:43:06,000 --> 00:43:08,210
-What are you hunting?
-Women.
595
00:43:09,962 --> 00:43:11,839
[laughs]
596
00:43:13,299 --> 00:43:15,593
It's a joke.
We're on our way to Vegas.
597
00:43:15,676 --> 00:43:17,469
You know,
bachelor party.
598
00:43:19,471 --> 00:43:21,181
You ask a lot of questions.
599
00:43:22,016 --> 00:43:24,059
What, are you a cop
or something?
600
00:43:27,479 --> 00:43:28,606
No.
601
00:43:30,524 --> 00:43:32,318
Have a good day.
602
00:43:32,860 --> 00:43:33,986
You too.
603
00:43:52,463 --> 00:43:54,214
[sirens wailing]
604
00:43:56,508 --> 00:43:58,719
[Sharon] Sheriff.
Come in, Sheriff. You read me?
605
00:43:59,553 --> 00:44:01,138
Yeah. Sharon, I'm here.
606
00:44:01,221 --> 00:44:04,391
Heard from the US marshal.
Should be here in a few hours.
607
00:44:04,475 --> 00:44:05,768
Did you find Billy?
608
00:44:05,851 --> 00:44:07,144
Yeah.
609
00:44:08,270 --> 00:44:09,396
Where was he?
610
00:44:13,067 --> 00:44:14,985
Jake, can you hear me?
611
00:44:18,864 --> 00:44:19,990
Jake.
612
00:44:20,574 --> 00:44:21,700
I hear you.
613
00:44:23,952 --> 00:44:25,996
I'll tell you everything
when I get there.
614
00:44:29,750 --> 00:44:30,876
Jake?
615
00:44:32,378 --> 00:44:33,545
Jake!
616
00:44:41,345 --> 00:44:42,596
-Bye, Rosie.
-[Rosie] Bye now.
617
00:44:42,680 --> 00:44:43,764
Y'all have fun tonight.
618
00:44:43,847 --> 00:44:45,599
Oh, we will.
Go, Mountain Lions!
619
00:44:45,683 --> 00:44:47,518
[Rosie] The whole town
is gonna be at the game tonight.
620
00:44:48,852 --> 00:44:50,521
Honey, you better skedaddle.
621
00:44:50,604 --> 00:44:53,774
Get a good seat at the game.
It's gonna be packed.
622
00:44:53,857 --> 00:44:57,069
Gentlemen, my shift is done.
Rosie'll finish taking care of y'all.
623
00:44:57,152 --> 00:45:00,364
Word to the wise,
Dan here has the best-ever pecan pie.
624
00:45:02,783 --> 00:45:04,868
-We'll take the check.
-All right.
625
00:45:05,869 --> 00:45:07,037
Here you go.
626
00:45:11,792 --> 00:45:13,252
Not interested.
627
00:45:15,170 --> 00:45:17,381
So unless you intend
on losing a couple of fingers--
628
00:45:17,464 --> 00:45:19,007
You better get going.
629
00:45:20,801 --> 00:45:22,636
Say hi to Jake.
630
00:45:22,720 --> 00:45:24,179
Have fun!
631
00:45:24,263 --> 00:45:26,140
-Go, Lions!
-[Cassie] Bye, Dan. See you tomorrow.
632
00:45:26,223 --> 00:45:27,850
[Dan] Bright and early, right?
633
00:45:27,933 --> 00:45:29,810
-[Cassie] Yeah, bright and early.
-[Dan] All right.
634
00:45:29,893 --> 00:45:31,395
[phone chimes]
635
00:45:37,651 --> 00:45:41,155
-Well, I see you have the check.
-We've changed our minds.
636
00:45:42,239 --> 00:45:45,284
I think we'll have some
of that best-ever pecan pie
637
00:45:45,367 --> 00:45:47,911
we so famously heard about.
638
00:46:12,311 --> 00:46:14,480
Ticktock says the clock.
639
00:46:15,564 --> 00:46:17,483
The clock, she is a-ticking.
640
00:46:22,279 --> 00:46:23,447
Let's move.
641
00:46:36,126 --> 00:46:37,586
What's the damage?
642
00:46:39,546 --> 00:46:40,672
There you go.
643
00:46:45,135 --> 00:46:46,261
The sheriff...
644
00:46:48,180 --> 00:46:49,723
what kind of man is he?
645
00:46:49,807 --> 00:46:51,391
I don't understand.
646
00:46:52,768 --> 00:46:54,561
You don't understand words?
647
00:46:55,521 --> 00:46:56,980
Or what I'm asking?
648
00:46:57,064 --> 00:46:58,732
Hey, buddy.
649
00:47:00,150 --> 00:47:01,443
There's no need
to be rude.
650
00:47:01,527 --> 00:47:04,988
Just trying to clarify,
buddy.
