Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,120 --> 00:02:12,280
Mesdames et messieurs,
nous commen�ons la descente.
2
00:02:12,440 --> 00:02:14,840
Il fait un temps magnifique � Eden,
3
00:02:15,000 --> 00:02:17,960
m�me si des orages sont pr�vus
dans les jours � venir.
4
00:02:21,240 --> 00:02:23,200
- Bienvenue � Eden.
- Merci.
5
00:02:38,400 --> 00:02:40,640
- Papa !
- Bonjour, ma puce.
6
00:02:44,840 --> 00:02:47,160
Vous n'avez pas
de voiture moins ch�re ?
7
00:02:47,320 --> 00:02:48,200
Encore une fois...
8
00:02:48,360 --> 00:02:50,080
Arr�te, c'est bon.
9
00:02:52,640 --> 00:02:53,640
Merci.
10
00:02:55,160 --> 00:02:57,640
Salut, maman. Je suis arriv�e.
11
00:02:58,000 --> 00:02:59,320
Mon vol a eu du retard.
12
00:02:59,480 --> 00:03:03,280
J'esp�re que tu n'es pas venue
puis repartie.
13
00:03:10,400 --> 00:03:11,640
Scout, salut !
14
00:03:31,160 --> 00:03:33,400
Trop cool
que tu sois rentr�e pour l'�t�.
15
00:03:38,640 --> 00:03:40,040
Tu vas bien ?
16
00:03:42,240 --> 00:03:45,840
J'ai l'impression que tu es d��ue
que je sois l� et pas ta m�re.
17
00:03:50,240 --> 00:03:52,960
C'est bien
qu'on passe du temps ensemble
18
00:03:53,120 --> 00:03:54,160
avant l'arriv�e du b�b�.
19
00:03:54,400 --> 00:03:56,280
On se conna�t d�j�, Huckleberry.
20
00:05:01,960 --> 00:05:03,400
Imaginez la balle.
21
00:05:05,800 --> 00:05:07,520
Ressentez l'�nergie.
22
00:05:13,440 --> 00:05:14,320
Un sport magnifique.
23
00:05:15,040 --> 00:05:16,320
Ni gagnant ni perdant.
24
00:05:16,560 --> 00:05:18,400
Le score est toujours z�ro-z�ro.
25
00:05:18,960 --> 00:05:19,760
Amour-amour.
26
00:05:42,800 --> 00:05:45,560
- J'ai mis ta valise l�.
- Tu veux un pourboire ?
27
00:05:54,400 --> 00:05:55,640
Tu ne dis pas bonjour ?
28
00:05:58,400 --> 00:06:00,040
Huck devait d�barrasser �a.
29
00:06:02,520 --> 00:06:03,640
Scout.
30
00:06:05,160 --> 00:06:05,840
Scout.
31
00:06:07,120 --> 00:06:08,480
T'inqui�te.
32
00:06:15,080 --> 00:06:16,360
Ma ch�rie,
33
00:06:16,520 --> 00:06:20,520
on aurait d� te le dire plus t�t,
mais tu es rentr�e, maintenant.
34
00:06:20,680 --> 00:06:21,960
Parle-moi.
35
00:06:23,400 --> 00:06:26,360
Je t'aimerai toujours.
Avec Huck, on veut une famille.
36
00:06:26,520 --> 00:06:27,760
Tu veux une famille, maman ?
37
00:06:27,920 --> 00:06:29,320
Je me suis mal exprim�e.
38
00:06:29,480 --> 00:06:31,160
Pas de souci, formez une famille.
39
00:06:31,400 --> 00:06:34,320
Saisis ta chance,
mais laisse-moi en dehors de �a.
40
00:06:37,440 --> 00:06:39,160
T'es trop vieille pour �a.
41
00:06:40,440 --> 00:06:42,720
Et avec Huck, franchement...
42
00:06:43,640 --> 00:06:45,560
C'est quelqu'un de bien.
43
00:06:45,720 --> 00:06:47,040
Il fait des efforts avec toi.
