All language subtitles for Creature Commandos Season 1 | Full Episode 7 | Max

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,460 --> 00:00:18,540 Here we have it. Here we go. 2 00:00:20,620 --> 00:00:21,620 Here. 3 00:00:22,140 --> 00:00:25,100 It's a... girl. 4 00:00:26,080 --> 00:00:27,820 Let me see my baby. 5 00:00:29,560 --> 00:00:35,140 She has many 6 00:00:35,140 --> 00:00:42,080 irregularities, among which it seems her lungs are mostly outside of her 7 00:00:42,080 --> 00:00:43,080 body. 8 00:00:43,560 --> 00:00:45,360 I don't know how long we can keep her alive. 9 00:00:45,600 --> 00:00:47,080 I can't believe this is happening. 10 00:00:47,300 --> 00:00:50,160 Dr. Madurski, this is beyond me. 11 00:00:50,560 --> 00:00:53,420 But you're one of the world's foremost scientists. 12 00:00:53,720 --> 00:00:56,180 Maybe you can develop a way to keep her alive. 13 00:00:56,640 --> 00:00:57,640 Nina. 14 00:00:58,680 --> 00:01:00,660 Her name is Nina. 15 00:01:41,960 --> 00:01:43,980 By her very name, she belongs to me. 16 00:01:44,700 --> 00:01:45,700 Don't you think? 17 00:01:46,500 --> 00:01:47,500 The bride. 18 00:01:48,000 --> 00:01:54,320 Her skin, a shimmering, parched cerulean. Her irises like two dollops of 19 00:01:54,320 --> 00:01:58,780 virgin's blood. Her lips, carved from the cushiony intestines of a fetal pig. 20 00:01:59,140 --> 00:02:02,940 Once I stop her from making this massive blunder, murdering the princess, an 21 00:02:02,940 --> 00:02:06,400 innocent like herself, and the beloved of my dearest friend, Richard Flagg. 22 00:02:06,940 --> 00:02:11,200 I call him Reg. She will doubtlessly fall into my arms and our heretofore 23 00:02:11,200 --> 00:02:13,700 screwball romantic comedy will become pornography. 24 00:02:14,080 --> 00:02:17,980 But the tender, soft, focused, you know, made for chicks. 25 00:02:18,760 --> 00:02:20,760 How long till we arrive at the castle, Ivan? 26 00:02:21,380 --> 00:02:22,380 Not long. 27 00:02:51,010 --> 00:02:57,850 You're up to your old tricks, 28 00:02:57,990 --> 00:02:58,990 my enamorata. 29 00:03:01,250 --> 00:03:02,250 Oh, Jesus. 30 00:03:02,490 --> 00:03:06,010 What did he ever do to you? He stole the hat, right? Why are we doing this 31 00:03:06,010 --> 00:03:08,450 again? You know why. But what if we're wrong? 32 00:03:08,750 --> 00:03:12,570 What if we're killing all of these people? What if we kill the princess for 33 00:03:12,570 --> 00:03:16,030 reason? Then, uh, c 'est la vie. 34 00:03:16,590 --> 00:03:20,050 There are billions of humans in the world who will notice a few less. 35 00:03:20,290 --> 00:03:21,290 Right, Weave? 36 00:03:22,910 --> 00:03:26,950 See? He doesn't care. He doesn't even know what you're saying. Nina, Waller 37 00:03:26,950 --> 00:03:30,450 believes the princess is going to bring about the end of the world as we know 38 00:03:30,450 --> 00:03:32,530 it. She believes her source is credible. 39 00:03:32,830 --> 00:03:36,530 Isn't any risk worth stopping that? I don't know, I guess. What are you doing? 40 00:03:36,610 --> 00:03:39,590 Trying to find a path into the castle that isn't swimming with gods. 41 00:03:39,950 --> 00:03:43,190 These are the feeds from the past few days. Maybe they'll show us another way 42 00:03:43,190 --> 00:03:44,190 in. 43 00:03:44,410 --> 00:03:46,140 What? What the hell is that? 44 00:03:47,680 --> 00:03:52,120 Two days ago. Seems like we're not the princess's only monstrous visitors. 45 00:03:54,580 --> 00:03:57,300 My love, the prince of... 46 00:03:57,300 --> 00:04:03,060 Aramor of yours? 