All language subtitles for Good Morning Miss Bliss s01e05 Parents and Teachers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,910 --> 00:00:12,370
believe you. Every morning you turn this
place into a cosmetic counter.
2
00:00:12,710 --> 00:00:15,870
You know I can't put on makeup at home.
My mom would kill me.
3
00:00:16,770 --> 00:00:17,990
Makeup's your biggest problem?
4
00:00:18,610 --> 00:00:21,550
Trust me, it takes a lot of hard work to
be a natural beauty.
5
00:00:22,490 --> 00:00:24,510
Boy, must be easy being you.
6
00:00:25,670 --> 00:00:27,570
Okay, Mickey, what's your problem?
7
00:00:28,810 --> 00:00:29,910
Parent -teacher week.
8
00:00:30,370 --> 00:00:31,370
The parent part.
9
00:00:31,690 --> 00:00:35,270
What are you worried about? You're doing
great. Not great enough.
10
00:00:35,980 --> 00:00:39,000
You know what my parents are going to
say when they find out I'm only living
11
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
to my potential?
12
00:00:40,060 --> 00:00:42,520
They'll say how proud they are of you.
13
00:00:43,180 --> 00:00:45,460
That's what they'll say, but that's not
what they'll mean.
14
00:00:46,300 --> 00:00:47,500
You're nuts, you know that?
15
00:00:48,360 --> 00:00:49,600
Maybe I should see a shrink.
16
00:00:50,680 --> 00:00:53,000
And if that doesn't work, go shopping.
17
00:01:03,460 --> 00:01:06,260
Bye. Bye.
18
00:01:09,480 --> 00:01:11,020
Bye. Bye.
19
00:01:13,400 --> 00:01:14,800
Bye.
20
00:01:46,250 --> 00:01:51,250
It's all right, because I'm saved by the
bill. It's all right, because I'm saved
21
00:01:51,250 --> 00:01:55,130
by the bill. It's all right, because I'm
saved by the bill.
22
00:01:58,090 --> 00:02:02,390
Parent Teacher Week reminds me of an
anxiety -filled show and tell.
23
00:02:02,830 --> 00:02:07,230
Parents hoping to hear the best,
students expecting the worst, and the
24
00:02:07,230 --> 00:02:11,690
having to place the truth somewhere in
between. I mean, how do you tell parents
25
00:02:11,690 --> 00:02:14,450
their child is best qualified to be a
speed bump?
26
00:02:19,120 --> 00:02:21,560
Tickets to the Hot Lead concert go on
sale Thursday morning.
27
00:02:22,020 --> 00:02:24,480
But we're not going to get any, because
Thursday's the school day.
28
00:02:25,460 --> 00:02:29,600
Well, that shouldn't be a problem. You
said that ever since your parents got
29
00:02:29,600 --> 00:02:33,500
divorced, your dad would do anything for
you. Well, can you believe it? He won't
30
00:02:33,500 --> 00:02:36,700
write me any more doctor's excuses
unless I actually go to the doctor.
31
00:02:38,840 --> 00:02:39,840
That's sick.
32
00:02:42,120 --> 00:02:43,280
Hi. Hi.
33
00:02:44,820 --> 00:02:47,420
So, tell me about your rafting trip. Did
you meet anybody?
34
00:02:47,930 --> 00:02:51,330
Well, actually, I met the most wonderful
man while clinging to a rock.
35
00:02:51,970 --> 00:02:53,630
How exciting. What's his name?
36
00:02:54,250 --> 00:02:55,330
Peter. Peter what?
37
00:02:55,550 --> 00:02:56,990
I don't know. Well, what does he do?
38
00:02:57,210 --> 00:02:58,650
I don't know. Where does he live?
39
00:02:58,950 --> 00:02:59,950
I don't know.
40
00:03:00,050 --> 00:03:01,870
Well, I certainly see why you like the
guy.
41
00:03:02,550 --> 00:03:04,250
No, it was the rules of the weekend.
42
00:03:04,610 --> 00:03:07,850
No last names, no past, no present.
Sounds like no future.
43
00:03:08,850 --> 00:03:10,490
But we did exchange phone numbers.
44
00:03:11,030 --> 00:03:12,030
Why, he could be anybody.
45
00:03:12,310 --> 00:03:14,370
A captain of industry, a famous surgeon.
46
00:03:14,710 --> 00:03:15,710
Or Freddy Krueger.
47
00:03:16,170 --> 00:03:19,480
Exactly. That's why I told him my name
was Tina Palladrino.