651
00:47:08,909 --> 00:47:10,077
It's okay, Dan.
652
00:47:11,203 --> 00:47:12,579
Not afraid of much.
653
00:47:12,663 --> 00:47:15,165
-That a fact?
-Like most around here.
654
00:47:16,333 --> 00:47:18,168
Why are you asking
about the sheriff, anyway?
655
00:47:19,545 --> 00:47:23,674
Well, I ran into his deputy
earlier today.
656
00:47:24,842 --> 00:47:27,219
Nice guy, from what I could tell.
Gonna be a daddy.
657
00:47:30,222 --> 00:47:34,601
Just wondered if the sheriff
was anything like him.
658
00:47:35,435 --> 00:47:36,728
What do you care?
659
00:47:36,812 --> 00:47:39,523
You're just passing through,
right?
660
00:47:40,023 --> 00:47:41,817
[chuckling]
661
00:47:45,737 --> 00:47:49,658
For small-town folks,
you sure ain't hospitable, are you? Hmm?
662
00:47:50,742 --> 00:47:52,369
I think it's time
you leave.
663
00:47:52,452 --> 00:47:55,873
I mean,
I haven't paid my bill yet.
664
00:47:56,790 --> 00:47:58,375
Whoa, whoa, whoa.
665
00:48:00,335 --> 00:48:01,837
You heard the man.
666
00:48:04,131 --> 00:48:05,257
Get walking.
667
00:48:08,594 --> 00:48:09,928
This one's on me.
668
00:48:15,017 --> 00:48:18,478
Well, are you gonna
shoot that gun?
669
00:48:19,521 --> 00:48:21,815
I guess
that depends on you.
670
00:48:24,401 --> 00:48:26,361
Your friends
are waiting for you outside.
671
00:48:28,447 --> 00:48:29,573
Okay.
672
00:48:49,217 --> 00:48:50,552
Go, Mountain Lions.
673
00:49:03,482 --> 00:49:07,903
That call you got this morning,
about the abandoned vehicle?
674
00:49:09,237 --> 00:49:10,656
That was a setup.
675
00:49:11,406 --> 00:49:12,908
Your friend is dead.
676
00:49:14,117 --> 00:49:16,328
You gotta let me out of here,
677
00:49:16,411 --> 00:49:19,414
or they're gonna make this town
look like hell.
678
00:49:20,457 --> 00:49:24,419
These guys that are after me?
They're evil.
679
00:49:25,379 --> 00:49:28,382
They'll stop at nothing.
They're the devil.
680
00:49:28,465 --> 00:49:30,801
They'll turn
this whole town upside down.
681
00:49:31,802 --> 00:49:34,346
You're all dead
unless you get me out of here.
682
00:49:34,429 --> 00:49:36,264
You gotta let me out of here!
683
00:49:42,312 --> 00:49:44,272
You kill me
684
00:49:44,356 --> 00:49:48,777
and the guy who killed your friend,
he gets away with everything.
685
00:49:58,412 --> 00:49:59,371
Sharon.
686
00:50:00,539 --> 00:50:02,332
You wanna tell me
what's going on here?
687
00:50:03,417 --> 00:50:05,544
-Billy's dead.
-I warned you.
688
00:50:05,627 --> 00:50:06,628
Shut up.
689
00:50:08,255 --> 00:50:09,756
Jake called.
690
00:50:10,924 --> 00:50:13,427
And he told you
Billy was dead?
691
00:50:13,510 --> 00:50:15,303
It's what he didn't say.
692
00:50:16,513 --> 00:50:18,724
He didn't say he was all right.
693
00:50:19,349 --> 00:50:21,184
Which means he's not.
694
00:50:25,564 --> 00:50:28,608
Sharon, listen to me.
You can't do this.
695
00:50:33,572 --> 00:50:35,741
-Where's Jake now?
-He's on his way.
696
00:50:35,824 --> 00:50:37,075
Okay.
697
00:50:38,118 --> 00:50:39,661
Then let's wait for him
698
00:50:40,495 --> 00:50:42,789
and let him tell us
what's going on.
699
00:50:43,999 --> 00:50:45,167
Okay?
700
00:50:45,959 --> 00:50:47,419
Who's this guy?
701
00:50:47,502 --> 00:50:49,629
Billy called him "asshole."
702
00:50:50,756 --> 00:50:53,133
-What's his name?
-Nathaniel Matheson.
703
00:50:53,216 --> 00:50:55,427
Billy arrested him this morning.
704
00:50:55,510 --> 00:50:57,179
The US marshals are coming!
705
00:50:57,262 --> 00:51:00,849
Okay, then let them
handle this.
706
00:51:02,392 --> 00:51:05,103
I know that name, Matheson.
707
00:51:07,481 --> 00:51:09,149
Just take a deep breath.
