All language subtitles for Green.Snake.The.Origin.2025.WEBRip-QY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,500 --> 00:00:19,540 [Scope Tower] 2 00:00:25,380 --> 00:00:26,380 What's happening? 3 00:00:29,970 --> 00:00:30,970 What's going on? 4 00:00:45,350 --> 00:00:46,450 What are they doing? 5 00:01:58,800 --> 00:01:59,800 Get down. 6 00:02:17,540 --> 00:02:18,540 Turn around. 7 00:02:20,600 --> 00:02:21,600 Turn around. 8 00:02:33,750 --> 00:02:35,340 What are you doing here? 9 00:02:35,840 --> 00:02:36,840 Tell me. 10 00:02:38,230 --> 00:02:39,900 What happened here? 11 00:02:41,710 --> 00:02:42,710 Just now, 12 00:02:43,420 --> 00:02:44,420 two 13 00:02:44,960 --> 00:02:46,710 two priests died. 14 00:02:46,740 --> 00:02:47,910 How did they die? 15 00:02:49,780 --> 00:02:53,579 They were under the obedience spell. 16 00:02:54,380 --> 00:02:55,920 The obedience spell? 17 00:02:57,000 --> 00:02:59,980 Are you obedient? 18 00:03:03,120 --> 00:03:05,000 What do you want me to do? 19 00:03:16,420 --> 00:03:18,160 You stepped on my tail. 20 00:03:35,870 --> 00:03:36,870 Stop! 21 00:03:37,250 --> 00:03:38,250 Who's up there? 22 00:03:38,750 --> 00:03:39,930 Our higher-up is inside. 23 00:03:40,090 --> 00:03:41,090 Who are you? 24 00:03:41,290 --> 00:03:42,560 I bet he's dead. 25 00:03:42,579 --> 00:03:43,579 How dare you! 26 00:03:46,140 --> 00:03:47,180 State Preceptor, Mu Shang. 27 00:03:47,340 --> 00:03:48,340 State Preceptor. 28 00:03:48,390 --> 00:03:49,850 State Preceptor. 29 00:03:53,590 --> 00:03:55,410 Step back. 30 00:03:59,210 --> 00:04:01,169 Boss! 31 00:04:01,170 --> 00:04:02,539 Back off! 32 00:04:02,540 --> 00:04:03,540 Boss! 33 00:04:03,830 --> 00:04:04,330 Back off! 34 00:04:04,330 --> 00:04:05,330 Stay away! 35 00:04:06,130 --> 00:04:06,790 The tower is moving. 36 00:04:06,790 --> 00:04:07,790 Is it going to collapse? 37 00:04:09,460 --> 00:04:10,460 Back off! 38 00:04:31,760 --> 00:04:33,560 A monster! 39 00:04:34,500 --> 00:04:36,300 Run! 40 00:04:40,170 --> 00:04:41,960 Run! 41 00:04:42,710 --> 00:04:45,090 Green Snake, how dare you harm the mortal world? 42 00:04:45,670 --> 00:04:47,670 The Monster Hunter Hall will bring you to justice. 43 00:05:11,440 --> 00:05:15,160 [Green Snake: The Origin] 44 00:05:18,040 --> 00:05:20,570 [Nuwa Temple] 45 00:05:22,960 --> 00:05:24,000 Your Highness, 46 00:05:24,330 --> 00:05:26,990 you can't say these words to other people. 47 00:05:27,500 --> 00:05:29,790 Only you are willing to listen to me. 48 00:05:30,220 --> 00:05:32,350 Please bless me to find him. 49 00:06:12,250 --> 00:06:13,670 What kind of monster are you? 50 00:06:13,990 --> 00:06:15,350 How could you offend Mu Shang? 51 00:07:30,180 --> 00:07:31,480 Little monsters of snake, 52 00:07:31,600 --> 00:07:32,950 you saved me the trouble 53 00:07:33,000 --> 00:07:34,460 to hunt you one by one. 54 00:07:39,620 --> 00:07:40,700 You are a barrier. 55 00:07:53,700 --> 00:07:54,700 The Spirit Stone is here. 56 00:08:26,080 --> 00:08:27,080 Why are you so noisy? 57 00:08:53,130 --> 00:08:54,210 How did you escape? 58 00:08:55,170 --> 00:08:56,420 I don't have any monster aura. 59 00:08:56,880 --> 00:08:58,250 I'm not a human or a monster. 60 00:08:58,630 --> 00:09:00,000 Then what the hell are you? 61 00:09:01,130 --> 00:09:02,640 If you want, 62 00:09:03,000 --> 00:09:04,250 you can call me Ghost. 63 00:09:04,790 --> 00:09:05,790 Sis. 64 00:09:07,760 --> 00:09:09,010 Don't call me that. 65 00:09:13,400 --> 00:09:15,920 We just went through near-death experience together, didn't we? 66 00:09:16,170 --> 00:09:18,840 I don't have a place to stay now. 67 00:09:19,320 --> 00:09:20,530 Can I follow you? 68 00:09:21,850 --> 00:09:25,560 Do you know what's across the Broken Bridge? 69 00:09:29,030 --> 00:09:31,610 It is said that the monsters in the last life in Hangzhou 70 00:09:31,910 --> 00:09:33,230 nearly destroyed the mortal world 71 00:09:33,460 --> 00:09:34,460 and shocked the deities. 72 00:09:35,030 --> 00:09:37,490 So Heaven Thunder broke the bridge of West Lake. 73 00:09:38,330 --> 00:09:40,170 That's why there is Broken Bridge Enchantment. 74 00:09:41,210 --> 00:09:42,210 From then on, 75 00:09:42,540 --> 00:09:43,630 people live in the city 76 00:09:43,870 --> 00:09:45,430 and monsters live in the Monster Realm. 77 00:09:45,470 --> 00:09:46,750 There has been no communication. 78 00:09:49,210 --> 00:09:51,630 If the monsters invade the border, 79 00:09:52,460 --> 00:09:54,800 monster hunters 80 00:09:55,240 --> 00:09:56,520 will see them as trouble 81 00:09:56,540 --> 00:09:57,700 and hunt them down. 82 00:10:01,500 --> 00:10:03,170 I'm trouble. 83 00:10:07,340 --> 00:10:08,340 Why? 84 00:10:09,270 --> 00:10:11,940 You have what the priest wants. 85 00:10:23,970 --> 00:10:26,520 This Spirit Stone can add the power of 100 years. 86 00:10:27,090 --> 00:10:28,470 I use it to find my old friend. 87 00:10:38,750 --> 00:10:40,910 Sis, wait for me. 88 00:10:57,860 --> 00:10:59,580 Green Snake is just the first attack today. 89 00:10:59,880 --> 00:11:01,440 The Monster Realm will make a big move. 90 00:11:01,580 --> 00:11:02,580 Be careful. 91 00:11:03,490 --> 00:11:05,030 Better kill them than let them go. 92 00:11:36,750 --> 00:11:37,750 Green Snake, 93 00:11:38,710 --> 00:11:40,840 what did you say here seven days ago? 94 00:11:41,460 --> 00:11:42,510 Do you remember? 95 00:11:48,280 --> 00:11:49,280 Green Snake? 96 00:11:49,380 --> 00:11:51,130 Snake Mountain is our sworn enemy. 97 00:11:51,730 --> 00:11:54,110 You provoked monster hunters to attack our realm. 98 00:11:54,460 --> 00:11:55,460 How dare you come here? 99 00:11:57,830 --> 00:12:01,250 Green Snake, the Broken Bridge Enchantment could've prevented conflicts. 100 00:12:01,500 --> 00:12:02,920 We could have lived in peace. 101 00:12:03,290 --> 00:12:05,500 But you snakes wanted to cultivate immortality 102 00:12:05,750 --> 00:12:07,030 and occupied the Snake Mountain. 103 00:12:07,290 --> 00:12:10,040 Kick her out! 104 00:12:10,460 --> 00:12:11,290 Kick her out! 105 00:12:11,470 --> 00:12:12,000 Exactly. 106 00:12:12,260 --> 00:12:13,520 You are born as a rebel. 107 00:12:13,830 --> 00:12:14,990 You will only bring disaster. 