All language subtitles for Eden.AU.S01E01.Episode_1[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,120 --> 00:02:12,280 Mesdames et messieurs, nous commen�ons la descente. 2 00:02:12,440 --> 00:02:14,840 Il fait un temps magnifique � Eden, 3 00:02:15,000 --> 00:02:17,960 m�me si des orages sont pr�vus dans les jours � venir. 4 00:02:21,240 --> 00:02:23,200 - Bienvenue � Eden. - Merci. 5 00:02:38,400 --> 00:02:40,640 - Papa ! - Bonjour, ma puce. 6 00:02:44,840 --> 00:02:47,160 Vous n'avez pas de voiture moins ch�re ? 7 00:02:47,320 --> 00:02:48,200 Encore une fois... 8 00:02:48,360 --> 00:02:50,080 Arr�te, c'est bon. 9 00:02:52,640 --> 00:02:53,640 Merci. 10 00:02:55,160 --> 00:02:57,640 Salut, maman. Je suis arriv�e. 11 00:02:58,000 --> 00:02:59,320 Mon vol a eu du retard. 12 00:02:59,480 --> 00:03:03,280 J'esp�re que tu n'es pas venue puis repartie. 13 00:03:10,400 --> 00:03:11,640 Scout, salut ! 14 00:03:31,160 --> 00:03:33,400 Trop cool que tu sois rentr�e pour l'�t�. 15 00:03:38,640 --> 00:03:40,040 Tu vas bien ? 16 00:03:42,240 --> 00:03:45,840 J'ai l'impression que tu es d��ue que je sois l� et pas ta m�re. 17 00:03:50,240 --> 00:03:52,960 C'est bien qu'on passe du temps ensemble 18 00:03:53,120 --> 00:03:54,160 avant l'arriv�e du b�b�. 19 00:03:54,400 --> 00:03:56,280 On se conna�t d�j�, Huckleberry. 20 00:05:01,960 --> 00:05:03,400 Imaginez la balle. 21 00:05:05,800 --> 00:05:07,520 Ressentez l'�nergie. 22 00:05:13,440 --> 00:05:14,320 Un sport magnifique. 23 00:05:15,040 --> 00:05:16,320 Ni gagnant ni perdant. 24 00:05:16,560 --> 00:05:18,400 Le score est toujours z�ro-z�ro. 25 00:05:18,960 --> 00:05:19,760 Amour-amour. 26 00:05:42,800 --> 00:05:45,560 - J'ai mis ta valise l�. - Tu veux un pourboire ? 27 00:05:54,400 --> 00:05:55,640 Tu ne dis pas bonjour ? 28 00:05:58,400 --> 00:06:00,040 Huck devait d�barrasser �a. 29 00:06:02,520 --> 00:06:03,640 Scout. 30 00:06:05,160 --> 00:06:05,840 Scout. 31 00:06:07,120 --> 00:06:08,480 T'inqui�te. 32 00:06:15,080 --> 00:06:16,360 Ma ch�rie, 33 00:06:16,520 --> 00:06:20,520 on aurait d� te le dire plus t�t, mais tu es rentr�e, maintenant. 34 00:06:20,680 --> 00:06:21,960 Parle-moi. 35 00:06:23,400 --> 00:06:26,360 Je t'aimerai toujours. Avec Huck, on veut une famille. 36 00:06:26,520 --> 00:06:27,760 Tu veux une famille, maman ? 37 00:06:27,920 --> 00:06:29,320 Je me suis mal exprim�e. 38 00:06:29,480 --> 00:06:31,160 Pas de souci, formez une famille. 39 00:06:31,400 --> 00:06:34,320 Saisis ta chance, mais laisse-moi en dehors de �a. 40 00:06:37,440 --> 00:06:39,160 T'es trop vieille pour �a. 41 00:06:40,440 --> 00:06:42,720 Et avec Huck, franchement... 