708
00:51:09,941 --> 00:51:11,109
We'll wait for Jake,
709
00:51:11,193 --> 00:51:13,445
and we'll see what's going on.
710
00:51:20,786 --> 00:51:22,329
Oh, my God.
711
00:51:23,955 --> 00:51:25,499
What is it?
712
00:51:30,253 --> 00:51:31,713
He's here for you.
713
00:51:36,843 --> 00:51:40,764
[Nathaniel] My God, my God,
why have you forsaken me?
714
00:51:42,140 --> 00:51:44,476
Why art thou
so far from helping me?
715
00:51:45,060 --> 00:51:47,229
Be not far from me,
716
00:51:47,312 --> 00:51:50,190
for trouble is near
and there is none to help.
717
00:51:52,234 --> 00:51:54,986
Many bulls have encompassed me.
718
00:51:55,070 --> 00:51:58,406
Strong bulls
have beset me round.
719
00:51:58,490 --> 00:52:03,286
They gaped upon me with their mouths
like a ravening and roaring lion.
720
00:52:05,455 --> 00:52:06,957
O, my God!
721
00:52:07,040 --> 00:52:11,002
I cry in the daytime,
but thou heareth not.
722
00:52:11,962 --> 00:52:13,088
And in the night...
723
00:52:16,091 --> 00:52:17,050
I am not silent.
724
00:52:18,468 --> 00:52:20,303
I am poured out
like water,
725
00:52:21,596 --> 00:52:24,349
and all my bones
are out of joint.
726
00:52:24,432 --> 00:52:26,268
My heart has melted like wax.
727
00:52:27,602 --> 00:52:29,938
For the dogs
have encompassed me around.
728
00:52:31,022 --> 00:52:33,775
The assembly of the wicked
has enclosed me.
729
00:52:34,734 --> 00:52:37,988
They pierced my hands
and my feet.
730
00:52:39,614 --> 00:52:40,824
Amen.
731
00:53:06,183 --> 00:53:07,559
[groans]
732
00:53:08,810 --> 00:53:11,104
All I did was ask
a friendly question.
733
00:53:13,231 --> 00:53:15,150
I was going to leave.
734
00:53:18,069 --> 00:53:20,155
It was going to be
your lucky day.
735
00:53:20,238 --> 00:53:21,656
Hmm?
736
00:53:21,740 --> 00:53:23,366
I am going to kill
737
00:53:24,492 --> 00:53:26,411
the man
the sheriff is holding.
738
00:53:27,704 --> 00:53:32,918
Then I am going to kill the
sheriff and whoever is with him.
739
00:53:33,001 --> 00:53:37,339
And I am going to do that
because of you.
740
00:53:38,882 --> 00:53:43,345
You know, one thing
that is worse than being dead...
741
00:53:45,555 --> 00:53:47,098
is wishing you were.
742
00:54:24,886 --> 00:54:26,388
Jake.
743
00:54:28,556 --> 00:54:29,683
Billy?
744
00:54:36,606 --> 00:54:39,192
Dead. Murdered.
745
00:54:39,276 --> 00:54:40,652
[sobs]
746
00:54:41,861 --> 00:54:44,823
Billy's cruiser was taken.
His walkie is missing too.
747
00:54:47,867 --> 00:54:49,619
I believe
the men who killed him
748
00:54:50,412 --> 00:54:52,455
are heading here
for this man.
749
00:54:52,539 --> 00:54:55,000
I've seen what monsters
like this are capable of.
750
00:54:55,083 --> 00:54:59,045
Scorched earth.
Kill everything in their path.
751
00:55:00,880 --> 00:55:04,676
Jake, son, you know,
I can handle this for you.
752
00:55:05,552 --> 00:55:08,221
No, Pop. I'll handle it.
753
00:55:08,305 --> 00:55:10,849
It's my job,
it's my responsibility.
754
00:55:12,225 --> 00:55:13,560
What are you thinking?
755
00:55:13,643 --> 00:55:16,688
It's not safe here
for us or the town.
756
00:55:16,771 --> 00:55:20,400
We go to the ranch, even if they find
us, we control the terrain.
757
00:55:20,483 --> 00:55:22,319
-What about this guy?
-We're taking him.
758
00:55:22,402 --> 00:55:25,113
Since they have Billy's walkie,
from this moment on we go dark.
759
00:55:25,196 --> 00:55:27,866
-No radio communication.
-You're making a mistake.
760
00:55:27,949 --> 00:55:30,160
Put this on, turn around.
Put your hands behind your back.
761
00:55:30,243 --> 00:55:33,288
Just let me walk out
through that front door.
762
00:55:34,080 --> 00:55:36,124
Put your hands
behind your back.
763
00:55:42,255 --> 00:55:43,381
Cassie.