108 00:12:15,380 --> 00:12:17,630 Now you're excluded by your clan. 109 00:12:17,660 --> 00:12:19,460 You are not welcome here neither. 110 00:12:19,630 --> 00:12:20,620 Right! Get out! 111 00:12:20,640 --> 00:12:21,390 Kick her out! 112 00:12:21,420 --> 00:12:22,800 Kick her out! 113 00:12:22,820 --> 00:12:23,820 Okay. 114 00:12:24,000 --> 00:12:25,130 Let's see 115 00:12:25,920 --> 00:12:27,830 who's the one to be driven away. 116 00:12:34,420 --> 00:12:35,710 Green Snake helped us. 117 00:12:36,130 --> 00:12:38,000 So we help her today. 118 00:12:39,970 --> 00:12:42,520 Monsters have our own rules of survival. 119 00:12:43,350 --> 00:12:44,390 If you want to join us, 120 00:12:45,540 --> 00:12:47,330 you have to do something for us. 121 00:12:50,080 --> 00:12:52,250 Crossing the bridge to save prisoned monsters 122 00:12:52,460 --> 00:12:53,880 is your proof of loyalty. 123 00:12:54,220 --> 00:12:56,220 If you succeed, I can consider 124 00:12:56,480 --> 00:12:58,400 to let go of those snakes on the Snake Mountain. 125 00:12:58,850 --> 00:12:59,850 Deal. 126 00:13:04,890 --> 00:13:06,970 Green Snake, you didn't complete your mission 127 00:13:07,060 --> 00:13:08,180 to save prisoned monsters. 128 00:13:08,460 --> 00:13:11,500 Yes, you failed. 129 00:13:11,540 --> 00:13:16,380 Failed. 130 00:13:22,630 --> 00:13:24,586 She escaped from the Monster Realm and came back. 131 00:13:24,610 --> 00:13:26,050 She has proved herself. 132 00:13:26,880 --> 00:13:29,880 As for how she can save those monsters, 133 00:13:31,570 --> 00:13:35,300 I believe she has her own way. 134 00:13:40,900 --> 00:13:44,020 I will keep my promise. 135 00:13:44,910 --> 00:13:45,910 Of course. 136 00:13:47,250 --> 00:13:51,290 But you may need a man now. 137 00:13:53,230 --> 00:13:55,910 I'll choose a man myself. 138 00:14:07,130 --> 00:14:08,130 Sis. 139 00:14:09,190 --> 00:14:10,190 Sis! 140 00:15:07,200 --> 00:15:08,880 Ghost, you are neither people nor monster. 141 00:15:09,130 --> 00:15:10,510 Why are you here with me? 142 00:15:10,960 --> 00:15:12,250 I don't want to reincarnate. 143 00:15:12,670 --> 00:15:15,070 I want to find someone in the mortal world or Monster Realm. 144 00:15:16,670 --> 00:15:18,540 I don't have time to find someone with you. 145 00:15:19,210 --> 00:15:20,420 You saved my life. 146 00:15:20,560 --> 00:15:22,140 You can leave after I return the favor. 147 00:15:27,940 --> 00:15:31,770 [Carefree Inn] 148 00:15:53,880 --> 00:15:54,430 Get away. 149 00:15:54,850 --> 00:15:55,970 Mom! 150 00:16:00,060 --> 00:16:01,060 Sis. 151 00:16:05,180 --> 00:16:08,410 How could you bully a child? 152 00:16:44,180 --> 00:16:48,020 I think Green Snake didn't tell you 153 00:16:48,200 --> 00:16:50,170 that outsiders are not welcome here. 154 00:16:50,620 --> 00:16:51,620 Tear her up. 155 00:17:25,180 --> 00:17:26,660 You want to stand up for her? 156 00:17:26,950 --> 00:17:27,950 Why? 157 00:17:28,630 --> 00:17:30,310 Because I'll go to the Monster Hunter Hall 158 00:17:30,540 --> 00:17:32,470 to save those losers of your clan. 159 00:17:32,880 --> 00:17:33,880 What? 160 00:17:33,910 --> 00:17:35,910 Do you want another seven days? 161 00:17:36,050 --> 00:17:37,420 No. 162 00:17:37,960 --> 00:17:39,290 I'll go tomorrow. 163 00:17:50,170 --> 00:17:51,960 This is the Monster Hunter Hall. 164 00:17:57,790 --> 00:18:00,630 Why do I feel the pain when you get hit? 165 00:18:05,420 --> 00:18:08,210 Because you ate my Spirit Stone. 166 00:18:11,630 --> 00:18:13,670 That's what I saved 167 00:18:13,760 --> 00:18:14,760 to find the old friend. 168 00:18:14,880 --> 00:18:16,460 It can add the power of 100 years. 169 00:18:16,590 --> 00:18:18,380 As long as two people are in sync, 170 00:18:18,680 --> 00:18:20,080 there will be a connected reaction. 171 00:18:20,420 --> 00:18:21,460 The longer, the stronger. 172 00:18:21,960 --> 00:18:22,960 Nonsense. 173 00:18:23,880 --> 00:18:24,880 In the Monster Realm, 174 00:18:25,170 --> 00:18:27,130 we follow the rule of the jungle. 175 00:18:28,420 --> 00:18:30,290 Affection is of no use here. 176 00:18:31,000 --> 00:18:32,380 I saved your life today. 177 00:18:32,520 --> 00:18:33,640 We are even. 178 00:18:33,880 --> 00:18:36,750 I won't protect you from now on. 179 00:18:42,210 --> 00:18:43,210 Get lost. 180 00:18:48,170 --> 00:18:50,960 Actually, you're not that cold. 181 00:18:51,310 --> 00:18:53,310 I only see your responsibility and kindness. 182 00:18:53,480 --> 00:18:54,280 If it weren't for you, 183 00:18:54,300 --> 00:18:56,420 I would have been killed by that cow. 184 00:18:56,580 --> 00:18:58,790 And you asked the girl to leave 185 00:18:58,880 --> 00:19:00,670 because you didn't want her 186 00:19:00,700 --> 00:19:01,940 to be hurt by the Monster King? 187 00:19:05,060 --> 00:19:06,510 You talk too much. 188 00:19:08,210 --> 00:19:11,750 Sis. 189 00:19:42,540 --> 00:19:44,120 Go. 190 00:19:46,170 --> 00:19:47,170 Go. 191 00:20:32,290 --> 00:20:33,290 What are you thinking? 192 00:20:35,710 --> 00:20:37,960 I'm thinking about someone. 193 00:20:38,900 --> 00:20:40,240 How does it feel 194 00:20:41,460 --> 00:20:43,420 to think about someone? 195 00:20:48,420 --> 00:20:49,850 You're willing to chat with me? 196 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 Great. 197 00:20:53,810 --> 00:20:55,060 When you think about someone, 198 00:20:56,060 --> 00:20:59,640 you are both happy and sad. 199 00:21:00,130 --> 00:21:01,130 Anyway, 200 00:21:01,460 --> 00:21:03,880 only humans have those feelings. 201 00:21:04,670 --> 00:21:06,290 How come you don't want to be a monster, 202 00:21:06,880 --> 00:21:08,440 and must be a person? 203 00:21:08,810 --> 00:21:10,020 It's so troublesome. 204 00:21:10,360 --> 00:21:11,650 I told you. 205 00:21:11,970 --> 00:21:13,380 I've been looking for someone. 206 00:21:15,410 --> 00:21:17,410 I've been looking for this person for a long time. 207 00:21:17,930 --> 00:21:19,460 I've heard that you're very powerful. 208 00:21:20,120 --> 00:21:21,340 Can you help me? 209 00:21:32,070 --> 00:21:33,300 Don't tell me 210 00:21:33,910 --> 00:21:35,630 this is the bone of the person you ate 211 00:21:35,760 --> 00:21:37,040 and you keep this as a souvenir. 