48
00:03:20,960 --> 00:03:24,000
I am not going out with any man whose
nails are longer than mine.
49
00:03:26,860 --> 00:03:28,040
Good morning, Mr. Bell.
50
00:03:29,160 --> 00:03:34,000
My, aren't you cheery this morning? I
am. And you should be, too. It's the
51
00:03:34,000 --> 00:03:35,400
of Parent Teacher Week.
52
00:03:35,680 --> 00:03:36,680
Wonderful, wonderful.
53
00:03:36,700 --> 00:03:37,820
It's my favorite time of year.
54
00:03:38,180 --> 00:03:39,660
Oh, it's always a lot of fun.
55
00:03:39,980 --> 00:03:41,480
Maybe for you. Everyone loves you.
56
00:03:42,519 --> 00:03:46,040
Mr. Belding, you're the principal, the
man everyone looks up to.
57
00:03:46,300 --> 00:03:48,060
Don't sweet -talk me. I'm a hated man.
58
00:03:49,040 --> 00:03:50,040
That's silly.
59
00:03:50,340 --> 00:03:52,600
They respect you. No, they don't.
60
00:03:52,920 --> 00:03:56,560
I am the man they were sent to when they
were children, and they have never
61
00:03:56,560 --> 00:03:58,840
forgotten it. Nobody wants to talk to
me.
62
00:04:03,980 --> 00:04:06,120
Hey, Zach, something's wrong with
Screech.
63
00:04:06,620 --> 00:04:09,740
Mikey, you've known him for eight years,
and you just figured that out? No,
64
00:04:09,980 --> 00:04:11,320
something's really wrong.
65
00:04:11,870 --> 00:04:12,870
Look at him.
66
00:04:14,610 --> 00:04:16,190
Okay, I'll cheer him up.
67
00:04:17,649 --> 00:04:21,910
Hey, Screech, have you heard? At exactly
two o 'clock today, a shower of
68
00:04:21,910 --> 00:04:23,270
asteroids is going to level Cleveland.
69
00:04:23,910 --> 00:04:25,230
Fine, I'll wear a helmet.
70
00:04:27,330 --> 00:04:28,330
Right, Mikey.
71
00:04:28,350 --> 00:04:29,410
He is strange.
72
00:04:29,750 --> 00:04:30,910
Even for Screech.
73
00:04:34,010 --> 00:04:35,190
Is something wrong, Lisa?
74
00:04:35,690 --> 00:04:37,270
No, something's not wrong.
75
00:04:37,630 --> 00:04:38,630
Everything's wrong.
76
00:04:38,690 --> 00:04:40,230
I wore makeup at school.
77
00:04:40,760 --> 00:04:42,680
I know you do. You look lovely.
78
00:04:43,000 --> 00:04:47,000
But you don't understand. My parents
will kill me if they find out I wear
79
00:04:47,000 --> 00:04:48,880
makeup. What makeup?
80
00:04:49,920 --> 00:04:51,060
Bless you, Miss Bliss.
81
00:04:53,260 --> 00:04:54,260
Okay, everyone.
82
00:04:54,680 --> 00:04:55,679
Settle down.
83
00:04:55,680 --> 00:04:56,680
Settle down.
84
00:04:57,220 --> 00:05:02,540
Now, today is the start of a very
special week.
85
00:05:03,040 --> 00:05:05,980
And I'm really looking forward to
meeting all your parents.
86
00:05:06,220 --> 00:05:08,080
Uh, Miss Bliss, my mom can't come.
87
00:05:09,160 --> 00:05:10,160
Okay, class.
88
00:05:10,510 --> 00:05:12,050
I think we're in for a treat here.
89
00:05:12,390 --> 00:05:13,710
Why is that, Zach?
90
00:05:14,310 --> 00:05:15,530
She went out of town.
91
00:05:16,570 --> 00:05:17,549
That's it?
92
00:05:17,550 --> 00:05:18,489
That's it.
93
00:05:18,490 --> 00:05:19,950
See, but my dad will be here.
94
00:05:20,350 --> 00:05:22,770
He's got a very serious medical
condition.
95
00:05:23,170 --> 00:05:27,950
The doctors are fearful of any sudden
shocks, so just trash me at your own
96
00:05:29,910 --> 00:05:31,230
Now that's our Zach.
97
00:05:37,900 --> 00:05:40,280
descending on the grand concourse of the
facility.