764
00:55:43,840 --> 00:55:45,008
What's going on?
765
00:55:46,551 --> 00:55:49,012
-You can't be here.
-What do you mean, I can't?
766
00:55:49,095 --> 00:55:50,347
Is that blood?
767
00:55:51,139 --> 00:55:52,515
[Ezra] He's right, Cassie.
768
00:55:52,599 --> 00:55:54,351
That's blood.
I-I'm not going anywhere
769
00:55:54,434 --> 00:55:56,311
till somebody tells me
what the hell is going on here.
770
00:55:56,394 --> 00:55:58,271
There are very bad people
coming to get this man.
771
00:55:58,355 --> 00:55:59,814
There's going to be
a lot of trouble, Cass.
772
00:55:59,898 --> 00:56:02,442
You gotta go home, please.
773
00:56:02,525 --> 00:56:04,402
Oh, you gotta be kidding me.
774
00:56:04,486 --> 00:56:06,821
-There's no running and hiding from them.
-I'm doing neither.
775
00:56:06,905 --> 00:56:09,949
I'm not the only one making
bad decisions around here.
776
00:56:16,581 --> 00:56:19,042
-[Jake] Let's go.
-Should I come to the ranch too?
777
00:56:19,125 --> 00:56:21,002
[Jake] Sharon, you go home.
778
00:56:21,086 --> 00:56:23,129
Call the marshals.
Tell 'em to meet us at the ranch.
779
00:56:23,213 --> 00:56:24,339
Okay.
780
00:56:27,133 --> 00:56:29,552
Jake, here.
I'll be right behind you.
781
00:56:32,806 --> 00:56:35,558
This doesn't make any sense,
but please do what I'm asking. Go home.
782
00:56:35,642 --> 00:56:37,560
You can't just
shut me out of this.
783
00:56:37,644 --> 00:56:39,437
I'll call you later
and explain everything.
784
00:56:39,521 --> 00:56:41,189
Please, go home.
785
00:56:44,943 --> 00:56:45,944
Jake!
786
00:56:48,571 --> 00:56:50,907
This is Sharon Doyle from
High Ground Sheriff Station.
787
00:56:50,990 --> 00:56:53,076
I'm trying to reach
US Marshal Eliot.
788
00:56:54,411 --> 00:56:55,995
Please have him call me.
789
00:56:57,038 --> 00:56:58,206
It's urgent.
790
00:57:03,920 --> 00:57:05,338
Yes, he has my number.
791
00:57:05,422 --> 00:57:07,215
I'm going to the ranch.
792
00:57:07,298 --> 00:57:09,968
No, you're not. You're gonna do
what Jake told you to do.
793
00:57:10,051 --> 00:57:13,596
Unless you intend on tying me to a
tree tonight, I'm going to that ranch.
794
00:57:13,680 --> 00:57:16,307
Damn it, Cassie!
You're as stubborn as Jake's mom.
795
00:57:20,603 --> 00:57:21,771
Get in my truck.
796
00:57:27,652 --> 00:57:29,195
I'll take
that compliment.
797
00:57:30,822 --> 00:57:32,615
[engine starts]
798
00:57:45,170 --> 00:57:46,838
[engine cranking]
799
00:57:46,921 --> 00:57:48,047
Come on.
800
00:57:50,550 --> 00:57:52,051
Damn it!
801
00:58:25,627 --> 00:58:28,922
[ringing]
802
00:58:29,005 --> 00:58:31,549
High Ground Sheriff Station.
Sharon Doyle speaking.
803
00:58:32,884 --> 00:58:35,887
-Hello?
-Sharon, it's Rosie.
804
00:58:35,970 --> 00:58:38,223
I'm in my car
outside the diner.
805
00:58:38,306 --> 00:58:40,225
They're dead.
806
00:58:40,308 --> 00:58:41,893
They killed them all.
807
00:58:41,976 --> 00:58:43,102
They killed who?
808
00:58:43,853 --> 00:58:45,104
Are you hurt?
809
00:58:50,360 --> 00:58:51,945
I need the sheriff.
810
00:58:52,028 --> 00:58:53,363
He went to the ranch.
811
00:58:53,446 --> 00:58:55,114
They're going to kill him.
812
00:58:56,824 --> 00:58:58,451
Okay, Rosie.
813
00:58:58,535 --> 00:59:02,205
I'm going to get you some help, okay?
Just stay put.
814
00:59:04,832 --> 00:59:06,251
[phone beeping]
815
00:59:09,128 --> 00:59:12,173
[loud banging]
816
00:59:50,545 --> 00:59:52,463
Oh, Nathaniel.
817
01:00:40,470 --> 01:00:41,554
[sighs]
818
01:00:41,638 --> 01:00:42,597
[screams]
819
01:01:00,948 --> 01:01:02,116
[Nathaniel grunts]
820
01:01:06,496 --> 01:01:07,747
[Jake] Come on.
