All language subtitles for Good Morning Miss Bliss s01e12 Clubs and Cliques
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:07,100
Hey, Lisa.
2
00:00:07,320 --> 00:00:09,480
The Riggmas are having a party Friday
night. You want to come?
3
00:00:10,300 --> 00:00:11,300
Me?
4
00:00:11,520 --> 00:00:12,980
Invited to one of your broad shoulders?
5
00:00:15,920 --> 00:00:17,020
I mean, parties?
6
00:00:17,240 --> 00:00:18,198
I'd love to.
7
00:00:18,200 --> 00:00:19,200
I'll be there.
8
00:00:19,240 --> 00:00:20,520
Great. I'll see you there.
9
00:00:20,880 --> 00:00:21,880
Yeah.
10
00:00:22,160 --> 00:00:23,280
Good taste, Trevor.
11
00:00:23,640 --> 00:00:24,640
Thank you, Rick.
12
00:00:25,460 --> 00:00:26,460
Hey, Morris.
13
00:00:27,460 --> 00:00:28,460
We've been looking for you.
14
00:00:28,760 --> 00:00:29,880
Hi, Rick. Hi, Trevor.
15
00:00:30,220 --> 00:00:31,280
You guys know my friends.
16
00:00:33,970 --> 00:00:34,970
No. Anyway,
17
00:00:35,670 --> 00:00:39,770
listen, as you know, we only invite the
top people to join the Rigmas.
18
00:00:40,190 --> 00:00:44,390
Oh, I'm flattered, but I'm just not
interested.
19
00:00:46,150 --> 00:00:48,730
So, Zach, what do you say?
20
00:00:49,190 --> 00:00:50,190
Want to pledge?
21
00:00:50,790 --> 00:00:51,850
Me a Rigma?
22
00:00:52,210 --> 00:00:53,830
That'd be great. What do I have to do?
23
00:00:54,250 --> 00:00:56,790
Well, we'll find you after school and
we'll fill you in on the pledge rolls.
24
00:00:58,510 --> 00:00:59,189
All right.
25
00:00:59,190 --> 00:01:03,730
Zach, you are so lucky. They have the
wildest parties and only the best
26
00:01:03,730 --> 00:01:04,930
girls. Really?
27
00:01:05,450 --> 00:01:07,910
All right. I've changed my mind.
28
00:01:08,110 --> 00:01:09,110
I'll join.
29
00:01:11,930 --> 00:01:15,850
When I wake up in the morning and the
longest I don't want it, I don't think
30
00:01:15,850 --> 00:01:17,410
I'll ever make it on time.
31
00:01:18,170 --> 00:01:19,170
Bye.
32
00:01:21,250 --> 00:01:22,650
Bye.
33
00:01:25,130 --> 00:01:26,530
Bye.
34
00:02:13,799 --> 00:02:16,620
Pledging school clubs isn't for
everyone.
35
00:02:17,140 --> 00:02:22,480
You have to take orders, do insane
things, and endure constant humiliation.
36
00:02:23,320 --> 00:02:25,020
Sort of like being a teacher.
37
00:02:25,960 --> 00:02:27,580
Hurry up, Belding's coming.
38
00:02:27,860 --> 00:02:29,140
Pledge Zach Morris.
39
00:02:29,520 --> 00:02:30,520
Oh, no.
40
00:02:30,840 --> 00:02:31,840
Now.
41
00:02:34,030 --> 00:02:39,610
Way down upon the Swanee River, far, far
from home.
42
00:02:41,270 --> 00:02:46,990
Zach, is it really worth it? Sure it is.
Besides, all members had to go for
43
00:02:46,990 --> 00:02:48,830
Rigma Pledge Week. It's important.
44
00:02:49,050 --> 00:02:50,110
It's tradition.
45
00:02:50,570 --> 00:02:54,350
Or in the words of Socrates, it's the
pits.
46
00:02:56,170 --> 00:02:59,110
Please leave your quizzes on your desks
and read chapter nine.
47
00:02:59,410 --> 00:03:01,510
Or sing chapter nine, if you'd rather.
48
00:03:02,390 --> 00:03:05,730
If I could collect the papers, please. I
have a meeting with Mr. Belding.
49
00:03:06,110 --> 00:03:07,110
Thank you.
50
00:03:09,430 --> 00:03:10,430
Nice hat.
51
00:03:12,190 --> 00:03:14,070
Hey, Screech, can I carry your books?
52
00:03:14,310 --> 00:03:19,250
Why? Well, every day he has to do a
favor for someone who's not the coolest.
53
00:03:20,350 --> 00:03:22,090
Do you mean a borderline nerd?
