All language subtitles for Eden.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-4kHDHub.com.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,521 --> 00:01:45,606 Mailbox 2 00:02:05,501 --> 00:02:08,754 What is the true meaning of life? 3 00:02:11,465 --> 00:02:12,591 Pain. 4 00:02:13,801 --> 00:02:16,095 We find truth in pain. 5 00:02:18,722 --> 00:02:20,432 And in the truth... 6 00:02:21,350 --> 00:02:22,434 Salvation. 7 00:02:47,334 --> 00:02:52,423 Dear mother when this letter reaches you, we sold all possessions... 8 00:02:52,506 --> 00:02:55,718 And bought a crossing to the Galapagos Islands. 9 00:02:58,554 --> 00:03:02,224 Harry! - Harrys health is further attacked 10 00:03:02,308 --> 00:03:06,645 But we cannot afford the recommended sanatorium stay. 11 00:03:06,729 --> 00:03:11,567 And Heinz is inspired by Friederich Ritters Search for a better life. 12 00:03:16,071 --> 00:03:17,406 Is that Floreana? 13 00:03:17,907 --> 00:03:19,867 What did you expect? 14 00:03:20,326 --> 00:03:21,327 The paradise? 15 00:03:27,124 --> 00:03:29,001 I went without saying. Unfortunately. 16 00:03:30,169 --> 00:03:32,463 But another stand about my marriage 17 00:03:32,546 --> 00:03:36,008 one broken by war I didn't. 18 00:03:36,091 --> 00:03:37,092 Finally! 19 00:03:37,593 --> 00:03:41,597 I just do what you taught me. Support my husband. 20 00:04:08,082 --> 00:04:11,710 It is true. So I didn't imagine my life. 21 00:04:12,169 --> 00:04:17,466 But I had never imagined to have to decide between rent and food. 22 00:04:17,549 --> 00:04:18,549 No longer. 23 00:04:18,801 --> 00:04:20,594 And remember, Harry: 24 00:04:20,678 --> 00:04:23,931 Dr. Ritter has no teeth So don't stare at him! - No. 25 00:04:24,014 --> 00:04:25,724 Let's move around. 26 00:04:25,808 --> 00:04:29,645 According to the report, it is one 45-minute march uphill. 27 00:04:30,145 --> 00:04:34,108 You have to think of me crazy And maybe I'm. 28 00:04:34,483 --> 00:04:39,154 Or the world has gone crazy and escapes the only healthy one. 29 00:04:39,822 --> 00:04:41,615 Time will show it. 30 00:04:42,324 --> 00:04:44,326 Always yours, Margret. 31 00:05:21,613 --> 00:05:26,160 They pray. We should go. - Asensinn, you are atheists. 32 00:05:31,498 --> 00:05:32,583 Forgive me... 33 00:05:35,210 --> 00:05:37,379 Smile now! Harry, you too. 34 00:05:38,255 --> 00:05:40,799 Excuse me. My name is Heinz Wittmer. 35 00:05:41,300 --> 00:05:44,887 This is my wife Margret and my son Harry. 36 00:05:44,970 --> 00:05:46,805 You must Dr. Be knight. 37 00:05:47,139 --> 00:05:50,476 And are you his wife Dore Strauch? - No. 38 00:05:50,559 --> 00:05:54,313 Are you not dore? - The I am, but not his wife. 39 00:05:54,396 --> 00:05:55,814 Marriage makes you sick. 40 00:05:57,191 --> 00:06:00,736 What leads you to Floreana? - Sie, of course! 41 00:06:00,819 --> 00:06:03,864 You inspired us for a new beginning. 42 00:06:04,281 --> 00:06:08,744 Also about these Safari costumes and the butterfly network? 43 00:06:11,038 --> 00:06:14,374 Sorry, but that's how it was in the newspapers. 44 00:06:14,458 --> 00:06:17,377 What kind of newspapers? - Sie publish their letters. 45 00:06:17,795 --> 00:06:20,756 You are a sensation in Germany. For one year. 46 00:06:23,175 --> 00:06:26,512 Stood in the letters, that I want to be alone here? 47 00:06:38,899 --> 00:06:40,943 I am drawn like a hunchback. 48 00:06:41,276 --> 00:06:43,612 Is there more of it? - Oh yes, many. 49 00:06:47,032 --> 00:06:48,367 Here... 50 00:06:48,992 --> 00:06:50,160 Come! 51 00:06:50,911 --> 00:06:52,329 I show you my garden. 52 00:06:53,872 --> 00:06:54,873 Thanks. 53 00:06:55,624 --> 00:06:59,169 As a strict vegetarian, this is our source of food. 54 00:06:59,253 --> 00:07:01,755 Has wire stops the pigs outside. 55 00:07:01,839 --> 00:07:05,175 Here are pigs? - Wilde pigs, cows, dogs. 56 00:07:05,676 --> 00:07:07,302 There are many plagues. 57 00:07:09,012 --> 00:07:10,097 Many plague. 58 00:07:12,474 --> 00:07:14,893 A child's bride, right? - I'm sorry, what? 59 00:07:15,727 --> 00:07:18,730 Oh, I see her See her son and count. 60 00:07:18,814 --> 00:07:23,777 Harry is not my son. His mother is dead. I am Heinz's second woman. 61 00:07:26,488 --> 00:07:27,990 Do you want to welcome him? 62 00:07:29,199 --> 00:07:31,660 Heaven, they are all flat! 63 00:07:32,286 --> 00:07:35,873 Lurid, but they grasp the magic of their lives here. 64 00:07:35,956 --> 00:07:42,087 Nothing about our lives here is magical. Do you know how long it took me? 65 00:07:42,171 --> 00:07:44,965 To make a garden? Twelve months. 66 00:07:45,048 --> 00:07:47,593 And then the water problem. - Problem? 67 00:07:48,010 --> 00:07:49,303 There is none. 68 00:07:49,386 --> 00:07:51,889 No lakes, no rivers, nothing. 69 00:07:51,972 --> 00:07:56,226 Only two tiny sources, that collect the rainwater. 70 00:07:56,935 --> 00:07:59,980 Don't be fooled by our success! 71 00:08:00,522 --> 00:08:05,611 No one else can survive here Because life here is cruel, frustrating. 72 00:08:08,906 --> 00:08:10,782 Failure is inevitable. 73 00:08:12,284 --> 00:08:13,785 Did you bring food with you? 74 00:08:16,038 --> 00:08:19,082 No, not to lighten, This is a Goliath. 75 00:08:19,499 --> 00:08:23,170 His sting can kill her. Everything can kill her here. 76 00:08:24,671 --> 00:08:26,506 We are not here for relaxation. 77 00:08:28,759 --> 00:08:31,428 And what are you here, exactly said? 78 00:08:36,475 --> 00:08:38,227 My son had tuberculosis. 79 00:08:39,311 --> 00:08:45,943 It should go to the sanatorium, but even me as Government employees could not pay for it. 80 00:08:48,654 --> 00:08:52,741 Friederich hates that I devote myself to him so much. - Why? 81 00:08:52,824 --> 00:08:58,247 He says to love an animal is an irrelevant one Demand for permanent affection. 82 00:08:59,039 --> 00:09:00,039 Burro. 83 00:09:04,544 --> 00:09:07,798 How bad is Germany? - Terrible. 84 00:09:07,881 --> 00:09:11,176 No, inevitable. - Nun, I don't know. 85 00:09:11,635 --> 00:09:15,931 Everyone likes to fight for freedom. And then we become lazy. 86 00:09:16,014 --> 00:09:22,187 Democracy leads to fascism to war. Democracy... Fascism... War. 87 00:09:22,271 --> 00:09:23,981 Repeat. 88 00:09:24,314 --> 00:09:25,524 And our chickens. 89 00:09:26,900 --> 00:09:31,154 And Ms. Strauch is from Multiple Healed sclerosis? - The she becomes. 90 00:09:31,238 --> 00:09:34,032 How wonderful! May I ask how? 91 00:09:34,408 --> 00:09:37,869 You and the rest of the The world will find 92 00:09:37,953 --> 00:09:40,998 out as soon as I have completed my manuscript. 93 00:09:41,081 --> 00:09:42,249 Dore! 94 00:09:43,583 --> 00:09:46,003 Lead the Wittmers your donkey! 95 00:10:19,661 --> 00:10:20,662 We would be there. 96 00:10:21,788 --> 00:10:25,500 You can sleep in the caves. Are from pirates. 97 00:10:25,959 --> 00:10:28,920 They are somewhat in the dry. And water... 98 00:10:29,004 --> 00:10:30,839 The source is there. 99 00:10:31,214 --> 00:10:34,843 The donkey has to go back tonight or Dore makes her a head shorter. 100 00:10:50,442 --> 00:10:52,069 Is that our water source? 101 00:11:08,668 --> 00:11:10,253 I don't like them. 102 00:11:10,629 --> 00:11:15,425 A simple housewife, a naive bureaucrat and her son... my God. 103 00:11:15,509 --> 00:11:18,303 They will need a lot of help. 104 00:11:18,387 --> 00:11:22,015 We are loneliness here And now this family! 105 00:11:22,099 --> 00:11:26,353 Not fair towards humanity, that is waiting for your work. 106 00:11:26,436 --> 00:11:28,313 What does Nietzsche say? 107 00:11:30,273 --> 00:11:34,694 This is chaos in... - "I advise you to love your neighbors?" 108 00:11:35,987 --> 00:11:39,866 No, not at all. - No. "Flee your neighbors." 109 00:11:39,950 --> 00:11:43,578 I put them in the caves. - Oh my God... 110 00:11:44,913 --> 00:11:48,917 Impossible to garden up there. - Yes. You are awesome. 111 00:11:50,377 --> 00:11:53,713 They are gone again before the end of the rainy season. 112 00:12:35,672 --> 00:12:37,340 I hate this place! 113 00:13:20,425 --> 00:13:21,426 Breath! 114 00:13:22,135 --> 00:13:23,135 Breathe. 115 00:13:24,554 --> 00:13:25,555 Come on! 116 00:13:42,906 --> 00:13:43,906 The same dream? 117 00:13:56,795 --> 00:13:58,755 Heinz, I'm over time. 118 00:14:03,802 --> 00:14:05,804 Already well over three cycles. 119 00:14:10,809 --> 00:14:11,935 Are you sure? 120 00:14:28,577 --> 00:14:30,662 Congratulations, my darling. 121 00:14:42,716 --> 00:14:44,050 Out here! Away! 122 00:14:45,885 --> 00:14:47,304 Out! 123 00:15:02,110 --> 00:15:03,278 Everything will be fine. 124 00:15:15,373 --> 00:15:18,168 We have taken the longest time, a better 125 00:15:18,251 --> 00:15:21,838 world only exists beyond our understanding. 126 00:15:22,922 --> 00:15:28,762 Christians call it heaven, Hindus call it Nirvana, Muslims call it paradise. 127 00:15:28,845 --> 00:15:30,555 I call it a lie. 128 00:15:31,014 --> 00:15:32,932 God is dead. 129 00:15:33,016 --> 00:15:35,310 Only man exists. - Hello! 130 00:15:36,936 --> 00:15:38,521 Hello, Dr. Knight! 131 00:15:38,605 --> 00:15:41,107 If we want a better world, we have to... 132 00:15:41,191 --> 00:15:44,694 Forgive, but I could Borrow your burro? 