Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,333 --> 00:00:45,273
Dexter:
Prehistoric plasmatic granite--
2
00:00:51,400 --> 00:00:54,420
Now to check
the granite readouts.
3
00:00:54,450 --> 00:00:59,200
Aah! The strand is missing
2 particles of d.N.A.--
4
00:00:59,233 --> 00:01:01,133
the brain and the heart.
5
00:01:01,166 --> 00:01:03,196
No! No! No! It is ruined!
6
00:01:03,233 --> 00:01:06,083
Now it will never work!
7
00:01:06,116 --> 00:01:08,416
Wah!
8
00:01:12,083 --> 00:01:14,323
Do you mind?
9
00:01:14,350 --> 00:01:17,230
Wah!
10
00:01:25,083 --> 00:01:27,223
That's it!
11
00:01:29,383 --> 00:01:31,323
Cerebral transference cable.
12
00:01:31,350 --> 00:01:34,280
Aortic canal succulator.
13
00:01:34,316 --> 00:01:36,426
Lava lamp, go!
14
00:01:36,466 --> 00:01:39,466
Yes. Yes. Yes!
15
00:01:40,000 --> 00:01:41,370
[Yipe]
16
00:01:42,233 --> 00:01:47,183
It's working.
Ha ha ha!
17
00:01:52,233 --> 00:01:53,423
I have done it!
18
00:01:53,450 --> 00:01:55,420
[Grr]
19
00:01:55,450 --> 00:01:58,380
[Roar]
20
00:01:58,416 --> 00:02:00,376
[Thunder]
21
00:02:00,416 --> 00:02:05,376
Yes! It's alive--aah!
22
00:02:05,416 --> 00:02:07,446
[Grr]
23
00:02:09,483 --> 00:02:10,403
Aah!
24
00:02:10,433 --> 00:02:12,303
I have failed.
25
00:02:12,333 --> 00:02:14,153
[Grr]
26
00:02:14,183 --> 00:02:16,233
[Woof woof woof]
27
00:02:16,266 --> 00:02:21,316
Egads! I cannot understand
what could have happened.
28
00:02:21,350 --> 00:02:23,250
All my connections
were correct.
29
00:02:23,283 --> 00:02:26,073
My log. I'll check my--
30
00:02:26,100 --> 00:02:27,300
log!
31
00:02:27,333 --> 00:02:31,053
Stop!
32
00:02:31,083 --> 00:02:33,403
You ill-behaved,
unruly cretin!
33
00:02:33,433 --> 00:02:37,273
Stop! Down.
Get away.
34
00:02:39,200 --> 00:02:40,380
No!
35
00:02:40,416 --> 00:02:42,476
Stop! Stop!
36
00:02:43,016 --> 00:02:45,426
You do not
do that in here.
37
00:02:45,466 --> 00:02:48,016
Go outside. Out!
38
00:02:48,050 --> 00:02:49,030
What am I saying?
39
00:02:49,066 --> 00:02:51,066
No. Stay! Stay!
40
00:02:51,100 --> 00:02:55,070
[Woof woof
woof woof]
41
00:02:55,100 --> 00:02:57,250
Nice doggy-woggy.
42
00:02:57,283 --> 00:02:59,423
Ooh. Potty time.
43
00:02:59,450 --> 00:03:02,480
[Barking]
44
00:03:03,016 --> 00:03:06,166
A real doggy to play with!
45
00:03:06,200 --> 00:03:08,400
Now, you will
stay there
46
00:03:08,433 --> 00:03:12,253
until I figure out
a way to deal with you.
47
00:03:12,400 --> 00:03:16,280
Ooh! Big doggy.
48
00:03:16,316 --> 00:03:18,226
[Whining]
49
00:03:18,266 --> 00:03:24,026
Did my mean old brother
put you in that cage?
50
00:03:24,066 --> 00:03:27,076
Don't you worry, puppy.
I'll let you out.
51
00:03:27,116 --> 00:03:30,196
What mean doodyhead
would put you in a cage
52
00:03:30,233 --> 00:03:34,383
when what you need
is a little exercise?
53
00:03:34,416 --> 00:03:36,016
[Rumble]
54
00:03:36,050 --> 00:03:37,180
[Woof woof woof]
55
00:03:37,216 --> 00:03:40,426
This should solve
the Dexter dino equation.
56
00:03:40,466 --> 00:03:42,176
Sometimes I amaze even myself.
57
00:03:42,216 --> 00:03:46,276
There are times when I think
my brain is just about--
58
00:03:46,316 --> 00:03:47,246
gone!
59
00:03:47,283 --> 00:03:49,083
Ok. I'll get him.
60
00:03:49,116 --> 00:03:50,196
Where could he be hiding?
61
00:03:50,233 --> 00:03:53,283
No. Where?
Where is my dinosaur?
62
00:03:53,316 --> 00:03:56,226
Aha! Dee Dee.
63
00:03:56,266 --> 00:04:00,296
Here, boy. Here, boy.
Fetch the stick.
64
00:04:00,333 --> 00:04:03,223
[Crash]
65
00:04:03,250 --> 00:04:07,070
Ooh! Good boy.
