Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,521 --> 00:01:45,606
Mailbox
2
00:02:05,501 --> 00:02:08,754
What is the true meaning of life?
3
00:02:11,465 --> 00:02:12,591
Pain.
4
00:02:13,801 --> 00:02:16,095
We find truth in pain.
5
00:02:18,722 --> 00:02:20,432
And in the truth...
6
00:02:21,350 --> 00:02:22,434
Salvation.
7
00:02:47,334 --> 00:02:52,423
Dear mother when this letter reaches you,
we sold all possessions...
8
00:02:52,506 --> 00:02:55,718
And bought a crossing
to the Galapagos Islands.
9
00:02:58,554 --> 00:03:02,224
Harry!
- Harrys health is further attacked
10
00:03:02,308 --> 00:03:06,645
But we cannot afford the
recommended sanatorium stay.
11
00:03:06,729 --> 00:03:11,567
And Heinz is inspired by Friederich Ritters
Search for a better life.
12
00:03:16,071 --> 00:03:17,406
Is that Floreana?
13
00:03:17,907 --> 00:03:19,867
What did you expect?
14
00:03:20,326 --> 00:03:21,327
The paradise?
15
00:03:27,124 --> 00:03:29,001
I went without saying.
Unfortunately.
16
00:03:30,169 --> 00:03:32,463
But another stand about my marriage
17
00:03:32,546 --> 00:03:36,008
one broken by war I didn't.
18
00:03:36,091 --> 00:03:37,092
Finally!
19
00:03:37,593 --> 00:03:41,597
I just do what you taught me.
Support my husband.
20
00:04:08,082 --> 00:04:11,710
It is true.
So I didn't imagine my life.
21
00:04:12,169 --> 00:04:17,466
But I had never imagined
to have to decide between rent and food.
22
00:04:17,549 --> 00:04:18,549
No longer.
23
00:04:18,801 --> 00:04:20,594
And remember, Harry:
24
00:04:20,678 --> 00:04:23,931
Dr. Ritter has no teeth So don't stare at him!
- No.
25
00:04:24,014 --> 00:04:25,724
Let's move around.
26
00:04:25,808 --> 00:04:29,645
According to the report, it is
one 45-minute march uphill.
27
00:04:30,145 --> 00:04:34,108
You have to think of
me crazy And maybe I'm.
28
00:04:34,483 --> 00:04:39,154
Or the world has gone crazy
and escapes the only healthy one.
29
00:04:39,822 --> 00:04:41,615
Time will show it.
30
00:04:42,324 --> 00:04:44,326
Always yours, Margret.
31
00:05:21,613 --> 00:05:26,160
They pray. We should go.
- Asensinn, you are atheists.
32
00:05:31,498 --> 00:05:32,583
Forgive me...
33
00:05:35,210 --> 00:05:37,379
Smile now!
Harry, you too.
34
00:05:38,255 --> 00:05:40,799
Excuse me.
My name is Heinz Wittmer.
35
00:05:41,300 --> 00:05:44,887
This is my wife Margret
and my son Harry.
36
00:05:44,970 --> 00:05:46,805
You must Dr.
Be knight.
37
00:05:47,139 --> 00:05:50,476
And are you his wife Dore Strauch?
- No.
38
00:05:50,559 --> 00:05:54,313
Are you not dore?
- The I am, but not his wife.
39
00:05:54,396 --> 00:05:55,814
Marriage makes you sick.
40
00:05:57,191 --> 00:06:00,736
What leads you to Floreana?
- Sie, of course!
41
00:06:00,819 --> 00:06:03,864
You inspired us for a new beginning.
42
00:06:04,281 --> 00:06:08,744
Also about these Safari
costumes and the butterfly network?
43
00:06:11,038 --> 00:06:14,374
Sorry, but that's how it
was in the newspapers.
44
00:06:14,458 --> 00:06:17,377
What kind of newspapers?
- Sie publish their letters.
45
00:06:17,795 --> 00:06:20,756
You are a sensation in
Germany. For one year.
46
00:06:23,175 --> 00:06:26,512
Stood in the letters, that
I want to be alone here?
47
00:06:38,899 --> 00:06:40,943
I am drawn like a hunchback.
48
00:06:41,276 --> 00:06:43,612
Is there more of it?
- Oh yes, many.
49
00:06:47,032 --> 00:06:48,367
Here...
50
00:06:48,992 --> 00:06:50,160
Come!
51
00:06:50,911 --> 00:06:52,329
I show you my garden.
52
00:06:53,872 --> 00:06:54,873
Thanks.
53
00:06:55,624 --> 00:06:59,169
As a strict vegetarian,
this is our source of food.
54
00:06:59,253 --> 00:07:01,755
Has wire stops the pigs outside.
55
00:07:01,839 --> 00:07:05,175
Here are pigs?
- Wilde pigs, cows, dogs.
56
00:07:05,676 --> 00:07:07,302
There are many plagues.
57
00:07:09,012 --> 00:07:10,097
Many plague.
58
00:07:12,474 --> 00:07:14,893
A child's bride, right?
- I'm sorry, what?
59
00:07:15,727 --> 00:07:18,730
Oh, I see her
See her son and count.
60
00:07:18,814 --> 00:07:23,777
Harry is not my son. His mother is
dead. I am Heinz's second woman.
61
00:07:26,488 --> 00:07:27,990
Do you want to welcome him?
62
00:07:29,199 --> 00:07:31,660
Heaven, they are all flat!
63
00:07:32,286 --> 00:07:35,873
Lurid, but they grasp the
magic of their lives here.
64
00:07:35,956 --> 00:07:42,087
Nothing about our lives here is magical.
Do you know how long it took me?
65
00:07:42,171 --> 00:07:44,965
To make a garden?
Twelve months.
66
00:07:45,048 --> 00:07:47,593
And then the water problem.
- Problem?
67
00:07:48,010 --> 00:07:49,303
There is none.
68
00:07:49,386 --> 00:07:51,889
No lakes, no rivers, nothing.
69
00:07:51,972 --> 00:07:56,226
Only two tiny sources,
that collect the rainwater.
70
00:07:56,935 --> 00:07:59,980
Don't be fooled by our success!
71
00:08:00,522 --> 00:08:05,611
No one else can survive here
Because life here is cruel, frustrating.
72
00:08:08,906 --> 00:08:10,782
Failure is inevitable.
73
00:08:12,284 --> 00:08:13,785
Did you bring food with you?
74
00:08:16,038 --> 00:08:19,082
No, not to lighten,
This is a Goliath.
75
00:08:19,499 --> 00:08:23,170
His sting can kill her.
Everything can kill her here.
76
00:08:24,671 --> 00:08:26,506
We are not here for relaxation.
77
00:08:28,759 --> 00:08:31,428
And what are you here, exactly said?
78
00:08:36,475 --> 00:08:38,227
My son had tuberculosis.
79
00:08:39,311 --> 00:08:45,943
It should go to the sanatorium, but even me
as Government employees could not pay for it.
80
00:08:48,654 --> 00:08:52,741
Friederich hates that I devote myself to him so much.
- Why?
81
00:08:52,824 --> 00:08:58,247
He says to love an animal is an irrelevant
one Demand for permanent affection.
82
00:08:59,039 --> 00:09:00,039
Burro.
83
00:09:04,544 --> 00:09:07,798
How bad is Germany?
- Terrible.
84
00:09:07,881 --> 00:09:11,176
No, inevitable.
- Nun, I don't know.
85
00:09:11,635 --> 00:09:15,931
Everyone likes to fight for
freedom. And then we become lazy.
86
00:09:16,014 --> 00:09:22,187
Democracy leads to fascism to
war. Democracy... Fascism... War.
87
00:09:22,271 --> 00:09:23,981
Repeat.
88
00:09:24,314 --> 00:09:25,524
And our chickens.
89
00:09:26,900 --> 00:09:31,154
And Ms. Strauch is from Multiple Healed sclerosis?
- The she becomes.
90
00:09:31,238 --> 00:09:34,032
How wonderful! May I ask how?
91
00:09:34,408 --> 00:09:37,869
You and the rest of
the The world will find
92
00:09:37,953 --> 00:09:40,998
out as soon as I have
completed my manuscript.
93
00:09:41,081 --> 00:09:42,249
Dore!
94
00:09:43,583 --> 00:09:46,003
Lead the Wittmers your donkey!
95
00:10:19,661 --> 00:10:20,662
We would be there.
96
00:10:21,788 --> 00:10:25,500
You can sleep in the
caves. Are from pirates.
97
00:10:25,959 --> 00:10:28,920
They are somewhat
in the dry. And water...
98
00:10:29,004 --> 00:10:30,839
The source is there.
99
00:10:31,214 --> 00:10:34,843
The donkey has to go back tonight
or Dore makes her a head shorter.
100
00:10:50,442 --> 00:10:52,069
Is that our water source?
101
00:11:08,668 --> 00:11:10,253
I don't like them.
102
00:11:10,629 --> 00:11:15,425
A simple housewife, a naive
bureaucrat and her son... my God.
103
00:11:15,509 --> 00:11:18,303
They will need a lot of help.
104
00:11:18,387 --> 00:11:22,015
We are loneliness
here And now this family!
105
00:11:22,099 --> 00:11:26,353
Not fair towards humanity,
that is waiting for your work.
106
00:11:26,436 --> 00:11:28,313
What does Nietzsche say?
107
00:11:30,273 --> 00:11:34,694
This is chaos in...
- "I advise you to love your neighbors?"
108
00:11:35,987 --> 00:11:39,866
No, not at all.
- No. "Flee your neighbors."
109
00:11:39,950 --> 00:11:43,578
I put them in the caves.
- Oh my God...
110
00:11:44,913 --> 00:11:48,917
Impossible to garden up there.
- Yes. You are awesome.
111
00:11:50,377 --> 00:11:53,713
They are gone again before
the end of the rainy season.
112
00:12:35,672 --> 00:12:37,340
I hate this place!
113
00:13:20,425 --> 00:13:21,426
Breath!
114
00:13:22,135 --> 00:13:23,135
Breathe.
115
00:13:24,554 --> 00:13:25,555
Come on!
116
00:13:42,906 --> 00:13:43,906
The same dream?
117
00:13:56,795 --> 00:13:58,755
Heinz, I'm over time.
118
00:14:03,802 --> 00:14:05,804
Already well over three cycles.
119
00:14:10,809 --> 00:14:11,935
Are you sure?
120
00:14:28,577 --> 00:14:30,662
Congratulations, my darling.
121
00:14:42,716 --> 00:14:44,050
Out here!
Away!
122
00:14:45,885 --> 00:14:47,304
Out!
123
00:15:02,110 --> 00:15:03,278
Everything will be fine.
124
00:15:15,373 --> 00:15:18,168
We have taken the longest time, a better
125
00:15:18,251 --> 00:15:21,838
world only exists beyond
our understanding.
126
00:15:22,922 --> 00:15:28,762
Christians call it heaven, Hindus
call it Nirvana, Muslims call it paradise.
127
00:15:28,845 --> 00:15:30,555
I call it a lie.
128
00:15:31,014 --> 00:15:32,932
God is dead.
129
00:15:33,016 --> 00:15:35,310
Only man exists.
- Hello!
130
00:15:36,936 --> 00:15:38,521
Hello, Dr.
Knight!
131
00:15:38,605 --> 00:15:41,107
If we want a better world, we have to...
132
00:15:41,191 --> 00:15:44,694
Forgive, but I could
Borrow your burro?
133
00:15:44,778 --> 00:15:48,990
We have to get the remaining
supplies The dogs ate everything.
134
00:15:50,575 --> 00:15:53,370
I'm sorry, Burro is busy.
135
00:16:01,169 --> 00:16:05,090
We have to improve the
world in this life, not in the next.
136
00:16:05,507 --> 00:16:10,637
How is the letter going?
- Es flows out of me.