821
01:01:17,298 --> 01:01:18,424
Sit down.
822
01:01:32,146 --> 01:01:33,606
[gunshot]
823
01:02:14,313 --> 01:02:16,107
[grunting]
824
01:02:21,821 --> 01:02:24,198
Don't blame your dad.
I wasn't taking no for an answer.
825
01:02:24,282 --> 01:02:27,702
Cassie, if those men come here,
people are going to die.
826
01:02:27,785 --> 01:02:30,788
And I'm not about to sit at home and wait
for a call like Billy's wife is gonna get.
827
01:02:30,872 --> 01:02:32,874
-Cassie...
-I can help, and you know it.
828
01:02:34,542 --> 01:02:37,128
Close up all the blinds.
Turn off all the lights.
829
01:02:37,211 --> 01:02:39,046
I can do more
than blinds, Jake.
830
01:02:40,798 --> 01:02:42,425
Look, Jake.
831
01:02:42,508 --> 01:02:44,719
What the hell is she doing here?
You heard what I told her!
832
01:02:44,802 --> 01:02:47,054
She's crazy about you and
she sees you're in trouble.
833
01:02:47,138 --> 01:02:49,056
To stop her,
I would've had to stop her physically.
834
01:02:49,140 --> 01:02:50,850
-Is that what you want?
-Get in the house.
835
01:02:50,933 --> 01:02:52,059
Jake, be safe.
836
01:03:07,241 --> 01:03:09,368
Better make your peace,
old man.
837
01:03:10,328 --> 01:03:11,788
Death is coming.
838
01:03:11,871 --> 01:03:14,290
Comes to all,
eventually.
839
01:03:14,373 --> 01:03:16,751
It didn't have to come
tonight.
840
01:03:37,939 --> 01:03:39,065
Here.
841
01:03:41,984 --> 01:03:43,569
You must really love him.
842
01:03:45,863 --> 01:03:47,198
Or you're crazy.
843
01:03:47,865 --> 01:03:49,283
Or both.
844
01:03:49,367 --> 01:03:51,869
Could you not have
just done what you said?
845
01:03:51,953 --> 01:03:55,873
I was never going to see a courtroom.
Marcus was making sure of that.
846
01:03:57,542 --> 01:04:00,086
Didn't have to be like this.
The sheriff could've just let me go.
847
01:04:00,169 --> 01:04:01,629
He couldn't have done that.
848
01:04:02,380 --> 01:04:04,006
It's not who he is.
849
01:04:05,550 --> 01:04:07,677
-He's foolish.
-He's no fool.
850
01:04:09,095 --> 01:04:10,513
He's the kind of man
with the integrity to
851
01:04:10,596 --> 01:04:12,431
put his life on the line
for what's right.
852
01:04:12,515 --> 01:04:14,392
He's putting
all your lives on the line.
853
01:04:14,475 --> 01:04:16,018
I'm here by choice.
854
01:04:16,644 --> 01:04:18,062
So is his father.
855
01:04:19,480 --> 01:04:20,898
Unlike some,
856
01:04:21,899 --> 01:04:24,819
folks around here
stand by their convictions.
857
01:04:34,704 --> 01:04:37,164
-They're on their way.
-He's the devil.
858
01:04:37,248 --> 01:04:39,333
The three of you
can't stop it.
859
01:04:40,501 --> 01:04:42,545
-Give me a gun.
-I'm not giving you a gun.
860
01:04:42,628 --> 01:04:44,547
Marcus wants me dead.
861
01:04:44,630 --> 01:04:47,174
Even if I wanted
to bargain your lives for mine,
862
01:04:47,258 --> 01:04:50,303
he'd put a bullet in my head
and yours.
863
01:04:50,386 --> 01:04:52,096
We're here
'cause I'm a threat to him.
864
01:04:52,179 --> 01:04:54,181
We're here because you were
speeding through my town.
865
01:04:54,265 --> 01:04:56,976
I was testifying against him
for my daughter.
866
01:04:58,185 --> 01:05:01,606
I made a promise to God
when she was born
867
01:05:01,689 --> 01:05:06,861
that I would do one good thing in my
life so she could be proud of her father.
868
01:05:09,113 --> 01:05:11,324
Give me this chance
at redemption.
869
01:05:12,408 --> 01:05:13,534
Let me help.
870
01:05:14,368 --> 01:05:15,494
Give me a gun.
871
01:05:22,793 --> 01:05:24,045
Jake...
872
01:05:28,549 --> 01:05:32,053
there's no telling what's going
to happen out there tonight,
873
01:05:32,887 --> 01:05:34,180
how it will end.
874
01:05:34,263 --> 01:05:36,265
I just want to say,
875
01:05:36,349 --> 01:05:38,517
I'm so damn proud
of you, son.