98
00:05:40,540 --> 00:05:43,680
This is the hub, the very heartbeat of
JFK.
99
00:05:43,940 --> 00:05:46,280
Those of us in the trade call it the
lobby.
100
00:05:48,300 --> 00:05:52,720
To the right, we have the lockers. To
the left, Mr. Belding.
101
00:05:53,080 --> 00:05:54,700
Hello, I'm the principal.
102
00:05:58,780 --> 00:06:00,660
I see you still haven't lost your touch.
103
00:06:05,870 --> 00:06:09,510
It was a pleasure meeting you, Mrs.
Wertmann. It's obvious who Cindy
104
00:06:09,510 --> 00:06:10,730
her personality from.
105
00:06:15,570 --> 00:06:17,090
Obviously from her father.
106
00:06:20,150 --> 00:06:21,150
Peter.
107
00:06:22,890 --> 00:06:28,770
Carrie. What are you doing here? How did
you find me? Well, I didn't find you. I
108
00:06:28,770 --> 00:06:31,530
mean, obviously I have, but I'm looking
for a Miss Bliss.
109
00:06:32,550 --> 00:06:34,090
Well, you find her.
110
00:06:34,540 --> 00:06:35,439
I'm a teacher.
111
00:06:35,440 --> 00:06:38,440
Surprised? Yes, delightfully.
112
00:06:39,460 --> 00:06:41,980
And I've got a surprise for you.
113
00:06:42,220 --> 00:06:44,400
I'm Peter Morris, Zack's dad.
114
00:06:45,500 --> 00:06:46,500
What?
115
00:06:47,460 --> 00:06:48,540
Oh, no.
116
00:06:49,540 --> 00:06:51,560
No, just tell me you're joking.
117
00:06:51,980 --> 00:06:53,680
All right, I'm joking.
118
00:06:53,960 --> 00:06:55,120
I'm his brother.
119
00:06:55,680 --> 00:06:57,380
Peter, please, serious.
120
00:06:58,700 --> 00:07:01,220
Don't make it any more difficult than it
already is.
121
00:07:01,580 --> 00:07:05,560
Hey, what happened to the girl who fell
overboard with me?
122
00:07:06,300 --> 00:07:08,440
She's treading water as fast as she can.
123
00:07:08,780 --> 00:07:13,500
Listen, if you think Zach would mind us
seeing each other, he won't. He's seen
124
00:07:13,500 --> 00:07:16,060
me date other women. Well, not a lot of
them.
125
00:07:16,380 --> 00:07:20,420
Actually, just one. We are not even
going to discuss this.
126
00:07:21,340 --> 00:07:24,340
We're going to discuss parent -teacher
things.
127
00:07:25,220 --> 00:07:26,540
All right, all right.
128
00:07:26,920 --> 00:07:27,920
You win.
129
00:07:28,940 --> 00:07:35,000
Of all my students, Zach has the most
potential, but... I know, I know. He has
130
00:07:35,000 --> 00:07:40,660
no built -in boundaries, discipline, or
restraint. Would you like to go out to
131
00:07:40,660 --> 00:07:41,660
dinner with me?
132
00:07:42,080 --> 00:07:43,080
Yes.
133
00:07:43,960 --> 00:07:47,160
I mean, no. We're here to discuss your
son.
134
00:07:49,120 --> 00:07:51,180
You are just like Zach.
135
00:07:51,500 --> 00:07:55,860
Well, I should be. After all, I am his
brother.
136
00:07:57,280 --> 00:08:00,140
And I'm his teacher.
137
00:08:00,400 --> 00:08:01,400
And I'm being serious.
138
00:08:03,200 --> 00:08:04,780
And I can't go out with you.
139
00:08:05,200 --> 00:08:06,380
I really am sorry.
140
00:08:13,640 --> 00:08:14,640
Hi.
141
00:08:14,980 --> 00:08:16,280
What's this?
142
00:08:17,220 --> 00:08:21,340
Well, my parents are coming tonight. And
I know how boring it must be to talk
143
00:08:21,340 --> 00:08:24,380
about the same old things. So you
prepared a list of topics.
144
00:08:24,840 --> 00:08:26,300
How considerate.
145
00:08:27,120 --> 00:08:29,400
Colliery's theory of nocturnal
polarization.
146
00:08:30,080 --> 00:08:32,220
Yeah, they're real gravity freaks.
147
00:08:34,500 --> 00:08:36,299
Okay, spill it.