133 00:15:44,778 --> 00:15:48,990 We have to get the remaining supplies The dogs ate everything. 134 00:15:50,575 --> 00:15:53,370 I'm sorry, Burro is busy. 135 00:16:01,169 --> 00:16:05,090 We have to improve the world in this life, not in the next. 136 00:16:05,507 --> 00:16:10,637 How is the letter going? - Es flows out of me. 137 00:16:13,932 --> 00:16:14,974 Glad to hear. 138 00:16:22,857 --> 00:16:24,442 They undoubtedly suffer. 139 00:16:28,905 --> 00:16:30,198 We want to fuck? 140 00:16:35,620 --> 00:16:39,040 Your bad leg? - Ja, already good. -Okay, good. 141 00:16:49,884 --> 00:16:52,929 Check the breath. Concentrate. 142 00:16:56,266 --> 00:16:59,811 No, Dore, your eyes closed. - I know. 143 00:17:07,235 --> 00:17:10,113 To think that is silent. - An think that is silent. 144 00:17:10,196 --> 00:17:12,407 The whole universe... - The whole universe. 145 00:17:12,490 --> 00:17:14,868 Give up! - I follow me. 146 00:17:17,829 --> 00:17:18,997 Sorry. 147 00:17:19,372 --> 00:17:20,290 Stop. 148 00:17:20,373 --> 00:17:21,291 Dore. - Caution! 149 00:17:21,374 --> 00:17:23,501 What is? - May tooth is... 150 00:17:23,585 --> 00:17:24,961 What? - En ignition. 151 00:17:26,254 --> 00:17:27,254 Dore. - It's nothing. 152 00:17:27,547 --> 00:17:29,674 Look at me! - Tu I do. 153 00:17:29,758 --> 00:17:30,758 Breathe. 154 00:17:31,050 --> 00:17:32,051 Breathe. 155 00:17:48,860 --> 00:17:49,861 Idiots. 156 00:17:51,488 --> 00:17:52,822 Señorita... 157 00:17:52,906 --> 00:17:56,326 The landing boat is ready and the beach is prepared. 158 00:17:56,409 --> 00:17:57,410 I come. 159 00:18:29,651 --> 00:18:32,570 I am the embodiment of perfection. 160 00:19:23,496 --> 00:19:24,747 Gentlemen... 161 00:19:26,416 --> 00:19:29,627 I present the Hacienda Paradiso. 162 00:19:32,297 --> 00:19:33,965 We will build here. 163 00:19:41,264 --> 00:19:42,640 This is perfect, my lover. 164 00:19:51,232 --> 00:19:54,444 I can't believe it yet that I did it. 165 00:19:55,361 --> 00:19:57,864 We made it! We are there! 166 00:19:58,823 --> 00:20:00,158 We are pirates. 167 00:20:01,910 --> 00:20:03,244 We are pirates! 168 00:20:04,120 --> 00:20:05,413 Come on! 169 00:20:07,707 --> 00:20:09,542 Hacienda Paradiso! 170 00:20:11,419 --> 00:20:14,130 We are there, we did it! 171 00:21:16,025 --> 00:21:17,568 Excellent...! 172 00:21:38,506 --> 00:21:39,882 Well, you are there. 173 00:21:40,800 --> 00:21:42,552 What do we do now? 174 00:22:05,533 --> 00:22:09,162 Baroness Eloise Wehrborn de Wagner-Bousquet. 175 00:22:14,834 --> 00:22:16,210 Dore shrub. 176 00:22:21,758 --> 00:22:22,759 Baroness... 177 00:22:23,551 --> 00:22:25,178 Thank you, my lover. 178 00:22:29,140 --> 00:22:31,517 And where is the notorious doctor? 179 00:22:36,314 --> 00:22:37,482 I am a knight. 180 00:22:41,569 --> 00:22:44,614 The newspapers did not do justice to them. 181 00:22:47,075 --> 00:22:52,455 I've been waiting for a long time To be with the man who tamed nature... 182 00:22:52,830 --> 00:22:54,582 And a kingdom built. 183 00:22:56,375 --> 00:22:59,087 A simple home. - Oh no. 184 00:22:59,962 --> 00:23:03,758 This place means so much to your faithful followers. 185 00:23:03,841 --> 00:23:07,053 Wherever I come Vienna, London, Paris... 186 00:23:07,136 --> 00:23:10,932 President, minister, philosophers in salons... 187 00:23:11,015 --> 00:23:14,018 Everyone talks about the brilliant man who 188 00:23:14,102 --> 00:23:17,438 could be pulled his teeth, to prevent inflammation. 189 00:23:18,481 --> 00:23:21,067 And from the woman with the steel will. 190 00:23:21,609 --> 00:23:23,319 Friederich Plus Dore. 191 00:23:23,861 --> 00:23:25,655 The sun and its moon. 192 00:23:25,738 --> 00:23:29,659 Together they justify the Future of civilization. 193 00:23:30,243 --> 00:23:34,914 A testimony to love, And everyone needs a great love story. 194 00:23:37,083 --> 00:23:39,585 Do you discuss me in salons? 195 00:23:40,878 --> 00:23:41,878 But yes! 196 00:23:42,130 --> 00:23:46,634 Do you discuss how modern civilization is in your self -destruction? 197 00:23:48,845 --> 00:23:50,805 Do you think so? - Naturally. 198 00:23:50,888 --> 00:23:55,351 The ashes of destruction will rise true democracy that 199 00:23:55,893 --> 00:23:59,897 is no longer determined by the money, but from the mind. 200 00:24:00,273 --> 00:24:01,440 From the mind. 201 00:24:02,775 --> 00:24:08,406 But you don't care, you can't give a good dinner party with the mind. 202 00:24:15,538 --> 00:24:17,832 Where do you set up your camp? 203 00:24:18,207 --> 00:24:22,211 Of course on the beach. - No, there is no drinking water. 204 00:24:24,005 --> 00:24:26,507 I'll show you the next source. 205 00:24:34,807 --> 00:24:35,975 Forgiveness! 206 00:24:39,604 --> 00:24:40,938 Forgiveness... 207 00:24:43,232 --> 00:24:46,152 Disappear! - I live here with my family... 208 00:24:46,235 --> 00:24:49,363 And they swim in our only drinking water source! 209 00:24:49,447 --> 00:24:52,533 What the hell is going on here? - Rudy, let's be good. 210 00:24:53,451 --> 00:24:54,452 It's nothing. 211 00:24:55,912 --> 00:25:01,500 A thousand times excuse. I urgently had to free my body from the salt. 212 00:25:04,420 --> 00:25:07,590 Baroness Eloise Wehrborn de Wagner-Bousquet. 213 00:25:15,640 --> 00:25:18,434 We are the Wittmers. Heinz, Margret. 214 00:25:22,396 --> 00:25:24,106 What gives us... 215 00:25:24,899 --> 00:25:28,569 the honor? - I am her new neighbor. Thanks honey. 216 00:25:28,903 --> 00:25:31,113 Of course not up to here. 217 00:25:31,197 --> 00:25:32,531 Such a long way! 218 00:25:33,241 --> 00:25:35,743 No, I build my hacienda on the beach. 219 00:25:35,826 --> 00:25:39,288 But Rudy, my engineer Say good day, Rudy! 220 00:25:39,830 --> 00:25:43,876 Rudy says it tastes some time to dig their own fountain. 221 00:25:43,960 --> 00:25:47,380 And Robert, my bodyguard, confirms that. 222 00:25:47,463 --> 00:25:51,092 So we can use them for so long, right? 223 00:25:51,717 --> 00:25:52,927 I have mail with me. 224 00:25:53,302 --> 00:25:55,930 Some things for you, the rest for Dr. Knight. 225 00:25:56,013 --> 00:25:58,015 Can you give it to him? 226 00:25:58,349 --> 00:25:59,517 Excellent. 227 00:26:05,356 --> 00:26:06,356 Tschüssi! 228 00:26:15,157 --> 00:26:17,451 Heinz... - What is that supposed to do? 229 00:26:18,244 --> 00:26:21,122 They are open. Dore, the mail is open. 230 00:26:21,205 --> 00:26:22,290 Not from me. 231 00:26:23,124 --> 00:26:25,876 Did this woman give you? - You do you know? 232 00:26:25,960 --> 00:26:30,881 She came yesterday, right after her arrival. - Why did she not give them? 233 00:26:30,965 --> 00:26:33,467 Because we should think of them for the intruder. 234 00:26:33,551 --> 00:26:37,471 I underestimated her. - We were all generous ...! 235 00:26:37,555 --> 00:26:39,724 Did you fight in war? 236 00:26:41,517 --> 00:26:42,643 Verd. 237 00:26:42,977 --> 00:26:44,603 The trenches. 238 00:26:45,354 --> 00:26:46,605 Infantry. 239 00:26:47,732 --> 00:26:50,943 Then they saw a lot. - Meinde from the worst. 240 00:26:52,153 --> 00:26:54,739 Being human from the most true. 241 00:27:05,750 --> 00:27:06,751 No, Rudy. 242 00:27:06,834 --> 00:27:11,505 If we want investors, then we need 14 rooms, not twelve. 243 00:27:11,589 --> 00:27:13,924 All towards the sea, no compromises. 244 00:27:14,258 --> 00:27:18,512 I want private deck, hammock and ice box for champagne. 245 00:27:18,596 --> 00:27:20,389 Ice requires 246 00:27:20,765 --> 00:27:21,766 cooling, but... 247 00:27:23,017 --> 00:27:25,770 But everything is possible, my loved one. 248 00:27:26,687 --> 00:27:27,688 Baroness? 249 00:27:29,065 --> 00:27:32,610 Mr. Wittmer, how pleasant. - Can you speak? 250 00:27:33,944 --> 00:27:35,654 Under four eyes? 251 00:27:37,782 --> 00:27:39,116 Of course. 252 00:27:42,370 --> 00:27:43,829 Marquis, seat! 253 00:27:44,246 --> 00:27:45,289 Seat! 254 00:27:45,373 --> 00:27:47,708 Braver boy. - Is the dog wild? 255 00:27:47,792 --> 00:27:50,669 That was he, but now he is a treasure. 256 00:27:50,753 --> 00:27:52,129 Here, my lunch. 257 00:27:52,463 --> 00:27:56,258 I baptized him Marquis de Sade. Marquis... 258 00:27:56,342 --> 00:27:57,343 Heinz. 259 00:27:58,302 --> 00:28:00,971 How can I help you, Mr. Wittmer? 260 00:28:01,055 --> 00:28:04,892 Do not play my neighbors against me. 261 00:28:04,975 --> 00:28:09,647 You attack Dr. Ritter's letters, So that he believes it was it. How come? 262 00:28:12,733 --> 00:28:18,989 Why do you think, showed me Dr. Knight Your source instead of offering me? 263 00:28:21,909 --> 00:28:27,832 Yes, he also wants to play against me to drive us away from this island. 264 00:28:27,915 --> 00:28:31,585 Believe me, one of us will be gone in a year. 265 00:28:31,669 --> 00:28:33,504 I hope it's not you. 266 00:28:36,924 --> 00:28:37,925 Heinz. 267 00:28:38,884 --> 00:28:40,719 I'll show you something. 268 00:28:40,803 --> 00:28:45,349 My grandiose plans are worth the headlines in Ecuador. 269 00:28:47,226 --> 00:28:50,396 Baroness builds a hotel on Galapagos -You do you want to build a hotel here? 270 00:28:50,729 --> 00:28:55,734 Not just any hotel. The most exclusive resort in the world! 271 00:28:56,110 --> 00:28:57,862 Only millionaires. 