42 00:06:43,640 --> 00:06:45,560 C'est quelqu'un de bien. 43 00:06:45,720 --> 00:06:47,040 Il fait des efforts avec toi. 44 00:06:47,280 --> 00:06:48,960 Tu sais pourquoi il est avec toi ? 45 00:06:50,920 --> 00:06:52,680 Ca cr�ve les yeux. 46 00:06:54,520 --> 00:06:56,520 Parfois, tu es m�chante. 47 00:07:09,280 --> 00:07:10,560 Leslie ! 48 00:07:12,080 --> 00:07:13,280 Alors, ma belle. 49 00:07:13,960 --> 00:07:14,960 Viens l�. 50 00:07:16,080 --> 00:07:17,280 Ma toute belle. 51 00:07:17,640 --> 00:07:18,960 O� est ta maman ? 52 00:07:23,360 --> 00:07:24,640 Salut, microbe. 53 00:07:29,200 --> 00:07:30,640 Tu m'as manqu�. 54 00:07:31,160 --> 00:07:32,320 Toi aussi. 55 00:07:33,960 --> 00:07:35,440 Sympa, la causette avec maman. 56 00:07:35,680 --> 00:07:39,080 Normal qu'elle veuille un autre b�b� adorable comme toi. 57 00:07:39,240 --> 00:07:40,400 Merci. 58 00:07:43,040 --> 00:07:43,920 T'as l'air diff�rente. 59 00:07:45,920 --> 00:07:47,040 Comment �a ? 60 00:07:49,800 --> 00:07:51,840 Je sais pas, diff�rente. 61 00:07:52,840 --> 00:07:54,200 L'espace d'un instant. 62 00:07:54,440 --> 00:07:55,800 C'est pass�, maintenant. 63 00:07:57,880 --> 00:07:59,280 Donne ton poignet. 64 00:08:00,880 --> 00:08:03,480 Tu deviens sentimentale avec l'�ge, Scout. 65 00:08:05,280 --> 00:08:07,280 Merci, je l'adore. 66 00:08:13,840 --> 00:08:15,680 Alors, quoi de neuf ? 67 00:08:16,640 --> 00:08:19,360 J'ai �t� nulle pour r�pondre aux mails. 68 00:08:19,960 --> 00:08:21,440 J'aime tes mails. 69 00:08:21,600 --> 00:08:25,520 New York me manque, bizarrement, m�me si je n'y suis jamais all�e. 70 00:08:26,120 --> 00:08:27,480 Parce que j'y habite. 71 00:08:28,200 --> 00:08:30,360 Ou parce que je suis coinc�e ici. 72 00:08:34,280 --> 00:08:36,360 Ca devient sympa, quand on n'y est plus. 73 00:08:36,520 --> 00:08:37,400 Vraiment ? 74 00:08:39,240 --> 00:08:41,040 N'emp�che, je suis bloqu�e ici. 75 00:08:41,520 --> 00:08:43,400 A porter tes vieux v�tements. 76 00:08:46,320 --> 00:08:48,080 Je suis claqu�e. 77 00:08:53,920 --> 00:08:55,120 On va � la plage ? 78 00:08:55,280 --> 00:08:56,480 Une sieste, d'abord. 79 00:08:56,720 --> 00:08:58,240 Je me suis couch�e tard. 80 00:08:59,120 --> 00:09:00,080 Et ensuite, 81 00:09:00,640 --> 00:09:04,680 tu me raconteras tout sur le conservatoire de Juilliard. 82 00:09:06,000 --> 00:09:07,800 Tu devrais aller voir ta m�re. 83 00:10:46,480 --> 00:10:49,360 Excusez-moi. Le commandant Gracie est l� ? 84 00:10:52,440 --> 00:10:53,200 Katz ? 85 00:10:54,080 --> 00:10:54,840 Oui. 86 00:10:55,000 --> 00:10:55,680 C'est un honneur. 87 00:10:55,920 --> 00:11:00,280 Vous imaginez la chance qu'on a d'�tre en pr�sence 88 00:11:01,080 --> 00:11:02,560 d'une c�l�brit� d'Internet ? 