137
00:16:13,932 --> 00:16:14,974
Glad to hear.
138
00:16:22,857 --> 00:16:24,442
They undoubtedly suffer.
139
00:16:28,905 --> 00:16:30,198
We want to fuck?
140
00:16:35,620 --> 00:16:39,040
Your bad leg?
- Ja, already good. -Okay, good.
141
00:16:49,884 --> 00:16:52,929
Check the breath.
Concentrate.
142
00:16:56,266 --> 00:16:59,811
No, Dore, your eyes closed.
- I know.
143
00:17:07,235 --> 00:17:10,113
To think that is silent.
- An think that is silent.
144
00:17:10,196 --> 00:17:12,407
The whole universe...
- The whole universe.
145
00:17:12,490 --> 00:17:14,868
Give up!
- I follow me.
146
00:17:17,829 --> 00:17:18,997
Sorry.
147
00:17:19,372 --> 00:17:20,290
Stop.
148
00:17:20,373 --> 00:17:21,291
Dore.
- Caution!
149
00:17:21,374 --> 00:17:23,501
What is?
- May tooth is...
150
00:17:23,585 --> 00:17:24,961
What?
- En ignition.
151
00:17:26,254 --> 00:17:27,254
Dore.
- It's nothing.
152
00:17:27,547 --> 00:17:29,674
Look at me!
- Tu I do.
153
00:17:29,758 --> 00:17:30,758
Breathe.
154
00:17:31,050 --> 00:17:32,051
Breathe.
155
00:17:48,860 --> 00:17:49,861
Idiots.
156
00:17:51,488 --> 00:17:52,822
Señorita...
157
00:17:52,906 --> 00:17:56,326
The landing boat is ready
and the beach is prepared.
158
00:17:56,409 --> 00:17:57,410
I come.
159
00:18:29,651 --> 00:18:32,570
I am the embodiment of perfection.
160
00:19:23,496 --> 00:19:24,747
Gentlemen...
161
00:19:26,416 --> 00:19:29,627
I present the Hacienda Paradiso.
162
00:19:32,297 --> 00:19:33,965
We will build here.
163
00:19:41,264 --> 00:19:42,640
This is perfect, my lover.
164
00:19:51,232 --> 00:19:54,444
I can't believe it yet
that I did it.
165
00:19:55,361 --> 00:19:57,864
We made it!
We are there!
166
00:19:58,823 --> 00:20:00,158
We are pirates.
167
00:20:01,910 --> 00:20:03,244
We are pirates!
168
00:20:04,120 --> 00:20:05,413
Come on!
169
00:20:07,707 --> 00:20:09,542
Hacienda Paradiso!
170
00:20:11,419 --> 00:20:14,130
We are there, we did it!
171
00:21:16,025 --> 00:21:17,568
Excellent...!
172
00:21:38,506 --> 00:21:39,882
Well, you are there.
173
00:21:40,800 --> 00:21:42,552
What do we do now?
174
00:22:05,533 --> 00:22:09,162
Baroness Eloise Wehrborn
de Wagner-Bousquet.
175
00:22:14,834 --> 00:22:16,210
Dore shrub.
176
00:22:21,758 --> 00:22:22,759
Baroness...
177
00:22:23,551 --> 00:22:25,178
Thank you, my lover.
178
00:22:29,140 --> 00:22:31,517
And where is the notorious doctor?
179
00:22:36,314 --> 00:22:37,482
I am a knight.
180
00:22:41,569 --> 00:22:44,614
The newspapers did not do justice to them.
181
00:22:47,075 --> 00:22:52,455
I've been waiting for a long time To
be with the man who tamed nature...
182
00:22:52,830 --> 00:22:54,582
And a kingdom built.
183
00:22:56,375 --> 00:22:59,087
A simple home.
- Oh no.
184
00:22:59,962 --> 00:23:03,758
This place means so much
to your faithful followers.
185
00:23:03,841 --> 00:23:07,053
Wherever I come
Vienna, London, Paris...
186
00:23:07,136 --> 00:23:10,932
President, minister,
philosophers in salons...
187
00:23:11,015 --> 00:23:14,018
Everyone talks about the brilliant man who
188
00:23:14,102 --> 00:23:17,438
could be pulled his teeth,
to prevent inflammation.
189
00:23:18,481 --> 00:23:21,067
And from the woman with the steel will.
190
00:23:21,609 --> 00:23:23,319
Friederich Plus Dore.
191
00:23:23,861 --> 00:23:25,655
The sun and its moon.
192
00:23:25,738 --> 00:23:29,659
Together they justify
the Future of civilization.
193
00:23:30,243 --> 00:23:34,914
A testimony to love, And
everyone needs a great love story.
194
00:23:37,083 --> 00:23:39,585
Do you discuss me in salons?
195
00:23:40,878 --> 00:23:41,878
But yes!
196
00:23:42,130 --> 00:23:46,634
Do you discuss how modern
civilization is in your self -destruction?
197
00:23:48,845 --> 00:23:50,805
Do you think so?
- Naturally.
198
00:23:50,888 --> 00:23:55,351
The ashes of destruction
will rise true democracy that
199
00:23:55,893 --> 00:23:59,897
is no longer determined by
the money, but from the mind.
200
00:24:00,273 --> 00:24:01,440
From the mind.
201
00:24:02,775 --> 00:24:08,406
But you don't care, you can't give
a good dinner party with the mind.
202
00:24:15,538 --> 00:24:17,832
Where do you set up your camp?
203
00:24:18,207 --> 00:24:22,211
Of course on the beach.
- No, there is no drinking water.
204
00:24:24,005 --> 00:24:26,507
I'll show you the next source.
205
00:24:34,807 --> 00:24:35,975
Forgiveness!
206
00:24:39,604 --> 00:24:40,938
Forgiveness...
207
00:24:43,232 --> 00:24:46,152
Disappear!
- I live here with my family...
208
00:24:46,235 --> 00:24:49,363
And they swim in our
only drinking water source!
209
00:24:49,447 --> 00:24:52,533
What the hell is going on here?
- Rudy, let's be good.
210
00:24:53,451 --> 00:24:54,452
It's nothing.
211
00:24:55,912 --> 00:25:01,500
A thousand times excuse. I urgently
had to free my body from the salt.
212
00:25:04,420 --> 00:25:07,590
Baroness Eloise Wehrborn
de Wagner-Bousquet.
213
00:25:15,640 --> 00:25:18,434
We are the Wittmers.
Heinz, Margret.
214
00:25:22,396 --> 00:25:24,106
What gives us...
215
00:25:24,899 --> 00:25:28,569
the honor?
- I am her new neighbor. Thanks honey.
216
00:25:28,903 --> 00:25:31,113
Of course not up to here.
217
00:25:31,197 --> 00:25:32,531
Such a long way!
218
00:25:33,241 --> 00:25:35,743
No, I build my hacienda on the beach.
219
00:25:35,826 --> 00:25:39,288
But Rudy, my engineer
Say good day, Rudy!
220
00:25:39,830 --> 00:25:43,876
Rudy says it tastes some
time to dig their own fountain.
221
00:25:43,960 --> 00:25:47,380
And Robert, my bodyguard, confirms that.
222
00:25:47,463 --> 00:25:51,092
So we can use them
for so long, right?
223
00:25:51,717 --> 00:25:52,927
I have mail with me.
224
00:25:53,302 --> 00:25:55,930
Some things for you,
the rest for Dr. Knight.
225
00:25:56,013 --> 00:25:58,015
Can you give it to him?
226
00:25:58,349 --> 00:25:59,517
Excellent.
227
00:26:05,356 --> 00:26:06,356
Tschüssi!
228
00:26:15,157 --> 00:26:17,451
Heinz...
- What is that supposed to do?
229
00:26:18,244 --> 00:26:21,122
They are open.
Dore, the mail is open.
230
00:26:21,205 --> 00:26:22,290
Not from me.
231
00:26:23,124 --> 00:26:25,876
Did this woman give you?
- You do you know?
232
00:26:25,960 --> 00:26:30,881
She came yesterday, right after her arrival.
- Why did she not give them?
233
00:26:30,965 --> 00:26:33,467
Because we should think
of them for the intruder.
234
00:26:33,551 --> 00:26:37,471
I underestimated her.
- We were all generous ...!
235
00:26:37,555 --> 00:26:39,724
Did you fight in war?
236
00:26:41,517 --> 00:26:42,643
Verd.
237
00:26:42,977 --> 00:26:44,603
The trenches.
238
00:26:45,354 --> 00:26:46,605
Infantry.
239
00:26:47,732 --> 00:26:50,943
Then they saw a lot.
- Meinde from the worst.
240
00:26:52,153 --> 00:26:54,739
Being human from the most true.
241
00:27:05,750 --> 00:27:06,751
No, Rudy.
242
00:27:06,834 --> 00:27:11,505
If we want investors, then
we need 14 rooms, not twelve.
243
00:27:11,589 --> 00:27:13,924
All towards the sea, no compromises.
244
00:27:14,258 --> 00:27:18,512
I want private deck, hammock
and ice box for champagne.
245
00:27:18,596 --> 00:27:20,389
Ice requires
246
00:27:20,765 --> 00:27:21,766
cooling, but...
247
00:27:23,017 --> 00:27:25,770
But everything is possible, my loved one.
248
00:27:26,687 --> 00:27:27,688
Baroness?
249
00:27:29,065 --> 00:27:32,610
Mr. Wittmer, how pleasant.
- Can you speak?
250
00:27:33,944 --> 00:27:35,654
Under four eyes?
251
00:27:37,782 --> 00:27:39,116
Of course.
252
00:27:42,370 --> 00:27:43,829
Marquis, seat!
253
00:27:44,246 --> 00:27:45,289
Seat!
254
00:27:45,373 --> 00:27:47,708
Braver boy.
- Is the dog wild?
255
00:27:47,792 --> 00:27:50,669
That was he, but now he is a treasure.
256
00:27:50,753 --> 00:27:52,129
Here, my lunch.
257
00:27:52,463 --> 00:27:56,258
I baptized him Marquis de Sade.
Marquis...
258
00:27:56,342 --> 00:27:57,343
Heinz.
259
00:27:58,302 --> 00:28:00,971
How can I help you, Mr. Wittmer?
260
00:28:01,055 --> 00:28:04,892
Do not play my
neighbors against me.
261
00:28:04,975 --> 00:28:09,647
You attack Dr. Ritter's letters, So
that he believes it was it. How come?
262
00:28:12,733 --> 00:28:18,989
Why do you think, showed me Dr. Knight
Your source instead of offering me?
263
00:28:21,909 --> 00:28:27,832
Yes, he also wants to play against
me to drive us away from this island.
264
00:28:27,915 --> 00:28:31,585
Believe me, one of us
will be gone in a year.
265
00:28:31,669 --> 00:28:33,504
I hope it's not you.
266
00:28:36,924 --> 00:28:37,925
Heinz.
267
00:28:38,884 --> 00:28:40,719
I'll show you something.
268
00:28:40,803 --> 00:28:45,349
My grandiose plans are
worth the headlines in Ecuador.
269
00:28:47,226 --> 00:28:50,396
Baroness builds a hotel on Galapagos
-You do you want to build a hotel here?
270
00:28:50,729 --> 00:28:55,734
Not just any hotel. The most
exclusive resort in the world!
271
00:28:56,110 --> 00:28:57,862
Only millionaires.
272
00:28:59,155 --> 00:29:02,950
Here?
- I will call Hacienda Paradiso.
273
00:29:03,993 --> 00:29:06,120
We are currently in the
Honeymoon suite.
274
00:29:07,663 --> 00:29:09,832
Here?
- Ja, here!
275
00:29:10,708 --> 00:29:14,336
Why are you asking the same
question over and over again?
276
00:29:14,420 --> 00:29:18,507
My patience with men, that
question my goals is over.
277
00:29:37,485 --> 00:29:39,195
Good morning, doctor!