148
00:08:36,600 --> 00:08:40,720
I told my parents I was president of the
eighth grade.
149
00:08:41,880 --> 00:08:45,980
Samuel. It gets worse. I'm editor of the
newspaper, captain of the baseball
150
00:08:45,980 --> 00:08:48,420
team, and lead baritone in the glee
club.
151
00:08:49,400 --> 00:08:50,400
Is that all?
152
00:08:52,400 --> 00:08:54,440
Did I mention homecoming, King?
153
00:08:55,820 --> 00:08:57,780
Why tell parents? Why?
154
00:08:58,510 --> 00:08:59,850
You don't know what it's like, Miss
Bliss.
155
00:09:00,170 --> 00:09:02,510
I can't let my parents think their son's
a dud.
156
00:09:02,810 --> 00:09:04,550
You are not a dud.
157
00:09:04,810 --> 00:09:06,890
But what you've always been is truthful.
158
00:09:07,590 --> 00:09:10,830
But I can't tell them the only position
I've held is glue monitor.
159
00:09:11,830 --> 00:09:12,830
Glue monitor?
160
00:09:13,230 --> 00:09:15,670
Believe me, it's not as glamorous as it
sounds.
161
00:09:16,690 --> 00:09:19,990
Your parents love you, Samuel, and you
must tell them the truth.
162
00:09:22,070 --> 00:09:26,290
Okay, Miss Bliss. But when they find out
I'm a tenor, it'll break their hearts.
163
00:09:34,230 --> 00:09:36,030
Peter, what are you doing here?
164
00:09:36,330 --> 00:09:37,350
I came to pick up Zach.
165
00:09:38,310 --> 00:09:40,370
Well, you'll find him on the athletic
field.
166
00:09:40,810 --> 00:09:41,810
I know.
167
00:09:42,270 --> 00:09:43,610
That's why I came here.
168
00:09:45,150 --> 00:09:48,530
Peter, didn't you hear anything I said
last night?
169
00:09:48,790 --> 00:09:49,790
Every word.
170
00:09:50,290 --> 00:09:54,670
I told you nothing would have ever
started if I'd known you were Zach's
171
00:09:54,790 --> 00:09:55,850
Well, it's too late.
172
00:09:57,450 --> 00:09:58,750
It's already started.
173
00:09:59,010 --> 00:10:00,370
No, no, Peter.
174
00:10:16,170 --> 00:10:17,149
Let me explain.
175
00:10:17,150 --> 00:10:19,470
You see... Zach, this is not what it
appears to be.
176
00:10:19,730 --> 00:10:21,530
You mean you weren't kissing?
177
00:10:21,750 --> 00:10:22,750
No. No.
178
00:10:22,910 --> 00:10:24,910
We were kissing.
179
00:10:26,850 --> 00:10:30,610
Dad, I know you want to make a good
impression on my teachers, but you don't
180
00:10:30,610 --> 00:10:31,790
have to kiss all of them.
181
00:10:31,990 --> 00:10:33,830
Not all of them. Just Miss Bliss.
182
00:10:34,190 --> 00:10:35,190
Well, good thing.
183
00:10:35,250 --> 00:10:37,610
Coach Porius is really ugly.
184
00:10:39,090 --> 00:10:43,350
Zach, this is not what you think. We met
last weekend on the rafting trip.
185
00:10:44,130 --> 00:10:45,130
Great.
186
00:10:45,580 --> 00:10:46,760
Hey, Dad, are we still going out for
burgers?
187
00:10:47,160 --> 00:10:50,640
Zach, are you okay about this? Yeah,
sure.
188
00:10:50,900 --> 00:10:51,900
Why wouldn't I be?
189
00:10:51,980 --> 00:10:52,980
Everything's fine.
190
00:10:53,580 --> 00:10:54,720
Adults get so uptight.
191
00:10:55,040 --> 00:10:56,040
Oh, I'm not uptight.
192
00:10:56,280 --> 00:11:00,340
Are you uptight? No, no, I'm not
uptight. See, we're not uptight.
193
00:11:02,000 --> 00:11:06,000
I was just going to ask Miss Bliss if
she wanted to come to dinner with us.
194
00:11:06,020 --> 00:11:07,940
no, no, no, thank you. Oh, come on,
it'll be fun.
195
00:11:09,100 --> 00:11:10,700
Zach? Yeah, sure.
196
00:11:13,600 --> 00:11:14,680
Then I walked in.
197
00:11:15,150 --> 00:11:16,970
and saw them kissing.