47 00:04:03,320 --> 00:04:06,240 Oh, can it, ghost rider. We better get out of here in case somebody heard those 48 00:04:06,240 --> 00:04:08,940 shots. Let's head to the wall at the back of the garden. That seems to be the 49 00:04:08,940 --> 00:04:09,940 least protected. 50 00:04:17,480 --> 00:04:18,560 Save it for hell. 51 00:04:18,800 --> 00:04:21,140 You still can't beat this shit. 52 00:04:37,720 --> 00:04:39,500 No, silly. 53 00:04:40,340 --> 00:04:41,960 That's a caterpillar. 54 00:04:56,390 --> 00:04:57,390 Lily. No. 55 00:04:58,110 --> 00:04:59,610 That is not a life. What? 56 00:05:00,090 --> 00:05:01,090 That. 57 00:05:01,230 --> 00:05:04,390 She's... Happy, Lily. She's having fun. Today. 58 00:05:04,790 --> 00:05:05,790 What about tomorrow? 59 00:05:05,930 --> 00:05:08,910 When she starts crying because she's outgrowing that machine and it's digging 60 00:05:08,910 --> 00:05:12,210 into her body. Then I'll build her a new one. And a new one and a new one after 61 00:05:12,210 --> 00:05:16,010 that. It weighs as much as she does. She's strong. We made a terrible 62 00:05:16,330 --> 00:05:17,330 Edward. 63 00:05:18,230 --> 00:05:22,210 We could have taken her off those machines. Don't. Don't say that. She 64 00:05:22,210 --> 00:05:25,090 have to. Don't say that. We still could. No, Lily. No. 65 00:05:25,560 --> 00:05:27,400 She's our baby girl. She's yours. 66 00:05:27,660 --> 00:05:31,920 Lily. She doesn't even look at me. Because you don't look at her, Lily. 67 00:05:31,920 --> 00:05:35,640 you dare. She can feel these things. She's an intuitive child. 68 00:05:38,480 --> 00:05:39,480 Yes. 69 00:05:40,500 --> 00:05:44,180 Fine. So then maybe it's best if I... What? 70 00:05:44,480 --> 00:05:45,480 I love you, Edward. 71 00:05:46,360 --> 00:05:47,900 But you're torturing us both. 72 00:05:49,440 --> 00:05:50,500 All three of us. 73 00:05:53,440 --> 00:05:54,440 Lily. 74 00:05:55,140 --> 00:05:56,140 Please. 75 00:05:56,500 --> 00:05:58,040 I'm going to stay with my mother for a while. 76 00:06:36,430 --> 00:06:37,630 This may take a while. 77 00:06:44,050 --> 00:06:46,070 We're almost to the park, Nina. 78 00:06:47,350 --> 00:06:48,390 Don't worry, honey. 79 00:06:48,670 --> 00:06:53,930 I have a new treatment we're going to try, and that means you won't have to 80 00:06:53,930 --> 00:06:55,830 this machine any longer. 81 00:06:58,890 --> 00:07:01,150 Yes, there are risks involved, certainly. 82 00:07:01,350 --> 00:07:04,910 But if it pays off... Poor sweet Nina. 83 00:07:05,260 --> 00:07:09,480 won't need to lug around an extra 30 pounds of metal to stay alive. 84 00:07:10,840 --> 00:07:16,800 We're transforming her very DNA to help her breathe despite the fluid in her 85 00:07:16,800 --> 00:07:17,800 lungs. 86 00:07:25,480 --> 00:07:26,480 Doctor? 87 00:07:30,560 --> 00:07:31,560 What's happening? 88 00:07:38,859 --> 00:07:41,060 No. No! Get her out of there! 89 00:07:47,940 --> 00:07:49,120 Dr. Mazursky! 90 00:07:50,560 --> 00:07:51,700 Dr. DeGorgio Brown! 91 00:08:11,690 --> 00:08:14,070 The three of them are still alive, as far as I know, and they're on their way 92 00:08:14,070 --> 00:08:16,130 kill... Princess. 93 00:08:17,210 --> 00:08:18,210 Yes, Sergei. 94 00:08:19,010 --> 00:08:20,010 Where are you going? 95 00:08:20,570 --> 00:08:25,510 I'm going to the morning swim, Sergei, like I do every morning. Are you sure 96 00:08:25,510 --> 00:08:27,790 that this is reasonable, Your Majesty? 