All language subtitles for Beware.of.Children.2019.1080p.NORWEGIAN.AVC.AAC.2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,380 --> 00:03:33,820 -An accident? -A boy is taken to the emergency room. 2 00:03:33,900 --> 00:03:35,740 Really? 3 00:03:35,820 --> 00:03:37,260 Is it serious? 4 00:03:37,340 --> 00:03:39,340 I don't know. 5 00:03:41,220 --> 00:03:43,180 Turn around. 6 00:03:43,260 --> 00:03:47,780 -Sorry, what did you say? -He didn't have time to talk. 7 00:03:51,460 --> 00:03:53,980 There, now you can step down. 8 00:03:54,900 --> 00:03:56,660 Did he give you a name? 9 00:03:56,740 --> 00:03:58,740 No. 10 00:04:00,740 --> 00:04:03,340 Because Anna's in his class. 11 00:04:03,420 --> 00:04:05,580 -Anna? -My grandchild. 12 00:04:06,340 --> 00:04:08,140 I keep losing weight. 13 00:04:08,220 --> 00:04:11,060 -How many times have you taken it in? -Just once. 14 00:04:11,140 --> 00:04:13,900 -Is it heavy? -Not really. 15 00:04:13,980 --> 00:04:18,460 Does your national costume have to be from your birthplace? 16 00:04:18,540 --> 00:04:21,980 Mine's from Romerike, though my mother was from Østfold. 17 00:04:22,060 --> 00:04:24,420 I think it looks better on me. 18 00:04:24,500 --> 00:04:28,260 National costumes make everyone look fat. 19 00:04:28,340 --> 00:04:33,620 But I want Anna to have one from Østfold, in memory of my mother. 20 00:04:34,620 --> 00:04:36,620 You can take it off now. 21 00:04:37,700 --> 00:04:40,940 -Torunn will sew one for her. -Don't let it trail on the floor! 22 00:04:41,020 --> 00:04:44,340 She's getting it for her 13th birthday. 23 00:04:44,420 --> 00:04:48,580 Do you really want to burden her with a national costume? 24 00:04:48,660 --> 00:04:50,660 What do you mean? 25 00:04:50,820 --> 00:04:54,420 -Is Natalie's mother still here? -No, they left. 26 00:04:54,500 --> 00:04:58,100 I just need to... Can you please repeat that? 27 00:04:59,060 --> 00:05:01,100 Yes, OK. That's fine. 28 00:05:01,180 --> 00:05:02,740 See you later. 29 00:05:02,820 --> 00:05:04,820 Bye. 30 00:05:05,180 --> 00:05:07,500 That was the emergency team. 31 00:05:07,580 --> 00:05:11,980 They're on their way. Which is good, but... 32 00:05:12,060 --> 00:05:14,220 Do you think we should wait? 33 00:05:14,300 --> 00:05:17,180 No, well... 34 00:05:18,300 --> 00:05:21,860 When you're bleeding from your ears, that's not good. 35 00:05:21,940 --> 00:05:25,700 -But he was responsive? -Yes, they spoke to him. 36 00:05:25,780 --> 00:05:30,860 Let's not overdramatize. It may have seemed worse than it is. 37 00:05:30,940 --> 00:05:33,420 I just don't understand what happened. 38 00:05:33,500 --> 00:05:37,940 Were they messing around? Is that what Natalie told the police? 39 00:05:38,020 --> 00:05:42,300 And that's what she told you too? Then why did she run away? 40 00:05:42,380 --> 00:05:45,780 I guess things got out of hand. I don't know. 41 00:05:45,860 --> 00:05:48,140 -Are you OK? -Sure. 42 00:05:48,220 --> 00:05:50,940 The police also called it an accident. 43 00:05:51,020 --> 00:05:53,500 Yes, in a very definite way. 44 00:05:53,580 --> 00:05:58,500 Just because it was a girl? What if a boy had hit a girl? 45 00:05:58,580 --> 00:06:00,540 Why do you say "hit"? 46 00:06:00,620 --> 00:06:04,940 Because Vilde and Amina saw her hit him with her school bag. 47 00:06:05,020 --> 00:06:07,620 The police took it as evidence. 48 00:06:07,700 --> 00:06:10,980 I don't see how she managed to do it. 49 00:06:11,060 --> 00:06:13,060 Hello? 50 00:06:17,780 --> 00:06:19,780 OK. 51 00:06:20,340 --> 00:06:22,340 Yes. 52 00:06:22,860 --> 00:06:24,830 OK. 53 00:06:24,980 --> 00:06:26,980 Bye. 54 00:06:29,500 --> 00:06:31,500 Dead? 55 00:06:32,300 --> 00:06:34,100 How is that possible? 56 00:06:34,180 --> 00:06:36,900 Was that Anders on the phone again? 57 00:06:36,980 --> 00:06:38,500 Did he say who it was? 58 00:06:38,580 --> 00:06:40,060 Jamie. 59 00:06:40,140 --> 00:06:41,420 Jamie... 60 00:06:41,500 --> 00:06:43,340 Jamie? 61 00:06:43,420 --> 00:06:45,380 Isn't that Lundemo's son? 62 00:06:45,460 --> 00:06:47,380 Per Erik Lundemo. 63 00:06:47,460 --> 00:06:49,900 From the Right Wing Party. 64 00:06:49,980 --> 00:06:54,260 -Does he have a son called Jamie? -Yes, isn't that what he's called? 65 00:06:54,340 --> 00:06:57,380 We were on the city council together. 66 00:06:57,460 --> 00:06:59,580 How awful if it's him! 67 00:06:59,660 --> 00:07:03,780 -Did he say anything else? -No, he didn't say much. 68 00:07:03,860 --> 00:07:09,140 Something happened between Jamie and a girl called Natalie. 69 00:07:09,820 --> 00:07:11,900 You have to call Sigurd. 70 00:07:11,980 --> 00:07:14,700 -Do you know her? -Natalie is Anna. 71 00:07:14,780 --> 00:07:16,980 -Is she hurt too? -He didn't say. 72 00:07:17,060 --> 00:07:20,060 You have to call Sigurd right away. 73 00:07:23,620 --> 00:07:25,620 Here we go. 74 00:07:25,780 --> 00:07:31,020 Now there'll be investigations, routines will be examined... 75 00:07:31,100 --> 00:07:35,300 It will never end. Everyone will have their own version. 76 00:07:36,060 --> 00:07:38,740 There'll be accusations, distribution of blame, 77 00:07:38,820 --> 00:07:42,020 and calls for assurances that can't be given... 78 00:07:43,100 --> 00:07:46,500 I'll start by handing out this draft. 79 00:07:46,580 --> 00:07:51,580 It's a letter to the parents. We've sent out a text message. 80 00:07:56,180 --> 00:07:59,540 Jamie Lundemo is the deceased. 81 00:07:59,620 --> 00:08:01,980 He's Per Erik Lundemo's son. 82 00:08:02,060 --> 00:08:04,780 The Right Wing politician? 83 00:08:04,860 --> 00:08:06,860 Yes. 84 00:08:07,260 --> 00:08:12,140 -And then there's Natalie Eriksen. -She's called Lykke Natalie. 85 00:08:12,220 --> 00:08:14,100 Lykke Natalie Eriksen. 86 00:08:14,180 --> 00:08:16,300 Sigurd Eriksen is her father. 87 00:08:16,380 --> 00:08:19,380 The Labour MP. 88 00:08:19,460 --> 00:08:23,140 Her mother is a journalist. 89 00:08:23,220 --> 00:08:25,700 For a left-wing newspaper. 90 00:08:25,780 --> 00:08:28,620 Had the kids fallen out? 91 00:08:28,700 --> 00:08:31,980 On the contrary, I'd say. What do you think, Anders? 92 00:08:32,060 --> 00:08:34,780 I haven't been their teacher for very long. 93 00:08:34,860 --> 00:08:38,700 But they were friends in the classroom. 94 00:08:38,780 --> 00:08:41,180 They sat next to each other. 95 00:08:41,980 --> 00:08:45,460 They worked together. Laughed at the same things. 96 00:08:45,540 --> 00:08:49,580 They're both outspoken, with a vocabulary far above average. 97 00:08:49,660 --> 00:08:52,820 It seems unlikely that they would fight. 98 00:08:52,900 --> 00:08:55,900 They would have discussed instead. 99 00:08:55,980 --> 00:09:00,740 There could be rough language in that class, mostly from Jamie and Natalie. 100 00:09:00,820 --> 00:09:05,500 The few times I taught them, I could feel put out by her, especially. 101 00:09:05,580 --> 00:09:09,340 Yes, Natalie and Jamie can both be quite cheeky. 102 00:09:09,420 --> 00:09:13,420 They test boundaries. Try to put you in your place. 103 00:09:13,500 --> 00:09:15,940 Well, that's not my experience. 104 00:09:16,020 --> 00:09:20,300 Didn't someone contact Child Welfare once? 105 00:09:20,380 --> 00:09:22,460 About Natalie? 106 00:09:22,540 --> 00:09:25,460 -What was the problem? -I don't know. 107 00:09:25,540 --> 00:09:27,940 I was never informed about that. 108 00:09:28,020 --> 00:09:31,660 Marta mentioned it, before she resigned. 109 00:09:31,740 --> 00:09:35,940 -It probably wasn't serious. -I'll look into it. 110 00:09:36,020 --> 00:09:38,940 Have any newspapers called? 111 00:09:39,020 --> 00:09:41,180 -VG called. -Right. 112 00:09:41,260 --> 00:09:44,140 These are high-profile families. 113 00:09:44,220 --> 00:09:48,460 The two of us should set up a media strategy. 114 00:09:48,540 --> 00:09:51,140 -Are you from the emergency team? -Yes. 115 00:09:51,220 --> 00:09:56,140 Who handles the next of kin? I just came from the hospital. 116 00:09:56,860 --> 00:10:00,060 And Jamie died before his father got there. 117 00:10:00,140 --> 00:10:02,940 Didn't anyone call him right away? 118 00:10:04,820 --> 00:10:06,790 Ellen did. 119 00:10:06,940 --> 00:10:12,420 I was waiting, and eventually I had to call Ellen to get his number. 120 00:10:12,900 --> 00:10:17,100 But by the time he arrived, Jamie was already dead. 121 00:10:18,260 --> 00:10:21,020 -Where is he now? At home? -No. 122 00:10:22,100 --> 00:10:24,900 A hospital chaplain turned up. 123 00:10:25,300 --> 00:10:27,700 So I left, because ... 124 00:10:28,700 --> 00:10:31,420 Aren't there any other relatives? 125 00:10:31,500 --> 00:10:34,220 I must admit, it was hard to leave. 126 00:10:34,300 --> 00:10:37,860 -But I didn't know what to do. -The hospital will handle this. 127 00:10:37,940 --> 00:10:41,820 What about Jamie's mother? Isn't she there? 128 00:10:41,900 --> 00:10:44,220 No, Jamie's mother is dead. 129 00:10:46,180 --> 00:10:48,820 And he doesn't have any siblings. 130 00:10:48,900 --> 00:10:51,780 We need to compile lists of phone numbers. 131 00:10:51,860 --> 00:10:55,740 Of course. Sorry, I have to take this call. 132 00:10:58,140 --> 00:11:00,580 I'll go see Natalie. 133 00:11:00,660 --> 00:11:03,140 Someone should follow up on her. 134 00:11:03,220 --> 00:11:07,100 And I'm curious about that Child Welfare case. 135 00:11:07,180 --> 00:11:08,580 Yes, do that. 136 00:11:08,660 --> 00:11:13,700 -What about social media? -It's probably out there already. 137 00:11:46,420 --> 00:11:48,420 -Hi. -Hi. 138 00:11:59,340 --> 00:12:00,750 Hi. 139 00:12:00,900 --> 00:12:02,900 Hi. 140 00:12:04,420 --> 00:12:06,140 How are things going? 141 00:12:06,220 --> 00:12:08,580 Well, it's just... 142 00:12:09,860 --> 00:12:12,780 We were at the police station. 143 00:12:12,860 --> 00:12:15,260 And then we heard that he had died. 144 00:12:16,460 --> 00:12:20,540 So we're going to the Children's House tomorrow. 145 00:12:21,260 --> 00:12:24,940 They have specialists at interrogating, or... 146 00:12:25,020 --> 00:12:27,620 -Talking to children. -Yes. 147 00:12:27,700 --> 00:12:29,630 And... 148 00:12:29,780 --> 00:12:32,660 That will be good. Won't it, Lykke? 149 00:12:32,740 --> 00:12:34,940 Were you on the football pitch? 150 00:12:35,020 --> 00:12:37,420 Did you see what happened? 151 00:12:37,500 --> 00:12:39,020 Yes. 152 00:12:39,100 --> 00:12:41,580 Or, no. It was... 153 00:12:41,660 --> 00:12:43,660 I already told you what happened. 154 00:12:43,740 --> 00:12:46,420 Yes, you said you were messing around. 155 00:12:46,500 --> 00:12:49,100 I was just wondering if someone saw it. 156 00:12:49,180 --> 00:12:51,060 Why don't you believe me? 157 00:12:51,140 --> 00:12:54,100 It's not that I don't believe you, Lykke. 