876
01:05:39,560 --> 01:05:41,687
I know, Pop. I know.
877
01:05:42,897 --> 01:05:44,982
-I'm damn proud of you too.
-One more thing.
878
01:05:45,775 --> 01:05:48,402
Cassie is a good woman,
the best.
879
01:05:48,486 --> 01:05:50,154
You won't find
another like her.
880
01:05:51,364 --> 01:05:53,741
That's it.
That's all I got.
881
01:06:09,507 --> 01:06:11,175
The Lord is my shepherd.
882
01:06:12,134 --> 01:06:13,636
I shall not want.
883
01:06:22,228 --> 01:06:25,606
He maketh me to lie down
in green pastures.
884
01:06:35,199 --> 01:06:37,535
He leadeth me
beside the still waters.
885
01:06:39,203 --> 01:06:42,081
He restoreth my soul.
886
01:06:42,164 --> 01:06:47,878
He leadeth me in the paths of
righteousness for his name's sake.
887
01:06:47,962 --> 01:06:51,257
Though I walk through the valley
of the shadow of death,
888
01:06:51,340 --> 01:06:55,177
I shall fear no evil:
for thou art with me.
889
01:06:56,721 --> 01:07:00,391
Thy staff and thy rod,
they comfort me.
890
01:07:00,474 --> 01:07:05,563
Thou preparest a table before me
in the presence of mine enemies...
891
01:07:05,646 --> 01:07:07,648
-[Cassie] Ezra?
-[Ezra] What?
892
01:07:07,732 --> 01:07:10,359
-What's he doing out there?
-[Ezra] He's not with us now, Cassie.
893
01:07:10,443 --> 01:07:13,154
He's in the past,
fighting another battle.
894
01:07:13,237 --> 01:07:17,742
Thou anointest my head with oil.
My cup runneth over.
895
01:07:18,617 --> 01:07:22,079
Surely,
goodness and mercy
896
01:07:23,080 --> 01:07:26,667
shall follow me
for all the days of my life.
897
01:07:26,751 --> 01:07:30,421
And I will dwell in
the House of the Lord forever.
898
01:07:32,381 --> 01:07:33,507
Amen.
899
01:07:50,232 --> 01:07:51,609
He needs a gun.
900
01:07:51,692 --> 01:07:54,320
-What?
-You got to trust me, Pop.
901
01:07:54,403 --> 01:07:57,114
-Give him a gun.
-Jake, are you sure about this?
902
01:07:57,198 --> 01:08:01,285
"The enemy of my enemy is
my friend." The Art of War.
903
01:08:02,453 --> 01:08:03,412
Okay.
904
01:09:11,355 --> 01:09:13,649
Upstairs and to the right.
We'll cover the back.
905
01:09:13,732 --> 01:09:15,359
Cassie, you're with me.
906
01:09:22,366 --> 01:09:24,618
Go knock nicely
and tell them why we're here.
907
01:09:43,721 --> 01:09:44,972
[groaning]
908
01:09:48,767 --> 01:09:50,895
-Cass, you take this window.
-All right.
909
01:10:00,154 --> 01:10:02,907
The ground is rigged!
Watch your step! Let's move!
910
01:10:17,046 --> 01:10:18,547
Now I'm pissed.
911
01:10:22,092 --> 01:10:23,844
Get these out of my face.
912
01:11:43,507 --> 01:11:46,010
Shooters up top!
Light it up!
913
01:12:09,450 --> 01:12:11,744
[screaming]
914
01:12:16,957 --> 01:12:19,293
Go, go, go! This way!
915
01:12:34,391 --> 01:12:35,768
Why did they stop shooting?
916
01:12:38,937 --> 01:12:40,022
We should move.
917
01:12:40,105 --> 01:12:41,315
-Cassie!
-Jake.
918
01:12:41,398 --> 01:12:42,649
-Stay there.
-[Ezra] Jake.
919
01:12:42,733 --> 01:12:44,485
-Are you hurt?
-No, we're okay.
920
01:12:44,568 --> 01:12:46,320
-You okay?
-Yeah.
921
01:12:46,403 --> 01:12:49,656
-[feedback squealing]
-[Marcus on loudspeaker] Sheriff Wilcott.
922
01:12:51,200 --> 01:12:53,369
My name is Marcus Novak.
923
01:12:53,452 --> 01:12:56,830
Nathaniel must've warned you
I was coming, hmm?
924
01:12:56,914 --> 01:12:58,999
You didn't heed his warning.
925
01:12:59,083 --> 01:13:01,794
Unless you hand Nathaniel
over to me,
926
01:13:02,628 --> 01:13:04,213
all those with you,
927
01:13:04,296 --> 01:13:07,508
all of you in there
will suffer your deputy's fate.