278
00:29:43,782 --> 00:29:46,118
Pig.
- How was that right now?
279
00:29:46,202 --> 00:29:49,872
I said "good morning, doctor"
And "pig".
280
00:29:49,955 --> 00:29:53,709
What can you think of!
Repeat that! In my face.
281
00:29:53,792 --> 00:29:57,338
Tell me in my face!
Come on!
Tell it!
282
00:29:57,421 --> 00:30:01,133
Here I am. Tell it now!
- Ccas, pig, pig...
283
00:30:04,386 --> 00:30:07,473
Pig.
Heaven again, dore, a pig!
284
00:30:23,447 --> 00:30:26,075
Not!
Out...!
-U not hurt!
285
00:30:26,742 --> 00:30:27,743
The vegetable.
286
00:30:28,911 --> 00:30:29,911
Out...!
287
00:30:31,830 --> 00:30:32,831
Margret!
288
00:30:34,500 --> 00:30:36,252
The pipe aside!
289
00:30:36,335 --> 00:30:37,336
The pipe!
290
00:30:40,089 --> 00:30:41,423
Out of the way!
291
00:30:44,260 --> 00:30:47,596
Get out, you damn pig!
Pay you!
292
00:31:08,742 --> 00:31:09,868
We have milk.
293
00:31:15,040 --> 00:31:16,292
Damn it.
294
00:31:25,884 --> 00:31:29,346
Just imagine
Dr.
Ritter has no rifle.
295
00:32:09,428 --> 00:32:10,429
Run!
296
00:32:11,430 --> 00:32:12,430
Heinz!
297
00:32:15,351 --> 00:32:16,352
What?
298
00:32:19,063 --> 00:32:20,064
Just see...
299
00:32:22,733 --> 00:32:24,360
Our first vegetables.
300
00:32:30,449 --> 00:32:31,617
Surprise!
301
00:32:34,161 --> 00:32:36,497
Now we are real neighbors!
302
00:32:39,166 --> 00:32:40,793
Let me do that.
303
00:32:43,796 --> 00:32:46,799
Much cooler up here.
- Hier, with water, Rudy.
304
00:32:51,887 --> 00:32:57,017
Your husband doesn't have to worry
It is only for my Hacienda to be built.
305
00:32:57,893 --> 00:33:01,647
My engineer Rudy does
everything possible to find a source.
306
00:33:02,981 --> 00:33:06,777
And I lose patience. That's right, Rudy?
- Yes.
307
00:33:11,407 --> 00:33:12,783
Why did you get him?
308
00:33:13,701 --> 00:33:15,953
You are so young and...
309
00:33:16,412 --> 00:33:17,663
innocent.
310
00:33:18,414 --> 00:33:19,415
He is...
311
00:33:20,624 --> 00:33:22,543
like a boiled beet.
312
00:33:25,212 --> 00:33:28,590
There are only two reasons
To marry an older man.
313
00:33:29,049 --> 00:33:32,344
Either he is rich or... You
314
00:33:32,428 --> 00:33:33,721
already know well -stocked.
315
00:33:36,056 --> 00:33:37,933
So well stocked.
Well done!
316
00:33:38,016 --> 00:33:39,977
I didn't say.
- You does not have to...
317
00:33:40,060 --> 00:33:41,729
This is absolutely inappropriate!
318
00:33:41,812 --> 00:33:44,273
Among us women, Do
you know what Robert ...?
319
00:33:44,356 --> 00:33:46,650
He stopped around my hand!
320
00:33:50,612 --> 00:33:52,030
Oh, she's poorest.
321
00:33:52,114 --> 00:33:55,909
No pity, I need peace.
I'm pregnant.
322
00:33:58,495 --> 00:34:00,789
Do you get a child?
Here?
323
00:34:09,715 --> 00:34:10,924
Yes.
324
00:34:12,634 --> 00:34:14,970
That means I need peace.
325
00:34:15,596 --> 00:34:16,930
And silence.
326
00:34:18,849 --> 00:34:20,267
And community.
327
00:34:21,185 --> 00:34:26,023
Your luck that hospitality
is our specialty. Promised!
328
00:34:26,607 --> 00:34:28,025
We get a baby!
329
00:34:28,817 --> 00:34:30,027
Congratulations!
330
00:34:30,110 --> 00:34:33,113
We get a baby!
- I dear babies!
331
00:34:36,658 --> 00:34:40,287
Don't do that again!
- Oh no!
- Come here!
332
00:34:40,370 --> 00:34:45,584
The Hacienda, the greatest hotel in the world!
- On the queen of Floreana!
333
00:34:47,669 --> 00:34:50,130
Where did you hide it?
- Sie crawls again!
334
00:35:03,393 --> 00:35:04,394
Dore!
335
00:35:05,229 --> 00:35:07,105
The boar was back!
336
00:35:10,067 --> 00:35:15,697
When building a society in the keel water
of its destruction, there are setbacks.
337
00:35:15,781 --> 00:35:17,199
Do not give up!
338
00:35:17,866 --> 00:35:21,328
Because a desperate
man is a miserable man.
339
00:35:21,411 --> 00:35:26,834
A desperate man is unable
to conclude. Unable to think.
340
00:35:26,917 --> 00:35:28,210
Unable to...
341
00:35:32,172 --> 00:35:33,173
Crap.
342
00:36:05,122 --> 00:36:07,916
Heaven again, You did it.
343
00:36:10,294 --> 00:36:11,920
Hello, Wittmers.
344
00:36:12,588 --> 00:36:13,589
Well done!
345
00:36:15,090 --> 00:36:17,092
Such a nice surprise!
346
00:36:18,093 --> 00:36:21,305
Excuse me,
That is certainly disturbing.
347
00:36:21,638 --> 00:36:23,181
Do I get the cow head?
348
00:36:24,391 --> 00:36:27,102
I am exchanging
these chicks with them.
349
00:36:33,942 --> 00:36:34,943
So?
350
00:36:35,527 --> 00:36:36,528
Doctor?
351
00:36:37,321 --> 00:36:43,076
I don't want to bother them, but I want to
give it Do you honor me to give me to give me?
352
00:36:43,660 --> 00:36:45,746
I'm afraid not.
- Please.
353
00:36:45,829 --> 00:36:48,874
No.
What is now?
-Seep it over...
354
00:36:48,957 --> 00:36:52,336
What is the determination of life?
- I'm sorry, what?
355
00:36:52,419 --> 00:36:56,214
You get a child. There is a reason for that.
- Yes.
356
00:36:56,298 --> 00:36:58,383
Because we want it.
- Why?
357
00:36:59,468 --> 00:37:01,762
Because family means everything.
358
00:37:02,179 --> 00:37:03,180
Why?
359
00:37:03,972 --> 00:37:05,933
Because it is.
- Anagate they.
360
00:37:06,016 --> 00:37:08,977
No, because the world says it.
- Ach so, the world.
361
00:37:09,061 --> 00:37:11,063
Still part of the herd.
362
00:37:11,647 --> 00:37:14,775
A sheep that does not
realize that the world...
363
00:37:14,858 --> 00:37:18,320
And their universal
values are a shit pile.
364
00:37:18,654 --> 00:37:22,741
I am no longer part of this
world and no longer a doctor.
365
00:37:22,824 --> 00:37:24,076
Take him.
366
00:37:26,578 --> 00:37:28,789
Babies are born every day.
367
00:37:29,623 --> 00:37:32,042
Your chances are 3:5,
that it works well.
368
00:37:40,550 --> 00:37:42,719
Are we no more vegetarians?
369
00:37:42,803 --> 00:37:47,975
A vegetarian, dore, needs
vegetables to eat, that you have to grow.
370
00:37:48,350 --> 00:37:54,147
You do too much on art.
- We have eggs and fruits from the trees.
371
00:37:55,232 --> 00:37:59,611
And you do too much on "will to live".
- Hearing me with Schopenhauer.
372
00:37:59,695 --> 00:38:00,779
Will to live!
373
00:38:01,571 --> 00:38:03,573
Yes, I want to live!
- No, it is...
374
00:38:03,657 --> 00:38:05,742
I want to eat!
- No, it is...
375
00:38:05,826 --> 00:38:08,578
You should have seen your garden.
376
00:38:08,662 --> 00:38:13,375
Incredible what they have
achieved. But no wonder...
377
00:38:13,458 --> 00:38:15,877
Margret is physically healthy.
378
00:38:20,340 --> 00:38:22,426
I work for us.
379
00:38:22,926 --> 00:38:26,304
No, for a stick.
A crotch.
-Yes.
380
00:38:26,388 --> 00:38:30,684
You should meditate. Multiple
sclerosis does not heal by itself.
381
00:38:30,767 --> 00:38:35,230
Do you concentrate on your manuscript.
The world does not heal by itself.
382
00:38:35,313 --> 00:38:37,774
Or did you forget
Why are we here?
383
00:39:22,360 --> 00:39:23,361
Oh Robert...
384
00:39:29,534 --> 00:39:32,621
Harry, do you get us firewood?
- We already have.
385
00:39:32,704 --> 00:39:34,081
Don't debate.
386
00:39:34,414 --> 00:39:37,000
Please do what your mother says.
387
00:39:37,084 --> 00:39:38,085
Well.
388
00:39:39,169 --> 00:39:40,170
Yes!
389
00:40:02,275 --> 00:40:07,030
Rudy, a good boy and
warmth be a can of beef for me.
390
00:40:07,864 --> 00:40:10,200
Be a good boy now, yes?
391
00:40:10,283 --> 00:40:11,284
Wau-Wau!
392
00:40:11,910 --> 00:40:12,994
Nothing more.
393
00:40:16,039 --> 00:40:18,959
Beef?
- More doses.
394
00:40:19,042 --> 00:40:20,460
No more rum either.
395
00:40:28,426 --> 00:40:30,053
How could you allow that?
396
00:40:30,428 --> 00:40:33,849
You know I just eat things from the mainland!
- We have nothing.
397
00:40:34,808 --> 00:40:38,770
We have no food, no
garden No hotel, no home.
398
00:40:38,854 --> 00:40:41,398
You fucked with us
and then fooled us!
399
00:40:41,773 --> 00:40:43,692
On our brave head!
400
00:41:04,379 --> 00:41:05,505
Is everything ok?
401
00:41:12,929 --> 00:41:14,764
Yes, I'm fine here.
402
00:41:15,140 --> 00:41:16,308
You are sad.
403
00:41:16,725 --> 00:41:18,602
Are not all of that?
404
00:41:19,019 --> 00:41:21,605
But, your baroness, I thought...
405
00:41:23,815 --> 00:41:26,026
Power is nothing...
406
00:41:26,568 --> 00:41:27,903
without respect.
407
00:41:29,863 --> 00:41:31,990
That's why I have reached here.
408
00:41:32,073 --> 00:41:35,452
People just respect you
if you respect yourself.
409
00:41:39,164 --> 00:41:40,332
And do you do that?
410
00:41:41,958 --> 00:41:43,335
Respect you?
411
00:41:46,171 --> 00:41:47,631
I would like to.
412
00:41:52,594 --> 00:41:54,763
Follow me!
- Wohin do you go?
413
00:41:55,305 --> 00:41:56,514
I can't run.
414
00:41:58,225 --> 00:41:59,517
Yes, you can.
415
00:41:59,601 --> 00:42:03,438
The only difference between
Fear and courage is conviction.
416
00:42:04,773 --> 00:42:08,568
Repeat after me: I am the
embodiment of perfection.
417
00:42:09,527 --> 00:42:14,574
I am the embodiment of perfection.
- Sag it again! And run!
418
00:42:15,325 --> 00:42:16,326
Run!
419
00:42:17,869 --> 00:42:19,955
I am the embodiment of perfection.
420
00:42:20,288 --> 00:42:21,665
I get healthy!
421
00:42:21,748 --> 00:42:24,584
You won't, you are!