158 00:12:54,180 --> 00:12:59,460 But you said "messing around." That's a very vague description. 159 00:12:59,540 --> 00:13:01,620 Don't you agree? 160 00:13:01,700 --> 00:13:04,540 What was the "messing" about? 161 00:13:04,620 --> 00:13:06,420 I can't remember. 162 00:13:06,500 --> 00:13:11,340 -You can't remember? -We were just standing there talking. 163 00:13:11,420 --> 00:13:13,580 It happened so quickly. 164 00:13:14,660 --> 00:13:17,500 Why did you hit him? Did he hit you first? 165 00:13:17,580 --> 00:13:19,580 I didn't hit him. 166 00:13:20,260 --> 00:13:22,420 I told you, I pushed him. 167 00:13:30,540 --> 00:13:32,540 Sorry. 168 00:13:32,980 --> 00:13:36,900 I'm just trying to figure this out. We have to talk about it. 169 00:13:36,980 --> 00:13:40,140 There are many ways to talk about it. 170 00:13:47,900 --> 00:13:49,900 Natalie. 171 00:13:50,100 --> 00:13:53,460 I just want you to know that I believe you. 172 00:13:53,540 --> 00:13:56,060 So do we, Lykke. Of course. 173 00:13:56,140 --> 00:13:58,030 That's good. 174 00:13:58,180 --> 00:14:01,460 The police said that she hit him. 175 00:14:01,540 --> 00:14:06,500 But there's a big difference between hitting and pushing. 176 00:14:07,140 --> 00:14:09,420 Did anyone see her hit him? 177 00:14:09,500 --> 00:14:12,780 Amina and Vilde. But you can't trust them. 178 00:14:12,860 --> 00:14:14,580 Why not? 179 00:14:14,660 --> 00:14:16,340 The thing is... 180 00:14:16,420 --> 00:14:20,380 A child is more likely to tell the truth right away. 181 00:14:20,460 --> 00:14:25,220 If they start talking among themselves, they influence each other. 182 00:14:25,300 --> 00:14:31,020 But when did they say that? It can't have been long after the incident. 183 00:14:31,420 --> 00:14:35,540 No, but you know what they're like. Always blabbering. 184 00:14:35,620 --> 00:14:39,700 -What do you mean, "blabbering"? -I don't know. 185 00:14:39,780 --> 00:14:42,100 Can I ask you something else? 186 00:14:42,180 --> 00:14:45,140 We had a meeting with the emergency team. 187 00:14:45,220 --> 00:14:50,500 It came up that someone contacted Child Welfare about Natalie. 188 00:14:50,580 --> 00:14:53,060 Yes, but that was a while back. 189 00:14:53,140 --> 00:14:55,860 -I thought you knew. -No. 190 00:14:55,940 --> 00:14:58,620 That was horrible. It was... 191 00:14:58,700 --> 00:15:01,500 Johanne's mother claimed 192 00:15:01,580 --> 00:15:05,100 that Johanne was being mentally harassed. 193 00:15:05,180 --> 00:15:07,820 Not just by Lykke. By other girls too. 194 00:15:07,900 --> 00:15:12,140 But mostly by Lykke. So Child Welfare came. 195 00:15:12,220 --> 00:15:15,860 -But the case was dropped. -Fortunately. 196 00:15:15,940 --> 00:15:20,180 That's good to hear. But strange that we weren't informed. 197 00:15:20,260 --> 00:15:24,900 Marta, their previous class teacher, she didn't... 198 00:15:24,980 --> 00:15:30,060 -She didn't believe it. -So Johanne's mother took it further. 199 00:15:30,140 --> 00:15:32,070 She... 200 00:15:32,220 --> 00:15:37,100 The girls involved were at such totally different levels. 201 00:15:37,180 --> 00:15:39,620 It's that age. 202 00:15:39,700 --> 00:15:43,340 Some want to talk about sex and their period. 203 00:15:43,420 --> 00:15:46,060 But that gave Johanne a stomachache. 204 00:15:46,620 --> 00:15:50,300 We took it seriously. We spoke to Lykke about it. 205 00:15:50,380 --> 00:15:53,300 She promised it wouldn't happen again. 206 00:15:53,380 --> 00:15:58,580 -So everything worked out fine. -She took it very seriously. 207 00:16:03,100 --> 00:16:05,260 I've got such a headache. 208 00:16:05,340 --> 00:16:08,140 -Do you have a headache? -No. 209 00:16:12,020 --> 00:16:13,500 Here. 210 00:16:13,580 --> 00:16:15,420 What are you doing? 211 00:16:15,500 --> 00:16:17,500 Writing a report. 212 00:16:17,820 --> 00:16:19,460 -Hi. -Hi, Signe. 213 00:16:19,540 --> 00:16:22,860 The emergency team wants a list of vulnerable pupils. 214 00:16:22,940 --> 00:16:25,940 Sinat lost her brother last year. 215 00:16:26,020 --> 00:16:29,100 -Can you think of any others? -There are many. 216 00:16:29,180 --> 00:16:32,260 Johanne is very sensitive. She cries a lot. 217 00:16:32,340 --> 00:16:36,780 So does her mother. It's an effective way to negotiate. 218 00:16:36,860 --> 00:16:39,860 -I spoke to her earlier. -Did she cry? 219 00:16:39,940 --> 00:16:43,700 Her voice quivered, as it often does, but... 220 00:16:44,500 --> 00:16:48,740 Could you start on that list? The emergency team wants it today. 221 00:16:48,820 --> 00:16:50,340 Now? 222 00:16:50,420 --> 00:16:53,540 But I have to pick my kids up at day care. 223 00:16:53,620 --> 00:16:55,700 Can't Peter do that? 224 00:16:55,780 --> 00:16:57,940 No, he can't. 225 00:16:59,260 --> 00:17:02,700 I can try to write it after I put the kids to bed. 226 00:17:02,780 --> 00:17:04,780 Now would be better. 227 00:17:05,100 --> 00:17:09,140 But I admit, I have to pick up at day care now. 228 00:17:09,580 --> 00:17:14,100 What if I send you a text message later with some names? 229 00:17:14,500 --> 00:17:16,500 Sure, but... 230 00:17:17,100 --> 00:17:19,100 OK, do that. 231 00:17:20,980 --> 00:17:23,860 Have you called Jamie's dad? 232 00:17:24,660 --> 00:17:27,660 It was tough being at the hospital. 233 00:17:27,740 --> 00:17:29,540 I must admit that. 234 00:17:29,620 --> 00:17:32,260 Tell us about it. 235 00:17:32,340 --> 00:17:34,780 I was there when he arrived. 236 00:17:34,860 --> 00:17:37,500 And he just fell apart. 237 00:17:38,140 --> 00:17:40,420 I sat there alone with him. 238 00:17:41,860 --> 00:17:44,140 I didn't know what to say. 239 00:17:46,020 --> 00:17:49,300 How often have you been in a situation like that? 240 00:17:49,380 --> 00:17:52,380 You probably did the right thing. 241 00:17:52,460 --> 00:17:54,940 -Did you embrace him? -Yes. 242 00:17:56,540 --> 00:18:00,300 I have to go. I'll text you, Liv. 243 00:18:01,140 --> 00:18:03,140 Bye, Signe. 244 00:18:08,300 --> 00:18:10,500 "Did you embrace him?" 245 00:18:11,900 --> 00:18:14,540 -More coffee? -Yes. Thanks. 246 00:19:15,500 --> 00:19:18,180 It's strange that Marta didn't tell me. 247 00:19:18,260 --> 00:19:23,940 I should have been informed about that Child Welfare incident. 248 00:19:27,580 --> 00:19:30,100 Marta? Didn't she quit? 249 00:19:31,020 --> 00:19:35,260 Yes, when we changed teaching methods. 250 00:19:35,340 --> 00:19:38,300 She's a philosophical counsellor now. 251 00:19:38,380 --> 00:19:42,620 She was always so good at focusing on the essentials. 252 00:19:43,220 --> 00:19:46,380 All I've talked about today is emergency plans. 253 00:19:46,460 --> 00:19:50,940 Not one word about shock or grief or how we feel. 254 00:19:51,020 --> 00:19:53,900 Just whether we've stuck to the plan. 255 00:19:53,980 --> 00:19:57,740 "Emergency plan" is a fairly vague term. 256 00:19:58,380 --> 00:20:02,900 It doesn't account for emotions or reactions. 257 00:20:02,980 --> 00:20:06,900 Isn't that the whole point of emergency plans? 258 00:20:06,980 --> 00:20:08,900 That's why they're important. 259 00:20:08,980 --> 00:20:12,740 But you can never be prepared. It's always a shock. 260 00:20:13,660 --> 00:20:18,180 You mentioned that Natalie had been bullied. 261 00:20:18,260 --> 00:20:21,860 Is that what Johanne's mother was referring to? 262 00:20:21,940 --> 00:20:25,620 No, she claimed that Natalie was the bully. 263 00:20:25,700 --> 00:20:29,060 Anna would never bully anyone. 264 00:20:29,140 --> 00:20:32,620 -Is the school climate rougher now? -No. 265 00:20:33,340 --> 00:20:37,780 I remember Kari told me that they wanted Anna 266 00:20:37,860 --> 00:20:41,140 to go to a Waldorf school. 267 00:20:41,220 --> 00:20:47,260 But Sigurd thought a diverse school with more immigrants would be better. 268 00:20:47,340 --> 00:20:52,180 How tiresome! People should instead focus on how good our school is. 269 00:20:52,260 --> 00:20:54,860 We do well in national tests. 270 00:20:54,940 --> 00:20:59,180 Our pupils thrive, there's hardly any bullying. 271 00:20:59,260 --> 00:21:04,460 But if bullying is part of this, we have to do something. 272 00:21:04,540 --> 00:21:06,180 I don't think it is. 273 00:21:06,260 --> 00:21:09,940 I don't like to label something as bullying. 274 00:21:10,020 --> 00:21:12,580 But we can't turn a blind eye. 275 00:21:13,260 --> 00:21:15,460 Isn't it "have a blind eye"? 276 00:21:15,540 --> 00:21:18,060 No, it's "turn." 277 00:21:18,140 --> 00:21:20,580 What's in this salad? 278 00:21:21,140 --> 00:21:24,740 Fennel, pomegranate and blue cheese. 279 00:21:30,140 --> 00:21:33,340 I just wonder where to draw the line 280 00:21:33,420 --> 00:21:36,940 between rough behaviour and bullying? 281 00:21:37,340 --> 00:21:40,820 I heard someone call Natalie a whore. 282 00:21:40,900 --> 00:21:43,700 I struggle with that word. 283 00:21:43,780 --> 00:21:47,860 -I've often been called that, too. -Whore? You? 284 00:21:48,660 --> 00:21:50,660 Yes. 285 00:21:50,940 --> 00:21:53,380 By ex-partners and pupils. 286 00:21:53,460 --> 00:21:56,380 Haven't you ever been called a whore? 287 00:21:56,460 --> 00:21:58,310 Not by children, no. 288 00:21:58,460 --> 00:22:02,260 -You reprimand them, don't you? -We try to, but... 289 00:22:02,340 --> 00:22:05,620 I've had so many parent-teacher meetings. 290 00:22:05,700 --> 00:22:08,540 They don't care about their kids' language. 291 00:22:08,620 --> 00:22:11,620 They only care about progress. 292 00:22:11,700 --> 00:22:14,740 And that we "see" their kids. 293 00:22:14,820 --> 00:22:17,500 "Of course I see your son," I say. 294 00:22:17,580 --> 00:22:20,820 "He calls me a whore. Of course I see him." 295 00:22:20,900 --> 00:22:25,900 The question is does he "see" me? But they don't seem to care about that. 296 00:22:25,980 --> 00:22:29,540 I'm just trying to find an explanation. 297 00:22:29,620 --> 00:22:34,780 -What about napkins, mum? -Get the green ones in the kitchen. 298 00:22:37,980 --> 00:22:41,180 -That salad was delicious. -Thank you. 299 00:22:41,260 --> 00:22:44,780 You have to eat. You've hardly touched your food. 300 00:22:44,860 --> 00:22:46,860 Please, mum. 301 00:22:50,340 --> 00:22:52,700 What about Jamie? 302 00:22:52,780 --> 00:22:54,180 Was he bullied? 303 00:22:54,260 --> 00:22:56,380 No, I don't think so. 304 00:22:57,540 --> 00:23:02,100 Children are often punished for their parents' sins. 305 00:23:02,180 --> 00:23:07,900 By "sin" you mean that his father is a right-wing politician? 306 00:23:07,980 --> 00:23:10,340 Where's the logic in that? 307 00:23:10,420 --> 00:23:14,740 What about other right-wing kids? Are they bullied too? 308 00:23:14,820 --> 00:23:18,780 No, but since Anna's dad is a Labour politician. 