212 00:21:37,710 --> 00:21:39,170 This is my bone. 213 00:21:43,790 --> 00:21:45,630 When I found him in the last life, 214 00:21:46,080 --> 00:21:46,990 he was in danger. 215 00:21:47,020 --> 00:21:48,020 I couldn't save him. 216 00:21:48,300 --> 00:21:51,090 So I removed a bone in the ribs 217 00:21:51,290 --> 00:21:52,730 and made it into an umbrella handle. 218 00:21:53,550 --> 00:21:54,940 We splited it. 219 00:21:55,620 --> 00:21:59,210 I thought we could recognize each other in the next life. 220 00:22:00,980 --> 00:22:02,230 How touching. 221 00:22:03,380 --> 00:22:04,790 I loved him for three lives, 222 00:22:05,930 --> 00:22:07,730 but we couldn't be together in each life. 223 00:22:08,210 --> 00:22:09,460 In this life, 224 00:22:10,310 --> 00:22:11,940 I really want to find him. 225 00:22:16,750 --> 00:22:17,750 Someone is there. 226 00:22:19,880 --> 00:22:21,300 Monster hunter! 227 00:22:25,500 --> 00:22:26,500 There's monster aura. 228 00:22:27,350 --> 00:22:28,520 Is there any monster here? 229 00:22:30,880 --> 00:22:31,970 Listen. 230 00:22:32,860 --> 00:22:37,570 Keep running if you want to survive. 231 00:22:37,690 --> 00:22:38,850 Do you hear me? 232 00:23:08,240 --> 00:23:09,840 Some monsters crossed the bridge! Hurry! 233 00:23:52,190 --> 00:23:54,070 My lord, some monsters have crossed the bridge. 234 00:23:54,100 --> 00:23:55,640 We hunted them down till we are here. 235 00:23:57,820 --> 00:23:58,900 You are all here. 236 00:23:58,940 --> 00:24:00,116 Who will guard the Monster Hunter Hall? 237 00:24:00,140 --> 00:24:01,140 Yes. 238 00:24:23,410 --> 00:24:24,410 Who are you? 239 00:25:18,910 --> 00:25:20,320 Monster magic. 240 00:25:39,680 --> 00:25:40,890 [Monster Jail Pagoda] 241 00:26:51,710 --> 00:26:52,520 The monster aura is not far. 242 00:26:52,540 --> 00:26:53,210 Search different directions. 243 00:26:53,210 --> 00:26:53,880 Yes. 244 00:26:53,910 --> 00:26:54,910 Search! 245 00:27:03,420 --> 00:27:04,420 Wait for me! 246 00:27:28,790 --> 00:27:29,790 Who's there? 247 00:28:20,360 --> 00:28:22,490 My horse! 248 00:28:23,780 --> 00:28:24,780 I'm a monster hunter. 249 00:28:24,930 --> 00:28:26,050 How dare you steal my horse? 250 00:28:28,560 --> 00:28:36,030 [Monsters Disrupted Hangzhou and Framed the Spiritual Snake] 251 00:29:13,400 --> 00:29:14,520 What are you doing? 252 00:29:20,380 --> 00:29:22,880 I didn't know where to take you, 253 00:29:24,500 --> 00:29:26,000 so I brought you here. 254 00:29:27,500 --> 00:29:31,420 This is where we first met. 255 00:29:42,870 --> 00:29:44,120 How did you survive? 256 00:29:45,880 --> 00:29:49,050 I have no monster aura. They can't catch me. 257 00:30:02,310 --> 00:30:03,310 You... 258 00:30:08,500 --> 00:30:09,500 I'm fine. 259 00:30:10,860 --> 00:30:13,820 More and more people were hunting me. 260 00:30:21,130 --> 00:30:24,130 This is just a minor injury. 261 00:30:37,460 --> 00:30:38,460 Does it hurt? 262 00:30:45,700 --> 00:30:46,700 I finally... 263 00:30:48,210 --> 00:30:49,880 saved you. 264 00:30:51,290 --> 00:30:52,380 Don't speak. 265 00:30:57,150 --> 00:30:58,830 Your body is so hot. 266 00:30:59,310 --> 00:31:00,470 Did you 267 00:31:00,800 --> 00:31:02,630 hurt your pulse? 268 00:31:03,540 --> 00:31:05,900 I'm a monster. I have no pulse. 269 00:31:54,510 --> 00:31:58,100 Green Snake, how dare you? 270 00:31:58,460 --> 00:32:02,210 How dare you steal the century-old elixir refined by the Snakes? 271 00:32:02,330 --> 00:32:03,340 I didn't! 272 00:32:23,670 --> 00:32:24,670 Green Snake, 273 00:32:25,000 --> 00:32:26,270 you were born rebellious 274 00:32:26,300 --> 00:32:27,510 and evil. 275 00:32:27,910 --> 00:32:30,270 From now on, you're expelled from the Snake Mountain 276 00:32:30,540 --> 00:32:32,820 and can never be accepted by the Snakes again! 277 00:32:35,220 --> 00:32:39,130 From now on, I will never trust any of you again! 278 00:32:53,740 --> 00:32:54,740 No. 279 00:32:55,420 --> 00:32:56,770 Don't leave me. 280 00:32:59,230 --> 00:33:00,230 No. 281 00:33:02,210 --> 00:33:03,670 Don't leave me. 282 00:33:05,260 --> 00:33:06,260 Okay? 283 00:33:26,370 --> 00:33:27,790 Where are we going? 284 00:33:28,800 --> 00:33:30,500 I know you're in a good mood today, 285 00:33:30,530 --> 00:33:32,090 so you want to help me find him, right? 286 00:33:33,280 --> 00:33:34,280 I didn't say that. 287 00:33:35,260 --> 00:33:36,336 Today is the Dragon Boat Festival. 288 00:33:36,360 --> 00:33:37,160 Snakes and insects are rampant. 289 00:33:37,250 --> 00:33:38,956 I want to take a stroll in the mortal world. 290 00:33:38,980 --> 00:33:40,230 If you haven't recovered, 291 00:33:40,470 --> 00:33:41,510 don't follow me. 292 00:33:42,080 --> 00:33:43,370 Sister, I've recovered! 293 00:33:43,520 --> 00:33:44,130 I'm fine! 294 00:33:44,160 --> 00:33:45,910 I've rested for three days and fully recovered! 295 00:33:45,930 --> 00:33:47,060 I'll go with you. 296 00:33:49,710 --> 00:33:50,829 I used you as a bait 297 00:33:50,830 --> 00:33:52,140 to distract the priests. 298 00:33:52,340 --> 00:33:53,340 Don't you hate me? 299 00:33:53,360 --> 00:33:54,360 No. 300 00:33:54,690 --> 00:33:56,730 We had a deal to become sisters. 301 00:34:07,500 --> 00:34:09,540 Actually, as long as you accept me, 302 00:34:09,639 --> 00:34:11,320 I'll feel warm in my heart. 303 00:34:13,170 --> 00:34:14,170 Warm? 304 00:34:15,070 --> 00:34:17,070 Do you feel hot inside? 305 00:34:18,060 --> 00:34:20,060 It must be caused by that strange pill again. 306 00:34:20,730 --> 00:34:21,810 This is not a connected reaction. 307 00:34:21,830 --> 00:34:22,830 It's different. 308 00:34:23,170 --> 00:34:24,540 This is a human emotion. 309 00:34:24,920 --> 00:34:26,060 I don't have human emotions. 310 00:34:27,750 --> 00:34:29,629 Sister, I thought you didn't like crowded places. 311 00:34:29,630 --> 00:34:31,130 Why are we at a bustling market? 312 00:34:31,330 --> 00:34:32,630 I like it now. 313 00:34:39,920 --> 00:34:41,130 They're stealing the wine! 314 00:34:41,630 --> 00:34:42,580 Look at that. 315 00:34:42,580 --> 00:34:43,210 Did no one see that? 316 00:34:43,210 --> 00:34:44,210 She stole the wine. 317 00:34:48,500 --> 00:34:50,420 This girl is stealing the wine. 318 00:34:53,290 --> 00:34:54,290 My wine! 319 00:35:00,300 --> 00:35:01,300 Look. 320 00:35:04,870 --> 00:35:05,660 Sister! 