Tell it!
422
00:42:24,668 --> 00:42:26,169
I am healthy!
423
00:42:27,212 --> 00:42:28,630
Keep it up!
424
00:42:28,713 --> 00:42:29,881
You are almost there!
425
00:42:30,465 --> 00:42:31,465
Keep it up!
426
00:42:39,266 --> 00:42:40,433
I can breathe!
427
00:42:41,184 --> 00:42:44,020
I can breathe!
- Hab I told you!
428
00:42:52,779 --> 00:42:54,531
Can I work in your hotel?
429
00:42:57,867 --> 00:43:00,203
Darling, you can be my Maître d '.
430
00:43:01,955 --> 00:43:05,458
I have no idea what
that means But I accept.
431
00:43:10,338 --> 00:43:13,049
I could do bird hikes.
432
00:43:14,050 --> 00:43:15,260
Do you like birds?
433
00:43:16,094 --> 00:43:17,512
I love her!
434
00:43:25,562 --> 00:43:27,689
Do you eat birds from this island?
435
00:43:28,023 --> 00:43:29,357
My goodness, no!
436
00:43:31,860 --> 00:43:32,986
We have chickens.
437
00:43:35,905 --> 00:43:36,906
Naturally.
438
00:43:44,331 --> 00:43:45,707
And canned?
439
00:44:04,267 --> 00:44:05,268
Where are you going?
440
00:44:06,853 --> 00:44:08,146
Hunt with dad.
441
00:44:09,064 --> 00:44:12,984
Does your father know that you are going?
- That is fine, really.
442
00:44:16,154 --> 00:44:17,739
Take the dog with you.
443
00:44:18,865 --> 00:44:19,865
Lump!
444
00:44:20,450 --> 00:44:21,701
Hey, come!
445
00:44:22,160 --> 00:44:23,703
A little movement!
446
00:44:24,120 --> 00:44:25,121
Come!
447
00:44:45,725 --> 00:44:47,519
Patience, my little one.
448
00:44:47,602 --> 00:44:49,229
A few more weeks.
449
00:45:12,877 --> 00:45:14,421
What there?
- No, nothing.
450
00:45:38,945 --> 00:45:39,946
Harry!
451
00:45:43,533 --> 00:45:44,784
Heinz!
452
00:45:53,209 --> 00:45:54,210
Baroness!
453
00:45:54,669 --> 00:45:55,670
Are you there?
454
00:45:57,922 --> 00:45:59,090
Anyone?
455
00:46:05,513 --> 00:46:06,514
Baroness?
456
00:46:11,144 --> 00:46:12,562
Yes, what's in there?
457
00:46:14,814 --> 00:46:16,107
Anyone?
458
00:46:16,733 --> 00:46:17,817
Manuel?
459
00:46:20,487 --> 00:46:21,488
Rudy?
460
00:46:43,301 --> 00:46:44,969
Slowly, slowly...
461
00:46:59,984 --> 00:47:02,320
She comes, she comes!
- Let me!
462
00:48:26,654 --> 00:48:27,947
Heinz?
463
00:48:31,451 --> 00:48:32,452
Heinz!
464
00:48:36,080 --> 00:48:37,665
Heinz, the baby is coming!
465
00:48:41,169 --> 00:48:42,170
Harry!
466
00:48:45,423 --> 00:48:46,716
Help me!
467
00:48:57,518 --> 00:48:58,519
Heinz!
468
00:49:18,164 --> 00:49:19,165
No!
469
00:49:40,353 --> 00:49:41,396
That's all?
470
00:49:42,480 --> 00:49:44,816
That is only enough for a few weeks.
471
00:49:44,899 --> 00:49:47,276
Señora Wittmer gets her baby.
472
00:49:47,360 --> 00:49:48,528
Alone!
473
00:49:49,237 --> 00:49:50,780
She needs help!
474
00:49:51,781 --> 00:49:54,367
You help!
Help!
-Ach, Manuel!
475
00:49:54,450 --> 00:49:55,993
Let's go!
- Stop!
476
00:49:56,619 --> 00:49:58,496
But she could die!
- Stop!
477
00:49:59,580 --> 00:50:01,040
You are there for me!
478
00:50:01,124 --> 00:50:02,250
Not for you!
479
00:50:02,333 --> 00:50:03,418
You help me!
480
00:50:05,670 --> 00:50:06,671
Understood?
481
00:50:10,049 --> 00:50:11,092
Skin!
482
00:50:12,176 --> 00:50:13,176
No!
483
00:51:12,320 --> 00:51:13,321
Come on!
484
00:51:22,538 --> 00:51:23,873
Fass, Lump, barrel!
485
00:51:29,295 --> 00:51:30,296
Skin!
486
00:51:39,305 --> 00:51:40,306
Oh God!
487
00:51:40,973 --> 00:51:42,058
Margret!
488
00:51:42,141 --> 00:51:43,351
Oh God...
- Heinz?
489
00:51:47,605 --> 00:51:48,606
Come!
490
00:51:49,398 --> 00:51:50,608
Come on!
491
00:51:50,691 --> 00:51:51,692
Heinz...
492
00:51:53,194 --> 00:51:54,194
Wake up!
493
00:51:54,445 --> 00:51:55,696
Wake up!
494
00:51:56,030 --> 00:51:57,240
I'm sorry.
495
00:51:57,615 --> 00:51:58,866
Wake up!
496
00:52:11,045 --> 00:52:13,422
Go, hole scissors, tie and twine!
497
00:52:17,218 --> 00:52:18,511
Margret...
498
00:52:19,428 --> 00:52:20,847
He will help.
499
00:52:46,205 --> 00:52:47,665
Dr.
Knight!
500
00:52:48,499 --> 00:52:49,500
Dr.
Knight!
501
00:52:51,544 --> 00:52:55,548
My wife got her child
But she is sick.
502
00:52:56,549 --> 00:52:58,175
I'm sorry to hear.
503
00:52:58,676 --> 00:53:02,763
But I told you yes Floreana
is not a place for babies.
504
00:53:02,847 --> 00:53:05,308
The baby is doing well
It is Margret.
505
00:53:06,475 --> 00:53:07,475
Please.
506
00:53:10,187 --> 00:53:11,272
Please!
507
00:53:11,731 --> 00:53:12,732
Friederich.
508
00:53:16,527 --> 00:53:18,279
When was the birth?
509
00:53:18,696 --> 00:53:20,698
No idea, six hours.
510
00:53:24,160 --> 00:53:29,790
Do you have no instruments?
- No, I didn't come here to be a doctor.
511
00:53:36,088 --> 00:53:37,089
Margret.
512
00:53:39,842 --> 00:53:41,427
It's me, Friederich.
513
00:53:47,808 --> 00:53:49,226
Painful, yes?
514
00:53:50,394 --> 00:53:52,730
Do you still feel blowing?
515
00:53:53,648 --> 00:53:54,649
In order.
516
00:53:55,524 --> 00:53:56,525
In order.
517
00:53:59,612 --> 00:54:05,868
The placenta is stuck in the
uterus. I need hot water and a spoon.
518
00:54:06,202 --> 00:54:07,411
Yes... here.
519
00:54:08,621 --> 00:54:09,622
Good.
520
00:54:18,464 --> 00:54:21,717
What?
- Etwas with the mother. Dr. Knight came.
521
00:54:22,843 --> 00:54:25,179
Why didn't you stop him?
522
00:54:25,262 --> 00:54:28,891
I'm sorry, what? I
should build a hotel here.
523
00:54:28,975 --> 00:54:29,976
You idiot!
524
00:54:30,393 --> 00:54:32,603
Now you will be friends!
Due to yours!
525
00:54:32,687 --> 00:54:35,314
Period.
You are the devil!
526
00:54:35,398 --> 00:54:36,732
You are fired.
527
00:54:37,066 --> 00:54:38,067
Go away!
528
00:54:42,196 --> 00:54:44,240
So good, Margret.
Relax.
529
00:54:45,241 --> 00:54:46,409
Just as.
530
00:54:47,284 --> 00:54:49,996
They hold them.
Margret, let go.
531
00:54:50,579 --> 00:54:53,541
I try to solve them.
Now...
532
00:54:53,624 --> 00:54:57,169
I will go in...
in the uterus...
533
00:54:57,712 --> 00:55:01,215
and pull out the
placenta. Hold them, Heinz!
534
00:55:05,136 --> 00:55:06,137
Good.
535
00:55:07,930 --> 00:55:09,682
Done, darling.
536
00:55:09,765 --> 00:55:11,809
Now I have to... clean.
537
00:55:12,852 --> 00:55:14,020
Expose with the spoon.
538
00:55:22,778 --> 00:55:26,490
Dear mother, I don't
know when you will receive
539
00:55:26,574 --> 00:55:29,118
this because no ship has
been coming for months.
540
00:55:29,201 --> 00:55:32,038
But I have exciting news for you.
541
00:55:32,121 --> 00:55:34,373
Harry's health stabilizes.
542
00:55:34,874 --> 00:55:40,755
The fresh air on Floreana works,
To the great relief of Heinz and me.
543
00:55:41,630 --> 00:55:46,802
And I am very happy to proclaim
the arrival of your grandson Rolf.
544
00:55:47,511 --> 00:55:51,098
Apparently we make
Galapagos a success.
545
00:55:52,349 --> 00:55:55,561
Please let the family
share in this good news.
546
00:55:55,644 --> 00:55:58,647
Your daughter Margret loving you.
547
00:56:15,122 --> 00:56:20,461
We wanted to congratulate
them on their son and a small gift.
548
00:56:27,468 --> 00:56:28,469
The...
549
00:56:29,095 --> 00:56:30,262
it's nice.
550
00:56:33,265 --> 00:56:35,351
That should be for neighbors.
551
00:56:35,434 --> 00:56:39,146
I also apologize for
the misunderstandings
552
00:56:39,230 --> 00:56:41,690
between hotel management and the locals.
553
00:56:42,483 --> 00:56:46,695
It turned out
that my employee is a thief.
554
00:56:47,196 --> 00:56:51,075
Anyway, he is banished
by the island. See you again!
555
00:56:51,158 --> 00:56:53,702
He is waiting for a
fishing boat on the beach.
556
00:56:53,786 --> 00:56:56,497
And who should be banished?
557
00:56:57,665 --> 00:56:58,833
You.
558
00:56:58,916 --> 00:57:00,793
Because you look so cute.
559
00:57:02,837 --> 00:57:03,838
May I?
560
00:57:12,221 --> 00:57:15,891
You are the happiest boy in
the world do you know that?
561
00:57:17,268 --> 00:57:19,895
Floreana's first local!
562
00:57:20,521 --> 00:57:21,772
Remains of his!
563
00:57:25,025 --> 00:57:28,988
I want to celebrate your
little miracle with a lunch.
564
00:57:29,071 --> 00:57:32,366
Bring your family
I invite the knights.
565
00:57:32,992 --> 00:57:34,535
You come, yes?
566
00:57:36,996 --> 00:57:38,038
No.
567
00:57:38,122 --> 00:57:42,918
She is our neighbor.
- Und if she were Kaiser Wilhelm IV.
568
00:57:43,002 --> 00:57:46,714
They stole our food While
you came down! Alone!
569
00:57:46,797 --> 00:57:52,136
And as if that weren't enough
Does she give us our oatmeal?
570
00:57:52,469 --> 00:57:55,014
Consider the consequences
when we say no ...!
571
00:57:55,556 --> 00:57:57,308
You are dangerous, Heinz.
572
00:57:57,683 --> 00:58:00,311
It's a lunch. Only one.
573
00:59:23,769 --> 00:59:24,770
Bravo.
574
00:59:27,773 --> 00:59:29,483
Welcome, friends.
575
00:59:29,942 --> 00:59:33,737
Thank you for getting to this
monumental celebration...
576
00:59:33,821 --> 00:59:36,699
on the future Hacienda Paradiso.