97 00:08:28,770 --> 00:08:30,690 Do we have knights around the perimeter? 98 00:08:31,130 --> 00:08:33,870 Yes. Then you will protect me. 99 00:08:34,130 --> 00:08:37,789 I won't hide, Sergei. What kind of example is this for my people? 100 00:08:38,630 --> 00:08:40,230 Your people are not here. 101 00:08:40,669 --> 00:08:41,609 Your Majesty. 102 00:08:41,610 --> 00:08:42,610 I doubt it. 103 00:08:42,730 --> 00:08:43,730 You don't. 104 00:09:32,650 --> 00:09:34,450 she played fetch with him for, like, hours? 105 00:09:34,750 --> 00:09:37,070 Oh, God. Should we put him down? No! 106 00:09:37,330 --> 00:09:38,990 Geez! Calm down. 107 00:09:39,350 --> 00:09:40,810 Just brainstorming? 108 00:09:41,690 --> 00:09:43,930 Shh. Be good, Weasel. Be good. 109 00:09:46,870 --> 00:09:52,030 And she always has to wear that? My primary work, you may know, is in 110 00:09:52,030 --> 00:09:56,310 biogenetics. I'm well aware and profoundly appreciative of your work, 111 00:09:56,410 --> 00:09:59,650 Mazursky. I know how the rice you genetically engineered has helped feed 112 00:09:59,650 --> 00:10:03,270 nations. Yes, well, Nina, from birth, had issues with her lungs. 113 00:10:03,590 --> 00:10:08,890 She wasn't able to breathe properly, so I tried to infuse her biology with 114 00:10:08,890 --> 00:10:14,250 elements of aquatic animals, thinking that would... Well, she's no longer in 115 00:10:14,250 --> 00:10:17,830 pain, but she can only breathe underwater. 116 00:10:18,590 --> 00:10:23,710 Oh. She's been homeschooled. She speaks four languages and is well -versed in 117 00:10:23,710 --> 00:10:27,830 Shakespeare and calculus, but I thought she might be better off attending school 118 00:10:27,830 --> 00:10:29,730 with other children for... 119 00:10:30,469 --> 00:10:31,469 socialization purposes. 120 00:10:31,690 --> 00:10:35,110 I mean, honestly, she's only known me. 121 00:10:35,410 --> 00:10:39,870 Well, being as she's your child, Dr. Mazursky, we would of course love to 122 00:10:39,870 --> 00:10:41,170 welcome Nina into Emberton Prep. 123 00:10:41,410 --> 00:10:44,410 Wonderful. Tell Principal Gale thank you, Nina. 124 00:10:45,330 --> 00:10:47,310 Thank you, Principal Gale. You're welcome. 125 00:10:47,670 --> 00:10:50,630 Now, do you have any questions for me, Nina, about our school? 126 00:10:51,210 --> 00:10:52,590 How do you play that game? 127 00:11:04,530 --> 00:11:05,810 Fucking frog. 128 00:11:12,970 --> 00:11:14,530 Say ribbit, bitch. 129 00:11:14,730 --> 00:11:18,690 Yeah, say ribbit. Ribbit, ribbit. What does that mean in your language? 130 00:11:20,050 --> 00:11:22,050 I said say ribbit, bitch. 131 00:11:38,670 --> 00:11:39,670 Flag, you awake? 132 00:11:41,570 --> 00:11:42,630 What happened? 133 00:11:42,930 --> 00:11:48,630 You... You... Were wrong. 134 00:11:49,070 --> 00:11:50,070 What? 135 00:11:50,550 --> 00:11:52,250 Killing... Ilana. 136 00:11:53,230 --> 00:11:55,230 You were wrong. How so? 137 00:11:55,450 --> 00:12:01,070 Why? Mac... Vision... Wasn't... 138 00:12:01,070 --> 00:12:02,830 Mac. 139 00:12:03,990 --> 00:12:04,990 Flag! 140 00:12:05,430 --> 00:12:06,430 Damn it! 141 00:12:07,190 --> 00:12:10,340 John. Do you have the address for Professor McPherson? 142 00:12:24,120 --> 00:12:31,080 How the heck are we going to get to the Princess 143 00:12:31,080 --> 00:12:32,080 Ro - 144 00:13:10,850 --> 00:13:14,690 Tina! Sweet kid, come home. Where are you? 145 00:13:17,690 --> 00:13:24,350 Dear Daddy, I love you more than anything in the world. And I am so 146 00:13:24,350 --> 00:13:25,670 everything you've done for me. 147 00:13:26,910 --> 00:13:30,930 But I do not belong, nor have I ever, in the world of humans. 