321 00:35:05,880 --> 00:35:06,960 Let's go! 322 00:35:07,680 --> 00:35:09,690 Let's dance together. 323 00:35:17,590 --> 00:35:18,590 Okay! 324 00:35:22,050 --> 00:35:23,050 Great! 325 00:35:24,000 --> 00:35:25,200 You're so fascinated with her. 326 00:35:26,130 --> 00:35:27,499 Great! 327 00:35:27,500 --> 00:35:28,500 Sister! 328 00:35:29,630 --> 00:35:31,130 This is realgar wine. 329 00:35:32,530 --> 00:35:34,200 Realgar wine? 330 00:35:34,500 --> 00:35:37,600 We should drink realgar wine during festivals. 331 00:35:42,380 --> 00:35:43,600 I want more! 332 00:35:43,960 --> 00:35:45,290 Who has wine? 333 00:35:45,430 --> 00:35:46,430 Keep drinking! 334 00:35:47,170 --> 00:35:55,040 Drink! 335 00:35:55,330 --> 00:35:57,130 Great! 336 00:36:04,540 --> 00:36:05,540 What is this? 337 00:36:06,420 --> 00:36:08,130 Isn't this my tail? 338 00:36:11,380 --> 00:36:12,579 Monster! 339 00:36:12,580 --> 00:36:13,960 Run! 340 00:36:14,730 --> 00:36:16,070 Sister, run! 341 00:36:28,630 --> 00:36:31,160 Sister, have you finished? 342 00:36:49,540 --> 00:36:50,580 Sister, you laughed! 343 00:36:50,790 --> 00:36:53,330 You laughed! 344 00:36:57,790 --> 00:36:59,560 As long as two people are in sync, 345 00:36:59,690 --> 00:37:01,150 there will be a connected reaction. 346 00:37:01,340 --> 00:37:02,340 The longer, the stronger. 347 00:37:03,420 --> 00:37:05,050 The darn connected reaction. 348 00:37:10,570 --> 00:37:11,570 Sister. 349 00:37:17,010 --> 00:37:18,010 Look over there. 350 00:37:37,500 --> 00:37:38,500 Do you know? 351 00:37:39,040 --> 00:37:40,080 In the past few centuries, 352 00:37:40,500 --> 00:37:43,420 I've never been as happy as I've felt these past few days. 353 00:37:44,090 --> 00:37:45,090 Well, 354 00:37:45,800 --> 00:37:47,030 you don't miss him anymore? 355 00:37:47,440 --> 00:37:48,440 I still do. 356 00:37:49,170 --> 00:37:50,620 But it's different. 357 00:37:50,970 --> 00:37:53,620 I even feel that I've already... 358 00:37:59,590 --> 00:38:00,590 What do you want to say? 359 00:38:03,330 --> 00:38:04,330 Nothing. 360 00:38:06,030 --> 00:38:08,590 Sister, are we going back to the Monster Realm? 361 00:38:16,510 --> 00:38:17,980 Sister, where are you going? 362 00:38:34,380 --> 00:38:35,450 The Snakes... 363 00:38:39,730 --> 00:38:41,310 Beautiful girl, 364 00:38:41,460 --> 00:38:42,999 why are you here alone in the middle of the night? 365 00:38:43,000 --> 00:38:45,330 Why don't you play with me? 366 00:38:45,460 --> 00:38:47,079 I said you wouldn't like me. 367 00:38:47,080 --> 00:38:48,600 You're exactly my type. 368 00:38:50,960 --> 00:38:53,040 Let's get started. 369 00:39:09,830 --> 00:39:13,660 I said you wouldn't like me. 370 00:39:16,130 --> 00:39:17,080 Green Snake, 371 00:39:17,081 --> 00:39:19,670 This is the first meal for you after transforming into a human. 372 00:39:19,970 --> 00:39:20,970 Eat him. 373 00:39:25,620 --> 00:39:26,690 I don't eat humans. 374 00:39:28,960 --> 00:39:30,150 Monster! 375 00:39:47,650 --> 00:39:49,090 Green Snake is killing people again. 376 00:39:49,320 --> 00:39:50,490 Report to Lord Mu Shang now! 377 00:39:59,950 --> 00:40:00,950 Sister? 378 00:40:05,050 --> 00:40:06,760 Sister, where have you been? 379 00:40:08,290 --> 00:40:09,630 Snake Mountain is in trouble. 380 00:40:10,170 --> 00:40:11,700 I can't take you back to the Monster Realm. 381 00:40:11,720 --> 00:40:12,720 Go back by yourself. 382 00:40:14,040 --> 00:40:15,170 What happened? 383 00:40:16,540 --> 00:40:19,420 Why can't you tell me? 384 00:40:23,460 --> 00:40:24,960 Can I trust you? 385 00:40:29,840 --> 00:40:30,840 Of course. 386 00:40:34,560 --> 00:40:36,390 [Nuwa Temple] 387 00:40:40,160 --> 00:40:41,160 Sister. 388 00:40:42,380 --> 00:40:44,960 I want to know your story. 389 00:40:54,830 --> 00:40:58,280 How can you be a monster if you don't eat humans? 390 00:41:01,380 --> 00:41:03,210 You've transformed into a human. 391 00:41:03,840 --> 00:41:05,000 If you can't be a monster, 392 00:41:05,420 --> 00:41:06,960 then be a human. 393 00:41:09,280 --> 00:41:12,490 Green Snake, you're not welcomed here. 394 00:41:13,080 --> 00:41:16,560 You're not welcomed. Go away. 395 00:41:36,670 --> 00:41:37,270 You've been 396 00:41:37,300 --> 00:41:38,580 helping the Snake Mountain 397 00:41:38,610 --> 00:41:39,800 on your own. 398 00:41:40,500 --> 00:41:42,670 Why can't your people accept you? 399 00:41:45,420 --> 00:41:49,000 That was the last time I trusted someone. 400 00:41:49,400 --> 00:41:51,230 Who's in charge today? 401 00:41:52,240 --> 00:41:54,270 Why is no one guarding the alchemy furnace? 402 00:41:55,370 --> 00:41:59,280 Elder, Snake Mountain is a natural fortress. 403 00:41:59,460 --> 00:42:01,380 No one has been able to enter it for centuries. 404 00:42:01,490 --> 00:42:04,570 Is it necessary to guard this shabby stove? 405 00:42:05,090 --> 00:42:08,090 Yes, centuries of guarding have been so boring, 406 00:42:08,250 --> 00:42:09,650 which has affected our cultivation. 407 00:42:10,040 --> 00:42:11,040 How dare you? 408 00:42:11,700 --> 00:42:14,140 Blessed by Goddess Nuwa, our ancestors were able to 409 00:42:14,480 --> 00:42:17,190 turned their scales into spirit stones 410 00:42:17,540 --> 00:42:19,830 and put them in the alchemy furnace in Snake Mountain. 411 00:42:20,110 --> 00:42:22,850 With years of dissolution and fusion, the spirit stones 412 00:42:23,050 --> 00:42:25,210 can help one sense the human heart 413 00:42:25,230 --> 00:42:26,570 and increase their magic power. 414 00:42:27,330 --> 00:42:29,490 Goddess Nuwa, our ancestral founder, 415 00:42:30,240 --> 00:42:31,680 must've granted us the spirit stones 416 00:42:31,820 --> 00:42:33,320 with a profound meaning. 417 00:42:34,200 --> 00:42:35,890 You must guard them carefully. 418 00:42:36,470 --> 00:42:38,300 If they are infected by the evil, 419 00:42:38,690 --> 00:42:40,360 the Heaven Thunder will be summoned 420 00:42:40,870 --> 00:42:44,030 and destroy our race! 421 00:42:45,050 --> 00:42:47,320 Yes, Elder. 422 00:42:52,260 --> 00:42:54,000 Look who's here. 423 00:42:59,690 --> 00:43:01,600 Monsters follow the law of the jungle. 424 00:43:01,920 --> 00:43:03,340 You are neither a human 425 00:43:03,420 --> 00:43:04,670 nor a monster. 