89 00:11:02,720 --> 00:11:03,520 Remets la vid�o. 90 00:11:05,520 --> 00:11:09,080 Joyeux anniversaire, Marty 91 00:11:17,720 --> 00:11:18,920 Esp�ce de pochtron. 92 00:11:19,080 --> 00:11:20,960 Esp�ce de pochtron ! 93 00:11:25,120 --> 00:11:26,120 Ca suffit. 94 00:11:26,960 --> 00:11:27,840 Salut. 95 00:11:28,080 --> 00:11:29,120 T'es venu. 96 00:11:30,120 --> 00:11:31,600 - Bienvenue. - Merci beaucoup. 97 00:11:31,960 --> 00:11:35,320 Je vous pr�sente l'inspecteur Ezra Katz. 98 00:11:36,800 --> 00:11:38,200 - Entre. - Merci. 99 00:11:41,720 --> 00:11:43,640 Un peu de respect, s'il vous pla�t. 100 00:11:46,960 --> 00:11:48,440 Commandant 101 00:11:52,600 --> 00:11:53,920 Que s'est-il pass� ? 102 00:11:56,000 --> 00:11:59,320 Une d�ch�ance spectaculaire, c'est la meilleure description. 103 00:12:00,160 --> 00:12:02,520 Pourtant, tu avais r�solu l'affaire Lorimer. 104 00:12:05,280 --> 00:12:07,000 Je n'allais pas bien. 105 00:12:07,680 --> 00:12:09,200 Et puis, j'avais bu. 106 00:12:10,680 --> 00:12:11,880 Je suis soulag�... 107 00:12:12,640 --> 00:12:14,880 de n'avoir bless� personne. 108 00:12:15,800 --> 00:12:17,320 Heureusement, tu n'as rien. 109 00:12:18,200 --> 00:12:19,480 C'est discutable. 110 00:12:21,200 --> 00:12:22,840 Ne fais pas tout foirer. 111 00:12:23,840 --> 00:12:24,960 Je prends des risques. 112 00:12:29,400 --> 00:12:30,360 Je ne te d�cevrai pas. 113 00:12:35,640 --> 00:12:37,680 C'est le bazar dans nos archives. 114 00:12:37,840 --> 00:12:39,760 Tu pourrais commencer par l�. 115 00:12:39,920 --> 00:12:42,480 D�sol�, je sais que tu es trop qualifi� pour �a. 116 00:12:43,120 --> 00:12:45,120 - C'est comme �a. - Tu viendras d�ner. 117 00:12:46,200 --> 00:12:48,320 Octavia et les filles voudront te voir. 118 00:12:48,560 --> 00:12:49,880 Avec grand plaisir. 119 00:13:27,160 --> 00:13:28,680 Bordel de merde. 120 00:13:31,040 --> 00:13:32,440 Bonjour, maman. 121 00:13:36,880 --> 00:13:38,680 Allons � l'int�rieur. 122 00:13:39,880 --> 00:13:41,040 Viens. 123 00:13:43,880 --> 00:13:45,520 Mardi, s�rieusement ? 124 00:13:45,760 --> 00:13:47,960 Elle s'�nerve quand je l'habille. 125 00:13:51,400 --> 00:13:53,040 Je dois y aller. 126 00:13:53,720 --> 00:13:55,920 Reste ici une minute, s'il te pla�t. 127 00:13:57,720 --> 00:14:00,440 Je reviens tout de suite, d'accord ? 128 00:14:01,760 --> 00:14:03,040 Ils arrivent. 129 00:14:52,400 --> 00:14:53,720 Pourquoi t'es triste ? 130 00:14:57,520 --> 00:14:59,960 Peut-�tre parce que tu m'abandonnes. 131 00:15:02,440 --> 00:15:03,280 D�sol�e. 132 00:15:19,640 --> 00:15:21,440 J'ai fait un r�ve, cette nuit. 133 00:15:21,600 --> 00:15:23,080 Je me r�veillais enceinte. 134 00:15:24,480 --> 00:15:26,720 J'avais un petit ventre bien brillant. 