148 00:13:31,850 --> 00:13:36,450 Nina! He shrugged his shoulders and wept. I want to be free. 149 00:13:37,130 --> 00:13:41,770 And I want to free you of the burden that I know I am and have always been. 150 00:13:42,110 --> 00:13:43,290 I love you, Daddy. 151 00:13:43,590 --> 00:13:45,490 You could not have been a better father. 152 00:13:46,330 --> 00:13:48,570 But he was busy praying. 153 00:13:50,510 --> 00:13:53,550 I paid a visit to the synagogue. Oh, my love. 154 00:13:55,290 --> 00:13:56,250 Nina. I 155 00:13:56,250 --> 00:14:09,110 said, 156 00:14:12,450 --> 00:14:14,850 what? It needs to be you, Nina. 157 00:14:15,430 --> 00:14:17,290 Me? Yes, you. 158 00:14:17,830 --> 00:14:19,310 You need to kill the princess. 159 00:14:19,870 --> 00:14:21,810 I need to kill the princess? 160 00:14:22,090 --> 00:14:24,850 The only way to get to her is under the water. 161 00:14:28,650 --> 00:14:30,170 No fucking way. Uh -uh. 162 00:14:33,650 --> 00:14:34,549 Fruit, fruit. 163 00:14:34,550 --> 00:14:35,710 Sit. Shut up. 164 00:14:36,970 --> 00:14:37,970 The bride is right. 165 00:14:38,370 --> 00:14:40,790 Wait until she dips under, then do it. Do what? 166 00:14:41,290 --> 00:14:42,209 Dab her. 167 00:14:42,210 --> 00:14:43,089 Dab her? 168 00:14:43,090 --> 00:14:46,190 Yeah. Then come straight back and we'll go out the way we came in. 169 00:14:46,410 --> 00:14:48,810 No, no, no, no. I don't know how to kill someone. 170 00:14:49,170 --> 00:14:51,850 You shove the blade into her belly and... Twist. 171 00:14:52,170 --> 00:14:54,810 The water is yours. Home field advantage. 172 00:14:55,190 --> 00:14:56,670 She won't even see you coming. 173 00:14:59,110 --> 00:15:04,510 But I don't... You heard Waller. Killing her is the only way to save the world. 174 00:15:04,570 --> 00:15:08,470 At the end of the day, Nina, that's just another human out there in the pond. 175 00:15:08,990 --> 00:15:13,890 But you're a monster, like us. You said I wasn't a monster. 176 00:15:14,150 --> 00:15:15,410 I was lying, because I'm a bitch. 177 00:15:20,210 --> 00:15:21,850 You're the biggest freak of us all. 178 00:15:25,410 --> 00:15:28,150 I know you can do it, kid. 179 00:15:35,530 --> 00:15:36,970 Did I sound like I gave a shit? 180 00:15:56,590 --> 00:16:00,730 For three years, all of us in Star City have heard reports of a sea creature 181 00:16:00,730 --> 00:16:03,150 living in our sewers and water supplies. 182 00:16:03,470 --> 00:16:08,930 And tonight, we have what some people are calling proof, and others are 183 00:16:08,930 --> 00:16:10,630 an elaborate hoax. 184 00:16:11,450 --> 00:16:16,430 This photo was taken by a local photographer who claimed to be out 185 00:16:16,430 --> 00:16:17,430 night birds. 186 00:16:17,730 --> 00:16:22,910 Star City Metropolitan has brought in animal control experts from Metropolis 187 00:16:22,910 --> 00:16:26,430 Bloodhaven to help track down... and capture the beast. 188 00:16:41,490 --> 00:16:42,490 Nina! 189 00:16:45,630 --> 00:16:46,630 Stop! 190 00:16:47,730 --> 00:16:50,970 Let her go! She can't breathe! 191 00:16:52,370 --> 00:16:54,330 Sir, step back. 192 00:16:58,380 --> 00:17:05,220 hands in the air nina you were never a burden step back now you were the 193 00:17:05,220 --> 00:17:06,460 greatest gift 194 00:17:51,300 --> 00:17:52,059 What's up? 195 00:17:52,060 --> 00:17:53,060 I don't know. 196 00:17:53,220 --> 00:17:57,200 Flag said McPherson is not McPherson, then passed out again. But Professor 197 00:17:57,200 --> 00:18:01,180 McPherson, she's the whole reason that we believe Cersei. 