426 00:43:05,250 --> 00:43:07,630 No one wants to cultivate with you. 427 00:43:08,490 --> 00:43:09,490 Elder, 428 00:43:09,590 --> 00:43:11,630 Green Snake is idle all day. 429 00:43:11,920 --> 00:43:14,710 Why don't we send her to guard the alchemy furnace? 430 00:43:15,780 --> 00:43:16,879 Yes. 431 00:43:16,880 --> 00:43:18,040 Let her do it. 432 00:43:20,210 --> 00:43:22,210 I'm willing to guard the alchemy furnace with her. 433 00:43:37,670 --> 00:43:38,960 Don't you dislike me? 434 00:43:58,800 --> 00:44:00,050 Will you? 435 00:44:03,890 --> 00:44:04,890 Sister, 436 00:44:06,040 --> 00:44:07,460 will you come tomorrow? 437 00:44:17,640 --> 00:44:20,730 After that, we cultivated together every day 438 00:44:21,200 --> 00:44:23,000 for many years. 439 00:44:25,560 --> 00:44:26,790 Until one day, 440 00:44:28,040 --> 00:44:29,910 the spirit stones disappeared with her, 441 00:44:30,650 --> 00:44:33,290 and I became an evil monster despised by both humans and monsters. 442 00:44:35,220 --> 00:44:38,150 Why do I feel I also have such a memory? 443 00:44:38,880 --> 00:44:40,200 Monsters are either good or evil, 444 00:44:41,380 --> 00:44:42,500 and so are humans. 445 00:44:47,570 --> 00:44:48,660 You did nothing wrong. 446 00:44:49,540 --> 00:44:50,750 Being yourself 447 00:44:52,770 --> 00:44:53,930 is the best thing you can do. 448 00:44:58,900 --> 00:45:01,320 Why are there tears in your eyes? 449 00:45:02,880 --> 00:45:06,020 Because I have human emotions. 450 00:45:07,690 --> 00:45:11,210 I feel sad after listening to your story. 451 00:45:14,530 --> 00:45:16,110 I don't want to feel your emotions. 452 00:45:16,430 --> 00:45:19,140 Tell me how to remove the connected reaction. 453 00:45:23,390 --> 00:45:24,390 Unless 454 00:45:25,770 --> 00:45:26,980 one of us dies. 455 00:46:24,840 --> 00:46:27,179 [Notice] 456 00:46:27,180 --> 00:46:29,760 Recently, a snake monster has been killing innocent people. 457 00:46:30,330 --> 00:46:32,686 We hereby order all the righteous men in the Monster Hunter Hall 458 00:46:32,710 --> 00:46:33,710 to kill the evil monsters 459 00:46:34,180 --> 00:46:35,180 and eliminate the demons. 460 00:46:37,040 --> 00:46:38,040 Any snakes, 461 00:46:38,460 --> 00:46:39,250 either big or small, 462 00:46:39,251 --> 00:46:40,290 must be killed! 463 00:47:09,330 --> 00:47:10,490 I need to do something. 464 00:47:10,630 --> 00:47:11,500 It's dangerous. 465 00:47:11,650 --> 00:47:12,680 Don't follow me. 466 00:47:12,920 --> 00:47:13,920 Sister. 467 00:47:16,960 --> 00:47:17,960 Sister? 468 00:47:22,540 --> 00:47:23,630 You're bad at hiding. 469 00:47:24,210 --> 00:47:25,290 In such a big world, 470 00:47:25,970 --> 00:47:27,650 you chose to hide in such a shabby temple. 471 00:47:30,190 --> 00:47:31,270 The world is big, 472 00:47:32,080 --> 00:47:34,960 but this is the only clean place in my heart. 473 00:47:37,230 --> 00:47:38,270 Where is the Spirit Stone? 474 00:47:41,480 --> 00:47:42,770 Did you give it to Green Snake? 475 00:47:49,320 --> 00:47:50,320 What do you 476 00:47:50,850 --> 00:47:52,350 think of Green Snake? 477 00:47:57,880 --> 00:47:59,460 She's a brave and honest monster, 478 00:48:00,770 --> 00:48:03,090 much better than humans who we've always wanted to become. 479 00:48:03,750 --> 00:48:04,750 What are you doing? 480 00:48:04,880 --> 00:48:05,880 Don't come over! 481 00:48:06,170 --> 00:48:08,710 Help! 482 00:48:10,510 --> 00:48:11,510 Help! 483 00:48:14,960 --> 00:48:15,960 Help! 484 00:48:17,130 --> 00:48:18,130 Help! 485 00:48:28,900 --> 00:48:30,210 Smoke and mirrors. 486 00:48:32,820 --> 00:48:33,820 You are not a monster. 487 00:48:39,170 --> 00:48:40,960 Why did you pose as a snake to kill people? 488 00:48:42,990 --> 00:48:43,990 None of your business! 489 00:48:48,620 --> 00:48:50,020 The murderer is playing the victim. 490 00:48:50,570 --> 00:48:51,860 You are worse than monsters. 491 00:48:56,460 --> 00:48:57,460 Monster! 492 00:49:10,880 --> 00:49:11,880 Horse thief! 493 00:49:12,000 --> 00:49:12,710 It's really you! 494 00:49:12,710 --> 00:49:13,710 Give me back my horse! 495 00:49:14,340 --> 00:49:15,050 Don't go. 496 00:49:15,310 --> 00:49:16,310 Give me back my horse. 497 00:49:16,960 --> 00:49:17,750 I'm a snake monster. 498 00:49:17,920 --> 00:49:18,920 Aren't you afraid? 499 00:49:23,910 --> 00:49:24,650 Do you know 500 00:49:24,670 --> 00:49:27,110 a snake monster really came out and killed people last night? 501 00:49:32,800 --> 00:49:34,230 The entire city is hunting the snake monster. 502 00:49:34,250 --> 00:49:35,430 Don't talk nonsense. 503 00:49:35,750 --> 00:49:36,750 Senior. 504 00:49:36,970 --> 00:49:39,770 Don't risk your life just because you don't want to pay for the horse. 505 00:49:40,050 --> 00:49:41,050 Let's go. 506 00:49:45,630 --> 00:49:47,080 Come in. Look. 507 00:49:47,460 --> 00:49:48,880 This is Monster Hunter Hall. 508 00:49:49,080 --> 00:49:50,459 You are lucky today. 509 00:49:50,460 --> 00:49:51,460 No one is on duty. 510 00:49:52,080 --> 00:49:53,499 But don't pretend to be a monster anymore. 511 00:49:53,500 --> 00:49:54,380 It's dangerous. 512 00:49:54,381 --> 00:49:55,661 They're all trying to catch her. 513 00:49:55,930 --> 00:49:56,930 Let me introduce myself. 514 00:49:57,080 --> 00:49:58,240 I'm Shan Ren, 515 00:49:58,260 --> 00:49:59,720 a junior monster hunter. 516 00:49:59,721 --> 00:50:00,810 [Monster Hunter Hall] 517 00:49:59,800 --> 00:50:01,220 I come from a poor family. 518 00:50:01,250 --> 00:50:02,790 That horse is all I've got. 519 00:50:02,820 --> 00:50:04,240 You must give it back! 520 00:50:06,510 --> 00:50:08,150 I'll tell you one more time. 521 00:50:09,000 --> 00:50:10,000 I am a monster. 522 00:50:10,840 --> 00:50:11,840 Monster? 523 00:50:11,920 --> 00:50:13,400 Does a monster need to steal a horse? 524 00:50:37,000 --> 00:50:38,170 What a strange world. 525 00:50:38,670 --> 00:50:40,590 I can't believe we're cooperating with monsters. 526 00:50:41,580 --> 00:50:44,400 The higher-ups indulged the Evil Demon 527 00:50:44,760 --> 00:50:46,300 and framed the snake monster, 528 00:50:46,750 --> 00:50:50,580 so why can't we frame the Evil Demon? 