577
00:59:37,658 --> 00:59:38,826
We drink...
578
00:59:39,827 --> 00:59:40,827
on Rolf...
579
00:59:42,121 --> 00:59:44,123
on my hacienda...
580
00:59:44,206 --> 00:59:45,291
and...
581
00:59:45,708 --> 00:59:47,584
on a new beginning!
582
00:59:48,377 --> 00:59:49,670
Cheers!
- Prost!
583
00:59:53,632 --> 00:59:54,925
And Bon Appétit.
584
00:59:59,263 --> 01:00:00,264
That is...
585
01:00:00,723 --> 01:00:02,308
eat an enormous amount.
586
01:00:03,058 --> 01:00:05,644
I am very proud of my supplies.
587
01:00:18,365 --> 01:00:21,618
Oh knight, these are beautiful teeth.
588
01:00:23,704 --> 01:00:24,872
Do you eat what?
- No.
589
01:00:40,012 --> 01:00:45,225
Margret, tell us about
birth! Was it a pleasure?
590
01:00:51,273 --> 01:00:52,524
Enjoyment?
- Yes.
591
01:00:53,275 --> 01:00:55,027
Not exactly.
592
01:00:57,738 --> 01:01:02,743
How is your book progressing, Dr.
Knight?
-Sie write a book?
593
01:01:02,826 --> 01:01:04,620
How I love books!
594
01:01:04,703 --> 01:01:08,040
Robert, Schatz,
Get my favorite book.
595
01:01:09,750 --> 01:01:12,544
I thought Lorenz was her sweetheart.
596
01:01:14,380 --> 01:01:17,674
"The portrait of Dorian Gray"
by Oscar Wilde.
597
01:01:18,384 --> 01:01:22,721
I take it everywhere.
I love, love, love it.
598
01:01:22,805 --> 01:01:26,433
Imagine
The ability to stay young forever.
599
01:01:26,975 --> 01:01:29,228
That is hardly the message.
600
01:01:31,355 --> 01:01:33,816
Your book, doctor?
- Es is not a book
601
01:01:35,067 --> 01:01:37,277
A completely new paradigm.
- No.
602
01:01:37,361 --> 01:01:42,491
It marries eastern and western philosophy,
It will save humanity from itself.
603
01:01:43,325 --> 01:01:47,371
So it's a book.
- Is the Holy Scripture a book?
604
01:01:47,913 --> 01:01:48,913
Yes.
605
01:01:49,206 --> 01:01:50,206
No.
606
01:01:53,085 --> 01:01:56,171
Do you give me the stolen meat please?
607
01:01:56,672 --> 01:01:59,842
Why did you get
such a boring one?
608
01:02:00,592 --> 01:02:03,011
Oh right.
He held around her hand.
609
01:02:06,807 --> 01:02:12,104
I look forward to reading your book.
- I I look forward to ending it.
610
01:02:12,187 --> 01:02:15,858
Without this permanent
Interruption by tourists.
611
01:02:15,941 --> 01:02:18,861
Not yet, darling, But they come.
612
01:02:20,904 --> 01:02:22,823
And then I need workers.
613
01:02:23,449 --> 01:02:27,953
I could possibly do it
as a local philosopher.
614
01:02:32,875 --> 01:02:35,085
Did I insult them?
615
01:02:38,714 --> 01:02:40,924
They think they stand above me.
616
01:02:41,008 --> 01:02:44,386
That their intentions
are nobler than think.
617
01:02:45,429 --> 01:02:47,222
But you and me, well...
618
01:02:47,556 --> 01:02:49,016
We are the same.
619
01:02:49,099 --> 01:02:50,225
We are whores.
620
01:02:55,522 --> 01:03:00,360
When I arrived, Doctor,
Give my captain mail.
621
01:03:00,444 --> 01:03:02,321
Did she go to your family?
622
01:03:02,654 --> 01:03:06,783
Friends? No, she went to that
623
01:03:06,867 --> 01:03:08,261
Publisher of the Times, the Herald...
624
01:03:08,285 --> 01:03:10,454
And the Berlin Morgenpost.
625
01:03:10,537 --> 01:03:12,831
Well, why do you do that?
626
01:03:13,707 --> 01:03:16,627
He is looking for
recognition and also me.
627
01:03:17,002 --> 01:03:19,922
With the construction of the
most exclusive hotel in the world.
628
01:03:20,422 --> 01:03:23,217
So it seems very good.
629
01:03:36,230 --> 01:03:38,023
How are you, dore?
630
01:03:39,441 --> 01:03:40,817
Personal?
631
01:03:42,694 --> 01:03:44,404
Better than ever, thanks.
632
01:03:44,988 --> 01:03:47,199
What does your valued burro do?
633
01:03:48,867 --> 01:03:50,827
He is like a child for you, yes?
634
01:03:51,328 --> 01:03:54,998
Is understandable You
don't have any right ones.
635
01:03:58,043 --> 01:04:00,796
I never wanted children for my part.
636
01:04:01,213 --> 01:04:03,131
No, they are grubby.
637
01:04:04,883 --> 01:04:08,428
Of course apart from our
loved ones Harry and Rolf.
638
01:04:09,221 --> 01:04:12,432
Dore, do you want children?
- No interest.
639
01:04:13,267 --> 01:04:15,978
You are not interested.
Dore, however...
640
01:04:16,061 --> 01:04:18,021
Next topic.
- What is it?
641
01:04:18,564 --> 01:04:19,731
Not tried?
642
01:04:21,191 --> 01:04:24,069
Oh, you tried it.
It is sterile!
643
01:04:24,152 --> 01:04:25,737
It's ridiculous.
644
01:04:25,821 --> 01:04:29,074
It would explain a lot.
- Sie had a hysterectomy.
645
01:04:29,157 --> 01:04:31,785
With a bumper.
- Why do you say that? -What?
646
01:04:31,868 --> 01:04:33,495
That doesn't matter.
- Sag not.
647
01:04:33,579 --> 01:04:35,747
Doesn't matter.
- That is...
648
01:04:36,123 --> 01:04:40,002
This is really nonsense. Complete
nonsense. Everything here.
649
01:04:40,419 --> 01:04:43,046
This food, this hotel, everything.
I go.
650
01:04:43,130 --> 01:04:46,925
-Oh dore!
Sit down...!
-Huchler.
651
01:04:47,009 --> 01:04:48,594
Marquis!
Barrel!
652
01:04:51,805 --> 01:04:53,849
What do you do there?
What's that supposed to mean?!
653
01:04:53,932 --> 01:04:57,060
Stop it!
Be quiet!
-I trained him.
654
01:04:59,563 --> 01:05:00,564
Come!
655
01:05:03,025 --> 01:05:04,026
Well-behaved.
656
01:05:04,776 --> 01:05:08,739
Dogs are like men. First you have to
657
01:05:08,822 --> 01:05:10,699
hurt them, then they maintain healthy.
658
01:05:11,241 --> 01:05:12,409
And that would be!
659
01:05:12,743 --> 01:05:14,578
They love you forever.
660
01:05:14,661 --> 01:05:17,122
They disappear from my island!
661
01:05:17,914 --> 01:05:20,208
If you do not go voluntarily, I will
662
01:05:20,292 --> 01:05:24,171
personally put you in
bonds and continue!
663
01:05:24,254 --> 01:05:26,381
Hold your mouth!
- Baroness!
664
01:05:29,718 --> 01:05:32,512
May I have to inform them as
665
01:05:32,596 --> 01:05:36,266
seductively captivated That this
666
01:05:36,350 --> 01:05:37,910
island does not belong
to them, it belongs to me.
667
01:05:37,934 --> 01:05:41,271
Says who says?
- The governor of Galapagos.
668
01:05:42,564 --> 01:05:44,191
A charming man.
669
01:05:45,442 --> 01:05:47,152
Fake.
- Read it!
670
01:05:47,235 --> 01:05:48,362
No.
671
01:05:48,445 --> 01:05:53,158
"I hereby grant Baroness Eloise
Wehrborn de Wagner-Bousquet...
672
01:05:53,241 --> 01:05:55,661
1000 hectares...
- Fält.
673
01:05:55,744 --> 01:06:00,374
For the construction of the Hacienda
Paradiso on site of her choice on Floreana."
674
01:06:00,457 --> 01:06:01,457
Impossible.
675
01:06:01,750 --> 01:06:05,504
He only approved 16 hectares.
- If you have no vision.
676
01:06:05,587 --> 01:06:11,635
Everything you see, from the beach
to your tiny possession, belongs to me.
677
01:06:15,097 --> 01:06:16,098
Let's go.
678
01:06:19,643 --> 01:06:21,061
Would you like to say something?
679
01:06:27,150 --> 01:06:29,319
Thanks for the nice food.
680
01:06:48,046 --> 01:06:49,840
I need a rifle.
681
01:06:50,173 --> 01:06:51,967
I give you 4.5 kg rice.
682
01:06:52,592 --> 01:06:53,719
They don't hunt.
683
01:06:57,514 --> 01:06:58,515
Nine kilos.
684
01:07:10,402 --> 01:07:13,697
Is it true that you just
married me because of that?
685
01:07:14,906 --> 01:07:18,285
You let them climb to head.
- Idwort to me.
686
01:07:19,536 --> 01:07:22,456
Why are you doing this?
- If it has meaning.
687
01:07:25,041 --> 01:07:26,376
I was 23, Heinz.
688
01:07:29,588 --> 01:07:31,214
I still lived at home.
689
01:07:33,717 --> 01:07:34,801
With...
690
01:07:34,885 --> 01:07:38,346
a younger sister,
that was already engaged.
691
01:07:39,222 --> 01:07:43,435
A mother who constantly
reminded me of it...
692
01:07:43,852 --> 01:07:45,479
I'm too chewy,
693
01:07:46,480 --> 01:07:49,983
Too shy, too fearful,
To be a wife ever.
694
01:07:53,320 --> 01:07:55,906
I've never been kissed before.
695
01:07:59,326 --> 01:08:03,079
So yes, I got you
Because you stopped around me.
696
01:08:08,335 --> 01:08:09,503
This devil.
697
01:08:11,963 --> 01:08:12,964
Friederich...
698
01:08:13,632 --> 01:08:15,217
Do not use the rifle.
699
01:08:28,814 --> 01:08:29,814
This is not...
700
01:08:40,700 --> 01:08:42,744
Do not run away from the pain.
701
01:08:43,662 --> 01:08:44,663
Hug him.
702
01:08:54,339 --> 01:08:56,216
Pain gives us determination.
703
01:08:57,175 --> 01:08:58,635
Pain gives us meaning.
704
01:08:59,135 --> 01:09:01,555
Pain tells us we live.
705
01:09:06,768 --> 01:09:10,772
Don't let us curl by so
-called pious among us.
706
01:09:10,856 --> 01:09:15,235
They are false idols who want
to control us with their morals.
707
01:09:15,318 --> 01:09:17,904
You can't get through with it.
708
01:09:18,572 --> 01:09:22,534
Don't let Bacchantic
hordes either be seduced.
709
01:09:22,617 --> 01:09:26,162
Whose only life goal is,
to distract us.
710
01:09:26,246 --> 01:09:30,333
To re -convert us to mindless animals.
711
01:09:30,417 --> 01:09:31,501
No!
712
01:09:31,585 --> 01:09:37,090
To destroy us with degradation and
that's why we have to destroy them first.
713
01:09:40,635 --> 01:09:42,888
Because our goal is nobler.
714
01:09:42,971 --> 01:09:43,971
No.
715
01:09:44,347 --> 01:09:48,351
Because our goal is self
-overcoming. No, this is Nietzsche.
716
01:09:48,727 --> 01:09:51,646
Our goal is the overthrow of the system.
717
01:09:51,730 --> 01:09:53,565
Suffering is our purpose.
718
01:09:53,648 --> 01:09:56,067
Damn, too banal, too pedantic.