198
00:11:17,710 --> 00:11:19,790
It was like someone punched me in my
stomach.
199
00:11:20,030 --> 00:11:21,870
I couldn't breathe. It was like the
worst.
200
00:11:22,370 --> 00:11:23,370
Wow.
201
00:11:23,590 --> 00:11:26,430
Your dad and Miss Bliss.
202
00:11:27,270 --> 00:11:29,810
How would you feel if you saw your dad
kiss your teacher?
203
00:11:30,390 --> 00:11:31,410
I'd love it.
204
00:11:31,710 --> 00:11:34,370
He'd have to pay me a fortune not to
tell my mom.
205
00:11:36,210 --> 00:11:39,770
You know, my dad's going to date my
teacher.
206
00:11:40,770 --> 00:11:42,010
It's going to cost him.
207
00:11:42,230 --> 00:11:43,390
What are you talking about?
208
00:11:44,530 --> 00:11:46,470
We're going to the Hot Lead concert.
209
00:11:47,050 --> 00:11:49,850
Well, how are we going to cut school to
get the tickets?
210
00:11:50,130 --> 00:11:51,890
Hey, don't worry about it.
211
00:11:52,650 --> 00:11:55,150
It's between me and Carrie.
212
00:11:56,090 --> 00:11:59,490
Carrie? Since when do you call Miss
Bliss Carrie?
213
00:12:00,110 --> 00:12:02,410
Since I caught them making out in
homeroom.
214
00:12:06,730 --> 00:12:07,730
Oh,
215
00:12:11,730 --> 00:12:12,730
Samuel.
216
00:12:13,040 --> 00:12:17,020
Now, I saw your parents last night. I'm
glad you told them the truth.
217
00:12:17,380 --> 00:12:18,740
Can you believe it, Miss Bliss?
218
00:12:19,060 --> 00:12:20,520
They just want me to be me.
219
00:12:20,820 --> 00:12:22,500
I knew they'd react that way.
220
00:12:22,700 --> 00:12:25,820
And get this. My dad told me he was Blue
Monitor, too.
221
00:12:26,420 --> 00:12:28,000
That's how he got stuck on my mom.
222
00:12:29,280 --> 00:12:31,460
Well, I'm glad everything turned out all
right.
223
00:12:32,120 --> 00:12:33,120
Thanks, Miss Bliss.
224
00:12:33,640 --> 00:12:34,640
You're a real pal.
225
00:12:35,120 --> 00:12:40,700
If you ever want anything, mice,
hamsters, gerbils, anything at all, just
226
00:12:41,180 --> 00:12:42,180
Thank you, Samuel.
227
00:12:42,320 --> 00:12:44,760
If I ever need a rodent, you're my man.
228
00:12:48,100 --> 00:12:49,100
Okay, everyone.
229
00:12:49,160 --> 00:12:51,220
Pass your homework to the front, please.
230
00:12:51,680 --> 00:12:52,720
Watch this move.
231
00:12:53,260 --> 00:12:55,920
Miss Bliss, I'm sorry, but I didn't get
a chance to do my homework.
232
00:12:56,520 --> 00:12:58,340
This is great. You did me.
233
00:12:58,740 --> 00:13:00,340
The truth is, I was up late.
234
00:13:01,000 --> 00:13:02,680
Zach, that is no excuse.
235
00:13:03,180 --> 00:13:06,920
Well, I was talking things out with my
dad, if you know what I mean.
236
00:13:07,400 --> 00:13:08,700
She'll never buy that.
237
00:13:10,280 --> 00:13:11,720
Okay, I understand, Zach.
238
00:13:12,140 --> 00:13:13,140
Add it in tomorrow.
239
00:13:14,600 --> 00:13:16,040
What have you done to Miss Bliss?
240
00:13:18,480 --> 00:13:19,660
You've got to be kidding me.
241
00:13:21,080 --> 00:13:24,900
How's it going, Mr. Belding? Oh, hello,
Miss Bliss. I want you to know that I
242
00:13:24,900 --> 00:13:29,960
took your advice, I extended myself, and
I had a very pleasant talk with several
243
00:13:29,960 --> 00:13:31,160
of the parents. Oh, good.
244
00:13:31,360 --> 00:13:32,560
I knew it would work.
245
00:13:33,340 --> 00:13:36,060
Of course, he didn't exactly tell them
who he was.
246
00:13:36,820 --> 00:13:39,760
I was going to tell them, but...