529 00:50:53,370 --> 00:50:54,700 What do you mean? 530 00:50:55,980 --> 00:50:58,100 The snake monster has done many evil things. 531 00:50:59,380 --> 00:51:01,250 Is it reasonable for her 532 00:51:02,170 --> 00:51:03,930 to kill a few brothels? 533 00:51:05,300 --> 00:51:06,800 Do you mean 534 00:51:08,160 --> 00:51:10,040 we can kill the brothels 535 00:51:11,180 --> 00:51:13,380 in the name of the snake monster? 536 00:51:23,710 --> 00:51:25,160 I've heard that 537 00:51:25,920 --> 00:51:27,320 monsters are either good or evil, 538 00:51:28,020 --> 00:51:29,420 and so are humans. 539 00:51:32,370 --> 00:51:34,030 Don't be a monster hunter. 540 00:51:34,770 --> 00:51:35,770 It's not worth it. 541 00:52:03,090 --> 00:52:04,790 The snake monster killed innocent people. 542 00:52:05,670 --> 00:52:08,810 The imperial court ordered us to kill all snakes! 543 00:52:12,960 --> 00:52:14,600 The snake monster killed innocent people. 544 00:52:15,540 --> 00:52:18,380 The imperial court ordered us to kill all snakes! 545 00:52:33,230 --> 00:52:37,520 You promised to help me steal the Spirit Stone of Snake Mountain. 546 00:52:39,000 --> 00:52:41,320 That's why I sealed your Three Senses and Five Perceptions 547 00:52:41,710 --> 00:52:42,920 and helped you become a human. 548 00:52:43,540 --> 00:52:45,920 However, you broke the agreement 549 00:52:46,520 --> 00:52:48,480 and gave the Spirit Stone to Green Snake. 550 00:52:49,880 --> 00:52:53,500 It seems you've remembered everything from three hundred years ago. 551 00:52:57,060 --> 00:52:58,630 You never told me 552 00:52:59,420 --> 00:53:01,800 the Spirit Stone would bring disaster to Snake Mountain 553 00:53:02,420 --> 00:53:04,130 and make her suffer a lot! 554 00:53:06,540 --> 00:53:08,040 So, you want to make it up to her? 555 00:53:11,130 --> 00:53:13,470 Then why did you sacrifice 800 years of cultivation 556 00:53:14,870 --> 00:53:16,120 to become a human? 557 00:53:21,800 --> 00:53:23,800 Now all your snake scales have gone. 558 00:53:25,880 --> 00:53:26,880 Of course 559 00:53:27,750 --> 00:53:29,950 Green Snake can no longer recognize your face. 560 00:53:35,700 --> 00:53:37,010 If one day, 561 00:53:37,790 --> 00:53:39,870 she finds out it was you who stole the Spirit Stone, 562 00:53:41,130 --> 00:53:42,130 do you think 563 00:53:44,030 --> 00:53:45,310 she will forgive you? 564 00:53:49,600 --> 00:53:50,980 Can I trust you? 565 00:53:55,060 --> 00:53:56,060 Of course. 566 00:54:21,460 --> 00:54:22,460 Miss! 567 00:54:26,370 --> 00:54:28,240 Miss, my horse! 568 00:54:32,960 --> 00:54:33,960 Miss! 569 00:54:41,080 --> 00:54:42,080 Miss! 570 00:54:45,830 --> 00:54:46,830 Miss. 571 00:54:53,860 --> 00:54:54,860 Miss? 572 00:55:20,210 --> 00:55:24,750 Are we too close? 573 00:55:25,470 --> 00:55:26,470 Close? 574 00:55:32,830 --> 00:55:33,920 What are you thinking? 575 00:55:34,880 --> 00:55:36,920 I'm thinking about someone. 576 00:55:43,710 --> 00:55:44,710 What are you thinking? 577 00:55:47,360 --> 00:55:48,600 I'm thinking about someone. 578 00:55:51,560 --> 00:55:52,990 Miss, why don't we... 579 00:55:56,670 --> 00:55:57,840 Why don't we... 580 00:56:09,750 --> 00:56:10,750 Monster Hunter, 581 00:56:11,650 --> 00:56:13,360 I can't return your horse, 582 00:56:13,970 --> 00:56:15,690 so I'll pay you back with my body. 583 00:57:29,960 --> 00:57:31,330 If you find him, 584 00:57:31,960 --> 00:57:33,250 Can you take me to see him? 585 00:57:34,920 --> 00:57:38,820 I really want to know what he looks like in this life. 586 00:57:59,880 --> 00:58:01,920 So, you are the one my sister has been looking for. 587 00:58:15,080 --> 00:58:17,200 Why do I see tears in your eyes? 588 00:58:17,250 --> 00:58:20,380 Because... I have human feelings now. 589 00:58:26,380 --> 00:58:28,290 Why do you have the same bone? 590 00:58:35,460 --> 00:58:37,340 You are the one my sister has been looking for. 591 00:58:39,630 --> 00:58:40,710 What are you talking about? 592 00:58:41,300 --> 00:58:43,260 I'm saying she has been waiting for you! 593 00:58:46,630 --> 00:58:49,370 Take it to Nuwa Temple. 594 00:58:49,880 --> 00:58:50,880 She's waiting for you. 595 00:58:57,580 --> 00:58:58,580 Who is she? 596 00:59:03,330 --> 00:59:03,960 When you see her 597 00:59:03,961 --> 00:59:05,150 she will recognize you. 598 00:59:06,070 --> 00:59:08,140 You belong to my sister. Forget about me. 599 00:59:27,640 --> 00:59:28,640 Green Snake. 600 00:59:29,190 --> 00:59:30,360 How dare you come back? 601 00:59:32,070 --> 00:59:33,070 Green Snake! 602 00:59:33,670 --> 00:59:35,250 You stole the Spirit Stone, 603 00:59:35,480 --> 00:59:36,760 joined the Monsters 604 00:59:37,280 --> 00:59:40,830 and nearly brought destruction upon our entire Snakes! 605 00:59:41,180 --> 00:59:42,570 I told you! 606 00:59:42,750 --> 00:59:44,880 You are never allowed to return to the Snakes! 607 00:59:45,540 --> 00:59:50,290 Kill her! 608 00:59:50,920 --> 00:59:52,170 I have never harmed humans, 609 00:59:52,710 --> 00:59:53,910 nor am I accepted by monsters. 610 00:59:54,670 --> 00:59:56,289 It was the priests of Monster Hunter Hall 611 00:59:56,290 --> 00:59:57,490 who framed our Snake Mountain. 612 00:59:58,540 --> 01:00:00,180 I'm here to warn you! 613 01:00:00,630 --> 01:00:02,020 I know you don't trust me. 614 01:00:02,460 --> 01:00:04,590 But the people of Monster Hunter Hall will come soon! 615 01:00:05,080 --> 01:00:07,040 Snake Mountain is no longer a safe place to stay! 616 01:00:07,140 --> 01:00:08,520 When we can't escape 617 01:00:11,040 --> 01:00:12,960 the Snake Mountain will be doomed! 618 01:00:13,160 --> 01:00:14,160 You... 619 01:00:23,870 --> 01:00:24,870 Your Highness! 620 01:00:28,630 --> 01:00:29,630 Your Highness. 621 01:00:30,000 --> 01:00:32,420 I'm in a hurry to find someone. Please give me some clues! 622 01:00:44,780 --> 01:00:46,400 [Monster Hunter Hall] 623 01:00:48,380 --> 01:00:49,380 Monster Hunter Hall? 624 01:00:56,630 --> 01:00:58,960 Senior! You're busy right now... 625 01:01:00,540 --> 01:01:03,240 I heard there's a monster locked up in here. 626 01:01:05,000 --> 01:01:06,170 I want to check it out. 627 01:01:07,880 --> 01:01:09,130 You were always so afraid. 