Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,661 --> 00:00:14,400
You'll need to use your English.
2
00:00:14,401 --> 00:00:17,665
Just tell me what's going
on. Who's coming for you?
3
00:00:17,666 --> 00:00:19,710
There isn't time to
explain everything.
4
00:00:19,711 --> 00:00:21,538
You're going to have to trust me.
5
00:00:26,152 --> 00:00:28,719
This is what they're looking for.
6
00:00:28,720 --> 00:00:30,416
You must bring it to an American
7
00:00:30,417 --> 00:00:31,722
I've been working with.
8
00:00:31,723 --> 00:00:34,290
He's the only one I trust.
9
00:00:34,291 --> 00:00:36,727
Dr. Chang, he's a good man.
10
00:00:36,728 --> 00:00:38,424
He'll know what to do.
11
00:00:40,645 --> 00:00:43,386
The combination is 764.
12
00:00:43,387 --> 00:00:44,735
Keep that memorized.
13
00:00:44,736 --> 00:00:46,258
But until you hand the case to him,
14
00:00:46,259 --> 00:00:47,738
you cannot let it out of your sight.
15
00:00:47,739 --> 00:00:50,306
Understand?
16
00:00:52,744 --> 00:00:55,441
You have to go now.
17
00:00:55,442 --> 00:00:58,575
Do this for me. Be strong.
18
00:00:58,576 --> 00:01:00,143
Yulia!
19
00:02:17,611 --> 00:02:19,961
OK, here we are, home sweet home.
20
00:02:19,962 --> 00:02:21,702
- Thank you.
- Plants are watered.
21
00:02:21,703 --> 00:02:23,268
The trash is taken out.
22
00:02:23,269 --> 00:02:26,707
The fridge is stocked with
a bunch of healthy crap.
23
00:02:26,708 --> 00:02:28,230
Gotta be better than hospital food.
24
00:02:28,231 --> 00:02:30,014
Wes, you really didn't
have to do all this.
25
00:02:30,015 --> 00:02:32,756
No, of course, I did.
You're my partner.
26
00:02:32,757 --> 00:02:34,192
So how are you feeling?
27
00:02:34,193 --> 00:02:36,934
- You keep asking me that.
- Yeah, I know.
28
00:02:36,935 --> 00:02:38,588
You look like you're still in pain.
29
00:02:38,589 --> 00:02:40,677
Yeah, only when I move.
30
00:02:40,678 --> 00:02:41,983
Great news about that,
you are not going
31
00:02:41,984 --> 00:02:44,202
to have to move all that much.
32
00:02:45,683 --> 00:02:47,249
Oh!
33
00:02:47,250 --> 00:02:49,164
We got movies. We got snacks.
34
00:02:49,165 --> 00:02:51,166
We got magazines. We got a Tank.
35
00:02:51,167 --> 00:02:52,907
- What is all this?
- Well,
36
00:02:52,908 --> 00:02:54,778
I know you.
37
00:02:54,779 --> 00:02:56,214
You're going to want to work.
38
00:02:56,215 --> 00:02:57,781
You probably already
called Tate to have her
39
00:02:57,782 --> 00:03:00,175
send you updates or some
stupid crap like that,
40
00:03:00,176 --> 00:03:01,959
but the doctor said that
you have to rest, right?
41
00:03:01,960 --> 00:03:03,874
So you're unplugged.
You're off the clock.
42
00:03:03,875 --> 00:03:05,397
Ugh, that sounds like torture.
43
00:03:05,398 --> 00:03:07,573
Mm-hmm.
44
00:03:07,574 --> 00:03:09,227
Um, I'm sorry.
45
00:03:09,228 --> 00:03:11,752
Where the hell did
you find a DVD player?
46
00:03:11,753 --> 00:03:13,275
I have my ways.
47
00:03:16,845 --> 00:03:18,715
- Is that a new case?
- No.
48
00:03:18,716 --> 00:03:21,762
You are staying in bed, at
least for a week, all right?
49
00:03:21,763 --> 00:03:23,241
"Happy Gilmore," seriously?
50
00:03:23,242 --> 00:03:25,069
I'm a phone call away if
you need anything, OK?
51
00:03:25,070 --> 00:03:26,192
Tank, keep an eye on her.
52
00:03:26,216 --> 00:03:27,230
I'm watching you.
53
00:03:27,231 --> 00:03:28,797
These better not all be about golf.
54
00:03:28,798 --> 00:03:30,407
"Tin Cup" is a great
movie. Start there.
55
00:03:45,292 --> 00:03:46,641
Nice putt!
56
00:03:46,642 --> 00:03:48,207
We got work to do. You coming?
57
00:03:48,208 --> 00:03:49,731
That's three in a row.
58
00:03:49,732 --> 00:03:51,646
Well, you finally fixed your
grip like I told you to.
59
00:03:51,647 --> 00:03:55,780
I'm having a pretty
nice morning, actually.
60
00:03:55,781 --> 00:04:00,132
As it turns out, I'm
getting promoted to GS-14.
61
00:04:00,133 --> 00:04:01,743
What?
62
00:04:01,744 --> 00:04:03,614
Wait, put the putter down.
63
00:04:03,615 --> 00:04:05,529
They're saying it's a done deal.
64
00:04:05,530 --> 00:04:07,226
I mean, I've been hosed before,
65
00:04:07,227 --> 00:04:09,272
but I had my interview
with the career board
66
00:04:09,273 --> 00:04:10,795
and I guess I nailed it.
67
00:04:10,796 --> 00:04:12,623
Can you believe that?
68
00:04:12,624 --> 00:04:14,320
It's all thanks to you.
69
00:04:14,321 --> 00:04:15,408
What are you talking about?
70
00:04:15,409 --> 00:04:17,367
No, you earned this.
71
00:04:17,368 --> 00:04:18,673
What job did you put in for?
72
00:04:18,674 --> 00:04:19,761
That's the best part...
73
00:04:19,762 --> 00:04:20,979
Major Offenses desk in Philadelphia.
74
00:04:20,980 --> 00:04:22,633
I won't be far from
Charlotte's school.
75
00:04:22,634 --> 00:04:24,156
You son of a bitch. You did it!
76
00:04:24,157 --> 00:04:26,898
This is why you stuck around.
77
00:04:26,899 --> 00:04:28,204
Director still has to sign off,
78
00:04:28,205 --> 00:04:29,422
so I don't want to
make a big deal about it
79
00:04:29,423 --> 00:04:30,728
till it's official in a couple days.
80
00:04:30,729 --> 00:04:33,209
OK. One last ride.
81
00:04:33,210 --> 00:04:35,603
Yeah.
82
00:04:35,604 --> 00:04:37,518
All right, Amanda, what do we got?
83
00:04:37,519 --> 00:04:39,345
OK, so, late last night,
84
00:04:39,346 --> 00:04:42,087
microbiologist Alexander
Chang contacted the FBI
85
00:04:42,088 --> 00:04:44,002
with an urgent request for help.
86
00:04:44,003 --> 00:04:45,743
Dr. Chang was working
at his lab in Boston
87
00:04:45,744 --> 00:04:47,658
when he got a distressed
call from the daughter
88
00:04:47,659 --> 00:04:49,181
of one of his former colleagues,
89
00:04:49,182 --> 00:04:50,661
Vasily Sviridov.
90
00:04:50,662 --> 00:04:52,141
According to his daughter,
91
00:04:52,142 --> 00:04:53,621
Sviridov was killed three nights ago
92
00:04:53,622 --> 00:04:55,448
while trying to defect from Russia.
93
00:04:55,449 --> 00:04:56,841
Now, she's in hiding in Ukraine
94
00:04:56,842 --> 00:04:58,103
and claims to be in possession
95
00:04:58,104 --> 00:05:00,062
of her father's
highly-sensitive research.