66
00:04:08,333 --> 00:04:12,233
Aha! There they are,
in the park.
67
00:04:12,266 --> 00:04:15,176
Engage
interception sequence.
68
00:04:20,283 --> 00:04:21,353
Dee Dee!
69
00:04:21,383 --> 00:04:23,483
What exactly
do you think that
you are doing?
70
00:04:24,016 --> 00:04:28,366
You cannot let
a full-grown dinosaur
run free in the park.
71
00:04:28,400 --> 00:04:30,170
It never fails
to surprise me
72
00:04:30,200 --> 00:04:33,280
how completely
without intelligence
you are.
73
00:04:33,316 --> 00:04:35,366
It fills me with guilt
to know
74
00:04:35,400 --> 00:04:38,400
I have been blessed
with a superior intellect
75
00:04:38,433 --> 00:04:39,473
and you have not.
76
00:04:40,000 --> 00:04:43,330
I weep for you, Dee Dee,
but I will help you.
77
00:04:43,366 --> 00:04:45,096
You are my sister,
after all,
78
00:04:45,133 --> 00:04:50,083
and I now pledge my life
to assist you in your
search for a mind.
79
00:04:50,116 --> 00:04:51,346
It will be a difficult task,
80
00:04:51,383 --> 00:04:57,333
but I will not rest until
I fill that gaping hole
in your head.
81
00:05:00,366 --> 00:05:02,376
Good boy.
82
00:05:02,416 --> 00:05:04,376
That's it.
83
00:05:04,416 --> 00:05:06,446
Engage dino-copter.
84
00:05:10,333 --> 00:05:13,173
Let us rock!
85
00:05:14,100 --> 00:05:14,470
Aha!
86
00:05:15,000 --> 00:05:17,180
Can you do
any tricks?
87
00:05:17,216 --> 00:05:18,996
Fire dino-net.
88
00:05:21,333 --> 00:05:23,483
Lay down.
89
00:05:24,016 --> 00:05:26,396
Fire dino freeze ray.
90
00:05:26,433 --> 00:05:29,133
Roll over.
91
00:05:31,016 --> 00:05:32,376
Deploy dino leash.
92
00:05:32,416 --> 00:05:36,276
Here, boy.
Go get it.
93
00:05:42,216 --> 00:05:46,316
Time...to resort to...
94
00:05:46,350 --> 00:05:49,070
The big guns.
95
00:05:49,100 --> 00:05:51,320
Dexter: Meow meow.
96
00:05:51,350 --> 00:05:53,200
Meow meow.
97
00:05:53,233 --> 00:05:54,433
Meow meow.
98
00:05:54,466 --> 00:05:57,246
Meow meow.
99
00:05:57,283 --> 00:06:00,033
Meow, you dog-brained
dinosaur.
100
00:06:00,066 --> 00:06:01,346
Meow!
101
00:06:01,383 --> 00:06:03,383
[Growling]
102
00:06:06,450 --> 00:06:08,380
Down, boy.
Down, boy.
103
00:06:08,416 --> 00:06:09,326
Meow.
104
00:06:09,366 --> 00:06:10,376
[Woof woof]
105
00:06:10,416 --> 00:06:11,416
Meow!
106
00:06:11,450 --> 00:06:12,370
[Woof woof]
107
00:06:12,400 --> 00:06:15,170
Down, boy.
Down, boy.
108
00:06:15,200 --> 00:06:16,300
Aah!
109
00:06:16,333 --> 00:06:19,053
Down, boy! Down, boy!
110
00:06:19,083 --> 00:06:21,333
Activate front gate.
111
00:06:23,466 --> 00:06:27,426
Nice doggy.
Good doggy.
112
00:06:27,466 --> 00:06:29,466
Aah!
113
00:06:37,216 --> 00:06:39,126
[Sniff sniff]
114
00:06:40,300 --> 00:06:41,380
Dexter!
115
00:06:41,416 --> 00:06:44,046
What do you think
you're doing
with my doggy?
116
00:06:44,083 --> 00:06:45,383
It is my dinosaur!
117
00:06:45,416 --> 00:06:46,346
Doggy.
118
00:06:46,383 --> 00:06:47,483
Dinosaur.
119
00:06:48,016 --> 00:06:48,446
Doggy.
120
00:06:48,483 --> 00:06:50,353
Dinosaur.
121
00:06:50,383 --> 00:06:52,103
Kids, dinnertime.
122
00:06:52,133 --> 00:06:55,383
Oh, what a cute doggy.
123
00:06:55,416 --> 00:06:56,346
Can we
keep him, mom?
124
00:06:56,383 --> 00:06:58,353
Can we? Can we?
Can we?
125
00:06:58,383 --> 00:07:03,073
Well, ok, but you have to
take care of him.
126
00:07:03,100 --> 00:07:05,030
Yay!
127
00:07:05,066 --> 00:07:06,176
[Rumble]
128
00:07:06,216 --> 00:07:11,176
Dee Dee, don't feed
the dog table scraps.
129
00:07:11,216 --> 00:07:12,396
Dee Dee: Ok, mom.
130
00:07:12,433 --> 00:07:16,423
Anybody want
to buy a dinosaur?
7263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.