628 01:01:09,940 --> 01:01:11,150 You've got the courage now? 629 01:01:13,590 --> 01:01:16,250 Inside is a century-old snake monster. 630 01:01:18,130 --> 01:01:19,130 If you're not scared, 631 01:01:20,210 --> 01:01:21,380 then go there by yourself. 632 01:01:41,170 --> 01:01:42,170 Miss! 633 01:01:58,850 --> 01:02:00,550 Your sister asked me to find you! 634 01:02:23,070 --> 01:02:24,090 Is it you? 635 01:02:25,990 --> 01:02:28,960 So… This is what you look like. 636 01:02:30,750 --> 01:02:31,750 I... 637 01:03:04,710 --> 01:03:05,710 You're back. 638 01:03:06,380 --> 01:03:08,990 Let's go eat something delicious! Come on! 639 01:03:17,770 --> 01:03:19,520 I've been looking for you for lifetimes. 640 01:03:24,770 --> 01:03:25,990 Don't you trust me? 641 01:03:26,570 --> 01:03:27,570 I do! 642 01:03:30,220 --> 01:03:31,470 The scenes you spoke of… 643 01:03:32,250 --> 01:03:33,770 I have dreamt of them countless times. 644 01:03:37,710 --> 01:03:39,880 And that handle less umbrella… 645 01:03:41,190 --> 01:03:42,390 It has always been in my home! 646 01:03:46,840 --> 01:03:49,170 This Monster Hunter Hall... Monsters hunting monsters! 647 01:03:49,200 --> 01:03:50,640 They can't even tell good from evil! 648 01:03:52,000 --> 01:03:53,000 I'll take you away! 649 01:04:00,000 --> 01:04:00,630 Who? 650 01:04:00,680 --> 01:04:01,680 What's wrong with you? 651 01:04:02,240 --> 01:04:03,240 I'll kill you! 652 01:04:03,670 --> 01:04:05,090 Don't hurt her! 653 01:04:16,230 --> 01:04:17,230 Let's go! 654 01:04:40,680 --> 01:04:42,470 So, you finally couldn't hold back. 655 01:04:43,380 --> 01:04:44,380 My Lord! 656 01:04:44,540 --> 01:04:46,580 That little ghost has escaped. Should we chase her? 657 01:04:47,120 --> 01:04:48,530 If she regains her monster form 658 01:04:49,350 --> 01:04:50,880 she won't be just a little ghost. 659 01:04:52,010 --> 01:04:53,680 800 years of cultivation… 660 01:04:53,830 --> 01:04:55,270 Even stronger than that Green Snake! 661 01:04:56,500 --> 01:04:58,000 Just a few of you... 662 01:04:58,330 --> 01:04:59,650 You'd be marching to your deaths! 663 01:05:05,330 --> 01:05:07,500 Years ago, you begged me to become human. 664 01:05:08,860 --> 01:05:12,690 Now, I shall wait for you to become a monster. 665 01:05:15,710 --> 01:05:16,710 Come in! 666 01:05:38,100 --> 01:05:40,470 How did we meet? 667 01:05:48,380 --> 01:05:49,380 It's a long story. 668 01:05:49,680 --> 01:05:50,310 Never mind! 669 01:05:50,540 --> 01:05:51,890 Then let's sit down and talk. 670 01:05:55,560 --> 01:05:57,600 In one lifetime, you saved me. 671 01:05:58,040 --> 01:06:01,300 I've been looking for you since then. 672 01:06:08,080 --> 01:06:09,080 It seems like... 673 01:06:12,910 --> 01:06:13,870 It seems to be here! 674 01:06:12,980 --> 01:06:14,489 [Hundred Flowers Chamber] 675 01:06:14,490 --> 01:06:15,100 This... 676 01:06:15,510 --> 01:06:17,110 This is a brothel! 677 01:06:17,750 --> 01:06:18,960 I saved you in the brothel? 678 01:06:20,250 --> 01:06:21,820 300 years ago, it didn't look like this. 679 01:06:21,840 --> 01:06:24,280 You still remember things from 300 years ago so clearly! 680 01:06:24,450 --> 01:06:25,786 Each place carries its own Feng Shui! 681 01:06:25,810 --> 01:06:26,740 The building has changed. 682 01:06:26,760 --> 01:06:28,320 But the spiritual energy is still here. 683 01:06:29,290 --> 01:06:30,290 Alright then. 684 01:06:31,130 --> 01:06:32,000 What about our second lifetime? 685 01:06:32,130 --> 01:06:33,540 How did we meet in that one? 686 01:06:33,830 --> 01:06:34,830 Let's go! 687 01:06:36,540 --> 01:06:38,920 Are you saying… I was a fish in that life? 688 01:06:52,330 --> 01:06:53,420 You keep your word! 689 01:06:53,880 --> 01:06:55,330 You're worthy of Green Snake! 690 01:06:56,250 --> 01:06:57,900 I will also keep my promise. 691 01:06:58,470 --> 01:07:00,560 Not to attack your Snake Mountain. 692 01:07:01,460 --> 01:07:04,540 But as far as I know… 693 01:07:05,540 --> 01:07:08,170 The moment you left Snake Mountain 694 01:07:08,880 --> 01:07:10,400 Monster Hunter Hall went there then. 695 01:07:10,790 --> 01:07:12,710 By now, I fear Snake Mountain 696 01:07:13,700 --> 01:07:15,580 has lost all its spiritual energy! 697 01:07:17,410 --> 01:07:19,330 That's the talisman Mu Shang gave you, isn't it? 698 01:07:26,380 --> 01:07:28,040 They can't withstand those talismans. 699 01:07:28,590 --> 01:07:29,940 They've all gone into hiding. 700 01:07:30,180 --> 01:07:32,680 So you knew it from the beginning? 701 01:07:33,570 --> 01:07:34,820 You used me. 702 01:07:35,370 --> 01:07:36,539 All so you could give the Monsters an excuse 703 01:07:36,540 --> 01:07:38,380 to wipe out Snake Mountain! 704 01:07:38,620 --> 01:07:42,490 You could have chosen to be with me. 705 01:07:42,940 --> 01:07:46,730 Unfortunately, you're an outcast now! 706 01:07:46,890 --> 01:07:48,050 I wonder… 707 01:07:48,520 --> 01:07:50,810 What exactly did Mu Shang offer you? 708 01:07:53,300 --> 01:07:57,670 The complete removal of Broken Bridge Enchantment from now on! 709 01:07:58,250 --> 01:07:59,710 To rule the world! 710 01:08:00,450 --> 01:08:02,200 To rule the Monsters forever! 711 01:08:05,290 --> 01:08:06,290 Such a Fool! 712 01:08:07,710 --> 01:08:09,250 I'm a general in this life. 713 01:08:09,700 --> 01:08:11,610 So, what were you like in each of your lives? 714 01:08:12,120 --> 01:08:13,970 I've been like this for 300 years! 715 01:08:58,250 --> 01:09:00,880 Green Snake, show yourself and surrender! 716 01:09:05,040 --> 01:09:06,040 My sister is in danger. 717 01:09:06,300 --> 01:09:07,300 I have to save her! 718 01:09:09,970 --> 01:09:10,970 Where are you going? 719 01:09:16,080 --> 01:09:18,680 I'll be with you in the next life! 720 01:10:34,920 --> 01:10:35,920 Green Snake! 721 01:10:56,430 --> 01:10:57,430 Go! 722 01:10:59,380 --> 01:11:02,430 Go! 723 01:11:45,330 --> 01:11:46,200 Lord Mu Shang! 724 01:11:46,290 --> 01:11:47,499 What are you doing, closing the seal?! 725 01:11:47,500 --> 01:11:48,709 We are still inside! 726 01:11:48,710 --> 01:11:49,710 Idiot! 727 01:11:50,290 --> 01:11:51,290 Don't you understand? 728 01:11:51,750 --> 01:11:53,410 You were nothing but a pawn, too! 729 01:12:35,140 --> 01:12:36,760 Since you chose to be a human, 730 01:12:37,710 --> 01:12:38,880 you shouldn't have come! 731 01:12:39,420 --> 01:12:40,540 Being a human is too tiring. 