96
00:05:00,063 --> 00:05:02,586
- HQ wants us to go acquire it.
- What kind of research?
97
00:05:02,587 --> 00:05:04,370
Unclear, but Sviridov was an expert
98
00:05:04,371 --> 00:05:05,937
in the field of biotoxins.
99
00:05:05,938 --> 00:05:07,591
According to Dr. Chang,
100
00:05:07,592 --> 00:05:08,987
Sviridov used to share his findings
101
00:05:08,988 --> 00:05:10,159
with the scientific community,
102
00:05:10,160 --> 00:05:12,988
but since the war with Ukraine,
he became more secretive.
103
00:05:12,989 --> 00:05:14,859
So the Russians are
developing bioweapons.
104
00:05:14,860 --> 00:05:16,600
They'd say it's medical research,
105
00:05:16,601 --> 00:05:18,080
but the truth is,
we're not talking about
106
00:05:18,081 --> 00:05:19,864
shoving anthrax spores in the mail.
107
00:05:19,865 --> 00:05:22,606
Those attacks in 2001
killed five people,
108
00:05:22,607 --> 00:05:24,303
but with this guy's expertise,
109
00:05:24,304 --> 00:05:26,654
a bacteria could be
weaponized to kill millions.
110
00:05:26,655 --> 00:05:28,351
OK.
111
00:05:28,352 --> 00:05:30,675
Well, it sounds like we better
get our hands on this research.
112
00:05:30,676 --> 00:05:32,268
Andre, you're gonna take
the lead on this one.
113
00:05:32,269 --> 00:05:33,704
Smitty, Tyler, back him up.
114
00:05:33,705 --> 00:05:34,792
I'm going to run things from here
115
00:05:34,793 --> 00:05:35,837
until Vo's back up to full speed.
116
00:05:35,838 --> 00:05:37,186
How's she doing?
117
00:05:37,187 --> 00:05:38,622
Good, resting.
118
00:05:38,623 --> 00:05:40,406
Yeah, I wouldn't count on that.
119
00:05:41,626 --> 00:05:43,322
I will take this.
120
00:05:57,250 --> 00:05:58,599
All right.
121
00:06:01,515 --> 00:06:03,038
Don't... don't look at me like that.
122
00:06:10,612 --> 00:06:12,525
Yulia?
123
00:06:12,526 --> 00:06:14,832
You don't need to be
afraid. We're here to help.
124
00:06:14,833 --> 00:06:18,488
We're with the FBI. We're
friends of Dr. Chang.
125
00:06:23,581 --> 00:06:25,103
Why should I believe you?
126
00:06:25,104 --> 00:06:27,889
You only called him,
and he only called us.
127
00:06:27,890 --> 00:06:29,935
Can you let us in, please?
128
00:06:36,246 --> 00:06:37,855
I'm Andre Raines,
129
00:06:37,856 --> 00:06:39,596
and this is Megan Garretson.
130
00:06:39,597 --> 00:06:42,686
We're here to keep you safe and
secure your father's research.
131
00:06:42,687 --> 00:06:44,122
Where's Dr. Chang?
132
00:06:44,123 --> 00:06:46,342
He's on a flight from
the States as we speak.
133
00:06:46,343 --> 00:06:47,909
But we cannot wait here.
134
00:06:47,910 --> 00:06:49,796
We need to get you somewhere
where you can be protected.
135
00:06:49,797 --> 00:06:51,652
- That wasn't the plan.
- You made it out of Russia.
136
00:06:51,653 --> 00:06:53,131
You did your part.
137
00:06:53,132 --> 00:06:54,916
We can take the documents
the rest of the way,
138
00:06:54,917 --> 00:06:58,397
for your own safety.
139
00:06:58,398 --> 00:07:01,052
Where it goes, I go.
140
00:07:01,053 --> 00:07:02,706
That was my father's final wish.
141
00:07:02,707 --> 00:07:05,143
I'm not betraying that.
142
00:07:05,144 --> 00:07:07,537
This case is locked with a
combination that only I know.
143
00:07:07,538 --> 00:07:11,019
I mailed the keys to the
handcuffs to Dr. Chang.
144
00:07:11,020 --> 00:07:12,890
If you or anyone else
tried to take it,
145
00:07:12,891 --> 00:07:15,414
you will have to drag my dead body.
146
00:07:19,332 --> 00:07:20,681
Who is this woman? Is she serious?
147
00:07:20,682 --> 00:07:22,073
Apparently so.
148
00:07:22,074 --> 00:07:23,248
Does she know what's
going to happen to her
149
00:07:23,249 --> 00:07:24,554
if the Russians find her like that?
150
00:07:24,555 --> 00:07:26,077
You got to get that
thing off her wrist.
151
00:07:26,078 --> 00:07:28,166
Well, we could physically
overpower her, of course,
152
00:07:28,167 --> 00:07:31,169
but I have a strong feeling
that could get loud.
153
00:07:31,170 --> 00:07:33,389
There's always tranquilizer darts.
154
00:07:33,390 --> 00:07:35,043
It doesn't have to come to that.
155
00:07:35,044 --> 00:07:37,175
She's been through a lot. She's scared.
156
00:07:37,176 --> 00:07:39,482
She's emotional
about her dad. I get it.
157
00:07:39,483 --> 00:07:42,615
I think we work with her, at
least until she calms down.
158
00:07:42,616 --> 00:07:45,357
- I can finesse this.
- OK, Andre, it's your call.
159
00:07:45,358 --> 00:07:47,883
If you think this is
the play, go for it.
160
00:07:49,406 --> 00:07:51,059
OK, new plan.
161
00:07:51,060 --> 00:07:53,452
We're bringing the girl along as well.
162
00:08:05,988 --> 00:08:08,424
We got a visual.
163
00:08:08,425 --> 00:08:10,556
Package is on the move.
164
00:08:10,557 --> 00:08:12,420
Man, it'd be nice if they
could just take the jet.
165
00:08:12,421 --> 00:08:14,038
How quickly can you end the war
166
00:08:14,039 --> 00:08:15,779
and secure Ukrainian airspace?
167
00:08:15,780 --> 00:08:18,042
Train to Krakow leaves
in three minutes.
168
00:08:18,043 --> 00:08:19,783
Yeah, this is probably faster.
169
00:08:24,136 --> 00:08:25,833
Hey, Smitty. Any sign of a tail?
170
00:08:25,834 --> 00:08:27,051
Negative.
171
00:08:27,052 --> 00:08:28,357
What's our advance team say?
172
00:08:28,358 --> 00:08:30,751
Passenger cars and
dining car are clear.
173
00:08:50,946 --> 00:08:53,121
I'm ready. You gotta hook me up.
174
00:08:53,122 --> 00:08:55,906
I don't know. Wes seemed pretty clear.
175
00:08:55,907 --> 00:08:57,865
Five free babysitting
nights, that's my offer.
176
00:08:57,866 --> 00:08:59,475
Really, you're going
to play that card?
177
00:08:59,476 --> 00:09:00,955
Look, come on.
178
00:09:00,956 --> 00:09:02,304
I am going to be sitting
here worrying anyways,
179
00:09:02,305 --> 00:09:03,958
and I might as well
be helping the team.
180
00:09:03,959 --> 00:09:05,263
And you know what?
Tank agrees with me.
181
00:09:05,264 --> 00:09:07,527
He's nodding his head.
182
00:09:14,665 --> 00:09:16,972
Five nights.
183
00:09:21,541 --> 00:09:24,021
Yes! Thank you.
184
00:09:24,022 --> 00:09:25,806
Thank you. Thank you.