272 00:28:59,155 --> 00:29:02,950 Here? - I will call Hacienda Paradiso. 273 00:29:03,993 --> 00:29:06,120 We are currently in the Honeymoon suite. 274 00:29:07,663 --> 00:29:09,832 Here? - Ja, here! 275 00:29:10,708 --> 00:29:14,336 Why are you asking the same question over and over again? 276 00:29:14,420 --> 00:29:18,507 My patience with men, that question my goals is over. 277 00:29:37,485 --> 00:29:39,195 Good morning, doctor! 278 00:29:43,782 --> 00:29:46,118 Pig. - How was that right now? 279 00:29:46,202 --> 00:29:49,872 I said "good morning, doctor" And "pig". 280 00:29:49,955 --> 00:29:53,709 What can you think of! Repeat that! In my face. 281 00:29:53,792 --> 00:29:57,338 Tell me in my face! Come on! Tell it! 282 00:29:57,421 --> 00:30:01,133 Here I am. Tell it now! - Ccas, pig, pig... 283 00:30:04,386 --> 00:30:07,473 Pig. Heaven again, dore, a pig! 284 00:30:23,447 --> 00:30:26,075 Not! Out...! -U not hurt! 285 00:30:26,742 --> 00:30:27,743 The vegetable. 286 00:30:28,911 --> 00:30:29,911 Out...! 287 00:30:31,830 --> 00:30:32,831 Margret! 288 00:30:34,500 --> 00:30:36,252 The pipe aside! 289 00:30:36,335 --> 00:30:37,336 The pipe! 290 00:30:40,089 --> 00:30:41,423 Out of the way! 291 00:30:44,260 --> 00:30:47,596 Get out, you damn pig! Pay you! 292 00:31:08,742 --> 00:31:09,868 We have milk. 293 00:31:15,040 --> 00:31:16,292 Damn it. 294 00:31:25,884 --> 00:31:29,346 Just imagine Dr. Ritter has no rifle. 295 00:32:09,428 --> 00:32:10,429 Run! 296 00:32:11,430 --> 00:32:12,430 Heinz! 297 00:32:15,351 --> 00:32:16,352 What? 298 00:32:19,063 --> 00:32:20,064 Just see... 299 00:32:22,733 --> 00:32:24,360 Our first vegetables. 300 00:32:30,449 --> 00:32:31,617 Surprise! 301 00:32:34,161 --> 00:32:36,497 Now we are real neighbors! 302 00:32:39,166 --> 00:32:40,793 Let me do that. 303 00:32:43,796 --> 00:32:46,799 Much cooler up here. - Hier, with water, Rudy. 304 00:32:51,887 --> 00:32:57,017 Your husband doesn't have to worry It is only for my Hacienda to be built. 305 00:32:57,893 --> 00:33:01,647 My engineer Rudy does everything possible to find a source. 306 00:33:02,981 --> 00:33:06,777 And I lose patience. That's right, Rudy? - Yes. 307 00:33:11,407 --> 00:33:12,783 Why did you get him? 308 00:33:13,701 --> 00:33:15,953 You are so young and... 309 00:33:16,412 --> 00:33:17,663 innocent. 310 00:33:18,414 --> 00:33:19,415 He is... 311 00:33:20,624 --> 00:33:22,543 like a boiled beet. 312 00:33:25,212 --> 00:33:28,590 There are only two reasons To marry an older man. 313 00:33:29,049 --> 00:33:32,344 Either he is rich or... You 314 00:33:32,428 --> 00:33:33,721 already know well -stocked. 315 00:33:36,056 --> 00:33:37,933 So well stocked. Well done! 316 00:33:38,016 --> 00:33:39,977 I didn't say. - You does not have to... 317 00:33:40,060 --> 00:33:41,729 This is absolutely inappropriate! 318 00:33:41,812 --> 00:33:44,273 Among us women, Do you know what Robert ...? 319 00:33:44,356 --> 00:33:46,650 He stopped around my hand! 320 00:33:50,612 --> 00:33:52,030 Oh, she's poorest. 321 00:33:52,114 --> 00:33:55,909 No pity, I need peace. I'm pregnant. 322 00:33:58,495 --> 00:34:00,789 Do you get a child? Here? 323 00:34:09,715 --> 00:34:10,924 Yes. 324 00:34:12,634 --> 00:34:14,970 That means I need peace. 325 00:34:15,596 --> 00:34:16,930 And silence. 326 00:34:18,849 --> 00:34:20,267 And community. 327 00:34:21,185 --> 00:34:26,023 Your luck that hospitality is our specialty. Promised! 328 00:34:26,607 --> 00:34:28,025 We get a baby! 329 00:34:28,817 --> 00:34:30,027 Congratulations! 330 00:34:30,110 --> 00:34:33,113 We get a baby! - I dear babies! 331 00:34:36,658 --> 00:34:40,287 Don't do that again! - Oh no! - Come here! 332 00:34:40,370 --> 00:34:45,584 The Hacienda, the greatest hotel in the world! - On the queen of Floreana! 333 00:34:47,669 --> 00:34:50,130 Where did you hide it? - Sie crawls again! 334 00:35:03,393 --> 00:35:04,394 Dore! 335 00:35:05,229 --> 00:35:07,105 The boar was back! 336 00:35:10,067 --> 00:35:15,697 When building a society in the keel water of its destruction, there are setbacks. 337 00:35:15,781 --> 00:35:17,199 Do not give up! 338 00:35:17,866 --> 00:35:21,328 Because a desperate man is a miserable man. 339 00:35:21,411 --> 00:35:26,834 A desperate man is unable to conclude. Unable to think. 340 00:35:26,917 --> 00:35:28,210 Unable to... 341 00:35:32,172 --> 00:35:33,173 Crap. 342 00:36:05,122 --> 00:36:07,916 Heaven again, You did it. 343 00:36:10,294 --> 00:36:11,920 Hello, Wittmers. 344 00:36:12,588 --> 00:36:13,589 Well done! 345 00:36:15,090 --> 00:36:17,092 Such a nice surprise! 346 00:36:18,093 --> 00:36:21,305 Excuse me, That is certainly disturbing. 347 00:36:21,638 --> 00:36:23,181 Do I get the cow head? 348 00:36:24,391 --> 00:36:27,102 I am exchanging these chicks with them. 349 00:36:33,942 --> 00:36:34,943 So? 350 00:36:35,527 --> 00:36:36,528 Doctor? 351 00:36:37,321 --> 00:36:43,076 I don't want to bother them, but I want to give it Do you honor me to give me to give me? 352 00:36:43,660 --> 00:36:45,746 I'm afraid not. - Please. 353 00:36:45,829 --> 00:36:48,874 No. What is now? -Seep it over... 354 00:36:48,957 --> 00:36:52,336 What is the determination of life? - I'm sorry, what? 355 00:36:52,419 --> 00:36:56,214 You get a child. There is a reason for that. - Yes. 356 00:36:56,298 --> 00:36:58,383 Because we want it. - Why? 357 00:36:59,468 --> 00:37:01,762 Because family means everything. 358 00:37:02,179 --> 00:37:03,180 Why? 359 00:37:03,972 --> 00:37:05,933 Because it is. - Anagate they. 360 00:37:06,016 --> 00:37:08,977 No, because the world says it. - Ach so, the world. 361 00:37:09,061 --> 00:37:11,063 Still part of the herd. 362 00:37:11,647 --> 00:37:14,775 A sheep that does not realize that the world... 363 00:37:14,858 --> 00:37:18,320 And their universal values are a shit pile. 364 00:37:18,654 --> 00:37:22,741 I am no longer part of this world and no longer a doctor. 365 00:37:22,824 --> 00:37:24,076 Take him. 366 00:37:26,578 --> 00:37:28,789 Babies are born every day. 367 00:37:29,623 --> 00:37:32,042 Your chances are 3:5, that it works well. 368 00:37:40,550 --> 00:37:42,719 Are we no more vegetarians? 369 00:37:42,803 --> 00:37:47,975 A vegetarian, dore, needs vegetables to eat, that you have to grow. 370 00:37:48,350 --> 00:37:54,147 You do too much on art. - We have eggs and fruits from the trees. 371 00:37:55,232 --> 00:37:59,611 And you do too much on "will to live". - Hearing me with Schopenhauer. 372 00:37:59,695 --> 00:38:00,779 Will to live! 373 00:38:01,571 --> 00:38:03,573 Yes, I want to live! - No, it is... 374 00:38:03,657 --> 00:38:05,742 I want to eat! - No, it is... 375 00:38:05,826 --> 00:38:08,578 You should have seen your garden. 376 00:38:08,662 --> 00:38:13,375 Incredible what they have achieved. But no wonder... 377 00:38:13,458 --> 00:38:15,877 Margret is physically healthy. 378 00:38:20,340 --> 00:38:22,426 I work for us. 379 00:38:22,926 --> 00:38:26,304 No, for a stick. A crotch. -Yes. 380 00:38:26,388 --> 00:38:30,684 You should meditate. Multiple sclerosis does not heal by itself. 381 00:38:30,767 --> 00:38:35,230 Do you concentrate on your manuscript. The world does not heal by itself. 382 00:38:35,313 --> 00:38:37,774 Or did you forget Why are we here? 383 00:39:22,360 --> 00:39:23,361 Oh Robert... 384 00:39:29,534 --> 00:39:32,621 Harry, do you get us firewood? - We already have. 385 00:39:32,704 --> 00:39:34,081 Don't debate. 386 00:39:34,414 --> 00:39:37,000 Please do what your mother says. 387 00:39:37,084 --> 00:39:38,085 Well. 388 00:39:39,169 --> 00:39:40,170 Yes! 389 00:40:02,275 --> 00:40:07,030 Rudy, a good boy and warmth be a can of beef for me. 390 00:40:07,864 --> 00:40:10,200 Be a good boy now, yes? 391 00:40:10,283 --> 00:40:11,284 Wau-Wau! 392 00:40:11,910 --> 00:40:12,994 Nothing more. 393 00:40:16,039 --> 00:40:18,959 Beef? - More doses. 394 00:40:19,042 --> 00:40:20,460 No more rum either. 395 00:40:28,426 --> 00:40:30,053 How could you allow that? 396 00:40:30,428 --> 00:40:33,849 You know I just eat things from the mainland! - We have nothing. 397 00:40:34,808 --> 00:40:38,770 We have no food, no garden No hotel, no home. 398 00:40:38,854 --> 00:40:41,398 You fucked with us and then fooled us! 399 00:40:41,773 --> 00:40:43,692 On our brave head! 400 00:41:04,379 --> 00:41:05,505 Is everything ok? 401 00:41:12,929 --> 00:41:14,764 Yes, I'm fine here. 402 00:41:15,140 --> 00:41:16,308 You are sad. 403 00:41:16,725 --> 00:41:18,602 Are not all of that? 404 00:41:19,019 --> 00:41:21,605 But, your baroness, I thought... 405 00:41:23,815 --> 00:41:26,026 Power is nothing... 406 00:41:26,568 --> 00:41:27,903 without respect. 407 00:41:29,863 --> 00:41:31,990 That's why I have reached here. 408 00:41:32,073 --> 00:41:35,452 People just respect you if you respect yourself. 409 00:41:39,164 --> 00:41:40,332 And do you do that? 410 00:41:41,958 --> 00:41:43,335 Respect you? 411 00:41:46,171 --> 00:41:47,631 I would like to. 412 00:41:52,594 --> 00:41:54,763 Follow me! - Wohin do you go? 413 00:41:55,305 --> 00:41:56,514 I can't run. 414 00:41:58,225 --> 00:41:59,517 Yes, you can. 415 00:41:59,601 --> 00:42:03,438 The only difference between Fear and courage is conviction. 