732 01:12:42,830 --> 01:12:44,040 It's better to be a monster. 733 01:12:45,000 --> 01:12:46,500 I've slayed thousands of demons 734 01:12:46,680 --> 01:12:48,390 to become a deity. 735 01:12:49,970 --> 01:12:52,220 Then let me slay this entire state of monsters. 736 01:12:54,690 --> 01:12:56,250 One more won't make a difference! 737 01:14:05,040 --> 01:14:06,040 Sister... 738 01:14:09,210 --> 01:14:11,630 I've found the person you're looking for. 739 01:14:15,130 --> 01:14:16,250 Then why are you here? 740 01:14:29,900 --> 01:14:32,610 I've been hiding something from you for a long time. 741 01:14:34,140 --> 01:14:35,640 Let's talk about it if you're alive. 742 01:14:42,510 --> 01:14:45,050 It's not easy for you two to cultivate for hundreds of years. 743 01:14:45,700 --> 01:14:47,856 But since you are so determined to remain as monsters… 744 01:14:47,880 --> 01:14:49,630 I will take your power for myself! 745 01:14:57,290 --> 01:14:59,460 How noble you make theft sound! 746 01:14:59,620 --> 01:15:00,660 Cut the crap! 747 01:15:07,050 --> 01:15:09,340 Heaven Thunder descends! 748 01:15:49,000 --> 01:15:50,790 Qing, he's calling the Heaven Thunder! 749 01:15:54,100 --> 01:15:55,520 You want to kill us? 750 01:15:55,540 --> 01:15:57,176 But there are still monsters in the state who haven't returned! 751 01:15:57,200 --> 01:15:58,420 We must take revenge! 752 01:16:10,330 --> 01:16:12,129 There he is! 753 01:16:12,130 --> 01:16:13,330 Isn't that our state priest? 754 01:16:13,520 --> 01:16:15,480 Yes, it's him! 755 01:16:20,440 --> 01:16:21,440 Mu Shang! 756 01:16:22,380 --> 01:16:24,060 You have abused your power, 757 01:16:24,390 --> 01:16:26,180 drawing Heaven Thunder upon us! 758 01:16:26,640 --> 01:16:29,170 All the people in the surrounding area suffered! 759 01:16:30,130 --> 01:16:31,960 Even if you cultivate 10,000 times, 760 01:16:31,990 --> 01:16:33,470 you will never ascend to immortality! 761 01:16:36,470 --> 01:16:38,780 It's not your place to judge me! 762 01:17:19,230 --> 01:17:20,560 You bewitched the state to hunt monsters! 763 01:17:20,580 --> 01:17:22,140 But I see now, the real monster is you! 764 01:17:22,420 --> 01:17:24,480 That's right! The state priest is the monster! 765 01:17:25,920 --> 01:17:30,800 Kill him! 766 01:17:38,710 --> 01:17:39,710 Qing! 767 01:17:41,510 --> 01:17:43,130 I should have guessed it was you. 768 01:17:45,300 --> 01:17:46,530 Let me tell you a secret… 769 01:17:47,080 --> 01:17:51,240 When I was a monster, I had a tail too! 770 01:17:52,130 --> 01:17:53,490 You don't think about him anymore? 771 01:17:53,880 --> 01:17:54,880 I do. 772 01:17:55,610 --> 01:17:57,030 But it's different now! 773 01:17:57,440 --> 01:18:00,380 I even feel like... 774 01:18:06,200 --> 01:18:07,200 Like what? 775 01:18:09,880 --> 01:18:10,880 Nothing. 776 01:18:12,360 --> 01:18:13,940 Back then, in order to become a human 777 01:18:15,190 --> 01:18:16,450 I promised Mu Shang 778 01:18:17,290 --> 01:18:19,050 to seal my Three Senses and Five Perceptions 779 01:18:20,290 --> 01:18:22,040 and wiped away all my past memories. 780 01:18:22,630 --> 01:18:24,170 All just to find him. 781 01:18:25,670 --> 01:18:28,190 But it wasn't until I reached Nuwa temple and asked the Buddha… 782 01:18:29,760 --> 01:18:30,880 That I finally understood... 783 01:18:32,960 --> 01:18:34,420 Who is the one 784 01:18:38,580 --> 01:18:40,060 I had been searching for all along... 785 01:18:42,170 --> 01:18:44,040 Please, you must help me find her! 786 01:18:46,350 --> 01:18:47,350 Please! 787 01:19:02,080 --> 01:19:05,720 The past is already behind us. 788 01:19:06,670 --> 01:19:08,430 Now that you've returned to being a monster… 789 01:19:09,330 --> 01:19:10,330 Do you regret it? 790 01:19:19,570 --> 01:19:21,070 What I regret the most 791 01:19:24,700 --> 01:19:26,170 was lying to you. 792 01:19:34,610 --> 01:19:35,970 You have 500 years of cultivation. 793 01:19:36,910 --> 01:19:38,330 And I, 800 years. 794 01:19:40,340 --> 01:19:44,470 That's thousands of years of cultivation. 795 01:19:46,330 --> 01:19:47,880 Let's combine our powers... 796 01:19:48,710 --> 01:19:50,910 I'll give you my Monster Pill. 797 01:19:51,260 --> 01:19:52,570 Let's give it our all. 798 01:20:20,090 --> 01:20:21,090 Alright. 799 01:20:23,090 --> 01:20:24,300 Let's do it together. 800 01:20:25,200 --> 01:20:26,500 Stubborn fools! 801 01:21:08,410 --> 01:21:09,570 Qing! 802 01:21:13,400 --> 01:21:15,550 I wrote my name in your palm. 803 01:21:16,200 --> 01:21:17,620 If we meet again in another life 804 01:21:18,200 --> 01:21:19,790 Let's still be sisters! 805 01:21:23,460 --> 01:21:27,410 [Bai Suzhen] 806 01:21:33,250 --> 01:21:34,250 Sister! 807 01:21:35,400 --> 01:21:36,570 Who is your sister? 808 01:21:37,420 --> 01:21:39,630 Didn't we just go through life and death together? 809 01:21:40,580 --> 01:21:42,830 I have nowhere else to go now… 810 01:21:43,170 --> 01:21:44,420 Why don't I stay with you? 811 01:21:44,450 --> 01:21:47,320 That's something I kept to find someone from my past life. 812 01:21:47,830 --> 01:21:49,500 As long as the two of you are in sync 813 01:21:49,920 --> 01:21:51,420 there will be a Connected Reaction. 814 01:21:51,720 --> 01:21:52,770 The longer, the stronger. 815 01:22:03,200 --> 01:22:04,500 Sister, look! 816 01:22:05,460 --> 01:22:08,460 These past few days have been the happiest I've had in centuries! 817 01:22:10,750 --> 01:22:12,000 Can I trust you? 818 01:22:15,780 --> 01:22:16,780 Of course! 819 01:22:18,390 --> 01:22:19,670 There are good and bad monsters. 820 01:22:20,040 --> 01:22:21,600 Just as there are good and evil humans. 821 01:22:22,750 --> 01:22:25,900 The best thing is to be true to yourself. 822 01:22:27,540 --> 01:22:28,540 Sister! 823 01:22:29,770 --> 01:22:31,140 Will you come tomorrow? 824 01:23:07,290 --> 01:23:08,290 Look! 825 01:23:09,380 --> 01:23:12,130 Move aside! 826 01:23:14,260 --> 01:23:16,320 Move, my dear! 827 01:23:17,430 --> 01:23:18,520 Miss Qing! 828 01:23:20,670 --> 01:23:21,670 My dear! 829 01:23:23,200 --> 01:23:24,200 My dear! 54035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.