185
00:09:28,548 --> 00:09:30,854
Here is your cabin.
186
00:09:57,708 --> 00:10:00,057
What a day, right?
187
00:10:00,058 --> 00:10:02,103
You're in a good mood.
188
00:10:02,104 --> 00:10:03,904
What do you mean? I'm
always in a good mood.
189
00:10:05,934 --> 00:10:07,660
OK, yeah, I'm not
telling everybody this,
190
00:10:07,661 --> 00:10:10,851
but I'm finally up for GS-14.
191
00:10:10,852 --> 00:10:13,505
- Oh, congratulations.
- Thank you.
192
00:10:13,506 --> 00:10:17,205
Now that explains the message
that I got this morning.
193
00:10:17,206 --> 00:10:20,295
I'm sorry, what message
did you get this morning?
194
00:10:20,296 --> 00:10:21,818
Someone from the Philadelphia
195
00:10:21,819 --> 00:10:23,167
field office reached out.
196
00:10:23,168 --> 00:10:25,517
They want to set up a
call to ask about you.
197
00:10:25,518 --> 00:10:27,693
When they said they were going
to talk to my supervisor,
198
00:10:27,694 --> 00:10:30,696
I assumed that...
199
00:10:30,697 --> 00:10:32,611
I assumed that meant Wes.
200
00:10:32,612 --> 00:10:35,223
Well, I'm sure they're
going to talk to him too.
201
00:10:35,224 --> 00:10:38,880
Apparently, someone has
questions about Paris.
202
00:10:41,012 --> 00:10:42,970
What are you going to tell them?
203
00:10:42,971 --> 00:10:45,929
I don't know, the truth?
204
00:10:45,930 --> 00:10:48,453
Wes and I left out certain details
205
00:10:48,454 --> 00:10:50,673
in that case report for a reason.
206
00:10:50,674 --> 00:10:52,875
Well, that puts me in an
awkward position, doesn't it?
207
00:10:52,900 --> 00:10:53,981
You?
208
00:10:53,982 --> 00:10:55,765
If there is even a hint
209
00:10:55,766 --> 00:10:58,594
of impropriety, I'm
going to get passed over.
210
00:10:58,595 --> 00:11:00,204
Look, I'm not going
to volunteer anything,
211
00:11:00,205 --> 00:11:02,293
but if they ask me directly
whether you and Wes
212
00:11:02,294 --> 00:11:04,948
broke into a witness's
apartment without a warrant,
213
00:11:04,949 --> 00:11:06,341
what am I supposed to say?
214
00:11:06,342 --> 00:11:07,559
Look, Wes and I cut some corners.
215
00:11:07,560 --> 00:11:08,880
We did, OK?
216
00:11:08,905 --> 00:11:11,650
But we only did that because
Andre's life was in danger.
217
00:11:11,651 --> 00:11:12,956
Yeah, I understand,
218
00:11:12,957 --> 00:11:14,349
but then you should
have owned up to it.
219
00:11:14,350 --> 00:11:15,698
By trying to shove it under the rug,
220
00:11:15,699 --> 00:11:18,441
you've put my integrity
in question as well.
221
00:11:20,573 --> 00:11:23,401
I'm going to check
the first class again.
222
00:11:31,802 --> 00:11:36,023
My students would be
leaving my classroom now.
223
00:11:36,024 --> 00:11:39,069
You're a teacher?
224
00:11:39,070 --> 00:11:40,942
Secondary school science.
225
00:11:43,335 --> 00:11:47,034
I won't see them again, will I?
226
00:11:47,035 --> 00:11:49,950
I didn't even think about that.
227
00:11:49,951 --> 00:11:52,388
I can never go home after this.
228
00:11:55,695 --> 00:11:57,087
I'm sorry.
229
00:11:57,088 --> 00:12:00,003
My country has always been difficult.
230
00:12:00,004 --> 00:12:02,005
The things that I loved about Russia
231
00:12:02,006 --> 00:12:05,226
has been slipping away, one by one.
232
00:12:05,227 --> 00:12:08,230
And now, they've taken everything.
233
00:12:10,406 --> 00:12:13,974
Did your father ever talk
about what he was working on?
234
00:12:13,975 --> 00:12:17,064
He didn't tell anybody.
235
00:12:17,065 --> 00:12:19,631
But I did look in his notebook once.
236
00:12:19,632 --> 00:12:23,287
He was developing a new
strain of Clostridium.
237
00:12:23,288 --> 00:12:26,464
- A bacteria.
- Yes.
238
00:12:26,465 --> 00:12:28,989
The type he discovered can selectively
239
00:12:28,990 --> 00:12:31,034
target cancer cells.
240
00:12:31,035 --> 00:12:32,470
A non-pathogenic form could have
241
00:12:32,471 --> 00:12:35,256
incredible medical applications.
242
00:12:35,257 --> 00:12:37,432
That was my father's passion.
243
00:12:37,433 --> 00:12:40,217
But in a weaponized
form, that same strain
244
00:12:40,218 --> 00:12:42,741
could be highly lethal.
245
00:12:42,742 --> 00:12:45,831
He knew better than to
show his bosses this work.
246
00:12:45,832 --> 00:12:48,312
He would never make a weapon.
247
00:12:48,313 --> 00:12:50,272
He told me he would rather die.
248
00:12:53,362 --> 00:12:56,059
So that's what he did.
249
00:12:56,060 --> 00:12:58,061
He sounds like a brave man.
250
00:13:06,070 --> 00:13:08,245
Three more hours.
251
00:13:16,254 --> 00:13:18,255
- Andre.
- What's up?
252
00:13:18,256 --> 00:13:19,604
We might have a problem.
253
00:13:19,605 --> 00:13:21,258
There's a guy who keeps
going back and forth
254
00:13:21,259 --> 00:13:22,433
in front of your cabin door.
255
00:13:25,350 --> 00:13:26,437
He's done it several times now,
256
00:13:26,438 --> 00:13:28,571
and he looks agitated.
257
00:13:29,398 --> 00:13:31,052
All right, keep your eyes on him.
258
00:13:33,576 --> 00:13:35,925
Tyler, I want you to take my
spot watching the package.
259
00:13:35,926 --> 00:13:39,146
- I want to get a look at him.
- Copy that.
260
00:13:39,147 --> 00:13:40,408
Where are you going?
261
00:13:40,409 --> 00:13:41,974
Stay here with the briefcase, OK?
262
00:13:41,975 --> 00:13:43,889
We'll be watching this door.
263
00:14:02,909 --> 00:14:05,346
Sir, is there something
I can help you with?
264
00:14:05,347 --> 00:14:07,174
What's this now? Who are you?
265
00:14:07,175 --> 00:14:08,392
I'm with Europol.
266
00:14:08,393 --> 00:14:09,785
I noticed you were walking back
267
00:14:09,786 --> 00:14:11,091
and forth between the cars.
268
00:14:11,092 --> 00:14:12,222
Only 'cause he told me to.
269
00:14:12,223 --> 00:14:14,485
- Who?
- The coach attendant.
270
00:14:14,486 --> 00:14:16,139
He told me there was
a problem with my seat
271
00:14:16,140 --> 00:14:17,452
and that I had to move back.
272
00:14:17,453 --> 00:14:18,468
And so I did that,
273
00:14:18,493 --> 00:14:20,100
but then the same idiot came back
274
00:14:20,101 --> 00:14:22,457
and told me that he was wrong
and that I needed to move back.
275
00:14:22,458 --> 00:14:24,191
I understand. Sorry, my mistake.
276
00:15:15,038 --> 00:15:16,213
Oh!
277
00:15:26,091 --> 00:15:28,833
I got this guy. Check the package.
278
00:15:29,747 --> 00:15:31,531
Yulia.