416 00:42:04,773 --> 00:42:08,568 Repeat after me: I am the embodiment of perfection. 417 00:42:09,527 --> 00:42:14,574 I am the embodiment of perfection. - Sag it again! And run! 418 00:42:15,325 --> 00:42:16,326 Run! 419 00:42:17,869 --> 00:42:19,955 I am the embodiment of perfection. 420 00:42:20,288 --> 00:42:21,665 I get healthy! 421 00:42:21,748 --> 00:42:24,584 You won't, you are! Tell it! 422 00:42:24,668 --> 00:42:26,169 I am healthy! 423 00:42:27,212 --> 00:42:28,630 Keep it up! 424 00:42:28,713 --> 00:42:29,881 You are almost there! 425 00:42:30,465 --> 00:42:31,465 Keep it up! 426 00:42:39,266 --> 00:42:40,433 I can breathe! 427 00:42:41,184 --> 00:42:44,020 I can breathe! - Hab I told you! 428 00:42:52,779 --> 00:42:54,531 Can I work in your hotel? 429 00:42:57,867 --> 00:43:00,203 Darling, you can be my Maître d '. 430 00:43:01,955 --> 00:43:05,458 I have no idea what that means But I accept. 431 00:43:10,338 --> 00:43:13,049 I could do bird hikes. 432 00:43:14,050 --> 00:43:15,260 Do you like birds? 433 00:43:16,094 --> 00:43:17,512 I love her! 434 00:43:25,562 --> 00:43:27,689 Do you eat birds from this island? 435 00:43:28,023 --> 00:43:29,357 My goodness, no! 436 00:43:31,860 --> 00:43:32,986 We have chickens. 437 00:43:35,905 --> 00:43:36,906 Naturally. 438 00:43:44,331 --> 00:43:45,707 And canned? 439 00:44:04,267 --> 00:44:05,268 Where are you going? 440 00:44:06,853 --> 00:44:08,146 Hunt with dad. 441 00:44:09,064 --> 00:44:12,984 Does your father know that you are going? - That is fine, really. 442 00:44:16,154 --> 00:44:17,739 Take the dog with you. 443 00:44:18,865 --> 00:44:19,865 Lump! 444 00:44:20,450 --> 00:44:21,701 Hey, come! 445 00:44:22,160 --> 00:44:23,703 A little movement! 446 00:44:24,120 --> 00:44:25,121 Come! 447 00:44:45,725 --> 00:44:47,519 Patience, my little one. 448 00:44:47,602 --> 00:44:49,229 A few more weeks. 449 00:45:12,877 --> 00:45:14,421 What there? - No, nothing. 450 00:45:38,945 --> 00:45:39,946 Harry! 451 00:45:43,533 --> 00:45:44,784 Heinz! 452 00:45:53,209 --> 00:45:54,210 Baroness! 453 00:45:54,669 --> 00:45:55,670 Are you there? 454 00:45:57,922 --> 00:45:59,090 Anyone? 455 00:46:05,513 --> 00:46:06,514 Baroness? 456 00:46:11,144 --> 00:46:12,562 Yes, what's in there? 457 00:46:14,814 --> 00:46:16,107 Anyone? 458 00:46:16,733 --> 00:46:17,817 Manuel? 459 00:46:20,487 --> 00:46:21,488 Rudy? 460 00:46:43,301 --> 00:46:44,969 Slowly, slowly... 461 00:46:59,984 --> 00:47:02,320 She comes, she comes! - Let me! 462 00:48:26,654 --> 00:48:27,947 Heinz? 463 00:48:31,451 --> 00:48:32,452 Heinz! 464 00:48:36,080 --> 00:48:37,665 Heinz, the baby is coming! 465 00:48:41,169 --> 00:48:42,170 Harry! 466 00:48:45,423 --> 00:48:46,716 Help me! 467 00:48:57,518 --> 00:48:58,519 Heinz! 468 00:49:18,164 --> 00:49:19,165 No! 469 00:49:40,353 --> 00:49:41,396 That's all? 470 00:49:42,480 --> 00:49:44,816 That is only enough for a few weeks. 471 00:49:44,899 --> 00:49:47,276 Señora Wittmer gets her baby. 472 00:49:47,360 --> 00:49:48,528 Alone! 473 00:49:49,237 --> 00:49:50,780 She needs help! 474 00:49:51,781 --> 00:49:54,367 You help! Help! -Ach, Manuel! 475 00:49:54,450 --> 00:49:55,993 Let's go! - Stop! 476 00:49:56,619 --> 00:49:58,496 But she could die! - Stop! 477 00:49:59,580 --> 00:50:01,040 You are there for me! 478 00:50:01,124 --> 00:50:02,250 Not for you! 479 00:50:02,333 --> 00:50:03,418 You help me! 480 00:50:05,670 --> 00:50:06,671 Understood? 481 00:50:10,049 --> 00:50:11,092 Skin! 482 00:50:12,176 --> 00:50:13,176 No! 483 00:51:12,320 --> 00:51:13,321 Come on! 484 00:51:22,538 --> 00:51:23,873 Fass, Lump, barrel! 485 00:51:29,295 --> 00:51:30,296 Skin! 486 00:51:39,305 --> 00:51:40,306 Oh God! 487 00:51:40,973 --> 00:51:42,058 Margret! 488 00:51:42,141 --> 00:51:43,351 Oh God... - Heinz? 489 00:51:47,605 --> 00:51:48,606 Come! 490 00:51:49,398 --> 00:51:50,608 Come on! 491 00:51:50,691 --> 00:51:51,692 Heinz... 492 00:51:53,194 --> 00:51:54,194 Wake up! 493 00:51:54,445 --> 00:51:55,696 Wake up! 494 00:51:56,030 --> 00:51:57,240 I'm sorry. 495 00:51:57,615 --> 00:51:58,866 Wake up! 496 00:52:11,045 --> 00:52:13,422 Go, hole scissors, tie and twine! 497 00:52:17,218 --> 00:52:18,511 Margret... 498 00:52:19,428 --> 00:52:20,847 He will help. 499 00:52:46,205 --> 00:52:47,665 Dr. Knight! 500 00:52:48,499 --> 00:52:49,500 Dr. Knight! 501 00:52:51,544 --> 00:52:55,548 My wife got her child But she is sick. 502 00:52:56,549 --> 00:52:58,175 I'm sorry to hear. 503 00:52:58,676 --> 00:53:02,763 But I told you yes Floreana is not a place for babies. 504 00:53:02,847 --> 00:53:05,308 The baby is doing well It is Margret. 505 00:53:06,475 --> 00:53:07,475 Please. 506 00:53:10,187 --> 00:53:11,272 Please! 507 00:53:11,731 --> 00:53:12,732 Friederich. 508 00:53:16,527 --> 00:53:18,279 When was the birth? 509 00:53:18,696 --> 00:53:20,698 No idea, six hours. 510 00:53:24,160 --> 00:53:29,790 Do you have no instruments? - No, I didn't come here to be a doctor. 511 00:53:36,088 --> 00:53:37,089 Margret. 512 00:53:39,842 --> 00:53:41,427 It's me, Friederich. 513 00:53:47,808 --> 00:53:49,226 Painful, yes? 514 00:53:50,394 --> 00:53:52,730 Do you still feel blowing? 515 00:53:53,648 --> 00:53:54,649 In order. 516 00:53:55,524 --> 00:53:56,525 In order. 517 00:53:59,612 --> 00:54:05,868 The placenta is stuck in the uterus. I need hot water and a spoon. 518 00:54:06,202 --> 00:54:07,411 Yes... here. 519 00:54:08,621 --> 00:54:09,622 Good. 520 00:54:18,464 --> 00:54:21,717 What? - Etwas with the mother. Dr. Knight came. 521 00:54:22,843 --> 00:54:25,179 Why didn't you stop him? 522 00:54:25,262 --> 00:54:28,891 I'm sorry, what? I should build a hotel here. 523 00:54:28,975 --> 00:54:29,976 You idiot! 524 00:54:30,393 --> 00:54:32,603 Now you will be friends! Due to yours! 525 00:54:32,687 --> 00:54:35,314 Period. You are the devil! 526 00:54:35,398 --> 00:54:36,732 You are fired. 527 00:54:37,066 --> 00:54:38,067 Go away! 528 00:54:42,196 --> 00:54:44,240 So good, Margret. Relax. 529 00:54:45,241 --> 00:54:46,409 Just as. 530 00:54:47,284 --> 00:54:49,996 They hold them. Margret, let go. 531 00:54:50,579 --> 00:54:53,541 I try to solve them. Now... 532 00:54:53,624 --> 00:54:57,169 I will go in... in the uterus... 533 00:54:57,712 --> 00:55:01,215 and pull out the placenta. Hold them, Heinz! 534 00:55:05,136 --> 00:55:06,137 Good. 535 00:55:07,930 --> 00:55:09,682 Done, darling. 536 00:55:09,765 --> 00:55:11,809 Now I have to... clean. 537 00:55:12,852 --> 00:55:14,020 Expose with the spoon. 538 00:55:22,778 --> 00:55:26,490 Dear mother, I don't know when you will receive 539 00:55:26,574 --> 00:55:29,118 this because no ship has been coming for months. 540 00:55:29,201 --> 00:55:32,038 But I have exciting news for you. 541 00:55:32,121 --> 00:55:34,373 Harry's health stabilizes. 542 00:55:34,874 --> 00:55:40,755 The fresh air on Floreana works, To the great relief of Heinz and me. 543 00:55:41,630 --> 00:55:46,802 And I am very happy to proclaim the arrival of your grandson Rolf. 544 00:55:47,511 --> 00:55:51,098 Apparently we make Galapagos a success. 545 00:55:52,349 --> 00:55:55,561 Please let the family share in this good news. 546 00:55:55,644 --> 00:55:58,647 Your daughter Margret loving you. 547 00:56:15,122 --> 00:56:20,461 We wanted to congratulate them on their son and a small gift. 548 00:56:27,468 --> 00:56:28,469 The... 549 00:56:29,095 --> 00:56:30,262 it's nice. 550 00:56:33,265 --> 00:56:35,351 That should be for neighbors. 551 00:56:35,434 --> 00:56:39,146 I also apologize for the misunderstandings 552 00:56:39,230 --> 00:56:41,690 between hotel management and the locals. 553 00:56:42,483 --> 00:56:46,695 It turned out that my employee is a thief. 554 00:56:47,196 --> 00:56:51,075 Anyway, he is banished by the island. See you again! 555 00:56:51,158 --> 00:56:53,702 He is waiting for a fishing boat on the beach. 556 00:56:53,786 --> 00:56:56,497 And who should be banished? 557 00:56:57,665 --> 00:56:58,833 You. 558 00:56:58,916 --> 00:57:00,793 Because you look so cute. 559 00:57:02,837 --> 00:57:03,838 May I? 560 00:57:12,221 --> 00:57:15,891 You are the happiest boy in the world do you know that? 561 00:57:17,268 --> 00:57:19,895 Floreana's first local! 562 00:57:20,521 --> 00:57:21,772 Remains of his! 563 00:57:25,025 --> 00:57:28,988 I want to celebrate your little miracle with a lunch. 564 00:57:29,071 --> 00:57:32,366 Bring your family I invite the knights. 565 00:57:32,992 --> 00:57:34,535 You come, yes? 566 00:57:36,996 --> 00:57:38,038 No. 567 00:57:38,122 --> 00:57:42,918 She is our neighbor. - Und if she were Kaiser Wilhelm IV. 568 00:57:43,002 --> 00:57:46,714 They stole our food While you came down! Alone! 569 00:57:46,797 --> 00:57:52,136 And as if that weren't enough Does she give us our oatmeal? 570 00:57:52,469 --> 00:57:55,014 Consider the consequences when we say no ...! 571 00:57:55,556 --> 00:57:57,308 You are dangerous, Heinz. 572 00:57:57,683 --> 00:58:00,311 It's a lunch. Only one. 573 00:59:23,769 --> 00:59:24,770 Bravo. 574 00:59:27,773 --> 00:59:29,483 Welcome, friends. 575 00:59:29,942 --> 00:59:33,737 Thank you for getting to this monumental celebration... 576 00:59:33,821 --> 00:59:36,699 on the future Hacienda Paradiso. 