309 00:23:18,860 --> 00:23:23,140 You think this happened because of the parents' political differences? 310 00:23:23,220 --> 00:23:25,220 No. 311 00:23:25,660 --> 00:23:28,380 No, that's not what I meant to say. 312 00:23:28,460 --> 00:23:30,580 Never mind. 313 00:23:32,500 --> 00:23:36,300 I'm no fan of Lundemo, but now... 314 00:23:36,780 --> 00:23:39,060 I feel so sorry for him. 315 00:23:39,140 --> 00:23:42,860 It must be awful to lose a child. 316 00:23:45,220 --> 00:23:47,190 I have to go. 317 00:23:47,340 --> 00:23:49,820 Don't you want cake? 318 00:23:51,460 --> 00:23:55,220 -Are we having cake? -It's meant to be a birthday party. 319 00:23:55,300 --> 00:23:57,300 I totally forgot. 320 00:23:58,180 --> 00:24:00,860 You forgot your birthday? 321 00:24:02,740 --> 00:24:05,500 What are you thinking about? 322 00:24:05,580 --> 00:24:07,420 Take a deep breath. 323 00:24:07,500 --> 00:24:10,260 You have to listen to the people around you. 324 00:24:10,340 --> 00:24:12,100 Let them speak. 325 00:24:12,180 --> 00:24:14,420 That's very important. 326 00:24:15,020 --> 00:24:17,420 Don't forget your present. 327 00:24:21,860 --> 00:24:24,620 I was going to wrap it, but... 328 00:24:24,700 --> 00:24:27,020 -Curtains? -Yes. 329 00:24:27,100 --> 00:24:29,020 Is that my present? 330 00:24:29,100 --> 00:24:34,340 I know you don't care about curtains, but you're so exposed... 331 00:24:34,420 --> 00:24:37,820 No, I'm not. Why not give them to Jan and Anders? 332 00:24:37,900 --> 00:24:41,500 They have their own style. I made these for you. 333 00:24:41,580 --> 00:24:44,660 -Don't you want them? -Of course. 334 00:24:44,740 --> 00:24:46,260 Sorry. Thank you. 335 00:24:46,340 --> 00:24:48,340 Anders? I'm leaving. 336 00:24:54,660 --> 00:24:57,020 Do you think your sister is lonely? 337 00:24:57,100 --> 00:24:59,100 No. 338 00:25:00,020 --> 00:25:02,020 Maybe a little. 339 00:25:05,220 --> 00:25:07,780 I really like her. 340 00:25:07,860 --> 00:25:09,860 And your mum too. 341 00:25:10,820 --> 00:25:16,540 It's nice of her to let us stay here until we can move into our apartment. 342 00:25:21,980 --> 00:25:23,980 What's wrong? 343 00:25:24,300 --> 00:25:26,220 Nothing. 344 00:25:26,300 --> 00:25:28,300 Come on, I know you. 345 00:25:28,780 --> 00:25:30,780 Something's wrong. 346 00:25:36,300 --> 00:25:39,620 I feel what happened today was my fault. 347 00:25:40,660 --> 00:25:42,660 Why? 348 00:25:43,460 --> 00:25:45,460 Because... 349 00:25:49,700 --> 00:25:52,180 We share schoolyard duty. 350 00:25:54,500 --> 00:25:57,380 We divide the grounds between us. 351 00:25:57,940 --> 00:25:59,940 And... 352 00:26:02,380 --> 00:26:05,940 I was supposed to be on the football pitch. 353 00:26:08,780 --> 00:26:10,940 And you weren't there? 354 00:26:16,260 --> 00:26:21,140 I had just come to work, when a new student teacher arrived. 355 00:26:22,980 --> 00:26:27,020 And some of us got held up talking to him. 356 00:26:28,180 --> 00:26:29,980 And then 357 00:26:30,060 --> 00:26:33,660 I offered to show him where the office was. 358 00:26:33,740 --> 00:26:35,740 Oh. 359 00:26:37,860 --> 00:26:39,860 Why do you say "oh"? 360 00:26:41,940 --> 00:26:44,260 As soon as I got to the office, 361 00:26:44,340 --> 00:26:47,900 Ellen showed up and took him from there. 362 00:26:48,580 --> 00:26:52,660 I was on my way to the pitch, but then it had already happened. 363 00:26:52,740 --> 00:26:56,740 How long were you not where you should have been? 364 00:26:57,580 --> 00:26:59,900 I don't know. Two minutes? 365 00:26:59,980 --> 00:27:01,980 Maybe three? 366 00:27:07,500 --> 00:27:09,500 What are you thinking? 367 00:27:12,900 --> 00:27:15,860 -Do you think it's my fault? -No! 368 00:27:15,940 --> 00:27:17,940 Of course not. 369 00:27:22,500 --> 00:27:24,500 What does Liv say? 370 00:27:26,820 --> 00:27:28,980 I haven't talked to her. 371 00:27:36,980 --> 00:27:38,980 Listen... 372 00:27:39,500 --> 00:27:41,500 It's not your fault. 373 00:27:52,020 --> 00:27:54,260 I can't get it out of my head. 374 00:29:38,860 --> 00:29:40,860 Mum! 375 00:29:42,380 --> 00:29:44,380 Mum! 376 00:29:45,420 --> 00:29:47,420 Mum! 377 00:29:47,740 --> 00:29:50,660 Oh, sweetheart. 378 00:29:57,700 --> 00:30:00,260 It's a reaction, of course. 379 00:30:01,020 --> 00:30:03,940 I feel sick myself. 380 00:30:04,020 --> 00:30:06,260 I have a stomachache. 381 00:30:08,620 --> 00:30:11,020 What's going to happen now? 382 00:30:11,700 --> 00:30:13,700 I don't know. 383 00:30:14,020 --> 00:30:18,460 -Do you have to cut your nails there? -I'll pick them up. 384 00:30:21,460 --> 00:30:27,100 Should we go to the Children's House today, when she just threw up? 385 00:30:27,220 --> 00:30:29,940 Isn't it unwise to postpone it? 386 00:30:31,060 --> 00:30:33,060 But if she's sick? 387 00:30:33,740 --> 00:30:37,940 I'm just desperate to get this over with. 388 00:30:41,500 --> 00:30:43,540 I haven't slept at all. 389 00:30:45,340 --> 00:30:47,620 I feel so guilty, Sigurd. 390 00:30:47,740 --> 00:30:51,540 Is there something we have or haven't done? 391 00:30:51,620 --> 00:30:53,460 Don't you feel guilty? 392 00:30:53,540 --> 00:30:55,540 Yes. 393 00:30:55,820 --> 00:30:58,700 I just can't 394 00:30:59,300 --> 00:31:02,780 comprehend how she could have done it. 395 00:31:03,700 --> 00:31:05,820 She's not like that. 396 00:31:05,900 --> 00:31:08,180 What do you mean? 397 00:31:08,260 --> 00:31:10,340 A boy is dead. 398 00:31:10,420 --> 00:31:13,060 And somehow Lykke caused it. 399 00:31:14,940 --> 00:31:16,340 Yeah. 400 00:31:16,420 --> 00:31:20,020 But it doesn't seem right. 401 00:31:20,100 --> 00:31:21,900 How... 402 00:31:21,980 --> 00:31:24,420 How could she have done it? 403 00:31:25,140 --> 00:31:28,180 It takes a level of aggression, 404 00:31:28,260 --> 00:31:31,180 a strength she doesn't have. 405 00:31:31,260 --> 00:31:33,660 Where would that come from? 406 00:31:33,740 --> 00:31:35,740 Not from me. 407 00:31:36,540 --> 00:31:40,500 I could hit someone if I got angry enough. 408 00:31:40,580 --> 00:31:42,700 I don't think you could. 409 00:31:42,780 --> 00:31:44,780 Of course. 410 00:31:47,180 --> 00:31:49,180 We all could, Sigurd. 411 00:31:49,260 --> 00:31:52,100 It's instinctive. We're animals. 412 00:31:52,180 --> 00:31:55,500 That's just it. Because we aren't animals. 413 00:31:55,580 --> 00:31:57,060 Yes, we are. 414 00:31:57,140 --> 00:31:59,340 We have the same instincts. 415 00:31:59,420 --> 00:32:02,580 We have evolved over millions of years, 416 00:32:02,660 --> 00:32:06,380 from amphibians to apes and all that. 417 00:32:06,460 --> 00:32:09,860 -But I feel that... -We just have bigger brains. 418 00:32:09,940 --> 00:32:15,180 It feels wrong to distance ourselves from what Lykke has done 419 00:32:15,260 --> 00:32:18,020 by saying we aren't capable of that. 420 00:32:18,100 --> 00:32:20,900 But Lykke apparently is. 421 00:32:22,340 --> 00:32:25,140 -Did you stand up too fast? -Yes. 422 00:32:27,700 --> 00:32:30,020 -You have a rash. -I know. 423 00:32:30,100 --> 00:32:34,340 -I just need some ointment. -You do. It's pretty bad. 424 00:32:35,700 --> 00:32:38,220 It doesn't help Lykke 425 00:32:38,300 --> 00:32:40,420 that we feel guilty. 426 00:32:40,500 --> 00:32:43,420 No. But it's hard not to. 427 00:32:50,980 --> 00:32:54,100 We have to contact Jamie's dad. 428 00:32:54,180 --> 00:32:57,220 -I've been wondering... -What? 429 00:32:57,300 --> 00:32:59,380 I was thinking, 430 00:32:59,460 --> 00:33:02,660 if it were the other way around... 431 00:33:03,500 --> 00:33:07,660 I wouldn't be able to face him or talk to him. 432 00:33:08,220 --> 00:33:11,980 We can't avoid contacting Jamie's dad. 433 00:33:12,060 --> 00:33:13,580 We have to. 434 00:33:13,660 --> 00:33:15,660 But now? 435 00:33:16,300 --> 00:33:18,540 He has to... 436 00:33:18,620 --> 00:33:20,740 It should be when he's ready. 437 00:33:20,820 --> 00:33:23,820 Either way, we have to do it. 438 00:33:23,900 --> 00:33:26,740 It's the only decent thing to do. 439 00:34:15,380 --> 00:34:17,380 What happens next? 440 00:34:21,060 --> 00:34:25,260 He'll be taken to the forensic unit for an autopsy. 441 00:34:30,020 --> 00:34:33,140 I felt I couldn't leave the school. 442 00:34:35,420 --> 00:34:39,260 -I sent you lots of text messages. -I noticed. 443 00:34:44,260 --> 00:34:47,500 No one knows we're seeing each other. 444 00:34:49,500 --> 00:34:51,700 I couldn't deal with it. 445 00:34:52,580 --> 00:34:54,580 I'm sorry. 446 00:35:01,300 --> 00:35:03,060 I'm sorry. 447 00:35:03,140 --> 00:35:06,380 Take one thing at a time. See you later. 448 00:35:06,460 --> 00:35:09,340 Helene! May I have a word with you? 449 00:35:09,420 --> 00:35:11,420 One moment. 450 00:35:14,860 --> 00:35:18,540 Yesterday, when Liv asked me to work late... 451 00:35:18,620 --> 00:35:21,780 I must admit, I think that was wrong of her. 452 00:35:21,860 --> 00:35:25,300 Did you react to that at all? 453 00:35:25,380 --> 00:35:30,140 She knew I had to pick up the kids. Peter couldn't believe 454 00:35:30,220 --> 00:35:35,820 that she basically ordered me to work overtime, when I had to leave. 455 00:35:35,900 --> 00:35:39,740 -Can she do that? -It's a force majeure situation. 456 00:35:39,820 --> 00:35:43,820 Liv asked if Peter could get the kids, and you said no. 457 00:35:43,900 --> 00:35:45,460 True... 458 00:35:45,540 --> 00:35:49,660 But it was wrong of her to make me feel bad about it. 459 00:35:49,740 --> 00:35:53,140 I don't think Liv knowingly... 460 00:35:53,220 --> 00:35:57,380 -Hi. Is the emergency team here? -Yes. Did you oversleep? 461 00:35:57,460 --> 00:36:02,780 They've briefed the staff and will visit all the classes today. 462 00:36:02,860 --> 00:36:07,060 There's a parents' committee meeting right now. Are you ready? 463 00:36:07,140 --> 00:36:11,940 Signe, thanks for texting me that list last night. 464 00:36:12,020 --> 00:36:14,100 I'll be right with you. 465 00:36:14,820 --> 00:36:17,540 -Was there something else? -Yes. 466 00:36:17,620 --> 00:36:20,580 It's probably not a big deal, 467 00:36:20,660 --> 00:36:23,740 but none of us were on the pitch when it happened. 468 00:36:23,820 --> 00:36:26,060 Anders was supposed to be there. 469 00:36:26,140 --> 00:36:29,180 But he was with that student teacher. 470 00:36:29,260 --> 00:36:34,220 We can't be everywhere at once. But I wonder if Liv knows. 471 00:36:34,300 --> 00:36:36,300 Should we tell her? 472 00:36:37,820 --> 00:36:39,300 -Yes? -Hello. 473 00:36:39,380 --> 00:36:41,780 Can someone help this poor man? 474 00:36:41,860 --> 00:36:44,060 Poor little thing. 475 00:37:04,500 --> 00:37:07,900 The emergency team is on it. 476 00:37:07,980 --> 00:37:10,620 They're used to the media. 