54
00:03:22,410 --> 00:03:23,610
Oh, not that bad.
55
00:03:23,970 --> 00:03:25,330
Oh, you mean a dweeb.
56
00:03:26,080 --> 00:03:29,040
That's great. Sure, you can carry my
books. Come on, come on. You don't
57
00:03:29,040 --> 00:03:32,800
understand, Screech. This is your chance
to get Zach to do anything for you.
58
00:03:33,520 --> 00:03:34,520
Anything. Mikey.
59
00:03:36,320 --> 00:03:37,360
I see.
60
00:03:38,360 --> 00:03:40,820
That's great. Let's not take advantage
of the situation.
61
00:03:41,020 --> 00:03:42,260
Now, let's see.
62
00:03:44,140 --> 00:03:46,140
I have this nickname, Phil.
63
00:03:49,600 --> 00:03:53,200
All right. All right, I'll take care of
it.
64
00:03:55,980 --> 00:03:57,780
Yes, Mr. Belding. You wanted to see me?
65
00:03:58,100 --> 00:03:59,320
Here, read this.
66
00:04:02,100 --> 00:04:06,260
All principals are to designate an
acting principal to act as principal
67
00:04:06,260 --> 00:04:08,480
the actual principal cannot be there to
act as principal.
68
00:04:09,960 --> 00:04:11,520
Have you broken this code yet?
69
00:04:12,480 --> 00:04:16,140
Look, the school board now requires a
substitute principal whenever I'm not on
70
00:04:16,140 --> 00:04:18,920
campus. There's a one -week trial run.
Will you do it?
71
00:04:19,500 --> 00:04:21,779
Mr. Belding, it would be an honor.
72
00:04:22,320 --> 00:04:25,280
Oh, by the way, what's in it for me?
73
00:04:26,530 --> 00:04:28,550
All right, new encyclopedia.
74
00:04:28,910 --> 00:04:31,750
But it's got to be the full set. That's
A through Z.
75
00:04:32,130 --> 00:04:35,850
Okay, but the Q book's propping up the
short leg on my dining room table, and
76
00:04:35,850 --> 00:04:37,870
now the soup is going to slide into
Grandma Belding.
77
00:04:45,210 --> 00:04:46,550
Hi, guys. Have you seen them?
78
00:04:46,970 --> 00:04:47,970
There they are.
79
00:04:48,550 --> 00:04:52,110
That is not funny. You have no idea what
they're putting me through.
80
00:04:52,390 --> 00:04:53,870
Whatever it is, it's worth it.
81
00:04:54,360 --> 00:04:55,700
Be all you can be, Zack.
82
00:04:56,100 --> 00:04:57,120
Be a Rigma.
83
00:04:59,860 --> 00:05:02,320
Don't say anything. I just can't do more
of this stuff.
84
00:05:04,320 --> 00:05:05,960
Has anybody here seen Zack Morris?
85
00:05:06,300 --> 00:05:07,300
There he is.
86
00:05:08,660 --> 00:05:11,180
There you are. I've been looking all
over for you guys.
87
00:05:11,420 --> 00:05:14,940
Mr. Morris, we would like to see you up
on stage. Would you like to see him up
88
00:05:14,940 --> 00:05:15,940
on stage, Trevor?
89
00:05:16,040 --> 00:05:18,000
Rick, I would like that very much.
90
00:05:20,520 --> 00:05:22,180
Would anybody like to see Mr.
91
00:05:22,400 --> 00:05:23,400
Morris do...
92
00:05:24,240 --> 00:05:25,380
Ten jumping jacks?
93
00:05:27,240 --> 00:05:28,280
How about twenty?
94
00:05:28,480 --> 00:05:29,480
Twenty? Do you want to hear thirty?
95
00:05:29,700 --> 00:05:30,700
Thirty!
96
00:05:31,420 --> 00:05:32,580
Could have said forty.
97
00:05:33,660 --> 00:05:34,700
Okay, it's forty.
98
00:05:35,640 --> 00:05:39,480
I can't believe they're making you do
this. Why don't you just quit?
99
00:05:40,340 --> 00:05:41,340
Red jackets.
100
00:05:43,240 --> 00:05:44,240
Parties.
101
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
And girls.
102
00:05:47,700 --> 00:05:50,900
Don't you think enough is enough? This
isn't funny anymore.
103
00:05:51,380 --> 00:05:54,100
Oh, come on. We're just having a good
time.
104
00:05:54,360 --> 00:05:56,580
He doesn't have to do this if he doesn't
want to.
105
00:05:56,820 --> 00:06:00,000
Oh, thanks, guys. Of course, Trevor, he
won't become a rigma.