577 00:59:37,658 --> 00:59:38,826 We drink... 578 00:59:39,827 --> 00:59:40,827 on Rolf... 579 00:59:42,121 --> 00:59:44,123 on my hacienda... 580 00:59:44,206 --> 00:59:45,291 and... 581 00:59:45,708 --> 00:59:47,584 on a new beginning! 582 00:59:48,377 --> 00:59:49,670 Cheers! - Prost! 583 00:59:53,632 --> 00:59:54,925 And Bon Appétit. 584 00:59:59,263 --> 01:00:00,264 That is... 585 01:00:00,723 --> 01:00:02,308 eat an enormous amount. 586 01:00:03,058 --> 01:00:05,644 I am very proud of my supplies. 587 01:00:18,365 --> 01:00:21,618 Oh knight, these are beautiful teeth. 588 01:00:23,704 --> 01:00:24,872 Do you eat what? - No. 589 01:00:40,012 --> 01:00:45,225 Margret, tell us about birth! Was it a pleasure? 590 01:00:51,273 --> 01:00:52,524 Enjoyment? - Yes. 591 01:00:53,275 --> 01:00:55,027 Not exactly. 592 01:00:57,738 --> 01:01:02,743 How is your book progressing, Dr. Knight? -Sie write a book? 593 01:01:02,826 --> 01:01:04,620 How I love books! 594 01:01:04,703 --> 01:01:08,040 Robert, Schatz, Get my favorite book. 595 01:01:09,750 --> 01:01:12,544 I thought Lorenz was her sweetheart. 596 01:01:14,380 --> 01:01:17,674 "The portrait of Dorian Gray" by Oscar Wilde. 597 01:01:18,384 --> 01:01:22,721 I take it everywhere. I love, love, love it. 598 01:01:22,805 --> 01:01:26,433 Imagine The ability to stay young forever. 599 01:01:26,975 --> 01:01:29,228 That is hardly the message. 600 01:01:31,355 --> 01:01:33,816 Your book, doctor? - Es is not a book 601 01:01:35,067 --> 01:01:37,277 A completely new paradigm. - No. 602 01:01:37,361 --> 01:01:42,491 It marries eastern and western philosophy, It will save humanity from itself. 603 01:01:43,325 --> 01:01:47,371 So it's a book. - Is the Holy Scripture a book? 604 01:01:47,913 --> 01:01:48,913 Yes. 605 01:01:49,206 --> 01:01:50,206 No. 606 01:01:53,085 --> 01:01:56,171 Do you give me the stolen meat please? 607 01:01:56,672 --> 01:01:59,842 Why did you get such a boring one? 608 01:02:00,592 --> 01:02:03,011 Oh right. He held around her hand. 609 01:02:06,807 --> 01:02:12,104 I look forward to reading your book. - I I look forward to ending it. 610 01:02:12,187 --> 01:02:15,858 Without this permanent Interruption by tourists. 611 01:02:15,941 --> 01:02:18,861 Not yet, darling, But they come. 612 01:02:20,904 --> 01:02:22,823 And then I need workers. 613 01:02:23,449 --> 01:02:27,953 I could possibly do it as a local philosopher. 614 01:02:32,875 --> 01:02:35,085 Did I insult them? 615 01:02:38,714 --> 01:02:40,924 They think they stand above me. 616 01:02:41,008 --> 01:02:44,386 That their intentions are nobler than think. 617 01:02:45,429 --> 01:02:47,222 But you and me, well... 618 01:02:47,556 --> 01:02:49,016 We are the same. 619 01:02:49,099 --> 01:02:50,225 We are whores. 620 01:02:55,522 --> 01:03:00,360 When I arrived, Doctor, Give my captain mail. 621 01:03:00,444 --> 01:03:02,321 Did she go to your family? 622 01:03:02,654 --> 01:03:06,783 Friends? No, she went to that 623 01:03:06,867 --> 01:03:08,261 Publisher of the Times, the Herald... 624 01:03:08,285 --> 01:03:10,454 And the Berlin Morgenpost. 625 01:03:10,537 --> 01:03:12,831 Well, why do you do that? 626 01:03:13,707 --> 01:03:16,627 He is looking for recognition and also me. 627 01:03:17,002 --> 01:03:19,922 With the construction of the most exclusive hotel in the world. 628 01:03:20,422 --> 01:03:23,217 So it seems very good. 629 01:03:36,230 --> 01:03:38,023 How are you, dore? 630 01:03:39,441 --> 01:03:40,817 Personal? 631 01:03:42,694 --> 01:03:44,404 Better than ever, thanks. 632 01:03:44,988 --> 01:03:47,199 What does your valued burro do? 633 01:03:48,867 --> 01:03:50,827 He is like a child for you, yes? 634 01:03:51,328 --> 01:03:54,998 Is understandable You don't have any right ones. 635 01:03:58,043 --> 01:04:00,796 I never wanted children for my part. 636 01:04:01,213 --> 01:04:03,131 No, they are grubby. 637 01:04:04,883 --> 01:04:08,428 Of course apart from our loved ones Harry and Rolf. 638 01:04:09,221 --> 01:04:12,432 Dore, do you want children? - No interest. 639 01:04:13,267 --> 01:04:15,978 You are not interested. Dore, however... 640 01:04:16,061 --> 01:04:18,021 Next topic. - What is it? 641 01:04:18,564 --> 01:04:19,731 Not tried? 642 01:04:21,191 --> 01:04:24,069 Oh, you tried it. It is sterile! 643 01:04:24,152 --> 01:04:25,737 It's ridiculous. 644 01:04:25,821 --> 01:04:29,074 It would explain a lot. - Sie had a hysterectomy. 645 01:04:29,157 --> 01:04:31,785 With a bumper. - Why do you say that? -What? 646 01:04:31,868 --> 01:04:33,495 That doesn't matter. - Sag not. 647 01:04:33,579 --> 01:04:35,747 Doesn't matter. - That is... 648 01:04:36,123 --> 01:04:40,002 This is really nonsense. Complete nonsense. Everything here. 649 01:04:40,419 --> 01:04:43,046 This food, this hotel, everything. I go. 650 01:04:43,130 --> 01:04:46,925 -Oh dore! Sit down...! -Huchler. 651 01:04:47,009 --> 01:04:48,594 Marquis! Barrel! 652 01:04:51,805 --> 01:04:53,849 What do you do there? What's that supposed to mean?! 653 01:04:53,932 --> 01:04:57,060 Stop it! Be quiet! -I trained him. 654 01:04:59,563 --> 01:05:00,564 Come! 655 01:05:03,025 --> 01:05:04,026 Well-behaved. 656 01:05:04,776 --> 01:05:08,739 Dogs are like men. First you have to 657 01:05:08,822 --> 01:05:10,699 hurt them, then they maintain healthy. 658 01:05:11,241 --> 01:05:12,409 And that would be! 659 01:05:12,743 --> 01:05:14,578 They love you forever. 660 01:05:14,661 --> 01:05:17,122 They disappear from my island! 661 01:05:17,914 --> 01:05:20,208 If you do not go voluntarily, I will 662 01:05:20,292 --> 01:05:24,171 personally put you in bonds and continue! 663 01:05:24,254 --> 01:05:26,381 Hold your mouth! - Baroness! 664 01:05:29,718 --> 01:05:32,512 May I have to inform them as 665 01:05:32,596 --> 01:05:36,266 seductively captivated That this 666 01:05:36,350 --> 01:05:37,910 island does not belong to them, it belongs to me. 667 01:05:37,934 --> 01:05:41,271 Says who says? - The governor of Galapagos. 668 01:05:42,564 --> 01:05:44,191 A charming man. 669 01:05:45,442 --> 01:05:47,152 Fake. - Read it! 670 01:05:47,235 --> 01:05:48,362 No. 671 01:05:48,445 --> 01:05:53,158 "I hereby grant Baroness Eloise Wehrborn de Wagner-Bousquet... 672 01:05:53,241 --> 01:05:55,661 1000 hectares... - Fält. 673 01:05:55,744 --> 01:06:00,374 For the construction of the Hacienda Paradiso on site of her choice on Floreana." 674 01:06:00,457 --> 01:06:01,457 Impossible. 675 01:06:01,750 --> 01:06:05,504 He only approved 16 hectares. - If you have no vision. 676 01:06:05,587 --> 01:06:11,635 Everything you see, from the beach to your tiny possession, belongs to me. 677 01:06:15,097 --> 01:06:16,098 Let's go. 678 01:06:19,643 --> 01:06:21,061 Would you like to say something? 679 01:06:27,150 --> 01:06:29,319 Thanks for the nice food. 680 01:06:48,046 --> 01:06:49,840 I need a rifle. 681 01:06:50,173 --> 01:06:51,967 I give you 4.5 kg rice. 682 01:06:52,592 --> 01:06:53,719 They don't hunt. 683 01:06:57,514 --> 01:06:58,515 Nine kilos. 684 01:07:10,402 --> 01:07:13,697 Is it true that you just married me because of that? 685 01:07:14,906 --> 01:07:18,285 You let them climb to head. - Idwort to me. 686 01:07:19,536 --> 01:07:22,456 Why are you doing this? - If it has meaning. 687 01:07:25,041 --> 01:07:26,376 I was 23, Heinz. 688 01:07:29,588 --> 01:07:31,214 I still lived at home. 689 01:07:33,717 --> 01:07:34,801 With... 690 01:07:34,885 --> 01:07:38,346 a younger sister, that was already engaged. 691 01:07:39,222 --> 01:07:43,435 A mother who constantly reminded me of it... 692 01:07:43,852 --> 01:07:45,479 I'm too chewy, 693 01:07:46,480 --> 01:07:49,983 Too shy, too fearful, To be a wife ever. 694 01:07:53,320 --> 01:07:55,906 I've never been kissed before. 695 01:07:59,326 --> 01:08:03,079 So yes, I got you Because you stopped around me. 696 01:08:08,335 --> 01:08:09,503 This devil. 697 01:08:11,963 --> 01:08:12,964 Friederich... 698 01:08:13,632 --> 01:08:15,217 Do not use the rifle. 699 01:08:28,814 --> 01:08:29,814 This is not... 700 01:08:40,700 --> 01:08:42,744 Do not run away from the pain. 701 01:08:43,662 --> 01:08:44,663 Hug him. 702 01:08:54,339 --> 01:08:56,216 Pain gives us determination. 703 01:08:57,175 --> 01:08:58,635 Pain gives us meaning. 704 01:08:59,135 --> 01:09:01,555 Pain tells us we live. 705 01:09:06,768 --> 01:09:10,772 Don't let us curl by so -called pious among us. 706 01:09:10,856 --> 01:09:15,235 They are false idols who want to control us with their morals. 707 01:09:15,318 --> 01:09:17,904 You can't get through with it. 708 01:09:18,572 --> 01:09:22,534 Don't let Bacchantic hordes either be seduced. 709 01:09:22,617 --> 01:09:26,162 Whose only life goal is, to distract us. 710 01:09:26,246 --> 01:09:30,333 To re -convert us to mindless animals. 711 01:09:30,417 --> 01:09:31,501 No! 712 01:09:31,585 --> 01:09:37,090 To destroy us with degradation and that's why we have to destroy them first. 713 01:09:40,635 --> 01:09:42,888 Because our goal is nobler. 714 01:09:42,971 --> 01:09:43,971 No. 715 01:09:44,347 --> 01:09:48,351 Because our goal is self -overcoming. No, this is Nietzsche. 716 01:09:48,727 --> 01:09:51,646 Our goal is the overthrow of the system. 