44
00:06:47,280 --> 00:06:48,960
Tu sais pourquoi il est avec toi ?
45
00:06:50,920 --> 00:06:52,680
Ca cr�ve les yeux.
46
00:06:54,520 --> 00:06:56,520
Parfois, tu es m�chante.
47
00:07:09,280 --> 00:07:10,560
Leslie !
48
00:07:12,080 --> 00:07:13,280
Alors, ma belle.
49
00:07:13,960 --> 00:07:14,960
Viens l�.
50
00:07:16,080 --> 00:07:17,280
Ma toute belle.
51
00:07:17,640 --> 00:07:18,960
O� est ta maman ?
52
00:07:23,360 --> 00:07:24,640
Salut, microbe.
53
00:07:29,200 --> 00:07:30,640
Tu m'as manqu�.
54
00:07:31,160 --> 00:07:32,320
Toi aussi.
55
00:07:33,960 --> 00:07:35,440
Sympa, la causette avec maman.
56
00:07:35,680 --> 00:07:39,080
Normal qu'elle veuille un autre b�b�
adorable comme toi.
57
00:07:39,240 --> 00:07:40,400
Merci.
58
00:07:43,040 --> 00:07:43,920
T'as l'air diff�rente.
59
00:07:45,920 --> 00:07:47,040
Comment �a ?
60
00:07:49,800 --> 00:07:51,840
Je sais pas, diff�rente.
61
00:07:52,840 --> 00:07:54,200
L'espace d'un instant.
62
00:07:54,440 --> 00:07:55,800
C'est pass�, maintenant.
63
00:07:57,880 --> 00:07:59,280
Donne ton poignet.
64
00:08:00,880 --> 00:08:03,480
Tu deviens sentimentale avec l'�ge,
Scout.
65
00:08:05,280 --> 00:08:07,280
Merci, je l'adore.
66
00:08:13,840 --> 00:08:15,680
Alors, quoi de neuf ?
67
00:08:16,640 --> 00:08:19,360
J'ai �t� nulle
pour r�pondre aux mails.
68
00:08:19,960 --> 00:08:21,440
J'aime tes mails.
69
00:08:21,600 --> 00:08:25,520
New York me manque, bizarrement,
m�me si je n'y suis jamais all�e.
70
00:08:26,120 --> 00:08:27,480
Parce que j'y habite.
71
00:08:28,200 --> 00:08:30,360
Ou parce que je suis coinc�e ici.
72
00:08:34,280 --> 00:08:36,360
Ca devient sympa,
quand on n'y est plus.
73
00:08:36,520 --> 00:08:37,400
Vraiment ?
74
00:08:39,240 --> 00:08:41,040
N'emp�che, je suis bloqu�e ici.
75
00:08:41,520 --> 00:08:43,400
A porter tes vieux v�tements.
76
00:08:46,320 --> 00:08:48,080
Je suis claqu�e.
77
00:08:53,920 --> 00:08:55,120
On va � la plage ?
78
00:08:55,280 --> 00:08:56,480
Une sieste, d'abord.
79
00:08:56,720 --> 00:08:58,240
Je me suis couch�e tard.
80
00:08:59,120 --> 00:09:00,080
Et ensuite,
81
00:09:00,640 --> 00:09:04,680
tu me raconteras tout
sur le conservatoire de Juilliard.
82
00:09:06,000 --> 00:09:07,800
Tu devrais aller voir ta m�re.
83
00:10:46,480 --> 00:10:49,360
Excusez-moi.
Le commandant Gracie est l� ?
84
00:10:52,440 --> 00:10:53,200
Katz ?
85
00:10:54,080 --> 00:10:54,840
Oui.
86
00:10:55,000 --> 00:10:55,680
C'est un honneur.
87
00:10:55,920 --> 00:11:00,280
Vous imaginez la chance qu'on a
d'�tre en pr�sence
88
00:11:01,080 --> 00:11:02,560
d'une c�l�brit� d'Internet ?
89
00:11:02,720 --> 00:11:03,520
Remets la vid�o.