135 00:15:27,280 --> 00:15:29,000 Tout s'est �coul� hors de moi. 136 00:15:29,160 --> 00:15:31,760 J'ai pas eu mal, mais c'�tait pas un b�b�. 137 00:15:31,920 --> 00:15:33,960 C'�tait une limace noire et gluante. 138 00:15:34,440 --> 00:15:36,600 Le t�tard de ma m�re. 139 00:15:37,280 --> 00:15:38,480 Peut-�tre. 140 00:15:42,800 --> 00:15:44,880 - Mme Van der Linden. - Bonjour, Scout. 141 00:15:45,840 --> 00:15:47,480 Tu as bonne mine. 142 00:15:50,080 --> 00:15:52,000 Ca se passe bien, � Juilliard ? 143 00:15:52,160 --> 00:15:54,480 Ta m�re m'a dit que tu avais re�u un prix. 144 00:15:54,640 --> 00:15:55,720 C'est vrai ? 145 00:15:56,040 --> 00:15:58,720 Elle raconte vraiment n'importe quoi. 146 00:15:59,280 --> 00:16:00,440 Mais tout va bien. 147 00:16:01,920 --> 00:16:02,720 Bonjour, Hedwig. 148 00:16:06,600 --> 00:16:08,920 Je vous laisse tranquilles. 149 00:16:09,880 --> 00:16:12,800 J'esp�re te voir avant ton retour � New York. 150 00:16:12,960 --> 00:16:14,560 Bien s�r, � bient�t. 151 00:16:27,760 --> 00:16:29,040 Pourquoi t'as fait �a ? 152 00:16:30,320 --> 00:16:31,440 Hedwig ! 153 00:16:38,560 --> 00:16:40,000 - Scouty ! - La revoil�. 154 00:16:47,040 --> 00:16:48,680 - Salut, ch�rie. - Salut, Hedwig. 155 00:16:49,480 --> 00:16:50,560 Toujours aussi distante. 156 00:16:50,720 --> 00:16:51,760 Coucou, Freddy. 157 00:16:54,080 --> 00:16:55,880 Pardon de pas avoir appel�, hier. 158 00:16:56,120 --> 00:16:57,280 Le d�calage horaire. 159 00:16:58,560 --> 00:17:00,080 Tu m'as beaucoup manqu�. 160 00:17:01,320 --> 00:17:02,160 Scouty. 161 00:17:02,400 --> 00:17:05,480 Tu aimes c�toyer les plus grands prodiges de la musique ? 162 00:17:05,640 --> 00:17:06,480 C'est sympa. 163 00:17:07,200 --> 00:17:08,440 C'�tait comment, Melbourne ? 164 00:17:08,600 --> 00:17:10,000 J'ai aucun souvenir. 165 00:17:10,240 --> 00:17:12,960 On �tait tout le temps bourr�s. Hein, Freddy ? 166 00:17:16,200 --> 00:17:17,160 Hedwig. 167 00:17:17,760 --> 00:17:19,120 Je t'ai �crit. 168 00:17:19,480 --> 00:17:22,040 D�sol�e, j'�tais pas sur mon t�l�phone. 169 00:17:22,200 --> 00:17:23,320 Ca se passe bien, ici ? 170 00:17:23,800 --> 00:17:25,320 Oui, je travaille. 171 00:17:25,480 --> 00:17:26,240 O� �a ? 172 00:17:26,640 --> 00:17:27,720 Dans le coin. 173 00:17:27,960 --> 00:17:29,760 T'as auditionn� � l'�cole de th��tre ? 174 00:17:30,800 --> 00:17:31,680 Oui. 175 00:17:32,520 --> 00:17:33,760 - J'ai �t� prise. - Quoi ? 176 00:17:34,000 --> 00:17:35,200 Tu m'as rien dit. 177 00:17:35,640 --> 00:17:36,960 Rejoue-nous ton audition. 178 00:17:39,920 --> 00:17:42,000 Je ne travaille plus � l'oeil. 179 00:17:43,160 --> 00:17:44,520 Je te file 20 dollars. 180 00:17:45,520 --> 00:17:47,680 Je te suis et je relance de 30. 