106
00:06:02,380 --> 00:06:03,380
Morning.
107
00:06:08,840 --> 00:06:12,440
Miss Bliss is acting as principal this
week, so I'll be taking over all of her
108
00:06:12,440 --> 00:06:13,440
classes.
109
00:06:15,320 --> 00:06:18,680
Miss Bliss usually teaches us from
inside the classroom.
110
00:06:19,480 --> 00:06:20,480
Inside.
111
00:06:26,140 --> 00:06:29,300
Substitute. Well, the flu is going
around and there is a shortage in the
112
00:06:29,300 --> 00:06:30,300
substitute pool.
113
00:06:30,380 --> 00:06:33,420
And why am I telling you all this?
Everyone sit down.
114
00:06:36,400 --> 00:06:37,840
Now, what chapter are we on?
115
00:06:38,220 --> 00:06:40,180
Mr. Balding, this is homeroom.
116
00:06:42,100 --> 00:06:45,320
Oh, well, what do you do in homeroom?
Nothing.
117
00:06:45,840 --> 00:06:49,640
Well, that's going to change right now.
We are going to do something in
118
00:06:49,640 --> 00:06:50,980
homeroom. Does anyone have any
suggestions?
119
00:06:51,420 --> 00:06:52,420
Hey, we can go.
120
00:06:55,440 --> 00:06:56,840
Come on now, let's make this meaningful.
121
00:06:57,060 --> 00:07:00,680
Let's close this generation gap. Let's
wrap.
122
00:07:04,740 --> 00:07:06,120
All right, I'll start.
123
00:07:07,100 --> 00:07:10,900
Last night, Mrs. Belding and I were
celebrating our wedding anniversary with
124
00:07:10,900 --> 00:07:12,120
eighth, my seventh.
125
00:07:13,980 --> 00:07:16,200
She encourages me to be zany like that.
126
00:07:16,480 --> 00:07:17,480
How romantic.
127
00:07:18,360 --> 00:07:20,840
So, where did you meet the old ball and
chain?
128
00:07:22,200 --> 00:07:24,640
We were in high school at a Halloween
party.
129
00:07:25,070 --> 00:07:27,430
We were bobbing for apples and our
retainers locked.
130
00:07:28,030 --> 00:07:29,590
After that, we were stuck with each
other.
131
00:07:35,230 --> 00:07:36,230
Surf's up.
132
00:07:37,110 --> 00:07:41,070
This is so dumb. I don't know how I ever
thought those guys were so cool.
133
00:07:41,410 --> 00:07:42,890
So you're not going to their party?
134
00:07:43,330 --> 00:07:46,170
Oh, I'm still going, but I won't dance
well.
135
00:07:47,570 --> 00:07:49,050
Mr. Belding, what are you doing here?
136
00:07:49,650 --> 00:07:51,030
Actually, we're just shooting the
breeze.
137
00:07:51,430 --> 00:07:53,450
By the way, Zach, cowabunga.
138
00:07:56,560 --> 00:07:59,120
That was really a great homeroom. Thanks
for coming.
139
00:07:59,340 --> 00:08:01,180
Take care. See you real soon.
140
00:08:01,940 --> 00:08:03,000
What am I doing?
141
00:08:04,520 --> 00:08:05,860
Zack, you have company.
142
00:08:07,340 --> 00:08:08,340
Hey, Beach Bum.
143
00:08:09,380 --> 00:08:13,100
Look, I've had about enough of this. Why
don't you guys just leave him alone?
144
00:08:13,440 --> 00:08:14,359
Get lost.
145
00:08:14,360 --> 00:08:15,360
You're on your own, sir.
146
00:08:17,420 --> 00:08:21,040
Mr. Morris, Rick and I have a little
surprise for you.
147
00:08:21,640 --> 00:08:24,660
I can't watch this. Tell me everything
that happens.
148
00:08:26,280 --> 00:08:27,139
Excuse me?
149
00:08:27,140 --> 00:08:29,740
Children? Children, would you mind
leaving us alone?
150
00:08:30,080 --> 00:08:31,520
Should we leave him alone, Lisa?
151
00:08:32,080 --> 00:08:33,039
I don't know.
152
00:08:33,039 --> 00:08:34,039
What do you think, Nikki?
153
00:08:34,240 --> 00:08:35,960
I think we sound like two jerks, Lisa.
154
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Hi, Zach.
155
00:08:43,140 --> 00:08:49,660
Uh, I know this is none of my business,
but, um, don't you think the Rigmans are
156
00:08:49,660 --> 00:08:51,080
pushing this a little too far?