198 00:18:01,680 --> 00:18:07,200 If Cersei isn't telling the truth, we're starting a war with Bacolistan for no 199 00:18:07,200 --> 00:18:08,740 reason. I know, John. 200 00:18:09,060 --> 00:18:10,120 Oh my God, I'm out of shape. 201 00:18:20,790 --> 00:18:25,850 Clayface. He's a... He's a shapeshifter. 202 00:18:28,390 --> 00:18:29,390 Oh, no. 203 00:18:33,630 --> 00:18:34,630 Oh, 204 00:18:35,550 --> 00:18:42,450 no. We've been set up by that damn witch. We need to stop them from killing 205 00:18:42,450 --> 00:18:43,450 the princess now! 206 00:18:52,830 --> 00:18:55,330 Sergei, Amanda Waller is on the phone for you. 207 00:19:14,790 --> 00:19:16,110 Weedle, shut up! 208 00:19:17,560 --> 00:19:24,400 Nothing wicked when you're unwanted Streets uneven when 209 00:19:24,400 --> 00:19:25,400 you're down 210 00:21:12,080 --> 00:21:14,800 It is for you. 211 00:21:49,040 --> 00:21:50,820 You are great, hero. 212 00:21:51,160 --> 00:21:52,460 You saved the princess. 213 00:21:52,800 --> 00:21:55,900 We will build monument in your honor. 214 00:21:57,400 --> 00:22:01,880 He gets the fish girl killed, tears apart my arm, and somehow he's the 215 00:22:01,880 --> 00:22:04,420 hero. You want the knights to pet you, Phosphorus? 216 00:22:04,660 --> 00:22:06,520 Well, yes. 217 00:22:06,820 --> 00:22:10,400 If their hands wouldn't burn off, maybe. You know what it's like not being 218 00:22:10,400 --> 00:22:13,000 touched for 15 years? Yeah, I do. 219 00:22:14,780 --> 00:22:15,780 Where are you going? 220 00:22:16,080 --> 00:22:17,080 I'll be back. 221 00:22:36,170 --> 00:22:38,270 I understand why you did what you did. 222 00:22:38,510 --> 00:22:41,310 Yeah? You thought you were saving the world. 223 00:22:41,550 --> 00:22:44,250 And you were following orders, I understand. 224 00:22:44,670 --> 00:22:46,790 I do not hold it against you. 225 00:22:48,070 --> 00:22:50,830 That sorceress, Cersei, tried to frame me. 226 00:22:51,050 --> 00:22:52,050 Who knows why? 227 00:22:52,290 --> 00:22:53,290 Jealousy, perhaps? 228 00:22:53,570 --> 00:22:57,290 She's probably the one who truly wants to destroy the world, don't you think? 229 00:22:57,970 --> 00:22:58,970 No. 230 00:22:59,250 --> 00:23:00,250 Excuse me? 231 00:23:00,270 --> 00:23:02,910 No, I don't think Cersei wants to destroy the world. 232 00:23:03,420 --> 00:23:05,560 I think she was telling the truth about you. 233 00:23:08,120 --> 00:23:09,120 You're funny. 234 00:23:09,420 --> 00:23:11,100 A very funny monster. 235 00:23:11,980 --> 00:23:14,060 What do you think you're saying to me? 236 00:23:14,300 --> 00:23:16,280 I saw Clayface on the tape. 237 00:23:20,440 --> 00:23:22,440 What the hell is that? 238 00:23:25,700 --> 00:23:30,860 First you seduced Flagg to get him on your side. Then, after we captured 239 00:23:30,960 --> 00:23:32,680 you suggested we kill her. 240 00:23:33,290 --> 00:23:34,750 That would have taken care of everything. 241 00:23:35,050 --> 00:23:40,010 But Flagg, despite him being an old rube hung up on your charms, refused. 242 00:23:40,590 --> 00:23:43,390 So you sent one of your knights to spy on us. 243 00:23:44,390 --> 00:23:48,150 He must have seen Macpherson visit Waller. Someone you'd know would back up 244 00:23:48,150 --> 00:23:49,150 Cersei's story. 