717 01:09:51,730 --> 01:09:53,565 Suffering is our purpose. 718 01:09:53,648 --> 01:09:56,067 Damn, too banal, too pedantic. 719 01:09:57,777 --> 01:09:59,112 Our goal is... 720 01:10:00,697 --> 01:10:01,907 Our goal is... 721 01:10:04,951 --> 01:10:06,494 Our goal is... 722 01:10:38,485 --> 01:10:40,111 I only found that. 723 01:10:41,488 --> 01:10:42,822 Excuse me. 724 01:10:46,409 --> 01:10:48,119 I don't want to bother you... 725 01:10:48,453 --> 01:10:52,874 Can you make a bite? Have nothing for days. Please! 726 01:10:56,002 --> 01:10:58,004 She has everything from films. 727 01:10:58,380 --> 01:11:04,678 The title Baroness, its continental accent, The mannerism, their stories, everything wrong. 728 01:11:04,761 --> 01:11:10,475 She told me her mother was a whore that she left when she was seven. 729 01:11:11,726 --> 01:11:12,811 Was lied. 730 01:11:13,478 --> 01:11:18,775 Her parents threw them out Because it is like a black hole. 731 01:11:18,858 --> 01:11:23,113 She dashed through Europe, Obited 732 01:11:23,196 --> 01:11:26,282 with her beauty just to leave burnt earth. 733 01:11:26,658 --> 01:11:28,910 Finally, she only stayed Paris. 734 01:11:29,285 --> 01:11:33,915 Forced to work as a cheap fan dancer in varietyés. 735 01:11:34,916 --> 01:11:37,627 And then she appeared in my life. 736 01:11:37,711 --> 01:11:42,090 How does Philipson fit in there? - He was employed in my shop. 737 01:11:42,173 --> 01:11:44,884 After spending my money 738 01:11:45,218 --> 01:11:48,930 she read about Dr. Knight. This is our destiny. 739 01:11:49,014 --> 01:11:51,349 And did you believe her? - Yes. 740 01:11:51,433 --> 01:11:52,600 I know. 741 01:11:52,684 --> 01:11:55,270 I know that sounds stupid. 742 01:11:58,440 --> 01:11:59,441 But if... 743 01:12:00,400 --> 01:12:02,027 Eloise loves you 744 01:12:03,945 --> 01:12:06,156 Then it's intoxicating. 745 01:12:09,117 --> 01:12:11,286 Your life suddenly has... 746 01:12:12,287 --> 01:12:14,539 Divine provision. 747 01:12:24,716 --> 01:12:28,470 Where the hell are my cigarettes? - Ise weeks. 748 01:12:28,553 --> 01:12:32,098 I always collected your stub. - What did you make up there? 749 01:12:32,724 --> 01:12:37,729 What did you tell? Which lies served? -The says the right one. 750 01:12:41,357 --> 01:12:43,985 You begged, got food! 751 01:12:44,444 --> 01:12:47,614 They want to divide us. - Mir doesn't matter, I'm hungry. 752 01:12:47,947 --> 01:12:51,451 I can't control the rain I am not a god! 753 01:12:51,534 --> 01:12:54,579 That is the problem You are nothing at all. 754 01:13:27,403 --> 01:13:29,322 Deus ex machina. 755 01:13:38,915 --> 01:13:40,166 Gentlemen, 756 01:13:40,708 --> 01:13:42,252 Welcome to Eden! 757 01:13:46,172 --> 01:13:47,173 Oh God. 758 01:13:48,091 --> 01:13:49,634 Pour everything out! - Yes. 759 01:13:50,135 --> 01:13:51,928 We waited for that. - Ja, of course. 760 01:13:53,513 --> 01:13:54,513 Rudy! 761 01:13:55,557 --> 01:13:57,100 Help us clean up! 762 01:13:58,476 --> 01:14:01,437 Why? - Wicht will come a visitor. 763 01:14:01,521 --> 01:14:04,190 Maybe your only ticket away from here. 764 01:14:11,823 --> 01:14:17,328 Nice to see her again, Dr. Knight! Two years since my last expedition! 765 01:14:20,331 --> 01:14:21,416 Everything in the box? 766 01:14:22,458 --> 01:14:23,751 Yes, sir. - Prima. 767 01:14:23,835 --> 01:14:28,256 Then we now take one of the mail barrels and high to Friedo. 768 01:14:28,715 --> 01:14:32,886 I read from the violent drought and 769 01:14:32,969 --> 01:14:35,138 water, grain, oils, seeds and meat canned... 770 01:14:52,947 --> 01:14:54,032 Allan Hancock. 771 01:14:54,782 --> 01:14:55,867 I'm pleased. 772 01:14:55,950 --> 01:15:00,288 Such a short name for the owner of such a big yacht. 773 01:15:00,955 --> 01:15:04,459 Well, I think That's how we do it in America. 774 01:15:04,542 --> 01:15:05,668 Understand. 775 01:15:05,752 --> 01:15:09,714 And what exactly do you do in America, Allan Hancock? 776 01:15:11,883 --> 01:15:17,764 Well, I'm probably a jack of all. My real passion is researching. 777 01:15:18,139 --> 01:15:23,144 But I am also an oil man Land developer and film director. 778 01:15:25,063 --> 01:15:26,981 Do you live in Hollywood? 779 01:15:27,065 --> 01:15:29,776 Hollywood belongs to me, Ma'am. 780 01:15:30,944 --> 01:15:32,570 A house in Hollywood? 781 01:15:32,987 --> 01:15:37,784 Well, I own everything from La Brea Tarpits to Laurel Canyon. 782 01:15:37,867 --> 01:15:41,371 Just over 2,500 hectares, more or less. 783 01:15:41,454 --> 01:15:42,789 Oh, are these the Wittmers? 784 01:16:38,011 --> 01:16:39,804 Wonderful. - Bravo! 785 01:16:39,887 --> 01:16:41,014 Bravo! - Thanks. 786 01:16:41,097 --> 01:16:43,933 Great! - Meine ladies and gentlemen! 787 01:16:44,684 --> 01:16:48,896 What privilege to share such excellent society. 788 01:16:48,980 --> 01:16:53,318 With the world's best biologists, Botanists, marine researchers, 789 01:16:53,401 --> 01:16:56,487 Like the bravest people, that I know. 790 01:16:56,863 --> 01:16:59,407 Dr. Knight, you are a pioneer. 791 01:16:59,866 --> 01:17:02,118 We are all looking forward to your work. 792 01:17:02,577 --> 01:17:04,137 Mr. and Mrs. Wittmer, they have brought 793 01:17:04,203 --> 01:17:09,125 about the unthinkable. Floreana's first child. 794 01:17:09,208 --> 01:17:13,171 The term realizes in them "Survival of the stronger". 795 01:17:15,548 --> 01:17:17,091 And finally... 796 01:17:17,925 --> 01:17:18,925 baroness. 797 01:17:20,136 --> 01:17:25,224 Dr. Knight may be the reason for this that people became aware of this island. 798 01:17:25,308 --> 01:17:30,229 But they... they are the reason that their eyes are liable here. 799 01:17:30,313 --> 01:17:33,816 On everyone who dares to dream! - On everyone who dares to dream! 800 01:17:34,609 --> 01:17:37,403 Bravo. - Bon appétit, all together! 801 01:17:43,910 --> 01:17:45,036 Just see! 802 01:17:45,119 --> 01:17:46,204 You mean goodness! 803 01:17:56,589 --> 01:17:58,299 She will corrupt him. 804 01:17:58,674 --> 01:18:03,513 We have to bring as many food to Friedo as possible. Come! 805 01:18:13,314 --> 01:18:17,402 Snap what works I get the rest of the day. 806 01:18:17,735 --> 01:18:19,654 Friederich, stop with it! 807 01:18:20,405 --> 01:18:21,489 Stop it now! 808 01:18:21,572 --> 01:18:22,657 What? - Stop it. 809 01:18:22,740 --> 01:18:28,204 I know we are hungry, but we're not like that. - Sollen prefer to get that? 810 01:18:28,287 --> 01:18:32,250 No. I prefer to live according to the principles that you taught me. 811 01:18:32,959 --> 01:18:35,253 What happened to you? 812 01:18:35,336 --> 01:18:36,587 I want to eat. 813 01:18:42,301 --> 01:18:44,345 I never panicked you before. 814 01:18:52,228 --> 01:18:58,359 Allan, Darling, I wanted to show them plans. Can you not stay longer? 815 01:18:58,443 --> 01:19:02,280 Unfortunately we have planned a sea expedition for tomorrow. 816 01:19:12,540 --> 01:19:13,540 Allan! 817 01:19:16,085 --> 01:19:17,336 May I? 818 01:19:22,216 --> 01:19:26,220 I have to confess I had my doubts because of this. 819 01:19:26,304 --> 01:19:28,514 Oh yes? - The Nouveau Riches... 820 01:19:28,598 --> 01:19:32,727 in my experience are so primitive. 821 01:19:33,603 --> 01:19:37,565 But she, my dear They are a real gentleman. 822 01:19:41,861 --> 01:19:45,198 Baroness, I don't think that's a good idea. 823 01:19:48,451 --> 01:19:49,452 I'm sorry. 824 01:19:50,912 --> 01:19:51,913 Oh no. 825 01:19:52,455 --> 01:19:53,456 Oh God. 826 01:19:56,959 --> 01:19:59,629 Is everything ok? - Meine chest. 827 01:19:59,712 --> 01:20:01,714 Is it okay? - Es hurts, cramped. 828 01:20:03,841 --> 01:20:05,092 Do you feel it? 829 01:20:06,302 --> 01:20:07,303 No. I... 830 01:20:08,012 --> 01:20:10,973 I call the doctor. - Her cannot help. 831 01:20:11,057 --> 01:20:15,394 It's grief, my dear. Life here is so lonely. 832 01:20:18,272 --> 01:20:19,941 Only one remedy helps. 833 01:20:30,868 --> 01:20:32,411 I'm sorry... 834 01:20:34,372 --> 01:20:36,666 Does this stitch work? 835 01:20:37,250 --> 01:20:41,546 Mesh? - We come from completely different worlds... 836 01:20:41,629 --> 01:20:42,630 No! 837 01:20:43,422 --> 01:20:47,426 We are both universal -educated, Both absurd rich. 838 01:20:47,510 --> 01:20:48,511 Eloise... 839 01:20:48,886 --> 01:20:52,807 I love the baroness. We all do that. But it's just a look. 840 01:21:00,565 --> 01:21:03,109 You almost got me Allan Hancock. 841 01:21:03,192 --> 01:21:05,861 You naughty man, you! 842 01:21:06,612 --> 01:21:07,613 So. 843 01:21:08,072 --> 01:21:09,323 Come on, kiss me! 844 01:21:13,286 --> 01:21:17,081 Goodbye, Eloise. A ship is waiting for me. 845 01:21:24,422 --> 01:21:26,007 You will very regret it! 846 01:21:27,425 --> 01:21:30,136 Certainly not, I'm sure of that. 847 01:21:48,362 --> 01:21:50,406 Did you ask him Does he take me with me? 848 01:21:50,489 --> 01:21:55,494 He invests in my hotel and is very impressed. Now wear the boxes up! 849 01:21:55,578 --> 01:21:57,455 No, I have to speak to him! 850 01:21:57,538 --> 01:22:00,458 Who stole my property? - I have to go... 851 01:22:00,541 --> 01:22:02,168 Now keep the flap! 852 01:22:02,752 --> 01:22:05,796 Nobody sleeps before everything is in my warehouse. 