157
00:08:56,780 --> 00:08:59,960
I remember when I was at Carl Apes, they
made me eat live goldfish.
158
00:09:01,080 --> 00:09:02,080
Please.
159
00:09:02,620 --> 00:09:04,340
So, Mr. Morris, how about some sushi?
160
00:09:04,780 --> 00:09:07,040
Oh, come on, fellas. Anything but raw
fish.
161
00:09:07,440 --> 00:09:08,440
We're just kidding, Morris.
162
00:09:09,280 --> 00:09:10,400
You look a little cold there.
163
00:09:10,740 --> 00:09:11,800
Maybe this will warm you up.
164
00:09:14,420 --> 00:09:15,099
I'm in.
165
00:09:15,100 --> 00:09:17,340
I did it all right. Not so fast, pledge
breath.
166
00:09:18,300 --> 00:09:19,300
Are we your friends?
167
00:09:19,320 --> 00:09:20,119
Sure you are.
168
00:09:20,120 --> 00:09:21,840
Then what do you call the people that
were just here?
169
00:09:22,340 --> 00:09:23,720
Friends. Correction.
170
00:09:24,220 --> 00:09:25,700
Rigmuth only hang out with Rigmuth.
171
00:09:26,170 --> 00:09:28,370
As of this moment, they're history.
172
00:09:28,730 --> 00:09:30,210
But they've always been my friends.
173
00:09:30,610 --> 00:09:32,670
If you want to wear the jacket, you've
got to pay the price.
174
00:09:33,210 --> 00:09:34,350
Kiss them goodbye.
175
00:09:43,350 --> 00:09:48,130
Tracy, tell Mrs. Barnes that I'm
approving her field trip under one
176
00:09:48,750 --> 00:09:51,870
This year, she remembers to take her
students with her.
177
00:09:52,210 --> 00:09:53,550
I'll hand it to you, Miss Bliss.
178
00:09:54,170 --> 00:09:55,690
You run a happy ship.
179
00:09:56,690 --> 00:09:59,010
I'm sure Mr. Belding would have done the
same thing.
180
00:09:59,450 --> 00:10:02,450
Well, it's because of you I got to watch
him tow away that blue Yugo.
181
00:10:03,010 --> 00:10:03,949
Felt good.
182
00:10:03,950 --> 00:10:04,950
Thank you, Miss Bliss.
183
00:10:05,570 --> 00:10:07,410
Anything to keep our ship happy.
184
00:10:08,070 --> 00:10:11,410
I don't want to seem ungrateful, Miss
Bliss, but, you know, we can really use
185
00:10:11,410 --> 00:10:12,410
electric leaf blower.
186
00:10:12,550 --> 00:10:15,670
My men have been stooping over so much,
they're all starting to look up to
187
00:10:15,670 --> 00:10:16,670
Shorty Beeman.
188
00:10:17,870 --> 00:10:21,630
I'm sure we can arrange something, Myla.
We'll talk about this later.
189
00:10:21,930 --> 00:10:22,930
Thank you, Miss Bliss.
190
00:10:26,730 --> 00:10:28,390
Did he just thank you for something?
191
00:10:28,890 --> 00:10:31,330
Yes. I helped him out. He was grateful.
192
00:10:31,610 --> 00:10:32,950
Never thanks me for anything.
193
00:10:33,790 --> 00:10:36,690
Well, when was the last time you helped
him out?
194
00:10:37,050 --> 00:10:38,850
I don't see what that has to do with it.
195
00:10:40,870 --> 00:10:42,210
Acting Principal Bliss?
196
00:10:43,890 --> 00:10:45,430
Oh, hello, Mrs. Murphy.
197
00:10:46,390 --> 00:10:47,390
Mm -hmm.
198
00:10:48,010 --> 00:10:49,010
Mm -hmm.
199
00:10:49,710 --> 00:10:52,410
Yes, I did receive the flowers and the
cookies.
200
00:10:52,830 --> 00:10:53,830
Thank you.
201
00:10:54,850 --> 00:10:55,850
Great.
202
00:10:57,520 --> 00:10:58,520
have to go now.
203
00:10:59,120 --> 00:11:00,120
Goodbye.
204
00:11:01,080 --> 00:11:02,820
Mrs. Murphy sent you flowers?
205
00:11:03,220 --> 00:11:04,220
And cookies.
206
00:11:04,360 --> 00:11:07,340
All I ever get from her are complaints
that the kids are littering her lawn.
207
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Not anymore.
208
00:11:09,520 --> 00:11:13,320
I got the crossing guard to move over
one corner in front of her house.
209
00:11:13,760 --> 00:11:16,080
He keeps an eye on the kids when they
don't litter.