245 00:23:49,530 --> 00:23:55,450 So your only choice was to get your friend Clayface to make it look like she 246 00:23:55,450 --> 00:23:56,570 wasn't who she was. 247 00:23:56,990 --> 00:23:59,590 Even though she was who she was when she and Waller spoke. 248 00:23:59,830 --> 00:24:00,830 This is all nonsense. 249 00:24:01,550 --> 00:24:02,550 Malarkey. 250 00:24:02,959 --> 00:24:08,000 You were who Cersei said you were all along. A power -mad, sadistic, 251 00:24:08,140 --> 00:24:13,300 narcissistic Disney princess who wants to destroy the world. 252 00:24:14,540 --> 00:24:18,000 But I want you to know, I'm not going to kill you because you're going to cause 253 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 World War III. 254 00:24:19,020 --> 00:24:23,440 And I'm not doing it to save the world. I mean, after all, what has this ball of 255 00:24:23,440 --> 00:24:24,580 dirt ever done for me? 256 00:24:25,180 --> 00:24:26,460 No, Elana. 257 00:24:26,860 --> 00:24:30,240 I'm killing you because you took the life. 258 00:24:30,640 --> 00:24:33,000 of the only friend I have. 259 00:24:33,820 --> 00:24:37,840 And the only one of us with an ounce of kindness in her veins. 260 00:25:22,430 --> 00:25:23,430 Let's go. 261 00:25:23,490 --> 00:25:24,490 Let's make it fast. 262 00:25:27,250 --> 00:25:28,570 Oh, make nice, you two. 263 00:25:29,590 --> 00:25:32,350 I need to ask you some questions before you go. 264 00:26:08,720 --> 00:26:12,880 Damn, all it took was some hottie princess to turn Flag into a complete 265 00:26:12,960 --> 00:26:14,300 Dude, am I right? 266 00:26:14,660 --> 00:26:15,660 Sure, John. 267 00:26:16,460 --> 00:26:21,300 Anyway, I know Waller has a reputation as a hard -ass, but I think she knows 268 00:26:21,300 --> 00:26:26,260 to express gratitude when it's deserved. And you really saved the day, so we 269 00:26:26,260 --> 00:26:28,580 converted one of the abandoned wings for you and your team. 270 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 My tea. 271 00:26:46,280 --> 00:26:47,860 Reporting for service, ma 'am. 272 00:26:51,440 --> 00:26:54,020 Look at dumb hair go. 273 00:26:57,200 --> 00:26:58,960 Well, you in? 274 00:27:00,020 --> 00:27:01,400 What else I gotta do? 275 00:27:03,860 --> 00:27:05,300 Well, I know this guy. 276 00:27:05,840 --> 00:27:07,160 He comes here. 277 00:27:07,920 --> 00:27:11,420 From time to time, he buys a beer. 278 00:27:12,200 --> 00:27:13,940 He hates his life. 279 00:27:14,620 --> 00:27:15,800 He hates his job. 280 00:27:16,360 --> 00:27:19,900 He hates his wife. He even hates his dog. 281 00:27:20,440 --> 00:27:23,960 But now I know why he comes here. 282 00:27:24,800 --> 00:27:31,240 He don't say nothing, man. He shouts it loud and clear. He says, hey, God, don't 283 00:27:31,240 --> 00:27:32,440 you worry about me. 284 00:27:33,500 --> 00:27:36,480 I'm doing fine without your generosity. 285 00:27:37,540 --> 00:27:40,600 You get such a kick out of my tragedy. 286 00:27:41,660 --> 00:27:43,240 I forgot about you. 287 00:27:43,750 --> 00:27:46,370 Don't you worry about me. 288 00:27:51,630 --> 00:27:55,490 When you think about it, if she didn't love me, why would she overreact as much 289 00:27:55,490 --> 00:27:56,490 as she did, right? 290 00:27:57,110 --> 00:27:59,190 Now I'm only more sure of the connection we have. 291 00:28:00,810 --> 00:28:01,870 What kind of soup is this? 292 00:28:02,530 --> 00:28:03,770 Paddle dropping soup. 293 00:28:06,650 --> 00:28:07,650 Tastes like bad thing. 294 00:28:08,830 --> 00:28:09,830 Yes. 21299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.