477 00:37:10,700 --> 00:37:15,220 -Has Helene started briefing you? -Thanks. I could have done that. 478 00:37:15,300 --> 00:37:17,300 Yes, she has. 479 00:37:17,780 --> 00:37:20,420 Let's keep our fingers crossed. 480 00:37:20,500 --> 00:37:22,500 It's... 481 00:37:22,980 --> 00:37:25,180 -Coffee? -Yes, please. 482 00:37:26,300 --> 00:37:29,180 We are, of course... 483 00:37:29,500 --> 00:37:33,140 We all think what happened is very tragic. 484 00:37:33,220 --> 00:37:36,860 Sorry, Simon, let me just close the door. 485 00:37:41,900 --> 00:37:43,860 But 486 00:37:43,940 --> 00:37:45,940 the letter 487 00:37:46,180 --> 00:37:48,260 we received yesterday... 488 00:37:48,340 --> 00:37:51,260 It was quite ambiguous. 489 00:37:52,540 --> 00:37:54,540 Even if you 490 00:37:54,980 --> 00:37:58,140 followed the procedures... 491 00:37:58,220 --> 00:38:02,220 I don't see how she could have time to kill him, 492 00:38:02,300 --> 00:38:05,180 without anyone intervening. 493 00:38:05,260 --> 00:38:07,780 That word, "kill"... 494 00:38:07,860 --> 00:38:10,380 Can we be careful using that? 495 00:38:11,180 --> 00:38:13,740 Why? That's what happened. 496 00:38:13,820 --> 00:38:17,580 There's a big difference between "kill" 497 00:38:18,260 --> 00:38:21,900 and "causing someone's death." 498 00:38:21,980 --> 00:38:25,260 Any words we use now have an effect on 499 00:38:25,340 --> 00:38:29,300 how we and the pupils perceive the situation. 500 00:38:31,340 --> 00:38:34,660 -Do you understand what I mean? -Not quite. 501 00:38:34,740 --> 00:38:37,700 Why not call a spade a spade? 502 00:38:37,780 --> 00:38:39,740 Sure, 503 00:38:39,820 --> 00:38:43,020 if you're absolutely sure it is a spade. 504 00:38:43,100 --> 00:38:46,300 No matter what words you use, 505 00:38:46,380 --> 00:38:48,780 we have quite a few questions. 506 00:38:48,860 --> 00:38:50,900 That's understandable. 507 00:38:50,980 --> 00:38:53,820 Are the school procedures 508 00:38:53,900 --> 00:38:56,420 regarding... 509 00:38:56,500 --> 00:39:00,540 Are the security procedures good enough? 510 00:39:00,620 --> 00:39:05,940 And how long have you known that Natalie was unstable? 511 00:39:06,020 --> 00:39:09,620 -Natalie is not unstable. -Really? 512 00:39:09,700 --> 00:39:13,380 She certainly is. I have tried to... 513 00:39:13,460 --> 00:39:18,700 I've reacted to her behaviour earlier. I spoke to Marta about it. 514 00:39:18,780 --> 00:39:22,860 But I didn't feel she took it seriously. 515 00:39:22,940 --> 00:39:25,500 What was that about? 516 00:39:25,580 --> 00:39:27,900 Why didn't you come to me? 517 00:39:27,980 --> 00:39:31,580 I didn't want to go over the class teacher's head. 518 00:39:31,660 --> 00:39:33,860 That would be wrong. 519 00:39:33,940 --> 00:39:38,020 But Johanne has been afraid of Natalie for a long time. 520 00:39:38,100 --> 00:39:42,780 The way she describes her, she's a loose cannon. 521 00:39:42,860 --> 00:39:48,220 She tried to get Vilde and Amina to post nude photos online. 522 00:39:48,300 --> 00:39:52,220 And she's repeatedly called Johanne a whore. They're 13! 523 00:39:52,300 --> 00:39:57,820 That's mental bullying. Johanne doesn't sleep at night. 524 00:39:57,900 --> 00:40:00,820 It's been so extreme 525 00:40:00,900 --> 00:40:05,460 that I've wanted to contact Child Welfare. 526 00:40:06,900 --> 00:40:08,620 But you didn't? 527 00:40:08,700 --> 00:40:11,140 Why haven't you spoken to us? 528 00:40:11,220 --> 00:40:14,220 I have. I spoke to you, Anders, 529 00:40:14,300 --> 00:40:16,700 at the parent-teacher meeting. 530 00:40:16,780 --> 00:40:21,180 I asked if you had noticed any unusual behaviour. 531 00:40:21,260 --> 00:40:23,620 That maybe she was unhappy. 532 00:40:23,700 --> 00:40:26,860 Hence her aggressive behaviour. 533 00:40:26,940 --> 00:40:29,860 We only want... We're here to help. 534 00:40:29,940 --> 00:40:32,740 But you said there was no problem. 535 00:40:33,540 --> 00:40:36,700 I didn't interpret your question that way. 536 00:40:36,780 --> 00:40:40,060 -How did you interpret it? -Well, I... 537 00:40:40,140 --> 00:40:43,020 I didn't quite understand 538 00:40:43,100 --> 00:40:48,420 why you were talking about Natalie in a meeting about Johanne. 539 00:40:49,180 --> 00:40:52,460 Natalie's one of our brightest pupils. 540 00:40:52,540 --> 00:40:54,460 This is bananas. 541 00:40:54,540 --> 00:40:58,300 If there's some rough behaviour in the schoolyard... 542 00:40:58,380 --> 00:41:00,700 We don't always pick up on it. 543 00:41:00,780 --> 00:41:03,980 But this isn't relevant to the death. 544 00:41:04,060 --> 00:41:06,060 Of course it is. 545 00:41:06,500 --> 00:41:09,500 If Natalie is a loose cannon... 546 00:41:10,180 --> 00:41:13,380 We can't have a pupil in class 547 00:41:13,460 --> 00:41:15,500 who poses a risk to others. 548 00:41:15,580 --> 00:41:20,100 Has anyone else complained, or is it just Johanne? 549 00:41:20,180 --> 00:41:24,740 No... I don't know. Victor hasn't mentioned anything. 550 00:41:24,820 --> 00:41:27,580 But he lives in his own world. 551 00:41:28,460 --> 00:41:31,260 She will have to change schools, right? 552 00:41:31,340 --> 00:41:34,380 First we have to establish what happened. 553 00:41:34,460 --> 00:41:37,660 Then we'll consider what's best for her and the others. 554 00:41:37,740 --> 00:41:41,580 But isn't a safe school environment top priority? 555 00:41:41,660 --> 00:41:44,900 Yes, and Natalie is part of that environment. 556 00:41:44,980 --> 00:41:49,140 We can't create a safe environment by simply removing 557 00:41:49,220 --> 00:41:51,740 those who come into conflict. 558 00:41:51,820 --> 00:41:53,750 Conflict? 559 00:41:53,900 --> 00:41:56,140 OK... We're talking about murder here. 560 00:41:56,220 --> 00:42:00,740 About a 13-year-old girl who accidentally caused someone's death. 561 00:42:00,820 --> 00:42:03,380 Are you trying to explain it away? 562 00:42:03,460 --> 00:42:05,460 No, I'm not. 563 00:42:06,980 --> 00:42:08,900 I hear what you're saying. 564 00:42:08,980 --> 00:42:11,500 But what you're hearing isn't what I'm saying. 565 00:42:11,580 --> 00:42:13,980 I'm saying this wasn't intentional. 566 00:42:14,060 --> 00:42:18,380 It was an accident that could have happened to any of us. 567 00:42:18,460 --> 00:42:24,060 You can't create a functional community by removing any perceived threats. 568 00:42:24,140 --> 00:42:29,300 You have to strengthen the pupils' sense of responsibility. 569 00:42:29,380 --> 00:42:32,500 Is that the school's policy? 570 00:42:32,580 --> 00:42:35,740 It's more like my job description. 571 00:42:35,820 --> 00:42:38,540 Won't there be an inquiry? 572 00:42:38,620 --> 00:42:41,980 It's vital to find out what went wrong. 573 00:42:42,060 --> 00:42:44,820 Yes. We agree that's important. 574 00:42:44,900 --> 00:42:48,420 Our yard duty was according to regulations. 575 00:42:48,500 --> 00:42:52,580 But we will of course examine the chain of events, 576 00:42:52,660 --> 00:42:55,580 look at our routines, 577 00:42:55,980 --> 00:42:59,220 and conduct a thorough evaluation. 578 00:43:00,420 --> 00:43:03,740 Will there be a memorial service tomorrow? 579 00:43:03,820 --> 00:43:05,620 Yes. 580 00:43:05,700 --> 00:43:07,900 Because some of us... 581 00:43:07,980 --> 00:43:11,740 Jamie was such a nice boy. And many will miss him. 582 00:43:11,820 --> 00:43:15,860 So we thought it might be a good idea 583 00:43:16,380 --> 00:43:19,020 if the school could set up 584 00:43:19,100 --> 00:43:22,060 a memorial page on Facebook. 585 00:43:22,140 --> 00:43:26,420 Where people could post memories and share thoughts. 586 00:43:26,500 --> 00:43:28,940 I understand that need. 587 00:43:29,020 --> 00:43:32,900 But we think the school's web page is sufficient. 588 00:43:32,980 --> 00:43:36,620 We try to stay clear of Facebook because we can't control it. 589 00:43:36,700 --> 00:43:41,180 And we believe the school should be a Facebook-free zone. 590 00:43:41,460 --> 00:43:43,900 But a memorial page would be 591 00:43:43,980 --> 00:43:47,300 a good way for people to share their grief. 592 00:43:47,380 --> 00:43:51,900 -There must be other ways... -We'd have to involve Jamie's dad. 593 00:43:51,980 --> 00:43:55,700 We can't tell a man who just lost his son... 594 00:43:55,780 --> 00:43:59,100 -You can't bother him with Facebook. -No. 595 00:43:59,180 --> 00:44:02,620 Aren't there other ways to express grief? 596 00:44:02,700 --> 00:44:06,900 Who are we, if we need an American corporation to do that? 597 00:44:06,980 --> 00:44:08,980 And Facebook is privately owned. 598 00:44:09,060 --> 00:44:14,700 I don't know if the school can use a privately-owned company without... 599 00:44:14,780 --> 00:44:18,100 If so, we'd have to invite other bids. 600 00:44:23,060 --> 00:44:25,060 Sometimes... 601 00:44:26,260 --> 00:44:29,180 Sometimes it's difficult 602 00:44:29,260 --> 00:44:31,980 to have confidence in you. 603 00:44:32,060 --> 00:44:35,780 Then my job is to gain your confidence. 604 00:44:36,260 --> 00:44:38,060 I have confidence in you. 605 00:44:38,140 --> 00:44:41,180 I don't think what Liv is saying 606 00:44:41,260 --> 00:44:44,460 is a laughing matter at all. 607 00:44:44,900 --> 00:44:47,780 You have to be consistent. 608 00:44:47,860 --> 00:44:50,980 But let's get back to your question. 609 00:45:01,700 --> 00:45:05,380 We just made it. We nearly missed the bus. 610 00:45:12,220 --> 00:45:15,980 Let me present Sigrid and Gunnar. 611 00:45:16,060 --> 00:45:17,660 They're siblings. 612 00:45:17,740 --> 00:45:20,740 This is Jan, he's Anders' partner. 613 00:45:20,820 --> 00:45:23,260 So Anders has a "friend"? 614 00:45:25,460 --> 00:45:28,740 We're laughing because we've talked about 615 00:45:28,820 --> 00:45:32,020 what to say when referring to homosexuals. 616 00:45:32,100 --> 00:45:36,660 It's silly to say "friend." That's what my mother used to say. 617 00:45:36,740 --> 00:45:38,580 I've never said "friend." 618 00:45:38,660 --> 00:45:43,740 Because I've had many gay friends in parliament. Mainly on the right. 619 00:45:43,820 --> 00:45:48,100 Isn't it strange how gay people are drawn to the right? 620 00:45:48,220 --> 00:45:50,020 Is that true? 621 00:45:50,100 --> 00:45:52,820 Have you just moved here? 622 00:45:52,900 --> 00:45:57,860 Yes, I just moved here. We lived in Bergen for a few years. 623 00:45:58,260 --> 00:46:02,740 Anders moved here in July. I came a couple of weeks ago. 624 00:46:02,820 --> 00:46:05,820 -What do you do? -He's a psychologist. 625 00:46:05,900 --> 00:46:11,580 -But I don't start until next year. -That means he can join The Walking. 626 00:46:11,660 --> 00:46:14,740 Why do you call it The Walking? 