90
00:11:05,520 --> 00:11:09,080
Joyeux anniversaire, Marty
91
00:11:17,720 --> 00:11:18,920
Esp�ce de pochtron.
92
00:11:19,080 --> 00:11:20,960
Esp�ce de pochtron !
93
00:11:25,120 --> 00:11:26,120
Ca suffit.
94
00:11:26,960 --> 00:11:27,840
Salut.
95
00:11:28,080 --> 00:11:29,120
T'es venu.
96
00:11:30,120 --> 00:11:31,600
- Bienvenue.
- Merci beaucoup.
97
00:11:31,960 --> 00:11:35,320
Je vous pr�sente
l'inspecteur Ezra Katz.
98
00:11:36,800 --> 00:11:38,200
- Entre.
- Merci.
99
00:11:41,720 --> 00:11:43,640
Un peu de respect, s'il vous pla�t.
100
00:11:46,960 --> 00:11:48,440
Commandant
101
00:11:52,600 --> 00:11:53,920
Que s'est-il pass� ?
102
00:11:56,000 --> 00:11:59,320
Une d�ch�ance spectaculaire,
c'est la meilleure description.
103
00:12:00,160 --> 00:12:02,520
Pourtant,
tu avais r�solu l'affaire Lorimer.
104
00:12:05,280 --> 00:12:07,000
Je n'allais pas bien.
105
00:12:07,680 --> 00:12:09,200
Et puis, j'avais bu.
106
00:12:10,680 --> 00:12:11,880
Je suis soulag�...
107
00:12:12,640 --> 00:12:14,880
de n'avoir bless� personne.
108
00:12:15,800 --> 00:12:17,320
Heureusement, tu n'as rien.
109
00:12:18,200 --> 00:12:19,480
C'est discutable.
110
00:12:21,200 --> 00:12:22,840
Ne fais pas tout foirer.
111
00:12:23,840 --> 00:12:24,960
Je prends des risques.
112
00:12:29,400 --> 00:12:30,360
Je ne te d�cevrai pas.
113
00:12:35,640 --> 00:12:37,680
C'est le bazar dans nos archives.
114
00:12:37,840 --> 00:12:39,760
Tu pourrais commencer par l�.
115
00:12:39,920 --> 00:12:42,480
D�sol�, je sais
que tu es trop qualifi� pour �a.
116
00:12:43,120 --> 00:12:45,120
- C'est comme �a.
- Tu viendras d�ner.
117
00:12:46,200 --> 00:12:48,320
Octavia et les filles
voudront te voir.
118
00:12:48,560 --> 00:12:49,880
Avec grand plaisir.
119
00:13:27,160 --> 00:13:28,680
Bordel de merde.
120
00:13:31,040 --> 00:13:32,440
Bonjour, maman.
121
00:13:36,880 --> 00:13:38,680
Allons � l'int�rieur.
122
00:13:39,880 --> 00:13:41,040
Viens.
123
00:13:43,880 --> 00:13:45,520
Mardi, s�rieusement ?
124
00:13:45,760 --> 00:13:47,960
Elle s'�nerve quand je l'habille.
125
00:13:51,400 --> 00:13:53,040
Je dois y aller.
126
00:13:53,720 --> 00:13:55,920
Reste ici une minute, s'il te pla�t.
127
00:13:57,720 --> 00:14:00,440
Je reviens tout de suite, d'accord ?
128
00:14:01,760 --> 00:14:03,040
Ils arrivent.
129
00:14:52,400 --> 00:14:53,720
Pourquoi t'es triste ?
130
00:14:57,520 --> 00:14:59,960
Peut-�tre parce que tu m'abandonnes.
131
00:15:02,440 --> 00:15:03,280
D�sol�e.
132
00:15:19,640 --> 00:15:21,440
J'ai fait un r�ve, cette nuit.
133
00:15:21,600 --> 00:15:23,080
Je me r�veillais enceinte.
134
00:15:24,480 --> 00:15:26,720
J'avais un petit ventre
bien brillant.
135
00:15:27,280 --> 00:15:29,000
Tout s'est �coul� hors de moi.