181 00:17:47,920 --> 00:17:49,840 Fred, Scout, il faut soutenir l'art. 182 00:17:51,040 --> 00:17:52,960 Pr�sente-nous la sc�ne. Jour ou nuit ? 183 00:17:53,120 --> 00:17:54,120 Et ton personnage ? 184 00:17:55,200 --> 00:17:56,360 Allez, stresse pas. 185 00:17:56,520 --> 00:17:57,600 Range ton fric. 186 00:17:57,920 --> 00:17:59,320 Je fais pas l'aum�ne. 187 00:18:01,000 --> 00:18:02,600 S�rieux, Hedwig, d�tends-toi. 188 00:18:09,480 --> 00:18:10,920 Je t'appellerai. 189 00:18:11,080 --> 00:18:12,440 Elle est compl�tement tar�e. 190 00:18:13,160 --> 00:18:14,520 Hedwig, attends. 191 00:18:18,760 --> 00:18:20,320 Ralentis un peu. 192 00:18:21,200 --> 00:18:22,680 C'�tait pour rigoler. 193 00:18:41,040 --> 00:18:42,160 C'est quoi, le probl�me ? 194 00:18:42,560 --> 00:18:44,480 Tu les trouves pas �puisants ? 195 00:18:44,640 --> 00:18:46,880 Tes potes de New York sont pareils ? 196 00:18:49,680 --> 00:18:51,320 Tu m'en veux ? 197 00:18:53,440 --> 00:18:57,480 J'en veux � tous les �tres humains de la Terre, Scout. 198 00:18:58,520 --> 00:19:01,120 Le monde est en feu, l'oc�an s'ass�che. 199 00:19:05,200 --> 00:19:07,320 C'est vrai pour l'�cole de th��tre ? 200 00:19:09,680 --> 00:19:11,600 Tu doutes beaucoup de mes capacit�s. 201 00:19:18,760 --> 00:19:21,240 Il y a une soir�e chez Andy Dolan. 202 00:19:21,840 --> 00:19:23,320 Attends, Andy Dolan ? 203 00:19:24,280 --> 00:19:25,880 Il t'autorise � m'accompagner. 204 00:19:26,040 --> 00:19:27,520 Mets une tenue classe. 205 00:19:28,760 --> 00:19:31,160 L'acteur Andy Dolan ? 206 00:19:32,920 --> 00:19:34,840 Il a �t� le client de ta m�re. 207 00:19:35,000 --> 00:19:36,440 Bizarre qu'elle t'ait rien dit. 208 00:19:41,600 --> 00:19:44,520 On passe te chercher � 20h. Dis rien aux autres. 209 00:21:46,800 --> 00:21:48,120 Tu es jolie. 210 00:21:49,680 --> 00:21:50,640 Merci. 211 00:22:02,120 --> 00:22:03,840 Rejoins-moi dehors. 212 00:22:04,000 --> 00:22:05,640 OK, j'arrive. 213 00:22:07,920 --> 00:22:09,080 Je dois y aller. 214 00:22:11,280 --> 00:22:13,880 - On se voit plus tard � la plage ? - Peut-�tre. 215 00:22:43,680 --> 00:22:45,600 - T'es toute belle. - Toi aussi. 216 00:22:47,040 --> 00:22:48,320 Lui, c'est Cam. 217 00:22:48,560 --> 00:22:50,200 Notre chauffeur pour la soir�e, 218 00:22:50,440 --> 00:22:52,000 et un tr�s bon ami. 219 00:22:55,480 --> 00:22:56,960 Fais pas la t�te. 220 00:23:04,080 --> 00:23:05,120 C'est quoi ? 221 00:23:05,560 --> 00:23:06,760 Ca va te plaire. 222 00:23:50,000 --> 00:23:51,680 Tu m'attends dehors un instant ? 223 00:24:19,040 --> 00:24:20,360 Je plaisante pas ! 224 00:24:31,120 --> 00:24:32,520 C'est qui, ce type ? 225 00:24:33,160 --> 00:24:34,400 Je te l'ai dit. 226 00:24:34,560 --> 00:24:35,520 Mon ami. 227 00:24:38,680 --> 00:24:40,920 Non, on a �t� invit�s ! 