853 01:22:06,422 --> 01:22:07,423 Yes. 854 01:22:28,819 --> 01:22:31,697 I am the embodiment of perfection. 855 01:22:32,198 --> 01:22:35,076 I am the embodiment of perfection. 856 01:22:37,286 --> 01:22:40,164 I am the embodiment of perfection. 857 01:22:49,590 --> 01:22:52,468 I am the embodiment of perfection. 858 01:23:06,732 --> 01:23:08,734 Mailbox 859 01:23:28,796 --> 01:23:29,880 Come on... Come on! 860 01:23:42,977 --> 01:23:45,771 Time to choose one side. 861 01:23:56,615 --> 01:23:58,367 What can I serve, Dr. Knight? 862 01:23:58,909 --> 01:24:02,163 Tell your boy He should disappear. 863 01:24:03,080 --> 01:24:06,584 He protects his possession. - Meinen property! - Our own property. 864 01:24:09,044 --> 01:24:12,465 Heinz, they really thought, would he share? 865 01:24:12,548 --> 01:24:16,093 How sweet! No, he wanted to steal it. 866 01:24:16,177 --> 01:24:19,638 Don't listen to your stuss. - Damit we starve here. 867 01:24:19,722 --> 01:24:21,807 I am the only one to take care of our well -being. 868 01:24:21,891 --> 01:24:25,102 We want what belongs to us And then we go. 869 01:24:25,186 --> 01:24:27,021 Take it down! - Waffe down! 870 01:24:27,104 --> 01:24:29,732 Don't aim at you! - I wants my property! 871 01:24:29,815 --> 01:24:31,942 Papa! - Hearry! -Meard now! 872 01:24:32,443 --> 01:24:34,612 What are you doing here?! - Carts with it, everyone! 873 01:24:34,695 --> 01:24:35,696 Please! 874 01:24:59,887 --> 01:25:01,305 Where have you been 875 01:25:40,135 --> 01:25:43,722 I will not allow that you destroy us. 876 01:25:51,856 --> 01:25:52,940 I go hunting. 877 01:25:57,653 --> 01:25:59,738 You don't leave anything for my chickens? 878 01:26:03,450 --> 01:26:05,035 Give them this. 879 01:26:09,790 --> 01:26:11,750 No, that's bad. - Acid. 880 01:26:11,834 --> 01:26:17,172 I don't feed that. - Is good for you. I don't pour meat on chickens. 881 01:26:21,302 --> 01:26:22,302 Frequent! 882 01:26:36,275 --> 01:26:37,276 Rudy? 883 01:26:40,696 --> 01:26:42,031 Rudy. 884 01:26:42,114 --> 01:26:44,867 Please come out, just briefly. 885 01:26:45,826 --> 01:26:48,537 That is abuse. - I just wants to talk. 886 01:26:48,621 --> 01:26:49,705 Be not a fool. 887 01:26:52,166 --> 01:26:53,167 Too late. 888 01:27:01,216 --> 01:27:05,596 I will never forget the feeling When we met. 889 01:27:07,389 --> 01:27:10,059 You gave me the belief that I would have... 890 01:27:10,392 --> 01:27:13,729 to offer something big to the world. 891 01:27:22,655 --> 01:27:23,656 Take it. 892 01:27:26,283 --> 01:27:27,284 What is that? 893 01:27:28,327 --> 01:27:29,828 Clothing and food. 894 01:27:30,579 --> 01:27:32,915 You can go if you want. 895 01:27:34,583 --> 01:27:37,336 I never intended to hold you back. 896 01:27:55,354 --> 01:27:58,190 Do you need something else Before I go? 897 01:28:16,750 --> 01:28:17,751 What is that? 898 01:28:19,003 --> 01:28:20,254 Hey, calm down. 899 01:28:20,337 --> 01:28:22,881 There is something in the garden. - A boar? 900 01:28:37,271 --> 01:28:38,814 Crap, our water. 901 01:29:00,419 --> 01:29:01,420 Oh no... 902 01:29:14,016 --> 01:29:15,017 Friederich! 903 01:29:15,601 --> 01:29:17,394 Come and look at it! 904 01:29:17,478 --> 01:29:19,480 I said Nothing spoiled! 905 01:29:22,691 --> 01:29:23,859 Come here now! 906 01:29:29,948 --> 01:29:30,949 Burro... 907 01:29:34,953 --> 01:29:35,954 Burro? 908 01:29:38,832 --> 01:29:39,833 Burro? 909 01:29:43,879 --> 01:29:44,880 Where is BURRO? 910 01:29:47,466 --> 01:29:48,467 Burro! 911 01:29:53,347 --> 01:29:54,348 Margret! 912 01:29:56,225 --> 01:29:58,852 Did you see him? Did you see BURRO? 913 01:29:59,728 --> 01:30:00,813 Do you have him? 914 01:30:02,022 --> 01:30:03,315 No... what? 915 01:30:03,732 --> 01:30:05,776 Someone took him with them. 916 01:30:05,859 --> 01:30:09,279 I kill who that was with my own hands! 917 01:30:15,744 --> 01:30:16,912 Harry, help her! 918 01:30:26,046 --> 01:30:29,216 Someone killed him. He is dead. -Knight! 919 01:30:29,299 --> 01:30:31,260 I know he's dead. - Sie has fallen. 920 01:30:31,885 --> 01:30:33,137 Heaven again. 921 01:30:33,595 --> 01:30:34,596 Dore! 922 01:30:36,265 --> 01:30:37,266 So. 923 01:30:48,235 --> 01:30:49,611 I was. 924 01:30:50,279 --> 01:30:52,239 Idiot! - Es was dark. 925 01:30:52,322 --> 01:30:53,824 I don't have... - Stop! 926 01:31:03,959 --> 01:31:05,294 You were right. 927 01:31:06,670 --> 01:31:09,298 It's time to choose. 928 01:31:14,803 --> 01:31:15,804 Eloise. 929 01:31:19,057 --> 01:31:22,561 Dore is broken Heinz brought her home. 930 01:31:22,644 --> 01:31:26,982 Knight suspects Heinz? - You are going to the Gurgel. 931 01:31:28,483 --> 01:31:30,027 You managed! 932 01:31:31,653 --> 01:31:34,198 I don't know how But you did it. 933 01:31:35,908 --> 01:31:37,409 You managed! 934 01:31:38,619 --> 01:31:40,495 Oh, you did it. 935 01:31:50,923 --> 01:31:54,051 Please, please, don't do anything, I don't do anything! 936 01:31:57,763 --> 01:31:59,640 She brought me to it. 937 01:32:00,599 --> 01:32:03,769 She told me I could go home. 938 01:32:06,021 --> 01:32:08,148 I'm so sorry. 939 01:32:08,523 --> 01:32:11,151 Please, I just want to go home! 940 01:32:33,131 --> 01:32:35,425 We have to strengthen the roof for the rainy season. 941 01:32:37,094 --> 01:32:39,137 Go to the valley collect grass. 942 01:32:39,721 --> 01:32:40,931 Now? 943 01:32:41,014 --> 01:32:42,933 Yes, both. 944 01:32:46,436 --> 01:32:49,523 This will be Rolf's first great adventure. Come on, Lump! 945 01:32:50,649 --> 01:32:51,650 Come! 946 01:33:14,798 --> 01:33:18,218 We're talking as planned, yes? - We will talk. 947 01:33:38,363 --> 01:33:39,364 Baroness! 948 01:33:40,741 --> 01:33:41,742 On a word! 949 01:33:44,536 --> 01:33:46,621 Come back later! 950 01:33:46,705 --> 01:33:48,790 It does not tolerate a delay. 951 01:33:49,499 --> 01:33:50,500 Immediately! 952 01:35:41,403 --> 01:35:42,404 Baroness? 953 01:35:56,668 --> 01:35:57,836 Oh God! 954 01:36:00,338 --> 01:36:02,132 What a liberation! 955 01:36:03,008 --> 01:36:06,720 I have been trying for months to get away from him. 956 01:36:15,187 --> 01:36:16,730 He was violent. 957 01:36:17,355 --> 01:36:19,983 Manipulative, possessive. 958 01:36:23,236 --> 01:36:26,490 He was everything I ran away in Paris. 959 01:36:32,537 --> 01:36:36,458 Lords, I would like to make you an offer. 960 01:36:37,417 --> 01:36:38,960 I want to you... 961 01:36:41,505 --> 01:36:46,301 offer an equivalent share of the Hacienda Paradiso. 962 01:36:47,093 --> 01:36:48,470 Every quarter. 963 01:36:51,139 --> 01:36:56,353 They have all demonstrated their value 964 01:36:56,436 --> 01:36:58,730 and talent, as well as surviving their ability. 965 01:37:02,484 --> 01:37:05,529 Let's do it officially. I get a pen. 966 01:38:41,541 --> 01:38:43,960 I won't say anything about it. 967 01:38:45,337 --> 01:38:47,297 And not Margret either. 968 01:38:49,049 --> 01:38:51,676 We will have to say something. 969 01:39:59,411 --> 01:40:00,412 You are gone! 970 01:40:01,538 --> 01:40:02,539 You are gone! 971 01:40:06,167 --> 01:40:08,044 You are gone. - Why is gone? 972 01:40:09,379 --> 01:40:13,299 Eloise said yesterday You and Philippson take a ship. 973 01:40:13,883 --> 01:40:18,638 Of course I didn't believe But when I woke up, they were gone. 974 01:40:24,477 --> 01:40:26,813 Who wrote this letter to me? 975 01:40:28,773 --> 01:40:29,858 She? 976 01:40:29,941 --> 01:40:31,818 This is Robert's script. 977 01:40:32,527 --> 01:40:34,696 The baroness left the island? 978 01:40:35,613 --> 01:40:36,990 Yes, by ship. 979 01:40:37,073 --> 01:40:40,285 I didn't see any ship. - Me neither. 980 01:40:42,328 --> 01:40:43,538 Me neither. 981 01:40:50,420 --> 01:40:51,755 Well, she is gone. 982 01:40:52,630 --> 01:40:54,632 I am selling your things. 983 01:40:58,678 --> 01:41:02,515 She went without her clothes. - Ihre jewels took them. 984 01:41:03,391 --> 01:41:07,771 Where she appreciated her belongings so Take her very little. 985 01:41:08,313 --> 01:41:12,525 I take my food with me and buy the 986 01:41:12,609 --> 01:41:14,694 cutlery, two runners and the dining table. 987 01:41:15,737 --> 01:41:16,905 100 sucre. 988 01:41:18,907 --> 01:41:19,907 500. 989 01:41:20,742 --> 01:41:21,743 125. 990 01:41:22,494 --> 01:41:23,495 400. 991 01:41:23,578 --> 01:41:24,578 150. 992 01:41:24,621 --> 01:41:25,747 300. 993 01:41:25,830 --> 01:41:26,956 200. 994 01:41:27,040 --> 01:41:29,083 You want me to go. That costs. 995 01:41:29,167 --> 01:41:32,504 250, last offer. - I give them 225. 996 01:41:42,263 --> 01:41:46,392 What do you tap here? Don't keep me fool! 997 01:42:16,381 --> 01:42:18,174 He will put you in. 998 01:42:19,884 --> 01:42:20,885 Who? 999 01:42:21,344 --> 01:42:22,345 Dr. Knight. 1000 01:42:22,846 --> 01:42:23,847 What? 1001 01:42:24,764 --> 01:42:25,765 Murder. 1002 01:42:27,976 --> 01:42:30,895 We don't even know whether they are dead. 1003 01:42:35,149 --> 01:42:36,484 Again from the front? 1004 01:42:44,742 --> 01:42:46,786 I heard a shot. 1005 01:42:46,870 --> 01:42:47,871 Yesterday. 1006 01:42:49,831 --> 01:42:53,126 I checked your rifle before going to bed. 1007 01:42:53,209 --> 01:42:54,752 It was still invited. 