136
00:15:29,160 --> 00:15:31,760
J'ai pas eu mal,
mais c'�tait pas un b�b�.
137
00:15:31,920 --> 00:15:33,960
C'�tait une limace noire et gluante.
138
00:15:34,440 --> 00:15:36,600
Le t�tard de ma m�re.
139
00:15:37,280 --> 00:15:38,480
Peut-�tre.
140
00:15:42,800 --> 00:15:44,880
- Mme Van der Linden.
- Bonjour, Scout.
141
00:15:45,840 --> 00:15:47,480
Tu as bonne mine.
142
00:15:50,080 --> 00:15:52,000
Ca se passe bien, � Juilliard ?
143
00:15:52,160 --> 00:15:54,480
Ta m�re m'a dit
que tu avais re�u un prix.
144
00:15:54,640 --> 00:15:55,720
C'est vrai ?
145
00:15:56,040 --> 00:15:58,720
Elle raconte vraiment
n'importe quoi.
146
00:15:59,280 --> 00:16:00,440
Mais tout va bien.
147
00:16:01,920 --> 00:16:02,720
Bonjour, Hedwig.
148
00:16:06,600 --> 00:16:08,920
Je vous laisse tranquilles.
149
00:16:09,880 --> 00:16:12,800
J'esp�re te voir
avant ton retour � New York.
150
00:16:12,960 --> 00:16:14,560
Bien s�r, � bient�t.
151
00:16:27,760 --> 00:16:29,040
Pourquoi t'as fait �a ?
152
00:16:30,320 --> 00:16:31,440
Hedwig !
153
00:16:38,560 --> 00:16:40,000
- Scouty !
- La revoil�.
154
00:16:47,040 --> 00:16:48,680
- Salut, ch�rie.
- Salut, Hedwig.
155
00:16:49,480 --> 00:16:50,560
Toujours aussi distante.
156
00:16:50,720 --> 00:16:51,760
Coucou, Freddy.
157
00:16:54,080 --> 00:16:55,880
Pardon de pas avoir appel�, hier.
158
00:16:56,120 --> 00:16:57,280
Le d�calage horaire.
159
00:16:58,560 --> 00:17:00,080
Tu m'as beaucoup manqu�.
160
00:17:01,320 --> 00:17:02,160
Scouty.
161
00:17:02,400 --> 00:17:05,480
Tu aimes c�toyer les plus grands
prodiges de la musique ?
162
00:17:05,640 --> 00:17:06,480
C'est sympa.
163
00:17:07,200 --> 00:17:08,440
C'�tait comment, Melbourne ?
164
00:17:08,600 --> 00:17:10,000
J'ai aucun souvenir.
165
00:17:10,240 --> 00:17:12,960
On �tait tout le temps bourr�s.
Hein, Freddy ?
166
00:17:16,200 --> 00:17:17,160
Hedwig.
167
00:17:17,760 --> 00:17:19,120
Je t'ai �crit.
168
00:17:19,480 --> 00:17:22,040
D�sol�e,
j'�tais pas sur mon t�l�phone.
169
00:17:22,200 --> 00:17:23,320
Ca se passe bien, ici ?
170
00:17:23,800 --> 00:17:25,320
Oui, je travaille.
171
00:17:25,480 --> 00:17:26,240
O� �a ?
172
00:17:26,640 --> 00:17:27,720
Dans le coin.
173
00:17:27,960 --> 00:17:29,760
T'as auditionn�
� l'�cole de th��tre ?
174
00:17:30,800 --> 00:17:31,680
Oui.
175
00:17:32,520 --> 00:17:33,760
- J'ai �t� prise.
- Quoi ?
176
00:17:34,000 --> 00:17:35,200
Tu m'as rien dit.
177
00:17:35,640 --> 00:17:36,960
Rejoue-nous ton audition.
178
00:17:39,920 --> 00:17:42,000
Je ne travaille plus � l'oeil.
179
00:17:43,160 --> 00:17:44,520
Je te file 20 dollars.
180
00:17:45,520 --> 00:17:47,680
Je te suis et je relance de 30.