210
00:11:16,420 --> 00:11:19,440
I thought of that. I just hadn't gotten
around to it yet, that's all.
211
00:11:20,080 --> 00:11:21,080
Oh.
212
00:11:22,020 --> 00:11:23,620
How are you getting on with the
students?
213
00:11:23,960 --> 00:11:24,799
Oh, fine.
214
00:11:24,800 --> 00:11:26,180
I'm teaching. They're learning.
215
00:11:26,750 --> 00:11:29,890
I feel as though in a small way I'm
making an impact on their lives.
216
00:11:30,670 --> 00:11:33,470
Mr. Belding, you only had homeroom.
217
00:11:34,950 --> 00:11:36,390
Picky, picky, picky.
218
00:11:40,670 --> 00:11:43,130
Okay, Mort, it's time for you to test
your loyalty.
219
00:11:46,750 --> 00:11:48,030
Now? Now.
220
00:11:54,810 --> 00:11:55,810
Hey, guys.
221
00:11:56,110 --> 00:11:59,010
I hope you understand that I don't want
to do what I'm about to do, but I have
222
00:11:59,010 --> 00:11:59,909
to do it.
223
00:11:59,910 --> 00:12:01,090
What are you talking about?
224
00:12:05,710 --> 00:12:08,710
So, Mikey, still in love with Caitlin
over here.
225
00:12:09,190 --> 00:12:14,490
Zach! Hey, Caitlin, this guy's got the
hots for you. Go on, ask her out.
226
00:12:20,130 --> 00:12:21,130
What's wrong with him?
227
00:12:21,350 --> 00:12:24,250
That was one of the meanest things I've
ever seen.
228
00:12:24,590 --> 00:12:25,650
Come on, you have to understand.
229
00:12:25,930 --> 00:12:28,190
Once I get into the club, everything
will be different.
230
00:12:28,670 --> 00:12:30,690
Remember, remember, remember.
231
00:12:31,710 --> 00:12:32,710
Remember, remember, remember.
232
00:12:32,770 --> 00:12:33,970
Remember, remember, remember. Remember,
remember, remember. Remember, remember,
233
00:12:33,990 --> 00:12:34,230
remember. Remember, remember, remember.
Remember, remember, remember. Remember,
234
00:12:34,230 --> 00:12:34,550
remember, remember. Remember, remember,
remember. Remember, remember, remember.
235
00:12:34,550 --> 00:12:36,990
Remember, remember, remember.
236
00:12:37,590 --> 00:12:38,069
Remember, remember, remember.
237
00:12:38,070 --> 00:12:41,190
Remember, remember, remember. Remember,
remember, remember.
238
00:12:41,410 --> 00:12:44,230
Remember, remember, remember. Remember,
remember, remember.
239
00:12:44,630 --> 00:12:45,850
Remember, remember, remember. Remember,
remember, remember. Remember, remember,
240
00:12:45,850 --> 00:12:45,870
remember. Remember, remember, remember.
Remember, remember, remember. Remember,
241
00:12:45,870 --> 00:12:45,870
remember, remember. Remember, remember,
remember. Remember, remember, remember.
242
00:12:45,870 --> 00:12:46,070
Remember, remember, remember. Remember,
remember, remember. Remember, remember,
243
00:12:46,070 --> 00:12:46,130
remember. Remember, remember, remember.
Remember, remember, remember. Remember,
244
00:12:46,130 --> 00:12:48,070
remember, remember. Remember, remember,
remember. Remember, remember, remember.
245
00:12:48,290 --> 00:12:49,290
Remember,
246
00:12:49,890 --> 00:12:50,890
remember, remember. Remember,
247
00:12:53,830 --> 00:12:54,830
remember, remember.
248
00:12:55,370 --> 00:12:56,370
For this.
249
00:13:02,490 --> 00:13:05,990
Oh, listen, I'm allergic to meringue.
Could you just hit me with a plate? Just
250
00:13:05,990 --> 00:13:06,990
get out of here.
251
00:13:07,130 --> 00:13:08,430
I thought we were friends.
252
00:13:08,790 --> 00:13:09,790
We are.
253
00:13:12,710 --> 00:13:15,230
Look, why would I be friends with a
nothing like you?
254
00:13:18,050 --> 00:13:19,050
Hey, Screech.
255
00:13:19,130 --> 00:13:20,130
Screech, wait a second.
256
00:13:20,830 --> 00:13:22,230
You are now a Rigma.
257
00:13:22,690 --> 00:13:23,690
We're in, buddy.
258
00:13:25,109 --> 00:13:26,109
Rigmas. Together.