719
01:09:57,777 --> 01:09:59,112
Our goal is...
720
01:10:00,697 --> 01:10:01,907
Our goal is...
721
01:10:04,951 --> 01:10:06,494
Our goal is...
722
01:10:38,485 --> 01:10:40,111
I only found that.
723
01:10:41,488 --> 01:10:42,822
Excuse me.
724
01:10:46,409 --> 01:10:48,119
I don't want to bother you...
725
01:10:48,453 --> 01:10:52,874
Can you make a bite? Have
nothing for days. Please!
726
01:10:56,002 --> 01:10:58,004
She has everything from films.
727
01:10:58,380 --> 01:11:04,678
The title Baroness, its continental accent,
The mannerism, their stories, everything wrong.
728
01:11:04,761 --> 01:11:10,475
She told me her mother was a whore
that she left when she was seven.
729
01:11:11,726 --> 01:11:12,811
Was lied.
730
01:11:13,478 --> 01:11:18,775
Her parents threw them out
Because it is like a black hole.
731
01:11:18,858 --> 01:11:23,113
She dashed through Europe, Obited
732
01:11:23,196 --> 01:11:26,282
with her beauty just to leave burnt earth.
733
01:11:26,658 --> 01:11:28,910
Finally, she only stayed Paris.
734
01:11:29,285 --> 01:11:33,915
Forced to work as a cheap
fan dancer in varietyés.
735
01:11:34,916 --> 01:11:37,627
And then she appeared in my life.
736
01:11:37,711 --> 01:11:42,090
How does Philipson fit in there?
- He was employed in my shop.
737
01:11:42,173 --> 01:11:44,884
After spending my money
738
01:11:45,218 --> 01:11:48,930
she read about Dr.
Knight.
This is our destiny.
739
01:11:49,014 --> 01:11:51,349
And did you believe her?
- Yes.
740
01:11:51,433 --> 01:11:52,600
I know.
741
01:11:52,684 --> 01:11:55,270
I know that sounds stupid.
742
01:11:58,440 --> 01:11:59,441
But if...
743
01:12:00,400 --> 01:12:02,027
Eloise loves you
744
01:12:03,945 --> 01:12:06,156
Then it's intoxicating.
745
01:12:09,117 --> 01:12:11,286
Your life suddenly has...
746
01:12:12,287 --> 01:12:14,539
Divine provision.
747
01:12:24,716 --> 01:12:28,470
Where the hell are my cigarettes?
- Ise weeks.
748
01:12:28,553 --> 01:12:32,098
I always collected your stub.
- What did you make up there?
749
01:12:32,724 --> 01:12:37,729
What did you tell?
Which lies served?
-The says the right one.
750
01:12:41,357 --> 01:12:43,985
You begged, got food!
751
01:12:44,444 --> 01:12:47,614
They want to divide us.
- Mir doesn't matter, I'm hungry.
752
01:12:47,947 --> 01:12:51,451
I can't control the rain
I am not a god!
753
01:12:51,534 --> 01:12:54,579
That is the problem
You are nothing at all.
754
01:13:27,403 --> 01:13:29,322
Deus ex machina.
755
01:13:38,915 --> 01:13:40,166
Gentlemen,
756
01:13:40,708 --> 01:13:42,252
Welcome to Eden!
757
01:13:46,172 --> 01:13:47,173
Oh God.
758
01:13:48,091 --> 01:13:49,634
Pour everything out!
- Yes.
759
01:13:50,135 --> 01:13:51,928
We waited for that.
- Ja, of course.
760
01:13:53,513 --> 01:13:54,513
Rudy!
761
01:13:55,557 --> 01:13:57,100
Help us clean up!
762
01:13:58,476 --> 01:14:01,437
Why?
- Wicht will come a visitor.
763
01:14:01,521 --> 01:14:04,190
Maybe your only
ticket away from here.
764
01:14:11,823 --> 01:14:17,328
Nice to see her again, Dr. Knight!
Two years since my last expedition!
765
01:14:20,331 --> 01:14:21,416
Everything in the box?
766
01:14:22,458 --> 01:14:23,751
Yes, sir.
- Prima.
767
01:14:23,835 --> 01:14:28,256
Then we now take one of the
mail barrels and high to Friedo.
768
01:14:28,715 --> 01:14:32,886
I read from the
violent drought and
769
01:14:32,969 --> 01:14:35,138
water, grain, oils, seeds
and meat canned...
770
01:14:52,947 --> 01:14:54,032
Allan Hancock.
771
01:14:54,782 --> 01:14:55,867
I'm pleased.
772
01:14:55,950 --> 01:15:00,288
Such a short name for the
owner of such a big yacht.
773
01:15:00,955 --> 01:15:04,459
Well, I think That's
how we do it in America.
774
01:15:04,542 --> 01:15:05,668
Understand.
775
01:15:05,752 --> 01:15:09,714
And what exactly do you do
in America, Allan Hancock?
776
01:15:11,883 --> 01:15:17,764
Well, I'm probably a jack of all.
My real passion is researching.
777
01:15:18,139 --> 01:15:23,144
But I am also an oil man Land
developer and film director.
778
01:15:25,063 --> 01:15:26,981
Do you live in Hollywood?
779
01:15:27,065 --> 01:15:29,776
Hollywood belongs to me, Ma'am.
780
01:15:30,944 --> 01:15:32,570
A house in Hollywood?
781
01:15:32,987 --> 01:15:37,784
Well, I own everything from La
Brea Tarpits to Laurel Canyon.
782
01:15:37,867 --> 01:15:41,371
Just over 2,500
hectares, more or less.
783
01:15:41,454 --> 01:15:42,789
Oh, are these the Wittmers?
784
01:16:38,011 --> 01:16:39,804
Wonderful.
- Bravo!
785
01:16:39,887 --> 01:16:41,014
Bravo!
- Thanks.
786
01:16:41,097 --> 01:16:43,933
Great!
- Meine ladies and gentlemen!
787
01:16:44,684 --> 01:16:48,896
What privilege to share
such excellent society.
788
01:16:48,980 --> 01:16:53,318
With the world's best biologists,
Botanists, marine researchers,
789
01:16:53,401 --> 01:16:56,487
Like the bravest people,
that I know.
790
01:16:56,863 --> 01:16:59,407
Dr.
Knight, you are a pioneer.
791
01:16:59,866 --> 01:17:02,118
We are all looking forward to your work.
792
01:17:02,577 --> 01:17:04,137
Mr. and Mrs. Wittmer, they have brought
793
01:17:04,203 --> 01:17:09,125
about the unthinkable.
Floreana's first child.
794
01:17:09,208 --> 01:17:13,171
The term realizes in them
"Survival of the stronger".
795
01:17:15,548 --> 01:17:17,091
And finally...
796
01:17:17,925 --> 01:17:18,925
baroness.
797
01:17:20,136 --> 01:17:25,224
Dr. Knight may be the reason for this
that people became aware of this island.
798
01:17:25,308 --> 01:17:30,229
But they... they are the reason
that their eyes are liable here.
799
01:17:30,313 --> 01:17:33,816
On everyone who dares to dream!
- On everyone who dares to dream!
800
01:17:34,609 --> 01:17:37,403
Bravo.
- Bon appétit, all together!
801
01:17:43,910 --> 01:17:45,036
Just see!
802
01:17:45,119 --> 01:17:46,204
You mean goodness!
803
01:17:56,589 --> 01:17:58,299
She will corrupt him.
804
01:17:58,674 --> 01:18:03,513
We have to bring as many
food to Friedo as possible. Come!
805
01:18:13,314 --> 01:18:17,402
Snap what works
I get the rest of the day.
806
01:18:17,735 --> 01:18:19,654
Friederich, stop with it!
807
01:18:20,405 --> 01:18:21,489
Stop it now!
808
01:18:21,572 --> 01:18:22,657
What?
- Stop it.
809
01:18:22,740 --> 01:18:28,204
I know we are hungry, but we're not like that.
- Sollen prefer to get that?
810
01:18:28,287 --> 01:18:32,250
No. I prefer to live according to
the principles that you taught me.
811
01:18:32,959 --> 01:18:35,253
What happened to you?
812
01:18:35,336 --> 01:18:36,587
I want to eat.
813
01:18:42,301 --> 01:18:44,345
I never panicked you before.
814
01:18:52,228 --> 01:18:58,359
Allan, Darling, I wanted to show
them plans. Can you not stay longer?
815
01:18:58,443 --> 01:19:02,280
Unfortunately we have planned
a sea expedition for tomorrow.
816
01:19:12,540 --> 01:19:13,540
Allan!
817
01:19:16,085 --> 01:19:17,336
May I?
818
01:19:22,216 --> 01:19:26,220
I have to confess I had
my doubts because of this.
819
01:19:26,304 --> 01:19:28,514
Oh yes?
- The Nouveau Riches...
820
01:19:28,598 --> 01:19:32,727
in my experience
are so primitive.
821
01:19:33,603 --> 01:19:37,565
But she, my dear They
are a real gentleman.
822
01:19:41,861 --> 01:19:45,198
Baroness, I don't
think that's a good idea.
823
01:19:48,451 --> 01:19:49,452
I'm sorry.
824
01:19:50,912 --> 01:19:51,913
Oh no.
825
01:19:52,455 --> 01:19:53,456
Oh God.
826
01:19:56,959 --> 01:19:59,629
Is everything ok?
- Meine chest.
827
01:19:59,712 --> 01:20:01,714
Is it okay?
- Es hurts, cramped.
828
01:20:03,841 --> 01:20:05,092
Do you feel it?
829
01:20:06,302 --> 01:20:07,303
No.
I...
830
01:20:08,012 --> 01:20:10,973
I call the doctor.
- Her cannot help.
831
01:20:11,057 --> 01:20:15,394
It's grief, my dear.
Life here is so lonely.
832
01:20:18,272 --> 01:20:19,941
Only one remedy helps.
833
01:20:30,868 --> 01:20:32,411
I'm sorry...
834
01:20:34,372 --> 01:20:36,666
Does this stitch work?
835
01:20:37,250 --> 01:20:41,546
Mesh?
- We come from completely different worlds...
836
01:20:41,629 --> 01:20:42,630
No!
837
01:20:43,422 --> 01:20:47,426
We are both universal
-educated, Both absurd rich.
838
01:20:47,510 --> 01:20:48,511
Eloise...
839
01:20:48,886 --> 01:20:52,807
I love the baroness. We all
do that. But it's just a look.
840
01:21:00,565 --> 01:21:03,109
You almost got me Allan Hancock.
841
01:21:03,192 --> 01:21:05,861
You naughty man, you!
842
01:21:06,612 --> 01:21:07,613
So.
843
01:21:08,072 --> 01:21:09,323
Come on, kiss me!
844
01:21:13,286 --> 01:21:17,081
Goodbye, Eloise.
A ship is waiting for me.
845
01:21:24,422 --> 01:21:26,007
You will very regret it!
846
01:21:27,425 --> 01:21:30,136
Certainly not, I'm sure of that.
847
01:21:48,362 --> 01:21:50,406
Did you ask him
Does he take me with me?
848
01:21:50,489 --> 01:21:55,494
He invests in my hotel and is very
impressed. Now wear the boxes up!
849
01:21:55,578 --> 01:21:57,455
No, I have to speak to him!
850
01:21:57,538 --> 01:22:00,458
Who stole my property?
- I have to go...
851
01:22:00,541 --> 01:22:02,168
Now keep the flap!
852
01:22:02,752 --> 01:22:05,796
Nobody sleeps before
everything is in my warehouse.
853
01:22:06,422 --> 01:22:07,423
Yes.
854
01:22:28,819 --> 01:22:31,697
I am the embodiment of perfection.
855
01:22:32,198 --> 01:22:35,076
I am the embodiment of perfection.
856
01:22:37,286 --> 01:22:40,164
I am the embodiment of perfection.