627 00:46:14,820 --> 00:46:18,620 We worked as Nightravens, helping children. 628 00:46:18,700 --> 00:46:22,260 And Kari thinks we should learn more about art. 629 00:46:22,420 --> 00:46:26,900 We should look at art and then discuss what we see. 630 00:46:26,980 --> 00:46:30,500 -And you're a trained ceramist, Torunn. -I know. 631 00:46:30,580 --> 00:46:32,580 And I'm a librarian. 632 00:46:33,620 --> 00:46:36,820 And you love to practice your English skills. 633 00:46:36,900 --> 00:46:39,660 -Yes, you do. -You do. 634 00:46:40,300 --> 00:46:43,660 So, we formed an English art society. 635 00:46:43,740 --> 00:46:45,980 -Art walks. -Art walks. 636 00:46:46,060 --> 00:46:49,260 We go for walks and discuss art in English. 637 00:46:49,340 --> 00:46:52,740 And the neighbourhood watch? 638 00:46:52,820 --> 00:46:55,660 I'm still involved in that. 639 00:46:55,740 --> 00:46:57,940 Are you a librarian too? 640 00:46:58,020 --> 00:47:00,820 No, I work for the trade unions. 641 00:47:01,500 --> 00:47:04,300 -I'm a county delegate. -Oh. 642 00:47:04,380 --> 00:47:07,340 -Nice sweater. -Do you think so? 643 00:47:07,420 --> 00:47:09,420 Thank you. 644 00:47:21,420 --> 00:47:23,780 -Have you seen Helge? -No. 645 00:47:24,100 --> 00:47:27,860 This is Hans Lucas, our new intern. 646 00:47:27,940 --> 00:47:31,820 -We met briefly yesterday. -Can someone take care of him? 647 00:47:31,900 --> 00:47:35,820 -Helge has the plans. -He's the one we're looking for. 648 00:47:35,900 --> 00:47:38,540 -Hi, by the way. How are you? -It's... 649 00:47:38,620 --> 00:47:41,540 Can you wait in the lounge? And I need a word with you. 650 00:47:41,620 --> 00:47:45,780 I'm sure Helge's in the copy room, don't you think? 651 00:47:46,820 --> 00:47:51,620 That incident with Johanne. It just sounded kind of strange. 652 00:47:51,940 --> 00:47:53,660 I need to find Marta. 653 00:47:53,740 --> 00:47:57,820 But if you're going to Natalie, could you speak to her about it? 654 00:47:57,900 --> 00:48:00,180 I don't see how it could happen. 655 00:48:00,500 --> 00:48:03,300 -Anna's so sweet. -She is. 656 00:48:03,380 --> 00:48:05,700 Is she called Anna Natalie? 657 00:48:05,780 --> 00:48:09,740 Because Anders and Liv call her Natalie. 658 00:48:09,820 --> 00:48:13,820 Her name is Lykke Natalie. Only I call her Anna. 659 00:48:14,220 --> 00:48:17,380 That was my grandmother's name. 660 00:48:17,460 --> 00:48:20,580 She was one of our first feminism advocates. 661 00:48:20,660 --> 00:48:23,140 Anna Mathilde Eriksen. 662 00:48:23,220 --> 00:48:27,740 "Lykke" means happiness. That's silly. Lykke? What is that? 663 00:48:27,820 --> 00:48:31,740 If they wanted a name that meant something 664 00:48:31,820 --> 00:48:35,580 they should have called her Equal Rights Eriksen. 665 00:48:35,660 --> 00:48:39,180 In honour of your grandmother. She would have approved. 666 00:48:39,260 --> 00:48:42,740 -I'm not in the mood for this. -Sorry. 667 00:48:42,820 --> 00:48:46,780 I feel so sorry for her. I hope something good can come of it. 668 00:48:46,860 --> 00:48:51,660 That maybe it can bring the pupils closer together. 669 00:48:51,740 --> 00:48:55,340 Why is it important to bring them closer together 670 00:48:55,420 --> 00:48:58,380 when something this horrible happens? 671 00:48:58,460 --> 00:49:01,380 What people need to understand 672 00:49:01,460 --> 00:49:05,060 is that it's unacceptable to hit anyone. 673 00:49:05,140 --> 00:49:08,060 What we ought to improve is... 674 00:49:09,340 --> 00:49:11,860 Our sense of decency. 675 00:49:12,740 --> 00:49:16,100 -Don't you think? -Regarding what you said... 676 00:49:16,180 --> 00:49:18,420 What did I say? 677 00:49:18,500 --> 00:49:21,820 That nothing is worse than losing a child. 678 00:49:21,900 --> 00:49:25,940 Is it worse to lose a child than an adult? 679 00:49:26,020 --> 00:49:30,620 I think about that whenever I hear about an accident on the news. 680 00:49:30,700 --> 00:49:36,420 The children are always singled out: "30 dead, ten of them children." 681 00:49:37,700 --> 00:49:41,500 It's never: "Three women in their sixties." 682 00:49:41,580 --> 00:49:43,780 It's worse with a child. 683 00:49:43,860 --> 00:49:47,820 You don't have children, Gunnar. You can't understand. 684 00:49:47,900 --> 00:49:52,380 Stop it. I feel the same way, and I have children. 685 00:49:52,460 --> 00:49:56,380 -Many? -Two girls. They live in Sandnes. 686 00:49:56,460 --> 00:49:59,700 One's in the oil industry, one's in real estate. 687 00:49:59,780 --> 00:50:03,820 Sigrid is like that woman in Rosemary's Baby. 688 00:50:03,900 --> 00:50:07,420 -She had the devil's children. -You could say that. 689 00:50:07,500 --> 00:50:10,020 Don't you stay in touch? 690 00:50:10,100 --> 00:50:12,540 Hardly. We're so different. 691 00:50:12,620 --> 00:50:15,020 Both are like their dad. 692 00:50:15,100 --> 00:50:19,820 Are you and Anders planning on children? You can adopt now. 693 00:50:19,900 --> 00:50:24,500 I'm so proud the Labour party overturned that injustice. 694 00:50:24,580 --> 00:50:28,780 Kari put a lot of effort into that. Well done. 695 00:50:28,860 --> 00:50:31,020 It's a basic human right. 696 00:50:31,100 --> 00:50:32,620 No... 697 00:50:32,700 --> 00:50:35,540 -Do you really think so? -Yes, I do. 698 00:50:35,620 --> 00:50:39,500 I think it's only a right for those who can afford it. 699 00:50:39,580 --> 00:50:41,420 I agree. 700 00:50:41,500 --> 00:50:44,220 It's not a human right. 701 00:50:44,300 --> 00:50:47,460 People use that term much too often. 702 00:50:47,540 --> 00:50:49,660 That's such a nice sweater. 703 00:50:49,740 --> 00:50:52,180 -Do you really think so? -Yes. 704 00:50:52,260 --> 00:50:54,780 -Do you want it? -No, no. 705 00:50:55,340 --> 00:50:57,340 I hardly ever wear it. 706 00:50:57,420 --> 00:51:01,500 Accept it, Gunnar. You've been going on about it. 707 00:51:01,580 --> 00:51:03,860 This is embarrassing. 708 00:51:03,940 --> 00:51:05,940 Try it on. 709 00:51:06,580 --> 00:51:08,580 Try it. 710 00:51:08,660 --> 00:51:14,500 -My God, look at these prices! -It should be about 300 kroner each. 711 00:51:14,940 --> 00:51:18,580 Hey! Marta is waiting for you in the library. 712 00:51:18,660 --> 00:51:20,660 Already? 713 00:51:27,460 --> 00:51:31,980 Did Sonja Henie get into figurative art because she was a figure skater? 714 00:51:32,060 --> 00:51:34,820 Maybe that made sense to her. 715 00:51:34,900 --> 00:51:39,700 "I'm so tired of skating. I'll focus on figures instead." 716 00:51:49,780 --> 00:51:51,580 So you did nothing? 717 00:51:51,660 --> 00:51:55,420 No. I figured we'd talk about it. 718 00:51:55,500 --> 00:51:59,220 I wanted to make sure that Natalie understood 719 00:51:59,300 --> 00:52:03,620 that she had to stop being so rude to Johanne. 720 00:52:04,740 --> 00:52:08,140 Johanne's mother felt she wasn't taken seriously. 721 00:52:08,700 --> 00:52:11,580 -You should have reported it. -Yes. 722 00:52:11,660 --> 00:52:15,700 But I was more focused on talking to the girls, 723 00:52:15,780 --> 00:52:18,300 than following formal procedures. 724 00:52:18,380 --> 00:52:22,860 I wanted to be there for the pupils, not their parents. 725 00:52:22,940 --> 00:52:24,700 I see. 726 00:52:24,780 --> 00:52:29,180 It's just that the pupils forgive and forget. 727 00:52:29,260 --> 00:52:31,620 But the parents never do. 728 00:52:32,620 --> 00:52:37,100 No. But I thought that's what we were supposed to resist. 729 00:52:37,180 --> 00:52:39,340 You used to talk about 730 00:52:39,420 --> 00:52:42,660 being there for the little ones. 731 00:52:42,740 --> 00:52:44,540 That was our job. 732 00:52:44,620 --> 00:52:50,100 And I used to think: "I'm so happy my boss sees it that way." 733 00:52:50,180 --> 00:52:56,020 But those "little ones" include the parents and the Education Department. 734 00:52:56,100 --> 00:52:57,820 Yes, maybe so. 735 00:52:57,900 --> 00:53:02,020 And that makes being a teacher an impossible task. 736 00:53:02,100 --> 00:53:04,100 I don't agree. 737 00:53:08,820 --> 00:53:10,820 She threw up. 738 00:53:11,220 --> 00:53:14,620 We're going to the Children's House tomorrow. 739 00:53:15,940 --> 00:53:17,500 Hi. 740 00:53:17,580 --> 00:53:19,180 What are you doing? 741 00:53:19,260 --> 00:53:21,900 Are you listening to music? 742 00:53:26,140 --> 00:53:28,860 Are you listening to Justin Bieber? 743 00:53:28,940 --> 00:53:30,940 Hey! 744 00:53:31,220 --> 00:53:35,820 I don't understand you. I don't understand you at all. 745 00:53:40,420 --> 00:53:44,780 -She doesn't realize what she's done. -Yes, she does. 746 00:53:44,860 --> 00:53:49,020 -She's just listening to music. -You go in to her. 747 00:53:54,940 --> 00:53:56,940 Hi. 748 00:53:57,180 --> 00:54:01,900 She's just grumpy because I'm listening to Justin Bieber. 749 00:54:01,980 --> 00:54:07,940 If it was Patty Smith it would be fine, because that's what she listens to. 750 00:54:11,100 --> 00:54:13,340 What do feel when you listen to 751 00:54:13,420 --> 00:54:15,420 Justin Bieber? 752 00:54:16,020 --> 00:54:18,020 Is it comforting? 753 00:54:21,940 --> 00:54:24,180 Can I ask you something? 754 00:54:24,660 --> 00:54:27,540 I'm not allowed to use my phone. 755 00:54:27,620 --> 00:54:29,420 Or the internet. 756 00:54:29,500 --> 00:54:31,140 Do you know 757 00:54:31,220 --> 00:54:34,780 if anyone's written anything about me? 758 00:54:34,860 --> 00:54:36,860 I noticed that 759 00:54:37,900 --> 00:54:41,060 one of the online papers wrote about it. 760 00:54:41,140 --> 00:54:44,180 But they don't mention your name. 761 00:54:45,500 --> 00:54:47,700 Is there a picture of dad? 762 00:54:48,420 --> 00:54:50,460 I only saw that one story. 763 00:54:50,540 --> 00:54:54,220 There weren't any names or pictures there. 764 00:54:59,820 --> 00:55:02,260 But can I ask you something? 765 00:55:02,780 --> 00:55:05,540 I already told you what happened. 766 00:55:06,100 --> 00:55:09,460 -We were just messing around. -I know. 767 00:55:11,220 --> 00:55:14,060 I was thinking about something else. 768 00:55:14,140 --> 00:55:16,380 We've... 769 00:55:16,460 --> 00:55:22,220 Someone said you tried to make Amina and Vilde post nude photos online. 770 00:55:23,940 --> 00:55:26,140 Did Johanne say that? 771 00:55:26,860 --> 00:55:28,790 It's not true. 772 00:55:28,940 --> 00:55:31,260 Johanne likes Ahmed. 773 00:55:32,020 --> 00:55:34,940 But he doesn't even look at her. 774 00:55:35,020 --> 00:55:39,300 So Vilde told her to send him a picture of her boobs. 775 00:55:39,820 --> 00:55:42,660 But Johanne doesn't have boobs. 776 00:55:42,740 --> 00:55:44,740 And... 777 00:55:45,460 --> 00:55:48,020 Besides, Ahmed is a Muslim. 778 00:55:48,700 --> 00:55:51,020 You can't send a picture 779 00:55:51,100 --> 00:55:53,140 of your boobs to a Muslim. 