181
00:17:47,920 --> 00:17:49,840
Fred, Scout, il faut soutenir l'art.
182
00:17:51,040 --> 00:17:52,960
Pr�sente-nous la sc�ne.
Jour ou nuit ?
183
00:17:53,120 --> 00:17:54,120
Et ton personnage ?
184
00:17:55,200 --> 00:17:56,360
Allez, stresse pas.
185
00:17:56,520 --> 00:17:57,600
Range ton fric.
186
00:17:57,920 --> 00:17:59,320
Je fais pas l'aum�ne.
187
00:18:01,000 --> 00:18:02,600
S�rieux, Hedwig, d�tends-toi.
188
00:18:09,480 --> 00:18:10,920
Je t'appellerai.
189
00:18:11,080 --> 00:18:12,440
Elle est compl�tement tar�e.
190
00:18:13,160 --> 00:18:14,520
Hedwig, attends.
191
00:18:18,760 --> 00:18:20,320
Ralentis un peu.
192
00:18:21,200 --> 00:18:22,680
C'�tait pour rigoler.
193
00:18:41,040 --> 00:18:42,160
C'est quoi, le probl�me ?
194
00:18:42,560 --> 00:18:44,480
Tu les trouves pas �puisants ?
195
00:18:44,640 --> 00:18:46,880
Tes potes de New York sont pareils ?
196
00:18:49,680 --> 00:18:51,320
Tu m'en veux ?
197
00:18:53,440 --> 00:18:57,480
J'en veux � tous les �tres humains
de la Terre, Scout.
198
00:18:58,520 --> 00:19:01,120
Le monde est en feu,
l'oc�an s'ass�che.
199
00:19:05,200 --> 00:19:07,320
C'est vrai pour l'�cole de th��tre ?
200
00:19:09,680 --> 00:19:11,600
Tu doutes beaucoup de mes capacit�s.
201
00:19:18,760 --> 00:19:21,240
Il y a une soir�e chez Andy Dolan.
202
00:19:21,840 --> 00:19:23,320
Attends, Andy Dolan ?
203
00:19:24,280 --> 00:19:25,880
Il t'autorise � m'accompagner.
204
00:19:26,040 --> 00:19:27,520
Mets une tenue classe.
205
00:19:28,760 --> 00:19:31,160
L'acteur Andy Dolan ?
206
00:19:32,920 --> 00:19:34,840
Il a �t� le client de ta m�re.
207
00:19:35,000 --> 00:19:36,440
Bizarre qu'elle t'ait rien dit.
208
00:19:41,600 --> 00:19:44,520
On passe te chercher � 20h.
Dis rien aux autres.
209
00:21:46,800 --> 00:21:48,120
Tu es jolie.
210
00:21:49,680 --> 00:21:50,640
Merci.
211
00:22:02,120 --> 00:22:03,840
Rejoins-moi dehors.
212
00:22:04,000 --> 00:22:05,640
OK, j'arrive.
213
00:22:07,920 --> 00:22:09,080
Je dois y aller.
214
00:22:11,280 --> 00:22:13,880
- On se voit plus tard � la plage ?
- Peut-�tre.
215
00:22:43,680 --> 00:22:45,600
- T'es toute belle.
- Toi aussi.
216
00:22:47,040 --> 00:22:48,320
Lui, c'est Cam.
217
00:22:48,560 --> 00:22:50,200
Notre chauffeur pour la soir�e,
218
00:22:50,440 --> 00:22:52,000
et un tr�s bon ami.
219
00:22:55,480 --> 00:22:56,960
Fais pas la t�te.
220
00:23:04,080 --> 00:23:05,120
C'est quoi ?
221
00:23:05,560 --> 00:23:06,760
Ca va te plaire.
222
00:23:50,000 --> 00:23:51,680
Tu m'attends dehors un instant ?
223
00:24:19,040 --> 00:24:20,360
Je plaisante pas !
224
00:24:31,120 --> 00:24:32,520
C'est qui, ce type ?
225
00:24:33,160 --> 00:24:34,400
Je te l'ai dit.