259
00:13:26,450 --> 00:13:27,450
Forever.
260
00:13:27,890 --> 00:13:28,890
Forever?
261
00:13:34,450 --> 00:13:36,850
Hi, guys.
262
00:13:39,150 --> 00:13:41,990
Come on. I just had to do all that stuff
to get in the club.
263
00:13:42,290 --> 00:13:43,310
Did you hear something?
264
00:13:43,690 --> 00:13:44,690
I thought I did.
265
00:13:44,870 --> 00:13:47,670
Did it sound like a knife going into
someone's back?
266
00:13:47,890 --> 00:13:48,890
Give me a break.
267
00:13:49,490 --> 00:13:51,370
Hey, Screech, you want to grab a burger
after school?
268
00:13:51,590 --> 00:13:53,670
I'd love to, Zach, but nothing.
269
00:13:53,880 --> 00:13:54,880
don't eat burgers.
270
00:13:57,280 --> 00:13:58,400
I'm ready to teach now.
271
00:14:01,260 --> 00:14:02,260
Good morning, class.
272
00:14:02,420 --> 00:14:04,020
As you know, my name is Mr.
273
00:14:04,860 --> 00:14:05,860
Felding.
274
00:14:06,440 --> 00:14:11,860
Today's lesson is Historical Word
Association.
275
00:14:12,800 --> 00:14:14,440
What do these names have in common?
276
00:14:15,300 --> 00:14:17,260
James Monroe and Warren G. Harding.
277
00:14:17,640 --> 00:14:19,280
They were United States presidents.
278
00:14:20,180 --> 00:14:21,180
Very good, Lisa.
279
00:14:27,500 --> 00:14:29,540
It was Edwin, and Neil Armstrong's real
name was Neil.
280
00:14:30,100 --> 00:14:31,100
Thank you, Samuel.
281
00:14:32,080 --> 00:14:33,560
Judas and Benedict Arnold.
282
00:14:34,020 --> 00:14:38,280
Relatives of Zack Morris. They're both
traitors. All right. That's not funny,
283
00:14:38,440 --> 00:14:39,500
Nicky. All right.
284
00:14:39,760 --> 00:14:43,780
It may not be funny, but it's true. All
right, all right. That is enough.
285
00:14:44,120 --> 00:14:47,820
Now, our next one is... Just keep them
in order.
286
00:14:48,780 --> 00:14:52,280
Come on. Look, now that I'm in, we can
all be friends.
287
00:14:52,720 --> 00:14:54,160
On weekends and stuff.
288
00:14:54,860 --> 00:14:55,860
Could we really?
289
00:14:56,120 --> 00:14:57,660
Gee, that's so nice of you.
290
00:14:58,360 --> 00:15:01,600
Wow. Maybe he'd even let us touch his
jacket.
291
00:15:02,040 --> 00:15:04,440
Hey, give me that. Oh, sure. Here.
292
00:15:05,180 --> 00:15:06,560
Don't. Let's not throw the jacket.
293
00:15:06,800 --> 00:15:10,680
Don't. Did I tell you not to? All right.
All right. That's it.
294
00:15:11,340 --> 00:15:12,700
To the principal's office.
295
00:15:13,160 --> 00:15:14,160
Who?
296
00:15:14,580 --> 00:15:15,580
Everybody.
297
00:15:15,720 --> 00:15:17,460
I'm sure glad I don't have to handle
this one.
298
00:15:18,600 --> 00:15:19,600
Let's go.
299
00:15:20,440 --> 00:15:21,540
Single file. Okay.
300
00:15:32,970 --> 00:15:33,970
get this straight.
301
00:15:34,210 --> 00:15:38,090
Mikey got hit in the face with a pie.
No, Nikki got hit in the face with a
302
00:15:38,170 --> 00:15:40,510
and Zach only ruined my entire life.
303
00:15:40,810 --> 00:15:43,850
And then he called someone's parents and
said Screech went with makeup.
304
00:15:44,230 --> 00:15:45,230
He did?
305
00:15:45,490 --> 00:15:49,750
No, it was my parents, and I got home
just in time to erase the message.
306
00:15:50,010 --> 00:15:53,150
Look, we're only in here because these
guys had to throw my jacket all over the
307
00:15:53,150 --> 00:15:55,530
room. Mr. Bell, did you have any swag?
308
00:15:56,170 --> 00:15:58,910
Yes, I worked on those cards for six
hours.
309
00:16:02,380 --> 00:16:03,780
Is what they're saying true?
310
00:16:04,380 --> 00:16:07,300
No. It wasn't a whole pie. It was a
piece of pie.