1008 01:42:56,713 --> 01:42:59,215 I checked the ammunition, everything there. 1009 01:43:00,258 --> 01:43:02,594 So you didn't shot. 1010 01:43:03,595 --> 01:43:06,973 Who else has a rifle? Rudy Lorenz? No. 1011 01:43:08,433 --> 01:43:09,434 Dr. Knight? 1012 01:43:21,696 --> 01:43:25,617 I didn't want to confront her. It was Philippson. 1013 01:43:25,992 --> 01:43:27,619 Dr. Knight... -Stop. 1014 01:43:28,786 --> 01:43:33,374 He will write the governor. And that will come. What then? 1015 01:43:37,128 --> 01:43:38,713 You have to leave me. 1016 01:43:39,589 --> 01:43:40,590 And where? 1017 01:43:44,385 --> 01:43:48,097 We have built everything up here on this island. 1018 01:43:48,973 --> 01:43:52,560 Although they tried everything to ruin us. 1019 01:43:54,520 --> 01:43:56,147 They did not succeed. 1020 01:43:56,481 --> 01:43:58,316 And it won't. 1021 01:43:58,858 --> 01:44:00,777 Because we are a family. 1022 01:44:28,680 --> 01:44:30,431 My letter is in the box. 1023 01:44:31,015 --> 01:44:34,102 A ship will come soon and then everything will be over. 1024 01:44:50,076 --> 01:44:51,494 I leave you. 1025 01:44:57,667 --> 01:44:59,085 I'm not joking. 1026 01:45:00,545 --> 01:45:02,880 I know you have no humor. 1027 01:45:03,840 --> 01:45:05,550 That's why it's so funny. 1028 01:45:07,635 --> 01:45:10,596 We came here to achieve the greatest. 1029 01:45:10,680 --> 01:45:15,560 But you are sampling your days with it to outsmart your neighbors. 1030 01:45:19,230 --> 01:45:21,441 You ruined my life. 1031 01:45:22,859 --> 01:45:24,277 No, Friederich. 1032 01:45:25,361 --> 01:45:27,530 You ruined your life. 1033 01:45:28,322 --> 01:45:30,742 You commit betrayal. 1034 01:45:33,494 --> 01:45:34,662 Does it hurt? 1035 01:45:34,746 --> 01:45:37,457 Aua, don't touch! - Zahnweh, yes? 1036 01:45:38,374 --> 01:45:42,295 Don't touch! - We wanted to face the pain here. 1037 01:45:42,378 --> 01:45:44,589 From now on we solve the problems. 1038 01:45:44,672 --> 01:45:49,135 Make us. - It is my pain! Overcome him, endure him. 1039 01:45:49,218 --> 01:45:52,305 "Of everything written " What is the name of... 1040 01:45:52,388 --> 01:45:55,767 "Love not only what someone writes with his blood. 1041 01:45:55,850 --> 01:45:58,603 Who said that? - In not! 1042 01:45:58,686 --> 01:46:02,398 You are just embarrassing for him. - Why said that? 1043 01:46:10,698 --> 01:46:11,949 You traitors. 1044 01:46:12,867 --> 01:46:14,577 Damned traitor! 1045 01:46:15,870 --> 01:46:17,288 Bite me. 1046 01:46:19,207 --> 01:46:20,500 You want to do it 1047 01:46:32,720 --> 01:46:33,721 You dumbass. 1048 01:46:58,746 --> 01:46:59,747 Dore! 1049 01:47:00,748 --> 01:47:01,749 There they are. 1050 01:47:02,834 --> 01:47:07,296 Heinz told sick chickens. How about them? 1051 01:47:07,380 --> 01:47:11,342 No. Friederich says You can eat them cooked. 1052 01:47:12,426 --> 01:47:13,511 Then for eggs? 1053 01:47:14,846 --> 01:47:15,847 No no. What does Dr. 1054 01:47:19,475 --> 01:47:23,437 Knight tells you about the baroness? 1055 01:47:23,771 --> 01:47:25,565 That he killed her? 1056 01:47:27,358 --> 01:47:28,359 Caution. 1057 01:47:29,735 --> 01:47:31,070 He lies her. 1058 01:47:32,697 --> 01:47:35,366 He is a dangerous man, dore. 1059 01:47:35,449 --> 01:47:38,953 Friederich Ritter dedicated his whole life... 1060 01:47:39,036 --> 01:47:41,080 the non -violence. 1061 01:47:41,497 --> 01:47:44,250 Then why did he buy a rifle from us? 1062 01:47:45,459 --> 01:47:48,921 Because we lived under mitigating circumstances. 1063 01:47:50,256 --> 01:47:52,925 And what happened to your teeth? 1064 01:47:54,552 --> 01:47:58,472 They were inflamed. - I have an antiseptic. Please...! 1065 01:47:59,098 --> 01:48:00,975 Do you make a girlfriend? 1066 01:48:01,726 --> 01:48:04,979 They are not. - But also not her enemy. 1067 01:48:05,062 --> 01:48:10,276 Dr. Knight is very smart. And certainly already has a plan to drive us off the island. 1068 01:48:11,027 --> 01:48:12,320 But then what? 1069 01:48:12,778 --> 01:48:14,739 Then it's just her. 1070 01:48:14,822 --> 01:48:15,823 And he. 1071 01:48:23,789 --> 01:48:26,918 And the spiritual peace we had Before they took it. 1072 01:48:31,631 --> 01:48:37,720 It is a widespread mistake to think You could cook spoiled meat. 1073 01:48:38,054 --> 01:48:40,223 Yes, the bacteria die. 1074 01:48:41,098 --> 01:48:45,895 But not the poisons, that you left in the meat. 1075 01:48:52,026 --> 01:48:53,236 Hey! 1076 01:48:53,819 --> 01:48:54,820 Hey! 1077 01:48:56,697 --> 01:48:57,698 Hey! 1078 01:48:58,282 --> 01:48:59,408 Help! 1079 01:48:59,492 --> 01:49:00,493 Help! 1080 01:49:08,834 --> 01:49:09,835 Hey! 1081 01:49:10,878 --> 01:49:14,590 I pay you 50 sucre, to take me to Isabela. 1082 01:49:15,007 --> 01:49:17,885 That goes against the current. - No, please... 1083 01:49:19,512 --> 01:49:20,763 100 sucre! 1084 01:49:21,138 --> 01:49:23,975 The gasoline won't be enough for me. - 200! 1085 01:49:29,146 --> 01:49:30,147 Bought. 1086 01:49:38,114 --> 01:49:39,115 Yes. 1087 01:49:39,573 --> 01:49:41,492 I can feel it... 1088 01:49:52,253 --> 01:49:54,922 I had an insane breakthrough. 1089 01:49:55,006 --> 01:50:00,136 Man is always placed over the animal. From Nietzsche, the Christians... 1090 01:50:00,219 --> 01:50:05,308 But our animal instincts are our inner truth! 1091 01:50:06,892 --> 01:50:09,687 We hunt, we fight, we fuck. 1092 01:50:10,229 --> 01:50:13,816 We kill. That is the purpose of life. - Yes. 1093 01:50:15,151 --> 01:50:17,320 For ten thousand years... 1094 01:50:17,695 --> 01:50:20,406 we run away in front of ourselves. - Yes. 1095 01:50:22,158 --> 01:50:23,242 No longer. 1096 01:50:37,340 --> 01:50:41,594 Should we celebrate this with chicken? - Arvating idea. 1097 01:50:41,677 --> 01:50:43,304 I am starved. 1098 01:51:09,205 --> 01:51:14,502 I have the feeling that an immense space 1099 01:51:14,585 --> 01:51:17,088 has opened in my brain, flooded with fresh ideas. 1100 01:51:21,175 --> 01:51:24,178 I feel grown reborn. 1101 01:51:38,109 --> 01:51:40,528 Don't you want to try -No. 1102 01:51:40,611 --> 01:51:42,947 My gums are still bleeding. 1103 01:51:44,281 --> 01:51:45,699 All the more for me. 1104 01:51:46,367 --> 01:51:49,578 Our deprived years have led at this moment. 1105 01:52:05,803 --> 01:52:07,596 Dore? - It is about Friederich. 1106 01:52:08,556 --> 01:52:09,890 He is very sick. 1107 01:52:11,058 --> 01:52:12,476 You have to come. 1108 01:52:15,187 --> 01:52:16,605 Can you come? 1109 01:52:21,444 --> 01:52:23,779 Harry? Get your father. 1110 01:52:40,880 --> 01:52:42,214 What happened? 1111 01:52:44,967 --> 01:52:46,594 Food poisoning. 1112 01:52:48,179 --> 01:52:50,264 An innocent oversight. 1113 01:53:04,862 --> 01:53:06,655 Come on, Harry, we're going. 1114 01:53:22,963 --> 01:53:23,964 Dore? 1115 01:53:24,715 --> 01:53:26,425 I think you should come. 1116 01:53:59,333 --> 01:54:00,334 Friederich. 1117 01:54:03,587 --> 01:54:04,588 Now. 1118 01:54:05,381 --> 01:54:07,466 Now you are immortal. 1119 01:54:08,801 --> 01:54:09,802 Do you see? 1120 01:54:15,891 --> 01:54:16,892 I... 1121 01:54:17,977 --> 01:54:19,436 curse yourself... 1122 01:54:20,896 --> 01:54:23,148 with my dying... 1123 01:54:25,359 --> 01:54:26,360 Breath. 1124 01:54:55,931 --> 01:54:57,016 Immortal. 1125 01:55:36,096 --> 01:55:38,599 Danger! Set up for the governor! 1126 01:55:40,517 --> 01:55:41,518 In the house! 1127 01:55:41,935 --> 01:55:42,935 Alone! 1128 01:56:03,916 --> 01:56:07,378 Don't waste my time! Read that! 1129 01:56:07,461 --> 01:56:12,966 I never sign it and never. - Señor Wittmer, I know what you did. 1130 01:56:15,260 --> 01:56:16,261 The wife! 1131 01:56:16,804 --> 01:56:17,805 Your wife! 1132 01:56:40,661 --> 01:56:42,413 Her husband killed the baroness. 1133 01:56:43,539 --> 01:56:44,540 Does he have that? 1134 01:56:46,458 --> 01:56:48,794 And who told you that? -Dr. Knight. 1135 01:56:54,091 --> 01:56:55,235 Murder on Floreana of Dr. Friedrich Ritter He 1136 01:56:55,259 --> 01:56:57,636 wrote a letter. A fisherman left him last week. 1137 01:57:01,598 --> 01:57:05,978 And do you believe this nonsense? - Dore Strauch confirmed it. 1138 01:57:17,614 --> 01:57:21,535 Think once Why Dr. Knight is now dead? 1139 01:57:23,370 --> 01:57:24,580 Food poisoning. 1140 01:57:27,082 --> 01:57:33,547 A man who survived here for 4 years, Does suddenly eat like an amateur spoiled chicken? 1141 01:57:35,132 --> 01:57:39,386 Did Dore told you that I gave her healthy chickens the day before? 1142 01:57:41,346 --> 01:57:44,808 Consider the facts: Dr. Knight is dead. 1143 01:57:45,476 --> 01:57:50,189 Rudy Lorenz sold the baroness and has fled and dore is done. 1144 01:57:50,272 --> 01:57:53,817 But we wittmers, which we get along 1145 01:57:53,901 --> 01:57:55,336 well with everyone did not run away, 1146 01:57:55,360 --> 01:58:00,157 have done nothing suspicious, We are the main suspects?! 1147 01:58:06,789 --> 01:58:09,416 The gentlemen sorry. 1148 01:59:10,936 --> 01:59:12,938 You are the last here. 1149 01:59:14,273 --> 01:59:17,526 Are you sure you don't want to get away? 1150 01:59:18,944 --> 01:59:20,654 This is our home. 1151 01:59:25,409 --> 01:59:26,410 Let's go! 75497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.