228 00:24:44,440 --> 00:24:45,760 Putain, t'�tais o� ? 229 00:24:47,320 --> 00:24:48,480 Tu nous as invit�s ! 230 00:24:48,640 --> 00:24:50,480 Ils sont d�chir�s. Il veut les virer. 231 00:24:52,480 --> 00:24:53,880 Viens avec nous. 232 00:24:54,120 --> 00:24:55,560 Allez, on se tire. 233 00:25:41,320 --> 00:25:42,760 Allons rejoindre Andy. 234 00:25:50,200 --> 00:25:51,840 T'�tais o�, putain ? 235 00:25:52,600 --> 00:25:56,200 Andy, voici mon amie Scout, elle revient de Juilliard. 236 00:25:57,960 --> 00:25:59,080 C'est son anniversaire. 237 00:26:00,640 --> 00:26:03,400 Joyeux anniversaire. J'adore Star Commando. 238 00:26:03,840 --> 00:26:05,760 Andy d�teste les anniversaires. 239 00:26:06,160 --> 00:26:07,320 Il a peur de vieillir. 240 00:26:07,480 --> 00:26:08,920 T'as le matos ? 241 00:26:16,360 --> 00:26:17,720 Bon retour parmi nous. 242 00:26:38,480 --> 00:26:39,680 Viens. 243 00:27:12,840 --> 00:27:14,520 Qu'est-ce que �a fait l� ? 244 00:27:22,160 --> 00:27:24,880 Pourquoi tu m'as pas dit que tu dealais ? 245 00:27:25,880 --> 00:27:27,720 Tu fais la bouille ? 246 00:27:28,280 --> 00:27:29,440 Non, mais... 247 00:27:30,840 --> 00:27:33,480 pourquoi tu m'as pas parl� de tout �a ? 248 00:27:34,960 --> 00:27:36,960 Qu'est-ce que tu veux savoir ? 249 00:27:48,200 --> 00:27:50,040 Tu couches avec Andy Dolan ? 250 00:27:51,760 --> 00:27:53,760 J'essaie de comprendre. 251 00:28:00,120 --> 00:28:02,160 Grande pr�tresse. 252 00:28:04,240 --> 00:28:05,920 La reine Scout. 253 00:28:08,240 --> 00:28:10,720 Parfois, les choses ne sont pas si simples. 254 00:28:14,840 --> 00:28:16,160 Tu le sens ? 255 00:28:25,840 --> 00:28:27,560 J'ai r�v� de toi 256 00:28:29,040 --> 00:28:30,680 presque toutes les nuits. 257 00:29:02,160 --> 00:29:03,960 Retournons dehors. 258 00:29:23,120 --> 00:29:24,480 Tiens, le voil� ! 259 00:29:25,520 --> 00:29:26,800 Merci pour l'invitation. 260 00:29:27,040 --> 00:29:28,400 Cet endroit est g�nial. 261 00:29:49,000 --> 00:29:50,240 T'es d�fonc�e. 262 00:29:52,880 --> 00:29:54,080 T'es mignonne. 263 00:29:55,640 --> 00:29:56,960 T'as quel �ge ? 264 00:29:58,520 --> 00:30:00,240 Faut que j'y aille. 265 00:30:03,080 --> 00:30:04,000 Souris. 266 00:30:05,160 --> 00:30:07,400 Me dis surtout pas de sourire. 267 00:30:09,560 --> 00:30:10,920 Vire tes mains 268 00:30:12,200 --> 00:30:13,880 ou j'appelle les flics. 269 00:30:19,480 --> 00:30:20,640 Petite salope. 270 00:30:35,360 --> 00:30:37,960 - T'es o� ? - Rejoins-moi sur le c�t�. 271 00:30:42,320 --> 00:30:43,560 Il se passe quoi ? 272 00:30:45,440 --> 00:30:46,840 On doit partir. 273 00:30:56,200 --> 00:30:58,240 - Tu t'en vas ? - Oui. 274 00:30:59,240 --> 00:31:00,440 On se voit plus tard. 275 00:31:00,680 --> 00:31:01,760 Tu vas o� ? 