928
01:13:09,093 --> 01:13:10,928
Oh, and he begged
for his life.
929
01:13:12,554 --> 01:13:14,431
Like a frightened child.
930
01:13:16,016 --> 01:13:19,103
As did the young woman
you left behind.
931
01:13:20,312 --> 01:13:22,272
What was her name?
932
01:13:23,816 --> 01:13:24,942
Oh, yeah...
933
01:13:26,819 --> 01:13:27,945
Sharon.
934
01:13:29,571 --> 01:13:31,281
Sharon Doyle.
935
01:13:37,996 --> 01:13:39,665
They died painfully
936
01:13:40,666 --> 01:13:42,126
and slowly
937
01:13:43,127 --> 01:13:44,962
as will you all,
938
01:13:45,045 --> 01:13:48,173
if that Judas is not out here
in three minutes.
939
01:13:51,635 --> 01:13:55,597
The deaths of those in the house
will be on your head, Sheriff.
940
01:13:56,390 --> 01:13:58,142
And I will kill you last.
941
01:13:58,225 --> 01:14:00,477
Don't let him
get into your head.
942
01:14:00,561 --> 01:14:02,271
We can only hold him off
for so long.
943
01:14:07,401 --> 01:14:08,819
I know him.
944
01:14:08,902 --> 01:14:11,321
He won't stop
until we're all dead.
945
01:14:12,448 --> 01:14:14,491
[Marcus]
I'm done being charitable.
946
01:14:15,534 --> 01:14:17,369
You got five seconds.
947
01:14:20,747 --> 01:14:23,667
Cassie, there's a gas tank across
the road between the SUV's.
948
01:14:23,750 --> 01:14:25,002
On it.
949
01:14:26,253 --> 01:14:27,379
Five...
950
01:14:28,338 --> 01:14:29,381
It's the only one out there.
951
01:14:32,384 --> 01:14:33,510
Four...
952
01:14:36,096 --> 01:14:37,514
Three...
953
01:14:37,598 --> 01:14:39,475
When you see it, shoot it.
954
01:14:40,642 --> 01:14:41,727
Two...
955
01:14:41,810 --> 01:14:43,020
-[Jake] Cassie...
-I'm looking.
956
01:14:45,898 --> 01:14:46,857
One.
957
01:14:55,657 --> 01:14:56,992
[exhales]
958
01:15:04,500 --> 01:15:07,252
They're going to do everything
they can to breach this place.
959
01:15:07,336 --> 01:15:09,838
-I just want to say in case--
-Hey.
960
01:15:09,922 --> 01:15:12,799
You and I still have a lot
of life to live together.
961
01:15:12,883 --> 01:15:15,010
I don't intend on getting
robbed of that tonight.
962
01:15:16,011 --> 01:15:18,805
I love you, Cassie.
I never say it, but I do.
963
01:15:19,306 --> 01:15:20,849
I know.
964
01:15:20,933 --> 01:15:22,142
And I love you too.
965
01:15:22,893 --> 01:15:24,311
I'm sorry
I've been so...
966
01:15:25,395 --> 01:15:27,523
I've been carrying
a lot of doubts, but...
967
01:15:28,398 --> 01:15:29,775
I'm all done
with that now.
968
01:15:30,609 --> 01:15:31,735
I'm here.
969
01:15:38,033 --> 01:15:39,576
Take position.
970
01:15:51,421 --> 01:15:52,631
They're on the move.
971
01:16:50,564 --> 01:16:51,773
We got to spread out.
972
01:16:51,857 --> 01:16:53,650
-Get upstairs.
-Me?
973
01:16:53,734 --> 01:16:55,068
Both of you, go.
974
01:16:55,152 --> 01:16:56,862
-Go, go!
-Okay.
975
01:16:57,529 --> 01:16:58,697
Got it.
976
01:19:30,307 --> 01:19:31,767
[Cassie screaming]
977
01:19:51,036 --> 01:19:52,162
[gasps]
978
01:20:11,348 --> 01:20:12,849
Fucking old man!
979
01:20:15,435 --> 01:20:16,645
[screams]
980
01:20:19,397 --> 01:20:20,524
No.
981
01:20:21,566 --> 01:20:22,692
Fuck you.
982
01:20:24,986 --> 01:20:26,154
[Ezra groans]
983
01:20:26,238 --> 01:20:27,322
Ezra.
984
01:20:27,405 --> 01:20:28,949
Hey, are you okay?
985
01:20:29,741 --> 01:20:31,576
I'm gonna be okay.
986
01:20:50,428 --> 01:20:51,721
[groaning]
987
01:20:54,599 --> 01:20:58,436
Oh, Nathaniel!
988
01:21:00,146 --> 01:21:02,357
The peasant
I turned into a king!
989
01:21:02,440 --> 01:21:05,652
You were eating out of the
garbage when I met you.