780 00:55:53,220 --> 00:55:55,580 Or at least you shouldn't. 781 00:55:55,660 --> 00:55:58,340 So that's what I told them. 782 00:55:58,420 --> 00:56:01,300 And then Jamie said the same thing. 783 00:56:01,380 --> 00:56:02,900 Yes. 784 00:56:02,980 --> 00:56:05,860 He said that it's stupid 785 00:56:05,940 --> 00:56:10,180 if you have to flash your boobs to be fancied. 786 00:56:10,260 --> 00:56:12,900 Then Vilde said her mother 787 00:56:12,980 --> 00:56:16,380 had sent her husband a nude selfie 788 00:56:16,460 --> 00:56:19,740 when he was having a rough day at work. 789 00:56:20,340 --> 00:56:23,100 And that lots of women do that. 790 00:56:24,820 --> 00:56:26,500 Yeah. 791 00:56:26,580 --> 00:56:29,220 It's meant to be comforting. 792 00:56:29,980 --> 00:56:33,100 Right. So you didn't do it? 793 00:56:35,740 --> 00:56:37,820 Vilde and Amina 794 00:56:37,900 --> 00:56:41,660 took nude photos, but I didn't tell them to. 795 00:56:41,740 --> 00:56:45,260 And I don't think they sent them to anyone. 796 00:56:46,020 --> 00:56:49,460 Do you argue a lot? You, Amina and Vilde? 797 00:56:51,660 --> 00:56:53,260 No. 798 00:56:53,340 --> 00:56:55,340 Not really. 799 00:56:55,780 --> 00:56:59,700 They just think it's gross that I wash with shampoo. 800 00:56:59,780 --> 00:57:01,780 With shampoo? 801 00:57:02,340 --> 00:57:04,980 Yeah, it's the same thing really. 802 00:57:05,060 --> 00:57:07,980 When the shampoo runs down my body, 803 00:57:08,060 --> 00:57:10,500 I wash my body with it. 804 00:57:10,580 --> 00:57:13,540 Vilde thinks that's disgusting. 805 00:57:13,620 --> 00:57:15,660 I've heard them 806 00:57:17,260 --> 00:57:18,980 call you a whore. 807 00:57:19,060 --> 00:57:21,060 Do you remember that? 808 00:57:21,860 --> 00:57:23,860 No. 809 00:57:24,460 --> 00:57:26,660 But I'm sure they have. 810 00:57:26,740 --> 00:57:28,740 Especially now. 811 00:57:29,100 --> 00:57:31,620 It's just something we say. 812 00:57:31,700 --> 00:57:34,620 Jamie's the only one who reacts. 813 00:57:34,700 --> 00:57:37,580 He always twists my words around. 814 00:57:40,900 --> 00:57:45,740 Is that what you and Jamie were talking about yesterday? 815 00:57:45,820 --> 00:57:47,820 -Yesterday? -Yes. 816 00:57:48,340 --> 00:57:50,340 No. 817 00:57:50,660 --> 00:57:52,660 Or, yes... 818 00:57:52,820 --> 00:57:55,500 He said that Victor fancied me. 819 00:57:57,780 --> 00:58:03,140 And I said he was wrong. If Victor likes anyone, it's Jamie. 820 00:58:03,220 --> 00:58:05,220 I see. 821 00:58:06,540 --> 00:58:08,900 What did Jamie say to that? 822 00:58:09,900 --> 00:58:13,540 He was embarrassed, and then he laughed. 823 00:58:19,340 --> 00:58:21,340 Why did you push him? 824 00:58:22,460 --> 00:58:24,460 I can't remember. 825 00:58:26,540 --> 00:58:29,300 He was balancing on the ball. 826 00:58:30,100 --> 00:58:33,580 And then he lost his balance, I think. 827 00:58:39,660 --> 00:58:43,500 They'll ask you about this tomorrow. 828 00:58:43,580 --> 00:58:46,140 What will you tell them? 829 00:58:46,220 --> 00:58:48,460 What I've said all along. 830 00:58:48,540 --> 00:58:50,540 It's the truth. 831 00:58:51,140 --> 00:58:53,460 I have to tell the truth. 832 00:58:55,660 --> 00:58:57,660 Yeah. 833 00:59:15,980 --> 00:59:18,420 Do you wash your body with shampoo? 834 00:59:18,500 --> 00:59:20,500 No. 835 00:59:20,940 --> 00:59:22,980 Do you think we should? 836 00:59:23,060 --> 00:59:26,660 You can get shower gels for body and hair. 837 00:59:26,740 --> 00:59:28,740 OK... 838 00:59:31,340 --> 00:59:34,860 -I gave away your sweater today. -What? 839 00:59:35,780 --> 00:59:39,660 -To who? -Gunnar, your mum's friend. 840 00:59:39,740 --> 00:59:41,700 That union guy? Why? 841 00:59:41,780 --> 00:59:46,020 Excuse me. I just need my hairbrush. 842 00:59:46,100 --> 00:59:49,260 I can do that. That's a woman's job. 843 00:59:49,340 --> 00:59:51,540 Jan gave my sweater away. 844 00:59:51,620 --> 00:59:53,180 Was that yours? 845 00:59:53,260 --> 00:59:55,220 I'll get it back for you. 846 00:59:55,300 --> 00:59:57,420 No. Why? 847 00:59:57,500 --> 00:59:59,420 He wanted it. 848 00:59:59,500 --> 01:00:02,020 And it looked good on him. 849 01:00:02,100 --> 01:00:04,820 -He's gay, isn't he? -You think so too? 850 01:00:04,900 --> 01:00:07,140 That's what we all think. 851 01:00:07,220 --> 01:00:11,940 Sigrid has tried hard to get it out of him, to no avail. 852 01:00:12,420 --> 01:00:15,700 You were flirting. Was it awkward? 853 01:00:15,780 --> 01:00:17,060 No. 854 01:00:17,140 --> 01:00:20,900 And you responded by giving him my sweater? 855 01:00:22,020 --> 01:00:23,740 Yes. 856 01:00:23,820 --> 01:00:26,340 I thought it would suit him. 857 01:00:26,420 --> 01:00:28,180 -And it did. -True. 858 01:00:28,260 --> 01:00:31,340 I got the sense he's never been with anyone. 859 01:00:31,420 --> 01:00:34,860 So you gave him my sweater to compensate? 860 01:00:34,940 --> 01:00:38,580 -Are you upset? -You have some strange notions. 861 01:00:38,660 --> 01:00:40,660 I think I'll leave. 862 01:00:45,740 --> 01:00:48,820 Have you talked to Liv about yesterday? 863 01:00:49,300 --> 01:00:54,580 If you don't, your guilt will feel like a lump in your stomach. 864 01:00:55,020 --> 01:00:58,100 I know you. I know what you're like. 865 01:00:59,180 --> 01:01:03,980 I don't know if it's good or bad when people claim to know me. 866 01:01:04,060 --> 01:01:06,940 If it's comforting or limiting. 867 01:01:10,580 --> 01:01:13,260 I like it when you say it to me. 868 01:02:04,940 --> 01:02:06,940 Hey... 869 01:02:12,060 --> 01:02:17,300 What's going to happen now, is that we're going to eat something. 870 01:02:22,700 --> 01:02:24,700 OK? 871 01:02:34,180 --> 01:02:36,180 Come on. 872 01:02:55,340 --> 01:02:57,620 Many people care about you. 873 01:02:57,700 --> 01:03:01,500 "We feel for your loss. From Berit and Stian." 874 01:03:03,260 --> 01:03:06,980 -Who's that again? -The local party secretary. 875 01:03:07,420 --> 01:03:09,460 Stian's her husband. 876 01:03:10,420 --> 01:03:13,500 A funny character, he's sort of... 877 01:03:16,660 --> 01:03:18,980 I'll put them in water. 878 01:03:19,060 --> 01:03:21,340 Were they just talking? 879 01:03:25,580 --> 01:03:27,580 Were... 880 01:03:28,700 --> 01:03:31,580 Were she and Jamie just talking? 881 01:03:32,740 --> 01:03:34,900 I don't know anything. 882 01:03:35,580 --> 01:03:37,580 Me neither. 883 01:03:38,940 --> 01:03:41,220 We're trying to find out. 884 01:03:43,860 --> 01:03:48,180 There's a memorial service at school tomorrow. 885 01:03:49,580 --> 01:03:54,420 -You can attend if you want to. -But he's still at the morgue. 886 01:03:54,500 --> 01:03:56,900 It's for the pupils. 887 01:04:10,780 --> 01:04:13,340 I just want him back. 888 01:04:19,420 --> 01:04:22,380 -Do you want to go for a walk? -No. 889 01:04:42,020 --> 01:04:45,300 Weren't we going to look at an apartment today? 890 01:04:45,380 --> 01:04:47,700 Did you think of that now? 891 01:04:50,140 --> 01:04:52,180 I know what you think, 892 01:04:52,980 --> 01:04:56,900 But of course she hit him. Of course she did. 893 01:04:57,500 --> 01:05:01,340 I understand her. I would have reacted in the same way. 894 01:05:01,420 --> 01:05:05,100 I would have tried to lie my way out of it. 895 01:05:05,180 --> 01:05:07,820 But she says she didn't do it. 896 01:05:08,300 --> 01:05:10,900 Then I have to believe her, 897 01:05:10,980 --> 01:05:14,940 If your parents don't believe you, who will? 898 01:05:16,220 --> 01:05:18,220 But... 899 01:05:19,180 --> 01:05:21,260 Who will understand 900 01:05:23,300 --> 01:05:27,980 that you feel you have to lie, if not your parents? 901 01:05:33,380 --> 01:05:35,260 Hi. 902 01:05:35,340 --> 01:05:37,340 Hi, sweetheart. 903 01:05:38,780 --> 01:05:41,020 Do you want to lie here? 904 01:05:46,060 --> 01:05:48,060 Come. 905 01:05:49,820 --> 01:05:51,820 You're so cold. 906 01:05:53,260 --> 01:05:56,180 Let's make a sandwich. 907 01:05:56,260 --> 01:05:58,500 You can be the cheese. 908 01:06:25,660 --> 01:06:29,580 It's pouring outside. You need your wellies. 909 01:06:30,620 --> 01:06:32,660 But they don't fit. 910 01:06:32,740 --> 01:06:36,860 They're brand new. You even wore them when it wasn't raining. 911 01:06:36,940 --> 01:06:40,260 Eva, tell her she has to wear her wellies. 912 01:06:40,340 --> 01:06:42,340 Of course you do. 913 01:06:42,500 --> 01:06:48,020 You nagged us about them for months. And now you won't wear them? 914 01:06:48,100 --> 01:06:50,900 What do you want to wear instead? 915 01:06:51,700 --> 01:06:53,740 Do we have to go there? 916 01:06:55,660 --> 01:06:59,180 -Oh, my god! -You can't wear Converses. 917 01:06:59,260 --> 01:07:00,660 Just let her. 918 01:07:00,740 --> 01:07:06,460 If you've killed someone, it doesn't matter if your feet get wet. 919 01:07:06,540 --> 01:07:08,020 Sorry. 920 01:07:08,100 --> 01:07:10,100 I'm sorry, Lykke. 921 01:07:10,380 --> 01:07:12,350 I'm sorry. 922 01:07:12,500 --> 01:07:15,940 That was a horrible thing to say. 923 01:07:16,620 --> 01:07:19,100 Mummy says such silly things. 924 01:07:19,180 --> 01:07:21,180 Let's go. 925 01:07:25,540 --> 01:07:27,540 We're running late. 926 01:07:58,100 --> 01:08:00,020 Natalie? 927 01:08:00,100 --> 01:08:03,620 Your school bag was found next to Jamie. 928 01:08:06,340 --> 01:08:09,660 The police have examined it. 929 01:08:09,740 --> 01:08:12,820 And they found out that was the bag 930 01:08:12,900 --> 01:08:15,460 that was used to hit Jamie. 931 01:08:15,540 --> 01:08:19,900 -Do you know where it is now? -It's here with the police. 932 01:08:19,980 --> 01:08:22,220 -Will I get it back? -Yes. 933 01:08:22,300 --> 01:08:25,140 I promise you'll get it back. 934 01:08:25,220 --> 01:08:27,700 Can you try to explain 935 01:08:27,780 --> 01:08:30,580 what happened the other day? 936 01:08:30,660 --> 01:08:32,660 Can you try? 937 01:08:33,780 --> 01:08:37,980 We were just standing there talking, like normal. 938 01:08:38,060 --> 01:08:40,780 What were you talking about? 939 01:08:42,700 --> 01:08:44,860 A Norwegian test. 940 01:08:46,860 --> 01:08:48,580 He was envious 941 01:08:48,660 --> 01:08:51,580 because I had done better than him. 942 01:08:51,660 --> 01:08:54,660 Usually he's better than me. 943 01:08:54,740 --> 01:08:58,660 -At Norwegian? -He's better at most things. 944 01:09:00,060 --> 01:09:02,660 Better at school subjects? 945 01:09:04,220 --> 01:09:06,460 Yes, but not just school. 946 01:09:07,380 --> 01:09:09,540 He can sort of... 947 01:09:10,420 --> 01:09:13,140 He can see right through me. 948 01:09:13,780 --> 01:09:16,700 And then he tells me what he sees. 949 01:09:17,420 --> 01:09:21,660 Did it feel like he saw right through you the other day? 950 01:09:21,740 --> 01:09:23,580 No. 951 01:09:23,660 --> 01:09:25,980 He said that I had cheated. 