279
00:15:58,863 --> 00:16:00,777
Don't move. FBI!
280
00:16:04,869 --> 00:16:07,088
Everyone, in the next car! Go, go!
281
00:16:07,089 --> 00:16:09,786
Go, go, go. Move calmly, calmly.
282
00:16:09,787 --> 00:16:11,398
Go!
283
00:16:12,616 --> 00:16:14,574
You OK?
284
00:16:14,575 --> 00:16:16,576
You left me!
285
00:16:16,577 --> 00:16:18,404
I told you not to move.
286
00:16:18,405 --> 00:16:20,144
So I was just supposed to
sit there and get killed
287
00:16:20,145 --> 00:16:22,103
while you fools wander away?
288
00:16:22,104 --> 00:16:25,325
You said I'd be safe on the train.
289
00:16:29,329 --> 00:16:32,505
Demian Borysenko, what
are we going to find
290
00:16:32,506 --> 00:16:34,289
when we run your mug
through our database?
291
00:16:34,290 --> 00:16:36,726
Spetsnaz? Foreign intelligence?
292
00:16:36,727 --> 00:16:38,424
Trying to acquire a biotoxin
293
00:16:38,425 --> 00:16:40,774
is a violation of the
Biological Weapons Convention.
294
00:16:40,775 --> 00:16:42,036
God knows how many
295
00:16:42,037 --> 00:16:43,646
international laws Russia's breaking.
296
00:16:43,647 --> 00:16:46,301
That's funny.
297
00:16:46,302 --> 00:16:50,958
Isn't the FBI trying to
do the exact same thing?
298
00:16:50,959 --> 00:16:54,440
OK, how do you say cheese in Russian?
299
00:16:56,530 --> 00:16:58,835
I ran the photos and
got hits on both men
300
00:16:58,836 --> 00:17:00,576
as Russian military intelligence.
301
00:17:00,577 --> 00:17:02,143
In the past, they've
worked under this man,
302
00:17:02,144 --> 00:17:03,623
Sergei Gavrilenkov.
303
00:17:03,624 --> 00:17:05,799
OK, we got to get the
briefcase off that train.
304
00:17:05,800 --> 00:17:07,148
So what's the next stop?
305
00:17:07,149 --> 00:17:09,846
Medyka-Shehyni, just
across the Polish border.
306
00:17:09,847 --> 00:17:11,892
Do we have a safe house in the area?
307
00:17:11,893 --> 00:17:13,328
- We can check with the CIA.
- OK.
308
00:17:13,329 --> 00:17:15,025
These guys know that we're
headed to Krakow Airport.
309
00:17:15,026 --> 00:17:16,331
So that's off the table.
310
00:17:16,332 --> 00:17:17,941
We got to throw them a curveball.
311
00:17:17,942 --> 00:17:19,203
I need a place that Raines and Yulia
312
00:17:19,204 --> 00:17:20,466
can lay low and stay out of sight
313
00:17:20,467 --> 00:17:22,076
while we figure out new transport.
314
00:17:22,077 --> 00:17:23,556
That's the only way
to avoid an ambush.
315
00:17:23,557 --> 00:17:26,341
I got something... not
a safe house, per se,
316
00:17:26,342 --> 00:17:28,430
but an American-owned
warehouse formerly used
317
00:17:28,431 --> 00:17:30,432
to distribute aid to
Ukrainian refugees.
318
00:17:30,433 --> 00:17:32,565
- Is it secure?
- It's hard to say.
319
00:17:32,566 --> 00:17:34,958
Anything is safer than that train.
320
00:17:34,959 --> 00:17:36,830
Send the team the location.
321
00:17:55,719 --> 00:17:58,156
Be careful with this one.
322
00:18:00,550 --> 00:18:03,423
The DOA's in the other
car. I'll show you.
323
00:18:18,525 --> 00:18:20,482
They had to have some
sort of exit strategy,
324
00:18:20,483 --> 00:18:23,137
so I strongly suspect there
are more GRU operatives
325
00:18:23,138 --> 00:18:24,399
here in Poland.
326
00:18:24,400 --> 00:18:26,967
Let's keep our eyes
open. Stay in contact.
327
00:18:28,578 --> 00:18:30,013
Did you find a rental car?
328
00:18:30,014 --> 00:18:32,538
Yeah, there's a place
on the next block.
329
00:18:32,539 --> 00:18:34,278
You know, I couldn't help but notice
330
00:18:34,279 --> 00:18:36,193
you left a few things
out of that brief...
331
00:18:36,194 --> 00:18:37,891
no mention of our Russian defector
332
00:18:37,892 --> 00:18:39,893
or a biotoxin formula.
333
00:18:39,894 --> 00:18:41,242
That part slipped your mind, I guess.
334
00:18:41,243 --> 00:18:42,591
What are you getting at, Booth?
335
00:18:42,592 --> 00:18:44,506
You obviously are willing
336
00:18:44,507 --> 00:18:46,508
to leave out details
when it suits you.
337
00:18:46,509 --> 00:18:48,118
I was lying to protect
national security,
338
00:18:48,119 --> 00:18:50,425
not to further your career.
There's a difference.
339
00:18:50,426 --> 00:18:52,253
What is the worst-case scenario here?
340
00:18:52,254 --> 00:18:53,950
You got to stick your neck
out just a little bit?
341
00:18:53,951 --> 00:18:55,474
And I'm not even asking you to lie.
342
00:18:55,475 --> 00:18:57,911
All I need you to do is nothing.
343
00:18:57,912 --> 00:18:59,434
Dodge the call,
344
00:18:59,435 --> 00:19:01,567
or even just say you can't
speak about Paris because
345
00:19:01,568 --> 00:19:03,917
you weren't even in the room,
which is true, by the way.
346
00:19:03,918 --> 00:19:05,353
It's not that simple.
347
00:19:05,354 --> 00:19:07,137
If I say something that
can later be proven false,
348
00:19:07,138 --> 00:19:08,530
I would lose a lot
more than a promotion,
349
00:19:08,531 --> 00:19:09,923
and you know that.
350
00:19:09,924 --> 00:19:13,013
OK. OK, look.
351
00:19:13,014 --> 00:19:14,754
I'm not trying to move to Philadelphia
352
00:19:14,755 --> 00:19:16,712
because I love soft
pretzels and cheese steaks.
353
00:19:16,713 --> 00:19:19,062
I'm just trying to be
closer to my daughter.
354
00:19:21,849 --> 00:19:24,154
There's got to be a way.
355
00:19:26,549 --> 00:19:30,552
We'll talk when the package is safe.
356
00:19:40,607 --> 00:19:42,564
All right, we can rest
here until the other agents
357
00:19:42,565 --> 00:19:44,740
get us a car, then we'll keep moving.
358
00:19:44,741 --> 00:19:46,960
- Where are we going?
- I'm not sure.
359
00:19:46,961 --> 00:19:48,483
The team's working on it.
360
00:19:48,484 --> 00:19:50,180
But you don't have
to worry about that.
361
00:19:50,181 --> 00:19:53,533
For now, we just stay
here and stay low.
362
00:20:06,110 --> 00:20:07,720
Thank you.
363
00:20:21,212 --> 00:20:24,258
- How's your wrist?
- It's OK.
364
00:20:31,309 --> 00:20:33,310
You saved my life, Andre.
365
00:20:33,311 --> 00:20:35,530
I'm sorry for insulting you.
366
00:20:35,531 --> 00:20:38,577
I don't know who else is
left that I can trust.
367
00:20:38,578 --> 00:20:40,666
Me.
368
00:20:40,667 --> 00:20:42,885
Trust me.
369
00:20:42,886 --> 00:20:45,975
Look, I need you to listen
to me and do what I say.