247
00:13:40,110 --> 00:13:41,870
They started telling principal jokes.
248
00:13:43,190 --> 00:13:44,330
So what did you do?
249
00:13:44,630 --> 00:13:46,850
What could I do? I told a couple of
zingers, too.
250
00:13:48,750 --> 00:13:50,590
Actually, a couple of them weren't too
bad.
251
00:13:50,950 --> 00:13:53,270
Especially the one about the principal
and Gumby.
252
00:13:53,790 --> 00:13:55,170
You see, Gumby... Milo!
253
00:13:58,390 --> 00:14:01,210
You're absolutely right. It is rather
inappropriate.
254
00:14:02,410 --> 00:14:04,250
Oh, come on. What was the joke?
255
00:14:04,750 --> 00:14:07,190
It's a side of pokey I'd rather not
discuss.
256
00:14:09,339 --> 00:14:11,880
Mr. Belding, I need your advice.
257
00:14:12,240 --> 00:14:13,139
Oh, good.
258
00:14:13,140 --> 00:14:14,140
About school?
259
00:14:14,600 --> 00:14:17,860
No. Well, sort of, but not really.
260
00:14:18,120 --> 00:14:21,060
Well, it's either about school or it's
personal. It can't be about both.
261
00:14:21,260 --> 00:14:22,260
Well, it is.
262
00:14:22,660 --> 00:14:26,640
You see, last weekend I met this man and
I thought he was someone else. I mean,
263
00:14:26,640 --> 00:14:29,360
other than who I thought he was.
264
00:14:29,720 --> 00:14:30,960
What was he, a spy?
265
00:14:32,100 --> 00:14:37,940
No, he was... He is sort of... sort of
related to one of my students.
266
00:14:38,430 --> 00:14:40,490
Well, who is he? Zach Morris' father?
267
00:14:44,050 --> 00:14:45,050
Oh, boy.
268
00:14:47,170 --> 00:14:49,890
If you'd rather not talk about this, I
understand.
269
00:14:50,190 --> 00:14:54,990
No, no, no. I don't mind talking about
it. I'm not dating a student's father or
270
00:14:54,990 --> 00:14:57,990
mother. I'm married. I am happily
married.
271
00:15:00,290 --> 00:15:01,530
Now, what am I going to do?
272
00:15:02,230 --> 00:15:05,910
Carrie, if it makes you feel any better,
I know what you're going through.
273
00:15:06,370 --> 00:15:07,269
You do?
274
00:15:07,270 --> 00:15:08,270
Yes.
275
00:15:08,320 --> 00:15:11,280
See, you want me to tell you that
everything will be all right.
276
00:15:12,060 --> 00:15:13,840
I can't do that.
277
00:15:14,660 --> 00:15:16,100
I really feel for you.
278
00:15:18,900 --> 00:15:19,900
Would you pass the ketchup?
279
00:15:26,580 --> 00:15:27,580
I'm looking.
280
00:15:27,700 --> 00:15:29,700
How did it go with your parents and your
friend last night?
281
00:15:29,940 --> 00:15:30,619
It was all right.
282
00:15:30,620 --> 00:15:31,760
It was all in my head.
283
00:15:32,040 --> 00:15:33,780
I don't even know why I was ever
worried.
284
00:15:34,300 --> 00:15:35,560
They said I'm doing great.
285
00:15:35,850 --> 00:15:38,910
And they're so happy they're taking me
to Chicago for the weekend.
286
00:15:39,190 --> 00:15:40,190
Wow.
287
00:15:40,470 --> 00:15:43,190
I'm doing great and my parents aren't
taking me anywhere.
288
00:15:44,550 --> 00:15:48,510
Come to think of it, they didn't say
anything about bringing me home.
289
00:15:49,630 --> 00:15:51,170
You know, you are nuts.
290
00:15:51,390 --> 00:15:53,290
Skip the shopping. Go straight to the
shrink.
291
00:15:58,450 --> 00:16:00,110
Anyone seen Zach or Mikey?
292
00:16:01,170 --> 00:16:02,550
They were here for Homer.
293
00:16:08,490 --> 00:16:09,550
school to buy concert tickets.
294
00:16:12,130 --> 00:16:13,130
Oops.
295
00:16:14,670 --> 00:16:15,930
Concert tickets, huh?
296
00:16:16,570 --> 00:16:18,350
Why do people tell me things?