276 00:31:02,640 --> 00:31:03,400 Andy. 277 00:31:03,640 --> 00:31:05,240 T'en fais pas, tout va bien. 278 00:31:07,320 --> 00:31:08,880 Pars pas, �a se fait pas. 279 00:31:09,040 --> 00:31:11,680 Si tu pars maintenant, t'es foutue. 280 00:31:12,240 --> 00:31:14,160 L�che-moi, putain ! 281 00:31:16,040 --> 00:31:17,240 Je t'ai assez vue ! 282 00:31:17,560 --> 00:31:18,840 Va te faire foutre. 283 00:31:19,280 --> 00:31:21,400 Avec ton chat d�bile. 284 00:31:21,560 --> 00:31:22,480 Connard ! 285 00:31:23,480 --> 00:31:25,760 - Ca va ? - Oui, laisse tomber. 286 00:31:26,200 --> 00:31:28,120 Tu joues � la nounou ! 287 00:31:28,800 --> 00:31:31,200 Cam, rejoins-moi � la plage. 288 00:31:31,960 --> 00:31:33,360 Avec ta salet� de copine 289 00:31:33,600 --> 00:31:36,440 que je voulais m�me pas inviter ! 290 00:34:16,080 --> 00:34:17,840 Cam, t'es o� ? 291 00:34:19,880 --> 00:34:21,240 D�brouille-toi. 292 00:34:36,480 --> 00:34:37,840 Tu vas o� ? 293 00:34:38,000 --> 00:34:40,320 Je te rappelle. Reste avec les autres. 294 00:34:40,480 --> 00:34:41,800 Je veux �tre avec toi. 295 00:34:45,400 --> 00:34:46,520 Je t'aime. 296 00:34:47,440 --> 00:34:48,720 Tu ne m'aimes pas. 297 00:34:49,200 --> 00:34:50,400 Tu me connais m�me pas. 298 00:34:50,640 --> 00:34:52,360 Ca veut dire quoi ? 299 00:34:52,520 --> 00:34:54,360 Je suis foutue, d'accord ? 300 00:34:55,480 --> 00:34:57,280 Hedwig, qu'est-ce qui va pas ? 301 00:34:59,360 --> 00:35:00,960 Je ne veux pas de toi. 302 00:35:02,120 --> 00:35:03,480 Arr�te de me suivre. 303 00:35:04,880 --> 00:35:07,520 Je ne peux pas combler ton manque. 304 00:35:16,760 --> 00:35:17,560 Va te faire foutre ! 305 00:35:25,720 --> 00:35:27,280 Reste avec moi ! 306 00:35:27,520 --> 00:35:28,240 Scout ! 307 00:35:28,680 --> 00:35:29,680 L�che-moi ! 308 00:35:42,840 --> 00:35:43,920 Scout. 309 00:35:44,720 --> 00:35:45,880 Hedwig ! 310 00:35:54,680 --> 00:35:55,560 Hedwig. 311 00:35:55,800 --> 00:35:56,800 Attends ! 312 00:36:01,240 --> 00:36:03,000 Fous-moi la paix. 313 00:36:03,520 --> 00:36:06,480 T'as pas compris ? Retourne l�-bas ! 314 00:37:06,360 --> 00:37:07,520 Bonjour, Fred. 315 00:37:08,560 --> 00:37:09,720 Elle est l� ? 316 00:37:10,800 --> 00:37:12,400 Elle r�pond pas au t�l�phone. 317 00:37:41,440 --> 00:37:42,640 Hedwig ! 318 00:37:47,080 --> 00:37:48,360 Hedwig ! 319 00:37:57,320 --> 00:37:58,280 Scout ! 320 00:38:06,840 --> 00:38:10,160 Les recherches continuent pour retrouver deux jeunes filles 321 00:38:10,320 --> 00:38:12,680 qui auraient eu une violente altercation 322 00:38:12,920 --> 00:38:15,040 avant d'entrer dans la for�t de Main Beach. 323 00:38:15,200 --> 00:38:17,720 Les deux femmes, sous l'emprise de la drogue... 