370
00:20:45,976 --> 00:20:48,761
That's what keeps us both alive.
371
00:20:48,762 --> 00:20:51,894
Like it or not, we're
in this together.
372
00:20:56,770 --> 00:20:59,641
Clearly, the GRU knew
we were on that train.
373
00:20:59,642 --> 00:21:00,860
They could have been following Yulia
374
00:21:00,861 --> 00:21:02,252
before we even arrived.
375
00:21:02,253 --> 00:21:04,037
These guys are good.
And they're motivated.
376
00:21:04,038 --> 00:21:06,866
And if they sent Gavrilenkov,
then they're going all out.
377
00:21:06,867 --> 00:21:08,215
I need to know why.
378
00:21:08,216 --> 00:21:11,566
Then you'd better open
up that briefcase.
379
00:21:11,567 --> 00:21:13,437
The hell are you doing here?
You're supposed to be in bed.
380
00:21:13,438 --> 00:21:15,788
I know, but I've got a friend
in military intelligence
381
00:21:15,789 --> 00:21:18,268
and we just found
something... check this out.
382
00:21:18,269 --> 00:21:19,574
So these are records of a break-in
383
00:21:19,575 --> 00:21:22,055
at the Kubinka biolab outside Moscow.
384
00:21:22,056 --> 00:21:24,405
Now, it happened the same night
Vasily Sviridov was killed.
385
00:21:24,406 --> 00:21:25,841
I think he took
something from that lab,
386
00:21:25,842 --> 00:21:27,713
and when they realized
it, they tracked him down.
387
00:21:27,714 --> 00:21:29,105
The Russians claim nothing was stolen.
388
00:21:29,106 --> 00:21:30,465
Well, of course, they do,
389
00:21:30,490 --> 00:21:32,152
but they evacuated everybody
within a two block radius
390
00:21:32,153 --> 00:21:34,458
of that facility.
391
00:21:34,459 --> 00:21:36,112
You don't do that if
you're just worried
392
00:21:36,113 --> 00:21:37,505
about a scientist and
a missing notebook.
393
00:21:37,506 --> 00:21:40,291
So what the hell did Vasily steal?
394
00:21:42,076 --> 00:21:44,555
I need you to open the case, Yulia.
395
00:21:44,556 --> 00:21:47,254
For me to help you, to protect you,
396
00:21:47,255 --> 00:21:49,735
I got to know what we're dealing with.
397
00:21:49,736 --> 00:21:51,388
You can trust me.
398
00:22:08,319 --> 00:22:11,670
OK, I've got an envelope, a journal,
399
00:22:11,671 --> 00:22:13,889
some notes, uh...
400
00:22:13,890 --> 00:22:16,153
Wait a minute. What... what's this?
401
00:22:20,897 --> 00:22:23,116
It's not just research.
402
00:22:23,117 --> 00:22:25,945
She's carrying an actual bioweapon.
403
00:22:32,212 --> 00:22:33,342
You didn't say anything about this.
404
00:22:33,343 --> 00:22:34,387
I didn't know.
405
00:22:34,388 --> 00:22:36,041
I thought it was just a notebook.
406
00:22:36,042 --> 00:22:38,173
So your father handed you
something that can kill you,
407
00:22:38,174 --> 00:22:40,480
- and he didn't tell you?
- I never opened it until now.
408
00:22:40,481 --> 00:22:42,656
He promised me he would
never make a weapon.
409
00:22:42,657 --> 00:22:44,484
This doesn't make any
sense to me either.
410
00:22:46,487 --> 00:22:49,010
Hey, I'm just looking.
411
00:22:49,011 --> 00:22:51,969
Relax.
412
00:22:51,970 --> 00:22:54,624
This is your father's new strain?
413
00:22:54,625 --> 00:22:57,975
In this form, if even a
milligram gets in the air,
414
00:22:57,976 --> 00:23:00,761
it would paralyze
anyone who breathes it,
415
00:23:00,762 --> 00:23:02,328
stop their heart.
416
00:23:02,329 --> 00:23:04,852
In an aerosol and dispersed evenly,
417
00:23:04,853 --> 00:23:07,247
each vial could kill thousands.
418
00:23:08,596 --> 00:23:10,336
Andre.
419
00:23:10,337 --> 00:23:13,948
Andre, take me off speaker.
420
00:23:13,949 --> 00:23:15,210
Yeah.
421
00:23:15,211 --> 00:23:16,820
You need to take the package now.
422
00:23:16,821 --> 00:23:19,084
There's no way we're going
to trust her with it, OK?
423
00:23:19,085 --> 00:23:22,913
Just, however you do
it, do it nice and easy.
424
00:23:22,914 --> 00:23:24,568
Copy that.
425
00:23:29,095 --> 00:23:30,573
You really didn't know?
426
00:23:30,574 --> 00:23:33,924
No, I swear.
427
00:23:48,244 --> 00:23:50,071
Hey, we gotta move now. We gotta move.
428
00:23:50,072 --> 00:23:51,942
Let's go. Come on.
429
00:23:57,949 --> 00:23:59,907
Come on. Come on.
430
00:24:10,179 --> 00:24:11,484
Come on, come on.
431
00:24:19,014 --> 00:24:20,623
Go in there. Go, go!
432
00:24:26,021 --> 00:24:28,022
Come on! Come on!
433
00:24:28,023 --> 00:24:30,112
Come on.
434
00:24:32,680 --> 00:24:33,767
Get down, get down!
435
00:24:47,042 --> 00:24:48,477
Come on! Let's go!
436
00:24:48,478 --> 00:24:51,306
Hey, let's move. Go, go, go, move.
437
00:24:51,307 --> 00:24:53,353
- Stay down, stay down.
- Go! I got 'em.
438
00:24:55,050 --> 00:24:56,442
Get in, get in. Get down.
439
00:24:56,443 --> 00:24:58,661
Get down. Stay down!
440
00:25:03,580 --> 00:25:05,538
Get down, down, down!
441
00:25:17,203 --> 00:25:19,116
There's been a change
of plans, Dr. Chang.
442
00:25:19,117 --> 00:25:20,770
We're no longer meeting you in Krakow.
443
00:25:20,771 --> 00:25:22,294
I got your message.
444
00:25:22,295 --> 00:25:24,252
Do you still have Vasily's
Clostridium strain?
445
00:25:24,253 --> 00:25:25,949
Yes, and we're going
to need your expertise,
446
00:25:25,950 --> 00:25:28,517
so for security reasons,
we're going to transport you
447
00:25:28,518 --> 00:25:30,824
and the toxin samples
to U.S. Army base
448
00:25:30,825 --> 00:25:32,434
at Camp Pulaski.
449
00:25:32,435 --> 00:25:33,696
I don't know the facilities there,
450
00:25:33,697 --> 00:25:35,176
but I can put together
a list of equipment.
451
00:25:35,177 --> 00:25:36,525
One more question.
452
00:25:36,526 --> 00:25:38,229
Why would Vasily give
you actual bacteria
453
00:25:38,230 --> 00:25:40,660
and not just destroy it?
454
00:25:40,661 --> 00:25:43,097
It's a difficult genie to
put back in the bottle.
455
00:25:43,098 --> 00:25:45,012
Anytime there's a new
strain of Clostridium
456
00:25:45,013 --> 00:25:47,014
that's discovered,
there's an incredibly
457
00:25:47,015 --> 00:25:49,669
delicate period before the
antitoxin can be created.
458
00:25:49,670 --> 00:25:52,541
I suspect, Vasily, knowing
his time was short,
459
00:25:52,542 --> 00:25:54,239
was hoping to give the
scientific community
460
00:25:54,240 --> 00:25:56,545
the best possible chance to study it.