857
01:22:49,590 --> 01:22:52,468
I am the embodiment of perfection.
858
01:23:06,732 --> 01:23:08,734
Mailbox
859
01:23:28,796 --> 01:23:29,880
Come on... Come on!
860
01:23:42,977 --> 01:23:45,771
Time to choose one side.
861
01:23:56,615 --> 01:23:58,367
What can I serve, Dr.
Knight?
862
01:23:58,909 --> 01:24:02,163
Tell your boy
He should disappear.
863
01:24:03,080 --> 01:24:06,584
He protects his possession.
- Meinen property!
- Our own property.
864
01:24:09,044 --> 01:24:12,465
Heinz, they really thought,
would he share?
865
01:24:12,548 --> 01:24:16,093
How sweet! No,
he wanted to steal it.
866
01:24:16,177 --> 01:24:19,638
Don't listen to your stuss.
- Damit we starve here.
867
01:24:19,722 --> 01:24:21,807
I am the only one to take
care of our well -being.
868
01:24:21,891 --> 01:24:25,102
We want what belongs
to us And then we go.
869
01:24:25,186 --> 01:24:27,021
Take it down!
- Waffe down!
870
01:24:27,104 --> 01:24:29,732
Don't aim at you!
- I wants my property!
871
01:24:29,815 --> 01:24:31,942
Papa!
- Hearry! -Meard now!
872
01:24:32,443 --> 01:24:34,612
What are you doing here?!
- Carts with it, everyone!
873
01:24:34,695 --> 01:24:35,696
Please!
874
01:24:59,887 --> 01:25:01,305
Where have you been
875
01:25:40,135 --> 01:25:43,722
I will not allow
that you destroy us.
876
01:25:51,856 --> 01:25:52,940
I go hunting.
877
01:25:57,653 --> 01:25:59,738
You don't leave
anything for my chickens?
878
01:26:03,450 --> 01:26:05,035
Give them this.
879
01:26:09,790 --> 01:26:11,750
No, that's bad.
- Acid.
880
01:26:11,834 --> 01:26:17,172
I don't feed that.
- Is good for you. I don't pour meat on chickens.
881
01:26:21,302 --> 01:26:22,302
Frequent!
882
01:26:36,275 --> 01:26:37,276
Rudy?
883
01:26:40,696 --> 01:26:42,031
Rudy.
884
01:26:42,114 --> 01:26:44,867
Please come out, just briefly.
885
01:26:45,826 --> 01:26:48,537
That is abuse.
- I just wants to talk.
886
01:26:48,621 --> 01:26:49,705
Be not a fool.
887
01:26:52,166 --> 01:26:53,167
Too late.
888
01:27:01,216 --> 01:27:05,596
I will never forget the
feeling When we met.
889
01:27:07,389 --> 01:27:10,059
You gave me the belief
that I would have...
890
01:27:10,392 --> 01:27:13,729
to offer something big to the world.
891
01:27:22,655 --> 01:27:23,656
Take it.
892
01:27:26,283 --> 01:27:27,284
What is that?
893
01:27:28,327 --> 01:27:29,828
Clothing and food.
894
01:27:30,579 --> 01:27:32,915
You can go if you want.
895
01:27:34,583 --> 01:27:37,336
I never intended to hold you back.
896
01:27:55,354 --> 01:27:58,190
Do you need something else
Before I go?
897
01:28:16,750 --> 01:28:17,751
What is that?
898
01:28:19,003 --> 01:28:20,254
Hey, calm down.
899
01:28:20,337 --> 01:28:22,881
There is something in the garden.
- A boar?
900
01:28:37,271 --> 01:28:38,814
Crap, our water.
901
01:29:00,419 --> 01:29:01,420
Oh no...
902
01:29:14,016 --> 01:29:15,017
Friederich!
903
01:29:15,601 --> 01:29:17,394
Come and look at it!
904
01:29:17,478 --> 01:29:19,480
I said Nothing spoiled!
905
01:29:22,691 --> 01:29:23,859
Come here now!
906
01:29:29,948 --> 01:29:30,949
Burro...
907
01:29:34,953 --> 01:29:35,954
Burro?
908
01:29:38,832 --> 01:29:39,833
Burro?
909
01:29:43,879 --> 01:29:44,880
Where is BURRO?
910
01:29:47,466 --> 01:29:48,467
Burro!
911
01:29:53,347 --> 01:29:54,348
Margret!
912
01:29:56,225 --> 01:29:58,852
Did you see him?
Did you see BURRO?
913
01:29:59,728 --> 01:30:00,813
Do you have him?
914
01:30:02,022 --> 01:30:03,315
No... what?
915
01:30:03,732 --> 01:30:05,776
Someone took him with them.
916
01:30:05,859 --> 01:30:09,279
I kill who that was
with my own hands!
917
01:30:15,744 --> 01:30:16,912
Harry, help her!
918
01:30:26,046 --> 01:30:29,216
Someone killed him.
He is dead.
-Knight!
919
01:30:29,299 --> 01:30:31,260
I know he's dead.
- Sie has fallen.
920
01:30:31,885 --> 01:30:33,137
Heaven again.
921
01:30:33,595 --> 01:30:34,596
Dore!
922
01:30:36,265 --> 01:30:37,266
So.
923
01:30:48,235 --> 01:30:49,611
I was.
924
01:30:50,279 --> 01:30:52,239
Idiot!
- Es was dark.
925
01:30:52,322 --> 01:30:53,824
I don't have...
- Stop!
926
01:31:03,959 --> 01:31:05,294
You were right.
927
01:31:06,670 --> 01:31:09,298
It's time to choose.
928
01:31:14,803 --> 01:31:15,804
Eloise.
929
01:31:19,057 --> 01:31:22,561
Dore is broken
Heinz brought her home.
930
01:31:22,644 --> 01:31:26,982
Knight suspects Heinz?
- You are going to the Gurgel.
931
01:31:28,483 --> 01:31:30,027
You managed!
932
01:31:31,653 --> 01:31:34,198
I don't know how But you did it.
933
01:31:35,908 --> 01:31:37,409
You managed!
934
01:31:38,619 --> 01:31:40,495
Oh, you did it.
935
01:31:50,923 --> 01:31:54,051
Please, please, don't do
anything, I don't do anything!
936
01:31:57,763 --> 01:31:59,640
She brought me to it.
937
01:32:00,599 --> 01:32:03,769
She told me I could go home.
938
01:32:06,021 --> 01:32:08,148
I'm so sorry.
939
01:32:08,523 --> 01:32:11,151
Please, I just want to go home!
940
01:32:33,131 --> 01:32:35,425
We have to strengthen
the roof for the rainy season.
941
01:32:37,094 --> 01:32:39,137
Go to the valley collect grass.
942
01:32:39,721 --> 01:32:40,931
Now?
943
01:32:41,014 --> 01:32:42,933
Yes, both.
944
01:32:46,436 --> 01:32:49,523
This will be Rolf's first great
adventure. Come on, Lump!
945
01:32:50,649 --> 01:32:51,650
Come!
946
01:33:14,798 --> 01:33:18,218
We're talking as planned, yes?
- We will talk.
947
01:33:38,363 --> 01:33:39,364
Baroness!
948
01:33:40,741 --> 01:33:41,742
On a word!
949
01:33:44,536 --> 01:33:46,621
Come back later!
950
01:33:46,705 --> 01:33:48,790
It does not tolerate a delay.
951
01:33:49,499 --> 01:33:50,500
Immediately!
952
01:35:41,403 --> 01:35:42,404
Baroness?
953
01:35:56,668 --> 01:35:57,836
Oh God!
954
01:36:00,338 --> 01:36:02,132
What a liberation!
955
01:36:03,008 --> 01:36:06,720
I have been trying for
months to get away from him.
956
01:36:15,187 --> 01:36:16,730
He was violent.
957
01:36:17,355 --> 01:36:19,983
Manipulative, possessive.
958
01:36:23,236 --> 01:36:26,490
He was everything I ran away in Paris.
959
01:36:32,537 --> 01:36:36,458
Lords, I would like
to make you an offer.
960
01:36:37,417 --> 01:36:38,960
I want to you...
961
01:36:41,505 --> 01:36:46,301
offer an equivalent share
of the Hacienda Paradiso.
962
01:36:47,093 --> 01:36:48,470
Every quarter.
963
01:36:51,139 --> 01:36:56,353
They have all
demonstrated their value
964
01:36:56,436 --> 01:36:58,730
and talent, as well as
surviving their ability.
965
01:37:02,484 --> 01:37:05,529
Let's do it officially.
I get a pen.
966
01:38:41,541 --> 01:38:43,960
I won't say anything about it.
967
01:38:45,337 --> 01:38:47,297
And not Margret either.
968
01:38:49,049 --> 01:38:51,676
We will have to say something.
969
01:39:59,411 --> 01:40:00,412
You are gone!
970
01:40:01,538 --> 01:40:02,539
You are gone!
971
01:40:06,167 --> 01:40:08,044
You are gone.
- Why is gone?
972
01:40:09,379 --> 01:40:13,299
Eloise said yesterday You
and Philippson take a ship.
973
01:40:13,883 --> 01:40:18,638
Of course I didn't believe But
when I woke up, they were gone.
974
01:40:24,477 --> 01:40:26,813
Who wrote this letter to me?
975
01:40:28,773 --> 01:40:29,858
She?
976
01:40:29,941 --> 01:40:31,818
This is Robert's script.
977
01:40:32,527 --> 01:40:34,696
The baroness left the island?
978
01:40:35,613 --> 01:40:36,990
Yes, by ship.
979
01:40:37,073 --> 01:40:40,285
I didn't see any ship.
- Me neither.
980
01:40:42,328 --> 01:40:43,538
Me neither.
981
01:40:50,420 --> 01:40:51,755
Well, she is gone.
982
01:40:52,630 --> 01:40:54,632
I am selling your things.
983
01:40:58,678 --> 01:41:02,515
She went without her clothes.
- Ihre jewels took them.
984
01:41:03,391 --> 01:41:07,771
Where she appreciated her
belongings so Take her very little.
985
01:41:08,313 --> 01:41:12,525
I take my food
with me and buy the
986
01:41:12,609 --> 01:41:14,694
cutlery, two runners and the dining table.
987
01:41:15,737 --> 01:41:16,905
100 sucre.
988
01:41:18,907 --> 01:41:19,907
500.
989
01:41:20,742 --> 01:41:21,743
125.
990
01:41:22,494 --> 01:41:23,495
400.
991
01:41:23,578 --> 01:41:24,578
150.
992
01:41:24,621 --> 01:41:25,747
300.
993
01:41:25,830 --> 01:41:26,956
200.
994
01:41:27,040 --> 01:41:29,083
You want me to go.
That costs.
995
01:41:29,167 --> 01:41:32,504
250, last offer.
- I give them 225.
996
01:41:42,263 --> 01:41:46,392
What do you tap here?
Don't keep me fool!
997
01:42:16,381 --> 01:42:18,174
He will put you in.
998
01:42:19,884 --> 01:42:20,885
Who?
999
01:42:21,344 --> 01:42:22,345
Dr.
Knight.
1000
01:42:22,846 --> 01:42:23,847
What?
1001
01:42:24,764 --> 01:42:25,765
Murder.
1002
01:42:27,976 --> 01:42:30,895
We don't even know
whether they are dead.
1003
01:42:35,149 --> 01:42:36,484
Again from the front?
1004
01:42:44,742 --> 01:42:46,786
I heard a shot.
1005
01:42:46,870 --> 01:42:47,871
Yesterday.
1006
01:42:49,831 --> 01:42:53,126
I checked your rifle before going to bed.
1007
01:42:53,209 --> 01:42:54,752
It was still invited.
1008
01:42:56,713 --> 01:42:59,215
I checked the ammunition, everything there.
1009
01:43:00,258 --> 01:43:02,594
So you didn't shot.