311
00:16:07,820 --> 00:16:10,200
It was a pie, Zach, no matter how you
slice it.
312
00:16:11,060 --> 00:16:14,200
Mr. Bennett, could you please take the
students back to class?
313
00:16:14,720 --> 00:16:15,720
Zach, stick around.
314
00:16:15,900 --> 00:16:18,980
I understand. If you want to call his
mother, she's number four on my speed
315
00:16:18,980 --> 00:16:21,160
dial. Okay, people, move out.
316
00:16:24,340 --> 00:16:26,780
Miss Bliss, just be fair.
317
00:16:27,620 --> 00:16:28,620
Expel him.
318
00:16:33,740 --> 00:16:34,740
Does trap stick count?
319
00:16:39,040 --> 00:16:42,260
Well, they're just jealous because I'm
in the club and they're not.
320
00:16:43,380 --> 00:16:49,260
Jealousy wasn't the emotion that came to
mind. It was more, let me see, like
321
00:16:49,260 --> 00:16:51,700
murder. You don't understand either.
322
00:16:52,280 --> 00:16:54,920
Look, if you want to wear the jacket,
you've got to pay the price.
323
00:16:55,900 --> 00:16:56,900
I see.
324
00:16:57,900 --> 00:17:00,580
Well, then you better take care of this.
325
00:17:01,080 --> 00:17:02,680
It was very expensive.
326
00:17:04,619 --> 00:17:05,720
Cost you four friends.
327
00:17:13,940 --> 00:17:15,880
So, how's your day gone?
328
00:17:16,280 --> 00:17:18,400
Oh, I'd say it's gone very, very badly.
329
00:17:18,859 --> 00:17:20,240
Oh, come on.
330
00:17:20,480 --> 00:17:21,859
It can't be that bad.
331
00:17:22,460 --> 00:17:25,500
Let me ask you something. Do you really
give open book quizzes?
332
00:17:26,140 --> 00:17:27,140
Never.
333
00:17:27,680 --> 00:17:28,680
I knew it.
334
00:17:29,060 --> 00:17:30,460
Don't be so hard on yourself.
335
00:17:31,470 --> 00:17:34,670
Sure, that's easy for you to say. You're
the perfect teacher and the perfect
336
00:17:34,670 --> 00:17:39,010
principal. Thank you, Miss Bliss. Thank
you, Miss Bliss. It drives me crazy.
337
00:17:39,390 --> 00:17:41,130
Calm down, Mr. Belding.
338
00:17:41,850 --> 00:17:42,850
You're right.
339
00:17:43,110 --> 00:17:45,690
Maybe I could learn from this. How do
you do it?
340
00:17:46,110 --> 00:17:51,070
Well, there's really nothing to it. I
mean, Tina needed supplies, so I took
341
00:17:51,070 --> 00:17:54,330
of it, and Mr. Fetterman wanted Friday
off, so I arranged it.
342
00:17:54,550 --> 00:17:55,970
Well, I must say I am impressed.
343
00:17:56,210 --> 00:17:57,650
When I call, they always say no.
344
00:17:59,070 --> 00:18:00,070
Who says no?
345
00:18:00,620 --> 00:18:01,680
People at the Board of Education.
346
00:18:04,360 --> 00:18:06,180
Where you call for approval?
347
00:18:07,780 --> 00:18:09,440
You did call for approval.
348
00:18:10,460 --> 00:18:12,980
I didn't know I was supposed to.
349
00:18:13,880 --> 00:18:16,940
Surely you don't need approval to have a
car towed, do you?
350
00:18:17,260 --> 00:18:20,380
Oh, you mean that broken down Yugo
that's been there for two weeks?
351
00:18:20,600 --> 00:18:23,080
Right. Why didn't you ever have it
towed?
352
00:18:23,420 --> 00:18:24,940
Because it's mine.
353
00:18:28,540 --> 00:18:29,540
Miss Bliss.
354
00:18:29,740 --> 00:18:33,320
There's a Mrs. Murphy on the phone.
Something about a crossing guard's
355
00:18:33,320 --> 00:18:35,040
clashing with the color of her house.
356
00:18:35,440 --> 00:18:36,440
Strange lady.
357
00:18:36,740 --> 00:18:38,120
Oh, I'll be right there.
358
00:18:40,400 --> 00:18:42,740
This whole day is really messed up,
isn't it?
359
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
Thank you.
360
00:18:44,060 --> 00:18:45,060
Thank you.
361
00:18:45,300 --> 00:18:46,380
You're not perfect.
362
00:18:47,200 --> 00:18:48,340
She's not perfect.
363
00:18:48,780 --> 00:18:49,780
Oh, there's hope.