461
00:25:56,546 --> 00:25:58,547
So with Sviridov's notes
and the sample vials,
462
00:25:58,548 --> 00:26:02,072
you are confident that
you can make an antitoxin?
463
00:26:02,073 --> 00:26:05,902
In time, yes.
464
00:26:05,903 --> 00:26:08,557
Is something troubling you?
Now's the time to say it.
465
00:26:08,558 --> 00:26:10,646
I understand why you're
thinking an Army base.
466
00:26:10,647 --> 00:26:12,561
But there's a civilian research lab
467
00:26:12,562 --> 00:26:14,389
that I've worked with near Warsaw,
468
00:26:14,390 --> 00:26:16,086
some of the best minds
from the European Center
469
00:26:16,087 --> 00:26:17,784
for Disease Control.
470
00:26:17,785 --> 00:26:19,394
The antitoxin can be created there,
471
00:26:19,395 --> 00:26:22,615
the weaponized version destroyed.
472
00:26:22,616 --> 00:26:26,009
The truth is, no military
should have this,
473
00:26:26,010 --> 00:26:27,924
not even our own.
474
00:26:43,767 --> 00:26:45,725
Looks like you could
use some new wheels.
475
00:26:45,726 --> 00:26:47,335
This one hasn't been seen by the GRU.
476
00:26:47,336 --> 00:26:49,337
Probably has less bullet holes, too.
477
00:26:49,338 --> 00:26:51,558
I have something else for you.
478
00:26:57,999 --> 00:26:59,347
You heard Wes.
479
00:26:59,348 --> 00:27:01,354
We can't have a
civilian running around
480
00:27:01,355 --> 00:27:02,856
with a bioweapon
attached to her wrist,
481
00:27:02,857 --> 00:27:05,353
no matter how well-intentioned.
482
00:27:05,354 --> 00:27:07,137
She's right.
483
00:27:07,138 --> 00:27:08,965
Look, I know you made a promise,
484
00:27:08,966 --> 00:27:11,316
but it's bigger than that now.
485
00:27:11,317 --> 00:27:13,970
You need to let me take it from here.
486
00:27:13,971 --> 00:27:15,972
It's time.
487
00:27:25,243 --> 00:27:27,810
The combination
488
00:27:27,811 --> 00:27:31,945
is 764.
489
00:27:31,946 --> 00:27:34,643
Thank you.
490
00:27:57,275 --> 00:28:01,017
Yulia, it's me.
491
00:28:01,018 --> 00:28:03,150
Just a second.
492
00:28:16,425 --> 00:28:17,947
We found this.
493
00:28:17,948 --> 00:28:20,820
Thought there might be
something for your wrist.
494
00:28:23,214 --> 00:28:24,998
You OK?
495
00:28:24,999 --> 00:28:27,304
I'm fine.
496
00:28:27,305 --> 00:28:28,942
All right, well, Dr. Chang is headed
497
00:28:28,943 --> 00:28:29,952
to the new rendezvous point,
498
00:28:29,976 --> 00:28:33,659
so we got to get back on the road.
499
00:28:33,660 --> 00:28:36,052
You mean, you're taking me with you?
500
00:28:36,053 --> 00:28:38,968
Of course.
501
00:28:38,969 --> 00:28:42,929
I thought I was on my
own, that I failed him.
502
00:28:42,930 --> 00:28:45,279
I'm not leaving you.
503
00:28:45,280 --> 00:28:46,846
I'll handle the briefcase from now on,
504
00:28:46,847 --> 00:28:49,239
but we still have to finish this.
505
00:28:49,240 --> 00:28:50,676
OK?
506
00:28:50,677 --> 00:28:53,506
Now, let's go. We gotta keep moving.
507
00:28:56,987 --> 00:28:58,553
OK, we'll keep an eye
out for a few minutes
508
00:28:58,554 --> 00:29:00,207
to make sure you're not being tailed,
509
00:29:00,208 --> 00:29:01,817
but nobody's been by here in a while,
510
00:29:01,818 --> 00:29:03,993
so as long as you keep moving,
it should be smooth sailing.
511
00:29:03,994 --> 00:29:06,387
- See you on the other side.
- Yeah.
512
00:29:28,192 --> 00:29:30,280
You're a good agent, Booth.
513
00:29:30,281 --> 00:29:32,545
I can see why Mitchell
believes in you.
514
00:29:36,592 --> 00:29:39,115
I've been thinking a lot
about your situation,
515
00:29:39,116 --> 00:29:41,422
and I really don't want
to be the one thing
516
00:29:41,423 --> 00:29:43,076
that stands between
you and your career,
517
00:29:43,077 --> 00:29:45,774
certainly not between
you and your daughter.
518
00:29:45,775 --> 00:29:47,907
So I think I have a solution,
519
00:29:47,908 --> 00:29:49,952
a way that you can get your promotion
520
00:29:49,953 --> 00:29:52,477
and I don't have to lie.
521
00:29:52,478 --> 00:29:55,001
That's great. What is it?
522
00:29:55,002 --> 00:29:58,787
I'm going to transfer
out of the Fly team.
523
00:29:58,788 --> 00:30:00,876
- I don't understand.
- You were right.
524
00:30:00,877 --> 00:30:03,313
Mitchell has no issue
covering for you,
525
00:30:03,314 --> 00:30:05,490
and it's his team.
526
00:30:05,491 --> 00:30:07,753
It took me some
humility to realize it,
527
00:30:07,754 --> 00:30:11,583
but I'm the sticky
wicket here, not you.
528
00:30:11,584 --> 00:30:14,237
So I shouldn't make a fuss.
I should just move on.
529
00:30:14,238 --> 00:30:15,761
You don't have to do this.
530
00:30:15,762 --> 00:30:17,327
That's not what I was asking for.
531
00:30:17,328 --> 00:30:20,940
I know. I know.
532
00:30:20,941 --> 00:30:24,510
I think a big change might
be exactly what I need.
533
00:30:26,337 --> 00:30:28,556
So I'm going to put in my notice
534
00:30:28,557 --> 00:30:31,559
as soon as we get back to Budapest.
535
00:30:44,348 --> 00:30:47,176
♪ The skies are clear above ♪
536
00:30:47,201 --> 00:30:52,118
We're getting close to the
base now, not too much longer.
537
00:30:52,119 --> 00:30:54,860
It's good you got some sleep.
538
00:30:54,861 --> 00:30:56,775
You want to change the radio?
539
00:30:56,776 --> 00:30:59,560
I did lie to you.
540
00:30:59,561 --> 00:31:02,650
My father's last words weren't
541
00:31:02,651 --> 00:31:06,480
making me promise.
542
00:31:06,481 --> 00:31:10,267
His last words were, "I'm sorry."
543
00:31:10,268 --> 00:31:12,660
He knew he was making a weapon.
544
00:31:12,661 --> 00:31:14,097
How could he not?
545
00:31:14,098 --> 00:31:17,448
All of his principles were just a lie.
546
00:31:17,449 --> 00:31:19,058
He might not have had a choice.
547
00:31:19,059 --> 00:31:22,453
There's always a choice.
548
00:31:22,454 --> 00:31:23,976
He failed.
549
00:31:30,201 --> 00:31:31,984
The new gig's only
a couple hours away,
550
00:31:31,985 --> 00:31:33,246
so I was thinking, you could come
551
00:31:33,247 --> 00:31:34,944
do your laundry on the weekends.
552
00:31:34,945 --> 00:31:36,815
Well, that sounds exciting, obviously.
553
00:31:36,816 --> 00:31:39,035
Point is, I'm going
to be a lot closer.
554
00:31:39,036 --> 00:31:40,645
- And I miss you.
- I miss you too.