324 00:38:17,960 --> 00:38:19,160 Maman, attention. 325 00:38:19,320 --> 00:38:20,560 Fais attention. 326 00:38:21,760 --> 00:38:24,120 Saranya Lewis, la m�re de l'une des disparues, 327 00:38:24,280 --> 00:38:27,080 a appel� � l'aide, plus t�t dans la journ�e. 328 00:38:27,320 --> 00:38:29,120 Deux jeunes filles magnifiques : 329 00:38:29,360 --> 00:38:30,760 ma fille, Scout, 330 00:38:31,200 --> 00:38:33,080 et son amie, Hedwig, 331 00:38:33,560 --> 00:38:35,560 que je consid�re comme ma fille. 332 00:38:36,960 --> 00:38:38,640 Je les aime de tout mon coeur. 333 00:38:39,160 --> 00:38:40,560 J'ignore o� elles sont. 334 00:38:40,720 --> 00:38:42,200 C'est un cauchemar absolu. 335 00:38:42,560 --> 00:38:46,880 Par ailleurs, on ignore toujours l'identit� et l'origine de la mort 336 00:38:47,040 --> 00:38:49,880 de l'homme retrouv� par un promeneur. 337 00:39:25,200 --> 00:39:26,880 Dis-moi ce qui ne va pas. 338 00:39:57,560 --> 00:39:58,840 Bonjour, Saranya. 339 00:40:03,400 --> 00:40:04,240 Ezra. 340 00:40:04,920 --> 00:40:07,200 J'ai retrouv� du travail en ville. 341 00:40:09,120 --> 00:40:10,320 Je suis inspecteur. 342 00:40:12,160 --> 00:40:13,400 C'est pas vrai. 343 00:40:13,560 --> 00:40:15,640 Non, tu te trompes. 344 00:40:16,000 --> 00:40:17,640 Je voulais m'assurer... 345 00:40:17,800 --> 00:40:21,200 Pardon, c'�tait peut-�tre une mauvaise id�e. 346 00:40:23,920 --> 00:40:26,040 Sans elle, je ne survivrai pas. 347 00:40:26,200 --> 00:40:27,680 Bien souvent, on les retrouve. 348 00:40:28,440 --> 00:40:30,640 Son copain dit qu'elle l'a agress�, 349 00:40:30,800 --> 00:40:32,040 elle �tait drogu�e. 350 00:40:32,280 --> 00:40:33,720 Elle a pu tomber... 351 00:40:35,440 --> 00:40:36,600 Ca va aller. 352 00:40:38,320 --> 00:40:40,000 Trouve-la, Ezra, je t'en prie. 353 00:40:40,840 --> 00:40:42,480 Je ferai mon maximum. 354 00:40:49,680 --> 00:40:51,200 Tu as l'air si vieux. 355 00:41:02,680 --> 00:41:03,800 Bonjour. 356 00:41:04,840 --> 00:41:08,440 Nous lan�ons un appel urgent pour retrouver Scout Lewis 357 00:41:09,040 --> 00:41:10,280 et Hedwig Shelly. 358 00:41:11,200 --> 00:41:13,120 Elles ont toutes les deux 20 ans, 359 00:41:13,360 --> 00:41:14,920 et se connaissent bien. 360 00:41:15,080 --> 00:41:17,680 Elles ont disparu depuis deux jours. 361 00:41:19,400 --> 00:41:22,720 Leur �tat de sant� nous inqui�te beaucoup. 362 00:41:23,400 --> 00:41:26,840 Si vous avez la moindre information, je vous encourage 363 00:41:27,160 --> 00:41:28,760 � contacter la police d'urgence. 364 00:42:56,120 --> 00:42:58,560 Adaptation Carole Benyamin 365 00:42:58,800 --> 00:43:01,240 Sous-titrage Nice Fellow 24049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.