226
00:24:34,560 --> 00:24:35,520
Mon ami.
227
00:24:38,680 --> 00:24:40,920
Non, on a �t� invit�s !
228
00:24:44,440 --> 00:24:45,760
Putain, t'�tais o� ?
229
00:24:47,320 --> 00:24:48,480
Tu nous as invit�s !
230
00:24:48,640 --> 00:24:50,480
Ils sont d�chir�s.
Il veut les virer.
231
00:24:52,480 --> 00:24:53,880
Viens avec nous.
232
00:24:54,120 --> 00:24:55,560
Allez, on se tire.
233
00:25:41,320 --> 00:25:42,760
Allons rejoindre Andy.
234
00:25:50,200 --> 00:25:51,840
T'�tais o�, putain ?
235
00:25:52,600 --> 00:25:56,200
Andy, voici mon amie Scout,
elle revient de Juilliard.
236
00:25:57,960 --> 00:25:59,080
C'est son anniversaire.
237
00:26:00,640 --> 00:26:03,400
Joyeux anniversaire.
J'adore Star Commando.
238
00:26:03,840 --> 00:26:05,760
Andy d�teste les anniversaires.
239
00:26:06,160 --> 00:26:07,320
Il a peur de vieillir.
240
00:26:07,480 --> 00:26:08,920
T'as le matos ?
241
00:26:16,360 --> 00:26:17,720
Bon retour parmi nous.
242
00:26:38,480 --> 00:26:39,680
Viens.
243
00:27:12,840 --> 00:27:14,520
Qu'est-ce que �a fait l� ?
244
00:27:22,160 --> 00:27:24,880
Pourquoi tu m'as pas dit
que tu dealais ?
245
00:27:25,880 --> 00:27:27,720
Tu fais la bouille ?
246
00:27:28,280 --> 00:27:29,440
Non, mais...
247
00:27:30,840 --> 00:27:33,480
pourquoi tu m'as pas parl�
de tout �a ?
248
00:27:34,960 --> 00:27:36,960
Qu'est-ce que tu veux savoir ?
249
00:27:48,200 --> 00:27:50,040
Tu couches avec Andy Dolan ?
250
00:27:51,760 --> 00:27:53,760
J'essaie de comprendre.
251
00:28:00,120 --> 00:28:02,160
Grande pr�tresse.
252
00:28:04,240 --> 00:28:05,920
La reine Scout.
253
00:28:08,240 --> 00:28:10,720
Parfois,
les choses ne sont pas si simples.
254
00:28:14,840 --> 00:28:16,160
Tu le sens ?
255
00:28:25,840 --> 00:28:27,560
J'ai r�v� de toi
256
00:28:29,040 --> 00:28:30,680
presque toutes les nuits.
257
00:29:02,160 --> 00:29:03,960
Retournons dehors.
258
00:29:23,120 --> 00:29:24,480
Tiens, le voil� !
259
00:29:25,520 --> 00:29:26,800
Merci pour l'invitation.
260
00:29:27,040 --> 00:29:28,400
Cet endroit est g�nial.
261
00:29:49,000 --> 00:29:50,240
T'es d�fonc�e.
262
00:29:52,880 --> 00:29:54,080
T'es mignonne.
263
00:29:55,640 --> 00:29:56,960
T'as quel �ge ?
264
00:29:58,520 --> 00:30:00,240
Faut que j'y aille.
265
00:30:03,080 --> 00:30:04,000
Souris.
266
00:30:05,160 --> 00:30:07,400
Me dis surtout pas de sourire.
267
00:30:09,560 --> 00:30:10,920
Vire tes mains
268
00:30:12,200 --> 00:30:13,880
ou j'appelle les flics.
269
00:30:19,480 --> 00:30:20,640
Petite salope.
270
00:30:35,360 --> 00:30:37,960
- T'es o� ?
- Rejoins-moi sur le c�t�.
271
00:30:42,320 --> 00:30:43,560
Il se passe quoi ?
272
00:30:45,440 --> 00:30:46,840
On doit partir.