555
00:31:40,646 --> 00:31:43,126
But how does the Europol
lady feel about all this?
556
00:31:43,127 --> 00:31:45,476
That's where Dad's going to
need some advice, sweetheart.
557
00:31:45,477 --> 00:31:47,565
I mean, it's not like I
was trying to push her out.
558
00:31:47,566 --> 00:31:49,915
It was her idea.
559
00:31:49,916 --> 00:31:52,135
Still feels kind of
weird, though, right?
560
00:31:52,136 --> 00:31:55,573
Well, it's not your job to
worry about her, you know?
561
00:31:55,574 --> 00:31:57,575
Yeah, right.
562
00:31:57,576 --> 00:31:59,011
But on the other hand,
563
00:31:59,012 --> 00:32:00,447
you've never been the ambitious,
564
00:32:00,448 --> 00:32:02,362
step-on-everybody-to-get-ahead type.
565
00:32:02,363 --> 00:32:04,364
That doesn't sound like you, Dad.
566
00:32:04,365 --> 00:32:05,713
Yeah.
567
00:32:05,714 --> 00:32:07,454
You're more just like
a normal, good guy,
568
00:32:07,455 --> 00:32:10,066
which is why I love you, but whatever.
569
00:32:10,067 --> 00:32:13,809
I mean, do not feel bad
about being far away.
570
00:32:13,810 --> 00:32:15,027
My plate is full here.
571
00:32:15,028 --> 00:32:16,855
Good to know.
572
00:32:16,856 --> 00:32:18,335
Are you hearing this?
573
00:32:18,336 --> 00:32:20,119
Raines and Yulia hit a snag.
574
00:32:20,120 --> 00:32:22,208
Baby, Daddy's got to go.
575
00:32:32,263 --> 00:32:33,916
Andre, talk to me.
576
00:32:33,917 --> 00:32:35,221
We're just a few miles
from the Army base,
577
00:32:35,222 --> 00:32:36,832
but we hit some kind of a roadblock,
578
00:32:36,833 --> 00:32:38,224
been stuck here for a while.
579
00:32:38,225 --> 00:32:40,487
Polish National Police
are checking every car.
580
00:32:40,488 --> 00:32:41,837
Can you get around it?
581
00:32:41,838 --> 00:32:44,362
Not without drawing a
whole lot of attention.
582
00:32:46,930 --> 00:32:49,540
We're being redirected now.
583
00:32:49,541 --> 00:32:51,847
- What are they looking for?
- I don't know,
584
00:32:51,848 --> 00:32:54,284
but I got a bad feeling it's us.
585
00:32:54,285 --> 00:32:56,416
Do we have any cameras
in this area, anybody?
586
00:32:56,417 --> 00:32:57,853
Looking, but I don't think so.
587
00:32:57,854 --> 00:32:59,550
We gotta get in touch
with that checkpoint.
588
00:32:59,551 --> 00:33:00,638
I'm on it.
589
00:33:00,639 --> 00:33:02,292
Ugh, I see what's happening here.
590
00:33:02,293 --> 00:33:05,425
Local law enforcement has a
BOLO out for Raines and Yulia.
591
00:33:05,426 --> 00:33:07,558
The Russians anticipated
we were going to that base.
592
00:33:07,559 --> 00:33:10,778
They're using the
police to flush us out.
593
00:33:16,220 --> 00:33:18,830
Put down the phone, sir.
594
00:33:18,831 --> 00:33:21,137
I'm an American federal officer.
595
00:33:21,138 --> 00:33:24,923
My FBI credentials are in
my right jacket pocket.
596
00:33:24,924 --> 00:33:27,926
Step out of the car, both of you.
597
00:33:35,630 --> 00:33:37,153
I know you're just doing your job,
598
00:33:37,154 --> 00:33:38,981
but we need to be let through.
599
00:33:38,982 --> 00:33:40,634
Russian operatives are looking for us.
600
00:33:40,635 --> 00:33:42,114
They called in the threat as a ruse,
601
00:33:42,115 --> 00:33:43,159
and us being stuck here
602
00:33:43,160 --> 00:33:44,812
is putting all our lives in danger.
603
00:33:44,813 --> 00:33:47,250
Just get your radio and check
with whoever's in charge.
604
00:33:47,251 --> 00:33:49,556
I'm in charge here.
605
00:34:09,795 --> 00:34:11,491
My apologies, Agent Raines.
606
00:34:11,492 --> 00:34:13,276
I've just been told you
must be allowed through.
607
00:34:13,277 --> 00:34:15,887
I'd appreciate that.
608
00:34:19,022 --> 00:34:21,327
Whoa, whoa! Wait, wait.
609
00:34:21,328 --> 00:34:23,155
If you shoot me and I drop this,
610
00:34:23,156 --> 00:34:25,941
it kills us all.
611
00:34:25,942 --> 00:34:29,205
Hand it over, or she dies.
612
00:34:37,462 --> 00:34:38,941
Hand me the briefcase.
613
00:34:38,942 --> 00:34:40,247
I won't ask again.
614
00:34:46,080 --> 00:34:49,343
OK, OK.
615
00:34:49,344 --> 00:34:50,953
- You win.
- No, don't do it.
616
00:34:50,954 --> 00:34:54,087
Just... just let them
kill me. I don't care.
617
00:34:54,088 --> 00:34:56,306
All that matters is
what's in this case,
618
00:34:56,307 --> 00:34:57,960
and I'm going to give it to you,
619
00:34:57,961 --> 00:34:59,745
but then you take it and go.
620
00:34:59,746 --> 00:35:02,400
Deal?
621
00:35:05,012 --> 00:35:07,449
You have my word.
622
00:35:09,277 --> 00:35:10,931
Andrei, no!
623
00:35:13,934 --> 00:35:15,238
You might not want to be around
624
00:35:15,239 --> 00:35:17,153
when somebody opens that.
625
00:35:17,154 --> 00:35:18,502
Things got a little bumpy.
626
00:35:27,599 --> 00:35:30,297
God, everything that we've
done has been for nothing!
627
00:35:30,298 --> 00:35:32,299
I trusted you.
628
00:35:32,300 --> 00:35:34,301
I know.
629
00:35:34,302 --> 00:35:36,303
You still can.
630
00:35:50,361 --> 00:35:52,275
I appreciate you bringing these
631
00:35:52,276 --> 00:35:54,669
to the scientific community
rather than the military.
632
00:35:54,670 --> 00:35:57,454
Well, it made for a nice diversion
633
00:35:57,455 --> 00:35:59,935
to throw the GRU off the scent.
634
00:35:59,936 --> 00:36:02,895
What are they going to do, fire me?
635
00:36:02,896 --> 00:36:04,287
I would have sweated through a parka
636
00:36:04,288 --> 00:36:06,115
if that were taped to me.
637
00:36:06,116 --> 00:36:08,422
Well, you know what they say.
638
00:36:08,423 --> 00:36:10,685
Keep calm,
639
00:36:10,686 --> 00:36:14,864
and deliver the biotoxin.
640
00:36:30,793 --> 00:36:32,881
Welcome back. Great work, everybody.
641
00:36:32,882 --> 00:36:35,884
Thanks, but next time,
somebody else can be the decoy.
642
00:36:35,885 --> 00:36:37,451
Eh, I don't know.
643
00:36:37,452 --> 00:36:40,236
I think you did pretty well.
Might be your new specialty.
644
00:36:40,237 --> 00:36:41,629
Shouldn't you be resting at home?
645
00:36:41,630 --> 00:36:43,849
Cam came through with a
couple key saves for us.
646
00:36:43,850 --> 00:36:45,285
I'm still not sure
how she got patched in
647
00:36:45,286 --> 00:36:47,678
to know that we were in
trouble, but, you know.