297
00:16:20,010 --> 00:16:24,490
By any chance, Samuel, did they happen
to say when they might be gracing us
298
00:16:24,490 --> 00:16:25,409
their presents?
299
00:16:25,410 --> 00:16:26,750
For once, I'm safe.
300
00:16:26,970 --> 00:16:28,030
I really don't know.
301
00:16:28,470 --> 00:16:29,490
Can't tell you anything.
302
00:16:30,510 --> 00:16:34,350
But if they're on schedule, they're
probably sneaking through the schoolyard
303
00:16:34,350 --> 00:16:35,670
right now.
304
00:16:41,160 --> 00:16:42,800
I think they deserve a proper welcome.
305
00:16:43,740 --> 00:16:45,640
Nikki, watch the crabs.
306
00:16:52,680 --> 00:16:54,200
Zach, we messed up.
307
00:16:54,420 --> 00:16:57,280
We're really late for Bliss's class and
we didn't get the tickets.
308
00:16:57,480 --> 00:16:58,480
Well, don't blame me.
309
00:16:58,660 --> 00:17:00,760
I didn't know hot lead was going to get
the mumps.
310
00:17:01,360 --> 00:17:02,940
Hey, would you just relax?
311
00:17:03,600 --> 00:17:04,660
It's only Miss Bliss.
312
00:17:05,579 --> 00:17:06,579
Miss Bliss?
313
00:17:06,760 --> 00:17:08,520
Well, what happened to Carrie?
314
00:17:11,880 --> 00:17:12,880
It's war history.
315
00:17:13,619 --> 00:17:17,119
Miss Bliss, we've been looking all over
for you. We looked in your class, we
316
00:17:17,119 --> 00:17:18,920
looked in the cafeteria, and you weren't
there.
317
00:17:19,339 --> 00:17:22,960
You were in the halls the whole time. I
know. You were buying constantly.
318
00:17:23,380 --> 00:17:24,179
That's right.
319
00:17:24,180 --> 00:17:25,280
You weren't there either.
320
00:17:25,540 --> 00:17:26,859
You know how Led got the mumps?
321
00:17:28,140 --> 00:17:29,220
Zach, enough.
322
00:17:30,140 --> 00:17:32,120
Call your father. I want to see him
after school.
323
00:17:32,420 --> 00:17:33,560
Can't you wait until tonight?
324
00:17:37,200 --> 00:17:39,440
Mikey, go to class. You don't have to
call your parents.
325
00:17:39,740 --> 00:17:40,740
I don't?
326
00:17:41,640 --> 00:17:42,640
Thank you, Miss Bliss.
327
00:17:43,420 --> 00:17:44,580
I'm so relieved.
328
00:17:45,300 --> 00:17:46,360
So grateful.
329
00:17:46,900 --> 00:17:48,100
I'll see them tonight.
330
00:17:48,480 --> 00:17:49,480
So dead.
331
00:17:55,160 --> 00:17:56,920
Zach, what's going on?
332
00:17:57,480 --> 00:17:59,960
Nothing. I got school. I got busted. No
big deal.
333
00:18:00,420 --> 00:18:02,820
You're wrong. It is a big deal.
334
00:18:06,140 --> 00:18:08,940
And I think it's time we talked about
your father and me.
335
00:18:09,200 --> 00:18:12,200
Hey, there's nothing to talk about. It's
got nothing to do with me.
336
00:18:12,540 --> 00:18:13,880
It's between you and him.
337
00:18:14,780 --> 00:18:17,760
It's got everything to do with you. How
do you feel about it, Zach?
338
00:18:18,060 --> 00:18:20,300
Hey, it's fine with me if you just...
Zach!
339
00:18:20,580 --> 00:18:24,760
What? How do you... How did you feel
when you saw us kiss?
340
00:18:26,240 --> 00:18:29,620
I hated it! Look, I don't want you to be
my father's girlfriend. Is that what
341
00:18:29,620 --> 00:18:30,620
you want to hear?
342
00:18:31,360 --> 00:18:32,360
Yes.
343
00:18:33,000 --> 00:18:34,620
Yes, if that's the truth, yes.
344
00:18:34,820 --> 00:18:35,820
Well, it is!
345
00:18:36,300 --> 00:18:40,820
I'm sorry. It probably doesn't make any
sense, but it just doesn't feel good.
346
00:18:43,420 --> 00:18:46,180
As a matter of fact, it makes very good
sense.
347
00:18:47,300 --> 00:18:50,100
And I'm sorry I hurt you.