990
01:21:06,403 --> 01:21:08,572
I treated you
like a brother!
991
01:21:09,906 --> 01:21:12,868
And this is the thanks
I get, huh?
992
01:21:12,951 --> 01:21:15,120
Stabbing me
in the back!
993
01:21:15,203 --> 01:21:17,038
Did you not assume
994
01:21:17,122 --> 01:21:20,542
that I would use all of the
influence at my disposal
995
01:21:20,625 --> 01:21:25,755
to make sure I smoked you out and
crushed you like a fucking bug?
996
01:21:30,802 --> 01:21:33,221
You have no soul, Marcus!
997
01:21:35,015 --> 01:21:37,392
It may be too late
for my salvation.
998
01:21:37,475 --> 01:21:41,897
But, as God is my witness,
for my child,
999
01:21:41,980 --> 01:21:44,566
though I walk through the valley
of the shadow of death,
1000
01:21:44,649 --> 01:21:46,151
I shall fear no evil!
1001
01:21:46,234 --> 01:21:48,653
[Marcus chuckles]
1002
01:21:49,112 --> 01:21:50,238
God?
1003
01:21:51,323 --> 01:21:52,532
Souls?
1004
01:21:53,742 --> 01:21:55,327
There is no God!
1005
01:21:56,453 --> 01:21:58,163
And there are no souls.
1006
01:21:59,039 --> 01:22:02,751
Only the strong and the weak!
1007
01:22:03,793 --> 01:22:06,546
And I will walk
through your valley, Nathaniel,
1008
01:22:06,630 --> 01:22:09,716
and I will rip out
your fucking heart!
1009
01:22:09,799 --> 01:22:15,138
And I will nail it to the cross
of the God that you worship!
1010
01:22:18,058 --> 01:22:21,311
[both grunting]
1011
01:22:23,021 --> 01:22:25,482
[shouting]
1012
01:22:25,565 --> 01:22:27,359
-[groans]
-[gasping]
1013
01:22:29,861 --> 01:22:34,074
[groaning, gasps]
1014
01:22:36,409 --> 01:22:37,702
[groans]
1015
01:22:39,496 --> 01:22:41,122
Drop your weapon.
1016
01:22:43,083 --> 01:22:46,670
-What if I don't?
-I'll shoot you where you stand.
1017
01:22:56,596 --> 01:22:58,932
[Marcus chuckling]
1018
01:22:59,683 --> 01:23:01,768
Your deputy
had good taste.
1019
01:23:03,019 --> 01:23:04,729
Put your hands
behind your head.
1020
01:23:19,869 --> 01:23:21,204
[gunshot]
1021
01:23:41,891 --> 01:23:43,101
What is that?
1022
01:23:44,185 --> 01:23:45,687
-What is that?
-I don't know.
1023
01:23:45,770 --> 01:23:46,896
Sheriff?
1024
01:23:48,189 --> 01:23:50,025
You guys okay in there?
1025
01:23:50,775 --> 01:23:52,152
-Clyde!
-[Cassie chuckles]
1026
01:23:52,235 --> 01:23:53,611
I'll be right back.
1027
01:24:12,589 --> 01:24:13,882
Your dad...
1028
01:24:18,678 --> 01:24:21,014
-Pop, are you okay?
-Jakey.
1029
01:24:23,099 --> 01:24:25,185
Yeah. Yeah.
1030
01:24:26,144 --> 01:24:27,937
Is Nathaniel okay?
1031
01:24:28,980 --> 01:24:30,482
He saved my life.
1032
01:24:33,818 --> 01:24:35,111
[Ezra] Uh-huh.
1033
01:24:42,577 --> 01:24:44,245
Look who's here.
1034
01:24:47,540 --> 01:24:48,541
Rosie!
1035
01:24:48,625 --> 01:24:49,751
Hey.
1036
01:24:51,711 --> 01:24:53,254
-How you doing?
-Yeah, we're okay.
1037
01:24:53,338 --> 01:24:55,548
Oh, Rosie. Look at you.
1038
01:24:55,632 --> 01:24:57,842
Got a little chunk
out of my shoulder.
1039
01:24:57,926 --> 01:24:59,761
[chuckling] Otherwise...
1040
01:24:59,844 --> 01:25:01,262
Sheriff?
1041
01:25:08,770 --> 01:25:10,522
See?
1042
01:25:10,605 --> 01:25:12,440
He knows who you are now.
1043
01:25:14,818 --> 01:25:15,944
Let's help him up.
1044
01:25:23,493 --> 01:25:25,286
Everyone's
all right in there,
1045
01:25:25,370 --> 01:25:28,498
so let's move
all these trucks out of here
1046
01:25:28,581 --> 01:25:30,750
and make room
for the ambulance.
68623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.