364
00:18:49,940 --> 00:18:51,040
She is not perfect.
365
00:18:59,080 --> 00:19:00,780
Look, I feel really bad about what I
did.
366
00:19:01,120 --> 00:19:05,160
Since I have to choose between you and
the club, well, I want to be with you.
367
00:19:05,160 --> 00:19:06,160
your Zach is back.
368
00:19:06,840 --> 00:19:10,780
Well, I guess I can speak for all of us
when I say, get lost.
369
00:19:11,320 --> 00:19:12,580
But I chose you over the club.
370
00:19:12,860 --> 00:19:15,300
And we're choosing nothing over you.
371
00:19:16,140 --> 00:19:17,140
Thanks!
372
00:19:19,340 --> 00:19:21,420
Hey, Morris, come sit with us.
373
00:19:22,080 --> 00:19:24,500
Yeah, I'd like that.
374
00:19:32,720 --> 00:19:35,580
You would have done anything to become a
Rigma, wouldn't you? You know it, and
375
00:19:35,580 --> 00:19:36,580
I'd do it again.
376
00:19:36,980 --> 00:19:38,860
Well, we felt the same way.
377
00:19:39,160 --> 00:19:40,480
Really? What'd they make you do?
378
00:19:41,440 --> 00:19:44,560
They made us find an eighth grader and
make him believe he was pledging to
379
00:19:44,560 --> 00:19:46,500
Rigmas. Wow, that's great.
380
00:19:46,800 --> 00:19:48,140
How did the poor sap take it?
381
00:19:49,920 --> 00:19:51,700
You tell us.
382
00:19:54,020 --> 00:19:55,020
Me?
383
00:19:55,120 --> 00:19:56,120
Afraid so.
384
00:19:57,160 --> 00:20:00,040
You mean I wasn't pledging? None of this
stuff I did counted?
385
00:20:00,480 --> 00:20:02,080
Oh, look on the bright side.
386
00:20:02,860 --> 00:20:03,860
We got in.
387
00:20:04,500 --> 00:20:05,680
Rigma, together.
388
00:20:06,040 --> 00:20:07,140
Forever. Forever.
389
00:20:16,880 --> 00:20:18,760
Now you know how you made us feel.
390
00:20:19,440 --> 00:20:20,440
So you heard.
391
00:20:20,840 --> 00:20:23,900
Who would have guessed they were setting
you up to be a sucker? How could they
392
00:20:23,900 --> 00:20:24,900
do this to me?
393
00:20:25,200 --> 00:20:29,240
Well, they wanted to join the club so
bad that they didn't care who they
394
00:20:29,850 --> 00:20:30,850
Sound familiar?
395
00:20:31,090 --> 00:20:35,210
You know, it really seems like a lot of
dumb stuff just to get into a few
396
00:20:35,210 --> 00:20:36,890
parties. Well, it was more than that.
397
00:20:37,270 --> 00:20:40,490
I thought this was my chance to really
be someone in this school. But you
398
00:20:40,490 --> 00:20:41,490
already are.
399
00:20:41,610 --> 00:20:44,050
Yeah, to you guys I am. But that doesn't
count.
400
00:20:44,310 --> 00:20:49,950
You know what counts is what the other
guys think of me. What counts is that
401
00:20:49,950 --> 00:20:50,970
really saying dumb things.
402
00:20:52,130 --> 00:20:53,890
You guys are right not to take me back.
403
00:20:54,970 --> 00:20:55,970
What do you think?
404
00:20:56,410 --> 00:20:57,990
Should we invite him along, Nikki?
405
00:20:59,050 --> 00:21:00,290
I think that'd be very nice, Lisa.
406
00:21:00,710 --> 00:21:03,610
What do you think, Mikey? I think that's
a very good idea.
407
00:21:03,910 --> 00:21:05,150
Don't you agree, Screech?
408
00:21:06,610 --> 00:21:07,610
About what?
409
00:21:09,110 --> 00:21:10,470
Hey, you coming?
410
00:21:11,530 --> 00:21:12,530
Yeah.
411
00:21:31,660 --> 00:21:35,320
Favorite time in school is when we have
a substitute teacher. They can usually
412
00:21:35,320 --> 00:21:36,320
get away with anything.
413
00:21:36,500 --> 00:21:39,840
But one time in junior high, it was
different when Miss Bliss brought this
414
00:21:39,840 --> 00:21:41,880
really great guy in to teach us about
the Civil War.
415
00:21:42,100 --> 00:21:43,880
We learned a lot more than we had
planned on.
416
00:21:44,100 --> 00:21:45,200
Watch and see what happens.
29594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.