952 01:09:26,060 --> 01:09:28,300 But that wasn't true. 953 01:09:29,860 --> 01:09:31,860 And he wouldn't stop. 954 01:09:32,580 --> 01:09:34,620 It was so unfair. 955 01:09:37,220 --> 01:09:39,220 So I hit him. 956 01:09:42,500 --> 01:09:45,540 Natalie, can you show me 957 01:09:45,620 --> 01:09:47,620 how you hit him? 958 01:09:48,700 --> 01:09:51,380 Do you want me to get up? 959 01:09:53,060 --> 01:09:55,060 If you want to. 960 01:09:57,620 --> 01:09:59,620 OK. 961 01:10:02,700 --> 01:10:05,460 My school bag was over my shoulder. 962 01:10:05,540 --> 01:10:07,620 And I swung it around. 963 01:10:09,180 --> 01:10:11,900 I wanted to hit him in the stomach. 964 01:10:11,980 --> 01:10:14,220 We've done that before. 965 01:10:14,620 --> 01:10:19,940 Without anything bad happening. But then I saw it hit his head. 966 01:10:20,020 --> 01:10:23,220 And he fell straight to the ground. 967 01:10:31,420 --> 01:10:34,500 The lawyer clarified things. 968 01:10:34,580 --> 01:10:38,620 It's been confirmed that the case will be dismissed. 969 01:10:38,700 --> 01:10:41,660 She's too young to be charged. 970 01:10:42,180 --> 01:10:44,180 But the question is 971 01:10:45,060 --> 01:10:50,460 whether it's dismissed because it was an accident, or due to her age. 972 01:10:50,540 --> 01:10:55,740 If it's considered an accident, she's basically innocent. 973 01:10:56,340 --> 01:11:01,340 But if it's dismissed due to her age, she's basically guilty. 974 01:11:01,420 --> 01:11:03,500 Just too young to be charged. 975 01:11:03,580 --> 01:11:07,060 -What does that mean? -Nothing, really. 976 01:11:08,700 --> 01:11:12,100 But there's an emotional aspect to it. 977 01:11:12,780 --> 01:11:17,740 If they deem her guilty, she'll carry this with her forever. 978 01:11:17,820 --> 01:11:20,060 She probably will anyway. 979 01:11:20,140 --> 01:11:21,500 No. 980 01:11:21,580 --> 01:11:25,980 Not necessarily. That depends on the verdict. 981 01:11:26,060 --> 01:11:29,260 I was thinking about her conscience. 982 01:11:29,340 --> 01:11:33,300 You can feel guilty, whether you are or not. 983 01:11:33,380 --> 01:11:38,780 Sure, but then it's irrational and something she can process. 984 01:11:38,860 --> 01:11:42,860 Our take on this is also important. 985 01:11:42,940 --> 01:11:45,940 We have to make her feel less guilty. 986 01:11:46,020 --> 01:11:49,180 No matter our own sense of guilt. 987 01:11:50,900 --> 01:11:52,380 Let's... 988 01:11:52,460 --> 01:11:54,460 We have to go. 989 01:11:54,860 --> 01:11:56,100 Bye. 990 01:11:56,180 --> 01:12:01,420 -I didn't know she had a Norwegian test. -That was the week before. 991 01:12:01,500 --> 01:12:04,580 -Have you spoken to Jamie's dad? -Yes. 992 01:12:04,660 --> 01:12:07,340 Or no, I haven't yet. 993 01:12:07,420 --> 01:12:09,540 -I'm going to. -OK. 994 01:12:09,620 --> 01:12:12,140 -We'll stay in touch. -Bye. 995 01:12:13,540 --> 01:12:17,260 Vicar Sven Haugen will deliver the eulogy. 996 01:12:17,340 --> 01:12:19,820 Victor will read. Emma and Hana will sing. 997 01:12:19,900 --> 01:12:24,420 Sahib was supposed to play the guitar, but he backed out. 998 01:12:24,540 --> 01:12:27,060 But fortunately Hans Lucas, 999 01:12:27,140 --> 01:12:30,940 the world's best student teacher, also plays the guitar. 1000 01:12:31,020 --> 01:12:34,300 -Have you met him? -Yes, some have. 1001 01:12:34,380 --> 01:12:36,820 He only started two days ago. 1002 01:12:36,900 --> 01:12:40,980 What's going on? Why are all those cars here? 1003 01:12:41,060 --> 01:12:43,020 Isn't that the film crew? 1004 01:12:43,100 --> 01:12:47,180 -They're filming a commercial. -Right, in the assembly hall. 1005 01:12:47,260 --> 01:12:51,980 We can't have people there now. What about the memorial service? 1006 01:12:52,060 --> 01:12:55,700 -You approved this. -Where can we go now? 1007 01:12:55,780 --> 01:12:57,780 I'll go talk to them. 1008 01:13:03,740 --> 01:13:06,420 -Is Anders back? -I haven't seen him. 1009 01:13:06,500 --> 01:13:08,500 Jamie's dad is here. 1010 01:13:09,460 --> 01:13:11,460 Hi. 1011 01:13:14,940 --> 01:13:17,380 Let's step into my office. 1012 01:13:20,660 --> 01:13:24,660 I spoke to my lawyer. There's a lot going on. 1013 01:13:27,420 --> 01:13:29,380 It turns out 1014 01:13:29,460 --> 01:13:33,780 they've interviewed Natalie at the Children's House. 1015 01:13:33,900 --> 01:13:36,780 She hit Jamie so hard that he fell. 1016 01:13:37,380 --> 01:13:39,500 With her school bag. 1017 01:13:40,620 --> 01:13:45,460 According to the pathologist he had a brain haemorrhage. 1018 01:13:45,540 --> 01:13:48,580 An artery burst when he fell 1019 01:13:48,660 --> 01:13:50,660 against the... 1020 01:13:51,900 --> 01:13:53,980 What is all that? 1021 01:13:54,060 --> 01:13:55,900 It's... 1022 01:13:55,980 --> 01:13:59,060 A film team is shooting a commercial. 1023 01:13:59,140 --> 01:14:02,100 What about the memorial service? 1024 01:14:02,660 --> 01:14:04,180 Excuse me. 1025 01:14:04,260 --> 01:14:07,620 Lundemo changed his mind. He's here. 1026 01:14:07,700 --> 01:14:09,700 Right. 1027 01:14:09,980 --> 01:14:15,340 I'd like to offer my condolences. This is incomprehensible. 1028 01:14:15,420 --> 01:14:17,220 Yeah... 1029 01:14:17,300 --> 01:14:19,300 The vicar is here. 1030 01:14:19,380 --> 01:14:25,020 You can't have some film thing going on during the memorial service. 1031 01:14:25,460 --> 01:14:28,780 They booked this a long time ago. 1032 01:14:29,260 --> 01:14:31,980 We'll have the memorial during their lunch break. 1033 01:14:32,060 --> 01:14:35,940 -We have no say in the matter. -There's a contract. 1034 01:14:36,020 --> 01:14:39,900 A contract? There's been a death at the school. 1035 01:14:39,980 --> 01:14:42,780 How could you not stop it? 1036 01:14:45,700 --> 01:14:50,740 Jamie's dead, Liv. How can you go on like nothing's happened? 1037 01:14:51,860 --> 01:14:54,820 I'm sorry. Is there... a toilet here? 1038 01:14:54,900 --> 01:14:57,620 Do you want to talk to the vicar? 1039 01:14:57,700 --> 01:15:00,620 It's down the... To the right. 1040 01:15:00,700 --> 01:15:03,980 Round the corner, and to the right. 1041 01:15:15,580 --> 01:15:18,500 Are you two seeing each other? 1042 01:15:20,740 --> 01:15:22,860 One thing at a time, please. 1043 01:16:31,700 --> 01:16:35,780 "You approach my innermost gate, and I approach yours." 1044 01:16:35,860 --> 01:16:41,260 "Inside it we are both alone, as we shall always be." 1045 01:17:26,340 --> 01:17:29,060 How long have you been together? 1046 01:17:29,140 --> 01:17:31,340 Six months. No, a year. 1047 01:17:31,420 --> 01:17:34,580 A year? And you haven't told me? 1048 01:17:34,660 --> 01:17:36,660 Is it just sex? 1049 01:17:36,900 --> 01:17:41,740 It's not just sex, although that's part of it. I just... 1050 01:17:41,820 --> 01:17:44,740 We like being together. We're happy. 1051 01:17:44,820 --> 01:17:47,340 Touching me makes him happy. 1052 01:17:48,300 --> 01:17:50,940 I've noticed the change in you. 1053 01:17:51,420 --> 01:17:53,420 You look happy. 1054 01:17:55,460 --> 01:17:57,940 But what about the politics? 1055 01:17:58,020 --> 01:18:03,020 -We don't discuss politics. -You can't possibly avoid that. 1056 01:18:03,820 --> 01:18:08,260 There's more to him than that. He's such a nice guy. 1057 01:18:08,940 --> 01:18:12,620 He's loving, generous, kind and funny. 1058 01:18:12,700 --> 01:18:15,500 That's what Eva Braun said too. 1059 01:18:15,980 --> 01:18:21,100 It took you three whole minutes before you played the Nazi card. 1060 01:18:22,940 --> 01:18:26,140 But the Right Wing Party... 1061 01:18:26,220 --> 01:18:29,340 And you. Don't you feel smarter than him? 1062 01:18:29,420 --> 01:18:32,260 I feel smarter than everyone. 1063 01:18:32,340 --> 01:18:34,580 It's my hubris. 1064 01:18:35,500 --> 01:18:37,740 And it's not good for me. 1065 01:18:39,500 --> 01:18:44,140 I think about that when I meet someone I find stupid. 1066 01:18:44,740 --> 01:18:47,260 Maybe I'm too full of myself? 1067 01:18:47,740 --> 01:18:50,820 If that's how I feel about people, 1068 01:18:50,900 --> 01:18:53,180 maybe I'm not all that smart. 1069 01:18:53,260 --> 01:18:55,260 He's good for me. 1070 01:19:25,060 --> 01:19:26,540 Oh, hi. 1071 01:19:26,620 --> 01:19:28,430 Hi. 1072 01:19:28,580 --> 01:19:30,580 Come in. 1073 01:19:33,860 --> 01:19:36,940 Could you please take your shoes off? 1074 01:19:40,260 --> 01:19:44,380 I just wanted to see how you're holding up. 1075 01:19:45,860 --> 01:19:47,340 I haven't... 1076 01:19:47,420 --> 01:19:51,220 I should have contacted you sooner, but... 1077 01:19:55,060 --> 01:19:58,220 I saw you at the memorial service. 1078 01:19:59,220 --> 01:20:03,060 -You left in a hurry. -Yes, I left right after. 1079 01:20:03,140 --> 01:20:05,140 How... 1080 01:20:05,580 --> 01:20:07,580 How was it for you? 1081 01:20:08,380 --> 01:20:10,380 It was 1082 01:20:10,900 --> 01:20:13,420 awful, to be honest. 1083 01:20:13,940 --> 01:20:15,820 With that film crew and all. 1084 01:20:15,900 --> 01:20:18,340 -It was a disgrace. -Yeah. 1085 01:20:18,420 --> 01:20:20,820 That was a shame. 1086 01:20:21,980 --> 01:20:24,980 I'm sorry it turned out like that. 1087 01:20:26,540 --> 01:20:28,620 We haven't spoken, 1088 01:20:29,540 --> 01:20:31,510 so I thought we... 1089 01:20:31,660 --> 01:20:34,860 I just wanted to see how you were doing. 1090 01:20:36,140 --> 01:20:38,580 Maybe you have questions? 1091 01:20:40,060 --> 01:20:42,300 Because we're... 1092 01:20:42,740 --> 01:20:47,380 We get to know the children in a different way at school. 1093 01:20:47,460 --> 01:20:51,260 I just want to tell you that everyone 1094 01:20:52,500 --> 01:20:55,100 was really fond of Jamie. 1095 01:20:55,780 --> 01:20:57,780 He was so 1096 01:20:58,180 --> 01:21:00,980 considerate of the other pupils. 1097 01:21:01,060 --> 01:21:02,540 Yes. 1098 01:21:02,620 --> 01:21:06,220 You mentioned that in your speech. Empathy. 1099 01:21:06,300 --> 01:21:09,820 That was it, really. You didn't mention that he was 1100 01:21:09,900 --> 01:21:11,900 top of his class. 1101 01:21:12,260 --> 01:21:16,140 Really good at maths. Really good at football. 1102 01:21:17,260 --> 01:21:19,500 Football? Well, yes... 1103 01:21:21,180 --> 01:21:24,260 I just wish someone had mentioned 1104 01:21:25,380 --> 01:21:27,380 how smart he was. 1105 01:21:30,580 --> 01:21:34,780 He was good at Norwegian. That's the subject I teach. 1106 01:21:34,860 --> 01:21:38,260 Yes, Norwegian's important. 1107 01:21:38,980 --> 01:21:43,460 Jamie knew that school is an important stepping stone. 