648
00:36:47,679 --> 00:36:49,419
We don't have to get
caught up in the details.
649
00:36:49,420 --> 00:36:50,551
- Sure.
- What matters is that
650
00:36:50,552 --> 00:36:52,946
the mission was a success.
651
00:36:54,208 --> 00:36:56,513
Yulia, I'm Wes Mitchell.
652
00:36:56,514 --> 00:36:58,298
Thank you for everything.
653
00:36:58,299 --> 00:36:59,777
This is Amanda Tate.
654
00:36:59,778 --> 00:37:01,910
She's going to help you
relocate somewhere safe, OK?
655
00:37:01,911 --> 00:37:03,172
We're going to take good care of you.
656
00:37:03,173 --> 00:37:04,739
OK.
657
00:37:04,740 --> 00:37:06,959
May I speak to Agent
Raines for a minute, first?
658
00:37:06,960 --> 00:37:08,831
Yeah, absolutely. Hey, Andre.
659
00:37:14,576 --> 00:37:17,360
You kept my father's promise,
660
00:37:17,361 --> 00:37:21,147
even if it wasn't how I expected.
661
00:37:21,148 --> 00:37:22,757
Thank you.
662
00:37:22,758 --> 00:37:26,021
You made him proud today.
663
00:37:26,022 --> 00:37:29,807
I hope so.
664
00:37:29,808 --> 00:37:34,421
He would have liked you,
your courage and sacrifice.
665
00:37:45,563 --> 00:37:47,564
Wes, have you got a minute?
666
00:37:47,565 --> 00:37:49,218
Yeah, come on in.
667
00:37:49,219 --> 00:37:51,873
I'm sure you must have seen my email.
668
00:37:51,874 --> 00:37:54,267
- I just... I wanted to say...
- What email?
669
00:37:54,268 --> 00:37:56,095
My letter, my resignation.
670
00:37:56,096 --> 00:37:57,792
Oh, never saw it, didn't get it.
671
00:37:57,793 --> 00:38:01,839
Internet must have swallowed it up.
672
00:38:01,840 --> 00:38:03,712
Why don't you take a seat?
673
00:38:10,023 --> 00:38:13,068
You really think I'm going
to let you quit the team?
674
00:38:13,069 --> 00:38:16,245
I need you here. This
is all finally working.
675
00:38:16,246 --> 00:38:17,986
You keep me in line.
676
00:38:17,987 --> 00:38:20,467
Your quick thinking kept a
bioweapon off the streets.
677
00:38:20,468 --> 00:38:23,818
That's just today.
678
00:38:23,819 --> 00:38:25,733
What about Booth?
679
00:38:25,734 --> 00:38:29,519
He's pulling his name
from the GS-14 promotion.
680
00:38:29,520 --> 00:38:32,261
You're not getting a call. It's done.
681
00:38:32,262 --> 00:38:34,829
- You didn't have to do that.
- I didn't do anything.
682
00:38:34,830 --> 00:38:37,136
Tyler said he's going
back to South Carolina.
683
00:38:37,137 --> 00:38:40,009
He's got his head on straight,
his reputation restored.
684
00:38:43,186 --> 00:38:45,144
- Really?
- Yeah.
685
00:38:45,145 --> 00:38:47,494
Honestly,
686
00:38:47,495 --> 00:38:50,018
he seemed like a
weight had been lifted.
687
00:38:54,023 --> 00:38:56,329
Now, get out.
688
00:39:04,077 --> 00:39:06,687
- What?
- Now we're talking.
689
00:39:06,688 --> 00:39:08,080
Amanda, do you have secret stashes
690
00:39:08,081 --> 00:39:10,082
of booze all over the
office I don't know about?
691
00:39:10,083 --> 00:39:11,997
You'll never know.
692
00:39:11,998 --> 00:39:13,607
We're bringing out the good
stuff for Tyler's last night.
693
00:39:13,608 --> 00:39:15,652
Oh, yeah, fully weaponized.
694
00:39:15,653 --> 00:39:17,393
You earned it, buddy.
695
00:39:17,394 --> 00:39:18,438
Am I supposed to say something?
696
00:39:18,439 --> 00:39:21,093
Yeah.
697
00:39:21,094 --> 00:39:23,704
OK. Uh...
698
00:39:23,705 --> 00:39:26,316
I just want all of you to know...
699
00:39:30,016 --> 00:39:32,408
I sank four consecutive
putts in Wes's office today.
700
00:39:32,409 --> 00:39:33,931
It's true.
701
00:39:33,932 --> 00:39:35,629
It was amazing. I saw it.
702
00:39:35,630 --> 00:39:37,544
- I saw two of them.
- He mostly verifies it.
703
00:39:37,545 --> 00:39:39,676
Golf.
704
00:39:39,677 --> 00:39:41,548
- To Tyler.
- To Tyler.
705
00:39:41,549 --> 00:39:44,203
Ooh.
706
00:39:55,998 --> 00:39:58,086
Hey.
707
00:39:58,087 --> 00:40:00,088
- There you go.
- Thank you.
708
00:40:00,089 --> 00:40:02,438
Sign here.
709
00:40:02,439 --> 00:40:05,137
- Hey.
- Hey.
710
00:40:05,138 --> 00:40:07,617
Are you quite sure about this?
711
00:40:07,618 --> 00:40:09,228
Yeah.
712
00:40:09,229 --> 00:40:11,839
You guys got something
really special going on here.
713
00:40:11,840 --> 00:40:14,581
I'm not going to be the
guy that breaks that up.
714
00:40:14,582 --> 00:40:16,844
Please tell me that you're staying.
715
00:40:16,845 --> 00:40:19,586
- I am.
- Good.
716
00:40:19,587 --> 00:40:21,631
Then I have no regrets.
717
00:40:21,632 --> 00:40:22,937
Who knows?
718
00:40:22,938 --> 00:40:25,157
Maybe I'll swing
through again sometime.
719
00:40:25,158 --> 00:40:27,637
But what about your promotion?
720
00:40:27,638 --> 00:40:29,422
You're giving that up?
721
00:40:32,034 --> 00:40:36,124
You know, I think friends are
harder to come by than jobs.
722
00:40:56,580 --> 00:40:58,190
- Thank you.
- You got it.
723
00:40:58,191 --> 00:40:59,800
Have a good night.
724
00:41:15,469 --> 00:41:17,818
- Hello?
- In here.
725
00:41:25,566 --> 00:41:28,263
- Hi.
- Hi.
726
00:41:28,264 --> 00:41:29,873
What is all this?
727
00:41:29,874 --> 00:41:33,225
Your special congrats on not
getting the job celebration.
728
00:41:33,226 --> 00:41:35,705
We've got cheese steaks
and soft pretzels,
729
00:41:35,706 --> 00:41:38,186
and I'm home for the weekend.
730
00:41:38,187 --> 00:41:40,623
Oh, I missed you so much, sweetheart.
731
00:41:40,624 --> 00:41:42,625
Me too.
732
00:41:45,716 --> 00:41:48,196
- That's bad!
- Oh, it's fine.
733
00:41:48,197 --> 00:41:50,372
How...
734
00:41:50,373 --> 00:41:52,113
how did you swing all this?
735
00:41:52,114 --> 00:41:54,681
Your coworker arranged to fly me in.
736
00:41:54,682 --> 00:41:57,858
Can come again next semester too.
737
00:41:57,859 --> 00:41:59,729
There's a note.
738
00:41:59,730 --> 00:42:01,340
I'll get you some ice.
739
00:42:16,660 --> 00:42:18,531
I'll be damned.
740
00:42:18,633 --> 00:42:25,144
sync and corrections by awaqededwww.addic7ed.com
53429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.