348
00:18:52,480 --> 00:18:57,020
I tried to convince myself that it was
all right to go out with your father,
349
00:18:57,020 --> 00:18:59,120
deep inside I knew it was wrong.
350
00:19:00,840 --> 00:19:03,600
Miss Bliss, I don't want to lose you as
my teacher.
351
00:19:04,360 --> 00:19:07,160
And I don't want to lose you as my
student, and that's very important.
352
00:19:08,340 --> 00:19:09,980
You're very special to me, Zach.
353
00:19:11,500 --> 00:19:13,100
And I hope you can forgive me.
354
00:19:14,680 --> 00:19:15,680
Yeah.
355
00:19:15,920 --> 00:19:17,140
I can forgive you.
356
00:19:19,340 --> 00:19:23,160
Miss Bliss, I think this kind of means
that we can forget about me and Mikey
357
00:19:23,160 --> 00:19:24,160
cutting class.
358
00:19:25,020 --> 00:19:26,020
No.
359
00:19:26,580 --> 00:19:28,840
Miss Bliss! Zach, don't start.
360
00:19:33,960 --> 00:19:34,960
Peter.
361
00:19:35,660 --> 00:19:37,480
Oh, I'm so glad you were able to come.
362
00:19:37,720 --> 00:19:38,720
I feel privileged.
363
00:19:38,940 --> 00:19:43,780
Two parent -teacher conferences in one
week. Well, this isn't about parents and
364
00:19:43,780 --> 00:19:46,640
teachers. It's about us. Am I in
trouble?
365
00:19:47,200 --> 00:19:48,340
Why don't you sit down?
366
00:19:48,700 --> 00:19:50,060
Uh -oh, I'm in trouble.
367
00:19:53,720 --> 00:19:54,720
Peter.
368
00:19:59,020 --> 00:20:03,500
You're... Charming and intelligent, and
you have a great sense of humor. In
369
00:20:03,500 --> 00:20:06,040
fact, everything a woman could possibly
want.
370
00:20:06,400 --> 00:20:09,220
But? You're Zach's father.
371
00:20:09,820 --> 00:20:12,500
And that makes you out of bounds for me.
372
00:20:13,340 --> 00:20:17,660
Well, uh, what if I send Zach to school
in Switzerland?
373
00:20:20,040 --> 00:20:24,620
Look, what are my chances of changing
your mind?
374
00:20:26,280 --> 00:20:30,320
About... Not as good as Zach's chances
are of not getting punished for cutting
375
00:20:30,320 --> 00:20:31,320
school.
376
00:20:34,780 --> 00:20:35,780
Oh.
377
00:20:36,800 --> 00:20:39,440
Boy, I'm glad I didn't have you for a
teacher.
378
00:20:42,140 --> 00:20:43,660
But I'm glad Zach does.
379
00:20:44,480 --> 00:20:45,480
So am I.
380
00:20:46,000 --> 00:20:47,240
He's very special.
381
00:20:47,880 --> 00:20:48,880
Yes.
382
00:20:49,640 --> 00:20:50,640
Yes, he is.
383
00:20:54,260 --> 00:20:55,260
Well...
384
00:20:58,830 --> 00:21:02,670
It was nice meeting you, Miss Bliss.
385
00:21:03,530 --> 00:21:04,530
Yes.
386
00:21:10,330 --> 00:21:14,850
Oh, by the way, now, Zach is scheduled
to graduate in a year.
387
00:21:15,450 --> 00:21:18,470
If that ever happens, I hope...
388
00:21:18,470 --> 00:21:25,210
Previously on Dawson's Creek... You
kissed my
389
00:21:25,210 --> 00:21:27,250
girlfriend. Yeah, I did. Truth is, I'd
do it again.
390
00:21:29,309 --> 00:21:31,450
After everything that we've been
through, you just want to go back to
391
00:21:31,450 --> 00:21:32,450
friends? Yeah.
392
00:21:32,510 --> 00:21:36,230
Joey, if you don't understand why that
can't happen, if you don't get that, you
393
00:21:36,230 --> 00:21:37,230
don't get me.
394
00:21:37,290 --> 00:21:40,370
Your mother and I have decided to spend
some time apart.
395
00:21:40,810 --> 00:21:43,050
This is a conclusion that we've reached.
396
00:21:43,530 --> 00:21:45,250
Well, I can't believe that your
conclusion sucks.
397
00:21:46,390 --> 00:21:48,150
You're aware that his goal is to sleep
with you.
28377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.