1010
01:43:03,595 --> 01:43:06,973
Who else has a rifle?
Rudy Lorenz?
No.
1011
01:43:08,433 --> 01:43:09,434
Dr.
Knight?
1012
01:43:21,696 --> 01:43:25,617
I didn't want to confront
her. It was Philippson.
1013
01:43:25,992 --> 01:43:27,619
Dr.
Knight...
-Stop.
1014
01:43:28,786 --> 01:43:33,374
He will write the governor.
And that will come. What then?
1015
01:43:37,128 --> 01:43:38,713
You have to leave me.
1016
01:43:39,589 --> 01:43:40,590
And where?
1017
01:43:44,385 --> 01:43:48,097
We have built everything
up here on this island.
1018
01:43:48,973 --> 01:43:52,560
Although they tried everything
to ruin us.
1019
01:43:54,520 --> 01:43:56,147
They did not succeed.
1020
01:43:56,481 --> 01:43:58,316
And it won't.
1021
01:43:58,858 --> 01:44:00,777
Because we are a family.
1022
01:44:28,680 --> 01:44:30,431
My letter is in the box.
1023
01:44:31,015 --> 01:44:34,102
A ship will come soon and
then everything will be over.
1024
01:44:50,076 --> 01:44:51,494
I leave you.
1025
01:44:57,667 --> 01:44:59,085
I'm not joking.
1026
01:45:00,545 --> 01:45:02,880
I know you have no humor.
1027
01:45:03,840 --> 01:45:05,550
That's why it's so funny.
1028
01:45:07,635 --> 01:45:10,596
We came here
to achieve the greatest.
1029
01:45:10,680 --> 01:45:15,560
But you are sampling your days
with it to outsmart your neighbors.
1030
01:45:19,230 --> 01:45:21,441
You ruined my life.
1031
01:45:22,859 --> 01:45:24,277
No, Friederich.
1032
01:45:25,361 --> 01:45:27,530
You ruined your life.
1033
01:45:28,322 --> 01:45:30,742
You commit betrayal.
1034
01:45:33,494 --> 01:45:34,662
Does it hurt?
1035
01:45:34,746 --> 01:45:37,457
Aua, don't touch!
- Zahnweh, yes?
1036
01:45:38,374 --> 01:45:42,295
Don't touch!
- We wanted to face the pain here.
1037
01:45:42,378 --> 01:45:44,589
From now on we solve the problems.
1038
01:45:44,672 --> 01:45:49,135
Make us.
- It is my pain! Overcome him, endure him.
1039
01:45:49,218 --> 01:45:52,305
"Of everything written
" What is the name of...
1040
01:45:52,388 --> 01:45:55,767
"Love not only what
someone writes with his blood.
1041
01:45:55,850 --> 01:45:58,603
Who said that?
- In not!
1042
01:45:58,686 --> 01:46:02,398
You are just embarrassing for him.
- Why said that?
1043
01:46:10,698 --> 01:46:11,949
You traitors.
1044
01:46:12,867 --> 01:46:14,577
Damned traitor!
1045
01:46:15,870 --> 01:46:17,288
Bite me.
1046
01:46:19,207 --> 01:46:20,500
You want to do it
1047
01:46:32,720 --> 01:46:33,721
You dumbass.
1048
01:46:58,746 --> 01:46:59,747
Dore!
1049
01:47:00,748 --> 01:47:01,749
There they are.
1050
01:47:02,834 --> 01:47:07,296
Heinz told sick chickens.
How about them?
1051
01:47:07,380 --> 01:47:11,342
No. Friederich says
You can eat them cooked.
1052
01:47:12,426 --> 01:47:13,511
Then for eggs?
1053
01:47:14,846 --> 01:47:15,847
No no. What does Dr.
1054
01:47:19,475 --> 01:47:23,437
Knight tells you
about the baroness?
1055
01:47:23,771 --> 01:47:25,565
That he killed her?
1056
01:47:27,358 --> 01:47:28,359
Caution.
1057
01:47:29,735 --> 01:47:31,070
He lies her.
1058
01:47:32,697 --> 01:47:35,366
He is a dangerous man, dore.
1059
01:47:35,449 --> 01:47:38,953
Friederich Ritter
dedicated his whole life...
1060
01:47:39,036 --> 01:47:41,080
the non -violence.
1061
01:47:41,497 --> 01:47:44,250
Then why did he buy a rifle from us?
1062
01:47:45,459 --> 01:47:48,921
Because we lived under
mitigating circumstances.
1063
01:47:50,256 --> 01:47:52,925
And what happened to your teeth?
1064
01:47:54,552 --> 01:47:58,472
They were inflamed.
- I have an antiseptic. Please...!
1065
01:47:59,098 --> 01:48:00,975
Do you make a girlfriend?
1066
01:48:01,726 --> 01:48:04,979
They are not.
- But also not her enemy.
1067
01:48:05,062 --> 01:48:10,276
Dr. Knight is very smart. And certainly
already has a plan to drive us off the island.
1068
01:48:11,027 --> 01:48:12,320
But then what?
1069
01:48:12,778 --> 01:48:14,739
Then it's just her.
1070
01:48:14,822 --> 01:48:15,823
And he.
1071
01:48:23,789 --> 01:48:26,918
And the spiritual peace
we had Before they took it.
1072
01:48:31,631 --> 01:48:37,720
It is a widespread mistake to
think You could cook spoiled meat.
1073
01:48:38,054 --> 01:48:40,223
Yes, the bacteria die.
1074
01:48:41,098 --> 01:48:45,895
But not the poisons,
that you left in the meat.
1075
01:48:52,026 --> 01:48:53,236
Hey!
1076
01:48:53,819 --> 01:48:54,820
Hey!
1077
01:48:56,697 --> 01:48:57,698
Hey!
1078
01:48:58,282 --> 01:48:59,408
Help!
1079
01:48:59,492 --> 01:49:00,493
Help!
1080
01:49:08,834 --> 01:49:09,835
Hey!
1081
01:49:10,878 --> 01:49:14,590
I pay you 50 sucre,
to take me to Isabela.
1082
01:49:15,007 --> 01:49:17,885
That goes against the current.
- No, please...
1083
01:49:19,512 --> 01:49:20,763
100 sucre!
1084
01:49:21,138 --> 01:49:23,975
The gasoline won't be enough for me.
- 200!
1085
01:49:29,146 --> 01:49:30,147
Bought.
1086
01:49:38,114 --> 01:49:39,115
Yes.
1087
01:49:39,573 --> 01:49:41,492
I can feel it...
1088
01:49:52,253 --> 01:49:54,922
I had an insane breakthrough.
1089
01:49:55,006 --> 01:50:00,136
Man is always placed over the
animal. From Nietzsche, the Christians...
1090
01:50:00,219 --> 01:50:05,308
But our animal instincts
are our inner truth!
1091
01:50:06,892 --> 01:50:09,687
We hunt, we fight, we fuck.
1092
01:50:10,229 --> 01:50:13,816
We kill. That is the purpose of life.
- Yes.
1093
01:50:15,151 --> 01:50:17,320
For ten thousand years...
1094
01:50:17,695 --> 01:50:20,406
we run away in front of ourselves.
- Yes.
1095
01:50:22,158 --> 01:50:23,242
No longer.
1096
01:50:37,340 --> 01:50:41,594
Should we celebrate this with chicken?
- Arvating idea.
1097
01:50:41,677 --> 01:50:43,304
I am starved.
1098
01:51:09,205 --> 01:51:14,502
I have the feeling
that an immense space
1099
01:51:14,585 --> 01:51:17,088
has opened in my brain,
flooded with fresh ideas.
1100
01:51:21,175 --> 01:51:24,178
I feel grown reborn.
1101
01:51:38,109 --> 01:51:40,528
Don't you want to try
-No.
1102
01:51:40,611 --> 01:51:42,947
My gums are still bleeding.
1103
01:51:44,281 --> 01:51:45,699
All the more for me.
1104
01:51:46,367 --> 01:51:49,578
Our deprived years
have led at this moment.
1105
01:52:05,803 --> 01:52:07,596
Dore?
- It is about Friederich.
1106
01:52:08,556 --> 01:52:09,890
He is very sick.
1107
01:52:11,058 --> 01:52:12,476
You have to come.
1108
01:52:15,187 --> 01:52:16,605
Can you come?
1109
01:52:21,444 --> 01:52:23,779
Harry?
Get your father.
1110
01:52:40,880 --> 01:52:42,214
What happened?
1111
01:52:44,967 --> 01:52:46,594
Food poisoning.
1112
01:52:48,179 --> 01:52:50,264
An innocent oversight.
1113
01:53:04,862 --> 01:53:06,655
Come on, Harry, we're going.
1114
01:53:22,963 --> 01:53:23,964
Dore?
1115
01:53:24,715 --> 01:53:26,425
I think you should come.
1116
01:53:59,333 --> 01:54:00,334
Friederich.
1117
01:54:03,587 --> 01:54:04,588
Now.
1118
01:54:05,381 --> 01:54:07,466
Now you are immortal.
1119
01:54:08,801 --> 01:54:09,802
Do you see?
1120
01:54:15,891 --> 01:54:16,892
I...
1121
01:54:17,977 --> 01:54:19,436
curse yourself...
1122
01:54:20,896 --> 01:54:23,148
with my dying...
1123
01:54:25,359 --> 01:54:26,360
Breath.
1124
01:54:55,931 --> 01:54:57,016
Immortal.
1125
01:55:36,096 --> 01:55:38,599
Danger!
Set up for the governor!
1126
01:55:40,517 --> 01:55:41,518
In the house!
1127
01:55:41,935 --> 01:55:42,935
Alone!
1128
01:56:03,916 --> 01:56:07,378
Don't waste my time!
Read that!
1129
01:56:07,461 --> 01:56:12,966
I never sign it and never.
- Señor Wittmer, I know what you did.
1130
01:56:15,260 --> 01:56:16,261
The wife!
1131
01:56:16,804 --> 01:56:17,805
Your wife!
1132
01:56:40,661 --> 01:56:42,413
Her husband killed the baroness.
1133
01:56:43,539 --> 01:56:44,540
Does he have that?
1134
01:56:46,458 --> 01:56:48,794
And who told you that?
-Dr.
Knight.
1135
01:56:54,091 --> 01:56:55,235
Murder on Floreana of
Dr. Friedrich Ritter He
1136
01:56:55,259 --> 01:56:57,636
wrote a letter. A
fisherman left him last week.
1137
01:57:01,598 --> 01:57:05,978
And do you believe this nonsense?
- Dore Strauch confirmed it.
1138
01:57:17,614 --> 01:57:21,535
Think once
Why Dr.
Knight is now dead?
1139
01:57:23,370 --> 01:57:24,580
Food poisoning.
1140
01:57:27,082 --> 01:57:33,547
A man who survived here for 4 years, Does
suddenly eat like an amateur spoiled chicken?
1141
01:57:35,132 --> 01:57:39,386
Did Dore told you that I gave her
healthy chickens the day before?
1142
01:57:41,346 --> 01:57:44,808
Consider the facts:
Dr.
Knight is dead.
1143
01:57:45,476 --> 01:57:50,189
Rudy Lorenz sold the baroness
and has fled and dore is done.
1144
01:57:50,272 --> 01:57:53,817
But we wittmers, which we get along
1145
01:57:53,901 --> 01:57:55,336
well with everyone did not run away,
1146
01:57:55,360 --> 01:58:00,157
have done nothing suspicious,
We are the main suspects?!
1147
01:58:06,789 --> 01:58:09,416
The gentlemen sorry.
1148
01:59:10,936 --> 01:59:12,938
You are the last here.
1149
01:59:14,273 --> 01:59:17,526
Are you sure you don't want to get away?
1150
01:59:18,944 --> 01:59:20,654
This is our home.
1151
01:59:25,409 --> 01:59:26,410
Let's go!
75497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.