273
00:30:56,200 --> 00:30:58,240
- Tu t'en vas ?
- Oui.
274
00:30:59,240 --> 00:31:00,440
On se voit plus tard.
275
00:31:00,680 --> 00:31:01,760
Tu vas o� ?
276
00:31:02,640 --> 00:31:03,400
Andy.
277
00:31:03,640 --> 00:31:05,240
T'en fais pas, tout va bien.
278
00:31:07,320 --> 00:31:08,880
Pars pas, �a se fait pas.
279
00:31:09,040 --> 00:31:11,680
Si tu pars maintenant, t'es foutue.
280
00:31:12,240 --> 00:31:14,160
L�che-moi, putain !
281
00:31:16,040 --> 00:31:17,240
Je t'ai assez vue !
282
00:31:17,560 --> 00:31:18,840
Va te faire foutre.
283
00:31:19,280 --> 00:31:21,400
Avec ton chat d�bile.
284
00:31:21,560 --> 00:31:22,480
Connard !
285
00:31:23,480 --> 00:31:25,760
- Ca va ?
- Oui, laisse tomber.
286
00:31:26,200 --> 00:31:28,120
Tu joues � la nounou !
287
00:31:28,800 --> 00:31:31,200
Cam, rejoins-moi � la plage.
288
00:31:31,960 --> 00:31:33,360
Avec ta salet� de copine
289
00:31:33,600 --> 00:31:36,440
que je voulais m�me pas inviter !
290
00:34:16,080 --> 00:34:17,840
Cam, t'es o� ?
291
00:34:19,880 --> 00:34:21,240
D�brouille-toi.
292
00:34:36,480 --> 00:34:37,840
Tu vas o� ?
293
00:34:38,000 --> 00:34:40,320
Je te rappelle.
Reste avec les autres.
294
00:34:40,480 --> 00:34:41,800
Je veux �tre avec toi.
295
00:34:45,400 --> 00:34:46,520
Je t'aime.
296
00:34:47,440 --> 00:34:48,720
Tu ne m'aimes pas.
297
00:34:49,200 --> 00:34:50,400
Tu me connais m�me pas.
298
00:34:50,640 --> 00:34:52,360
Ca veut dire quoi ?
299
00:34:52,520 --> 00:34:54,360
Je suis foutue, d'accord ?
300
00:34:55,480 --> 00:34:57,280
Hedwig, qu'est-ce qui va pas ?
301
00:34:59,360 --> 00:35:00,960
Je ne veux pas de toi.
302
00:35:02,120 --> 00:35:03,480
Arr�te de me suivre.
303
00:35:04,880 --> 00:35:07,520
Je ne peux pas combler ton manque.
304
00:35:16,760 --> 00:35:17,560
Va te faire foutre !
305
00:35:25,720 --> 00:35:27,280
Reste avec moi !
306
00:35:27,520 --> 00:35:28,240
Scout !
307
00:35:28,680 --> 00:35:29,680
L�che-moi !
308
00:35:42,840 --> 00:35:43,920
Scout.
309
00:35:44,720 --> 00:35:45,880
Hedwig !
310
00:35:54,680 --> 00:35:55,560
Hedwig.
311
00:35:55,800 --> 00:35:56,800
Attends !
312
00:36:01,240 --> 00:36:03,000
Fous-moi la paix.
313
00:36:03,520 --> 00:36:06,480
T'as pas compris ? Retourne l�-bas !
314
00:37:06,360 --> 00:37:07,520
Bonjour, Fred.
315
00:37:08,560 --> 00:37:09,720
Elle est l� ?
316
00:37:10,800 --> 00:37:12,400
Elle r�pond pas au t�l�phone.
317
00:37:41,440 --> 00:37:42,640
Hedwig !
318
00:37:47,080 --> 00:37:48,360
Hedwig !
319
00:37:57,320 --> 00:37:58,280
Scout !
320
00:38:06,840 --> 00:38:10,160
Les recherches continuent
pour retrouver deux jeunes filles
321
00:38:10,320 --> 00:38:12,680
qui auraient eu
une violente altercation
322
00:38:12,920 --> 00:38:15,040
avant d'entrer
dans la for�t de Main Beach.
323
00:38:15,200 --> 00:38:17,720
Les deux femmes,
sous l'emprise de la drogue...
324
00:38:17,960 --> 00:38:19,160
Maman, attention.
325
00:38:19,320 --> 00:38:20,560
Fais attention.
326
00:38:21,760 --> 00:38:24,120
Saranya Lewis,
la m�re de l'une des disparues,
327
00:38:24,280 --> 00:38:27,080
a appel� � l'aide,
plus t�t dans la journ�e.
328
00:38:27,320 --> 00:38:29,120
Deux jeunes filles magnifiques :
329
00:38:29,360 --> 00:38:30,760
ma fille, Scout,
330
00:38:31,200 --> 00:38:33,080
et son amie, Hedwig,
331
00:38:33,560 --> 00:38:35,560
que je consid�re comme ma fille.
332
00:38:36,960 --> 00:38:38,640
Je les aime de tout mon coeur.
333
00:38:39,160 --> 00:38:40,560
J'ignore o� elles sont.
334
00:38:40,720 --> 00:38:42,200
C'est un cauchemar absolu.
335
00:38:42,560 --> 00:38:46,880
Par ailleurs, on ignore toujours
l'identit� et l'origine de la mort
336
00:38:47,040 --> 00:38:49,880
de l'homme
retrouv� par un promeneur.
337
00:39:25,200 --> 00:39:26,880
Dis-moi ce qui ne va pas.
338
00:39:57,560 --> 00:39:58,840
Bonjour, Saranya.
339
00:40:03,400 --> 00:40:04,240
Ezra.
340
00:40:04,920 --> 00:40:07,200
J'ai retrouv� du travail en ville.
341
00:40:09,120 --> 00:40:10,320
Je suis inspecteur.
342
00:40:12,160 --> 00:40:13,400
C'est pas vrai.
343
00:40:13,560 --> 00:40:15,640
Non, tu te trompes.
344
00:40:16,000 --> 00:40:17,640
Je voulais m'assurer...
345
00:40:17,800 --> 00:40:21,200
Pardon,
c'�tait peut-�tre une mauvaise id�e.
346
00:40:23,920 --> 00:40:26,040
Sans elle, je ne survivrai pas.
347
00:40:26,200 --> 00:40:27,680
Bien souvent, on les retrouve.
348
00:40:28,440 --> 00:40:30,640
Son copain dit qu'elle l'a agress�,
349
00:40:30,800 --> 00:40:32,040
elle �tait drogu�e.
350
00:40:32,280 --> 00:40:33,720
Elle a pu tomber...
351
00:40:35,440 --> 00:40:36,600
Ca va aller.
352
00:40:38,320 --> 00:40:40,000
Trouve-la, Ezra, je t'en prie.
353
00:40:40,840 --> 00:40:42,480
Je ferai mon maximum.
354
00:40:49,680 --> 00:40:51,200
Tu as l'air si vieux.
355
00:41:02,680 --> 00:41:03,800
Bonjour.
356
00:41:04,840 --> 00:41:08,440
Nous lan�ons un appel urgent
pour retrouver Scout Lewis
357
00:41:09,040 --> 00:41:10,280
et Hedwig Shelly.
358
00:41:11,200 --> 00:41:13,120
Elles ont toutes les deux 20 ans,
359
00:41:13,360 --> 00:41:14,920
et se connaissent bien.
360
00:41:15,080 --> 00:41:17,680
Elles ont disparu depuis deux jours.
361
00:41:19,400 --> 00:41:22,720
Leur �tat de sant�
nous inqui�te beaucoup.
362
00:41:23,400 --> 00:41:26,840
Si vous avez la moindre information,
je vous encourage
363
00:41:27,160 --> 00:41:28,760
� contacter la police d'urgence.
364
00:42:56,120 --> 00:42:58,560
Adaptation
Carole Benyamin
365
00:42:58,800 --> 00:43:01,240
Sous-titrage
Nice Fellow
24049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.