1108 01:21:43,540 --> 01:21:47,420 And you have to work hard to reach your goals. 1109 01:21:47,860 --> 01:21:51,420 But you need solid resources around you. 1110 01:21:51,980 --> 01:21:54,100 And I don't know if... 1111 01:21:54,180 --> 01:22:00,900 He attended that school because of his mother's personal ties to this place. 1112 01:22:00,980 --> 01:22:04,580 Personally I wanted him to change schools. 1113 01:22:04,660 --> 01:22:08,380 When there are so many problems... 1114 01:22:08,460 --> 01:22:14,220 How many nationalities do you brag about having? More than 50, right? 1115 01:22:15,260 --> 01:22:20,340 That leaves no room for Jamie's type. They're held back. 1116 01:22:21,500 --> 01:22:23,500 Held back? 1117 01:22:25,020 --> 01:22:30,340 Maybe the school is part of the reason why he was so proficient. 1118 01:22:31,660 --> 01:22:36,260 He said you ignored him when he raised his hand. 1119 01:22:36,740 --> 01:22:39,500 That you asked someone else. 1120 01:22:40,540 --> 01:22:42,780 He said you didn't like him. 1121 01:22:42,860 --> 01:22:45,500 But I didn't believe that. 1122 01:22:45,580 --> 01:22:47,620 No, that's wrong. 1123 01:22:48,740 --> 01:22:50,740 I liked him. 1124 01:22:52,260 --> 01:22:54,620 I liked Jamie a lot. He... 1125 01:22:56,580 --> 01:22:58,900 He was such a good person. 1126 01:22:59,500 --> 01:23:01,340 And funny. 1127 01:23:01,420 --> 01:23:04,500 But he was so quick to answer. 1128 01:23:05,220 --> 01:23:08,060 With pupils at different levels, 1129 01:23:08,140 --> 01:23:12,260 I sometimes had to let someone else answer. 1130 01:23:12,980 --> 01:23:15,580 That's my point exactly. 1131 01:23:18,900 --> 01:23:22,420 It becomes a problem for the best pupils. 1132 01:23:23,060 --> 01:23:26,100 They're not being stimulated. 1133 01:23:26,180 --> 01:23:29,340 Don't you think the most advanced pupils 1134 01:23:29,420 --> 01:23:34,340 can learn from those who are less bright? And vice versa? 1135 01:23:34,940 --> 01:23:38,020 They can learn to be considerate. 1136 01:23:38,700 --> 01:23:41,020 Learn to cooperate. 1137 01:23:41,100 --> 01:23:44,540 Those are also important qualities 1138 01:23:44,620 --> 01:23:47,700 that you have to learn. 1139 01:23:49,500 --> 01:23:52,460 But Jamie had no shortcomings in that area. 1140 01:23:52,540 --> 01:23:53,980 Exactly. 1141 01:23:54,060 --> 01:23:55,500 Yes. 1142 01:23:55,580 --> 01:23:57,580 Exactly. 1143 01:23:59,380 --> 01:24:03,860 I'm sorry my speech wasn't how you wanted it to be. 1144 01:24:05,020 --> 01:24:07,740 I should have mentioned football. 1145 01:24:07,820 --> 01:24:10,260 You aren't exactly 1146 01:24:10,820 --> 01:24:13,060 an athletic type, are you? 1147 01:24:13,140 --> 01:24:17,100 Sorry. I shouldn't discuss school politics now. 1148 01:24:17,180 --> 01:24:18,420 Hello! 1149 01:24:18,500 --> 01:24:20,500 -Oh, hi. -Hi. 1150 01:24:22,020 --> 01:24:24,020 Are you here? 1151 01:24:26,900 --> 01:24:30,860 I have... an appointment with Liv. 1152 01:24:30,940 --> 01:24:34,820 -Because she's the headmistress. -Of course. 1153 01:24:35,980 --> 01:24:40,780 I should probably get going, if you're having a meeting. 1154 01:24:52,620 --> 01:24:53,820 Bye. 1155 01:24:53,900 --> 01:24:55,860 I'll call you later. 1156 01:24:55,940 --> 01:24:57,940 You do that. 1157 01:24:58,180 --> 01:25:00,620 Is this... 1158 01:25:00,700 --> 01:25:03,420 No, we can talk about it later. 1159 01:25:06,020 --> 01:25:08,300 -Are you seeing him? -Mhm. 1160 01:25:08,380 --> 01:25:11,260 OK, I'll talk to you later. 1161 01:25:24,980 --> 01:25:26,980 So what if he knows? 1162 01:25:27,060 --> 01:25:31,460 -I just wish I had told him myself. -Why haven't you? 1163 01:25:34,620 --> 01:25:36,740 Are you ashamed of me? 1164 01:25:37,900 --> 01:25:39,900 No. 1165 01:25:47,780 --> 01:25:49,940 I have to sort this out. 1166 01:25:50,580 --> 01:25:52,580 Right away. 1167 01:26:06,820 --> 01:26:08,860 And when Jamie dies, 1168 01:26:08,940 --> 01:26:13,060 you choose to keep your relationship a secret. 1169 01:26:13,140 --> 01:26:17,500 That makes things very difficult for those around you. 1170 01:26:18,060 --> 01:26:20,340 I don't understand why. 1171 01:26:31,100 --> 01:26:34,020 Aren't you going to say anything? 1172 01:26:34,580 --> 01:26:36,580 No, I... 1173 01:26:37,300 --> 01:26:41,740 So many things are wrong here, I don't know where to start. 1174 01:26:41,820 --> 01:26:45,140 Lying to us is one thing. 1175 01:26:45,420 --> 01:26:47,900 To me, to all of us. 1176 01:26:47,980 --> 01:26:50,180 And for such a long time. 1177 01:26:51,460 --> 01:26:53,860 I'm sorry, mum. 1178 01:26:56,420 --> 01:26:59,700 But I haven't felt certain. 1179 01:27:01,100 --> 01:27:04,940 And being the headmistress at Jamie's school... 1180 01:27:05,020 --> 01:27:08,420 Exactly. It's the part about Jamie 1181 01:27:08,500 --> 01:27:10,860 that upsets me the most. 1182 01:27:11,540 --> 01:27:14,420 A child who had lost his mother, 1183 01:27:14,500 --> 01:27:18,580 who you potentially could have cared for... 1184 01:27:18,940 --> 01:27:21,060 Didn't that occur to you? 1185 01:27:21,140 --> 01:27:25,220 I never imagined that this would happen. 1186 01:27:25,300 --> 01:27:27,700 What? A pupil dying, 1187 01:27:27,780 --> 01:27:31,340 or falling in love with a right-winger? 1188 01:27:31,420 --> 01:27:34,380 -Is that what's worst? -No, sorry. 1189 01:27:34,460 --> 01:27:37,980 But isn't that why you've kept it a secret? 1190 01:27:38,060 --> 01:27:41,860 There are no rules against dating parents. 1191 01:27:42,460 --> 01:27:45,580 It just seemed so unprofessional. 1192 01:27:45,980 --> 01:27:52,300 I was criticized for hiring you too, although you were the best candidate. 1193 01:27:52,380 --> 01:27:54,940 Then I was accused of nepotism. 1194 01:27:59,380 --> 01:28:04,340 But you have always been so opposed to right-wing politics. 1195 01:28:04,420 --> 01:28:05,940 But 1196 01:28:06,020 --> 01:28:07,420 I still am. 1197 01:28:07,500 --> 01:28:11,780 You have to see the person, not his political views. 1198 01:28:11,860 --> 01:28:16,020 Sure, but he still represents a party 1199 01:28:16,100 --> 01:28:19,460 that attracts racists. 1200 01:28:19,540 --> 01:28:22,980 -You can't... -But he's not a racist. 1201 01:28:23,060 --> 01:28:26,260 "He's not a racist." That's just it. 1202 01:28:26,340 --> 01:28:30,660 He's not a racist, but he accepts that his voters are. 1203 01:28:30,740 --> 01:28:34,060 They've also moved towards the centre. 1204 01:28:34,500 --> 01:28:36,580 Now you're defending them. 1205 01:28:36,660 --> 01:28:41,540 You have to be able talk to people you disagree with. 1206 01:28:41,620 --> 01:28:44,100 Otherwise there'll be no dialogue. 1207 01:28:44,180 --> 01:28:46,540 But you don't have to date them. 1208 01:28:48,020 --> 01:28:51,580 Now you see why I haven't said anything, mum. 1209 01:28:51,660 --> 01:28:53,660 This isn't about 1210 01:28:54,180 --> 01:28:57,180 our attitudes or Lundemo's attitude. 1211 01:28:57,260 --> 01:28:59,460 I think it's about you. 1212 01:28:59,940 --> 01:29:01,940 Actually. 1213 01:29:06,580 --> 01:29:09,620 You said you haven't felt certain. 1214 01:29:10,020 --> 01:29:12,700 Do you feel more certain now? 1215 01:29:14,740 --> 01:29:16,860 I... Yes. 1216 01:29:17,700 --> 01:29:19,700 I think so. 1217 01:29:22,260 --> 01:29:24,100 Are you leaving? 1218 01:29:24,180 --> 01:29:28,500 I have to write a report for the regional school board. 1219 01:29:28,580 --> 01:29:32,900 We have a meeting tomorrow about what I, or we, 1220 01:29:32,980 --> 01:29:35,380 could have done differently. 1221 01:29:39,100 --> 01:29:41,860 -Bye. -Bye. 1222 01:29:50,660 --> 01:29:52,660 It's so horrible. 1223 01:29:53,100 --> 01:29:55,380 Whatever I do, 1224 01:29:55,460 --> 01:29:57,100 it's wrong. 1225 01:29:57,180 --> 01:30:01,460 The parents' committee has no faith in me. 1226 01:30:01,540 --> 01:30:06,540 I guess they need a scapegoat. They want me to expel Natalie. 1227 01:30:07,260 --> 01:30:09,260 This just happened. 1228 01:30:09,700 --> 01:30:13,300 It's only natural that people are concerned. 1229 01:30:13,380 --> 01:30:17,620 They're scared, and that makes them say things. 1230 01:30:19,220 --> 01:30:21,700 You should listen to them. 1231 01:30:21,780 --> 01:30:23,780 Reassure them. 1232 01:30:27,220 --> 01:30:30,180 Hey... Don't fall to pieces now. 1233 01:30:31,980 --> 01:30:33,740 It'll be fine. 1234 01:30:33,820 --> 01:30:35,710 You're so warm. 1235 01:30:35,860 --> 01:30:39,460 You don't know Per Erik. He's wonderful. 1236 01:30:40,380 --> 01:30:42,180 I had no choice. 1237 01:30:42,260 --> 01:30:45,540 I just don't want you to settle for less. 1238 01:30:45,620 --> 01:30:49,620 Why do you have so little confidence regarding men? 1239 01:30:49,700 --> 01:30:51,300 You're wonderful. 1240 01:30:51,380 --> 01:30:53,340 You have great tits. 1241 01:30:53,420 --> 01:30:57,140 You should be happy you didn't get mine. 1242 01:30:57,220 --> 01:31:01,180 Just tell yourself: "I can have anyone." 1243 01:31:01,260 --> 01:31:05,820 "I don't have to fall for the first one who comes along." 1244 01:31:07,900 --> 01:31:11,540 Do you think that's why I'm with Per Erik? 1245 01:31:11,620 --> 01:31:15,060 I'm just happy that somebody wants me? 1246 01:31:15,780 --> 01:31:20,060 -Do you realize how hurtful that is? -I'm sorry. 1247 01:31:22,780 --> 01:31:25,700 -I didn't mean to... It's fine. 1248 01:31:28,140 --> 01:31:31,100 Have you hung those curtains yet? 1249 01:31:31,180 --> 01:31:33,180 No, I haven't. 1250 01:31:34,180 --> 01:31:37,740 Sometimes I don't understand you. 1251 01:31:38,900 --> 01:31:41,100 You say the strangest things. 1252 01:31:41,180 --> 01:31:43,180 Like what? 1253 01:31:43,700 --> 01:31:45,700 Hey... 1254 01:31:45,940 --> 01:31:47,940 It feels like 1255 01:31:48,180 --> 01:31:50,180 I've lost her. 1256 01:31:51,460 --> 01:31:54,220 I've always looked up to her. 1257 01:31:55,220 --> 01:31:58,260 She used to remind me of Kate Bush. 1258 01:31:58,340 --> 01:32:00,340 Maybe Lundemo is a good guy? 1259 01:32:05,340 --> 01:32:07,380 I don't know. 1260 01:32:07,460 --> 01:32:09,460 I was there today. 1261 01:32:10,380 --> 01:32:14,780 He's one of those super-straight guys that runs over everyone. 1262 01:32:14,860 --> 01:32:17,540 I felt inferior 1263 01:32:17,620 --> 01:32:19,620 and weak. 1264 01:32:23,660 --> 01:32:27,500 Even the most determined feminists 1265 01:32:27,580 --> 01:32:30,180 fall for guys like him. 1266 01:32:30,260 --> 01:32:34,620 Guys who swagger around with their dick hanging out. 1267 01:32:45,100 --> 01:32:47,220 Should I shave my back? 1268 01:32:47,300 --> 01:32:48,780 No. 1269 01:32:48,860 --> 01:32:50,860 Not for my sake. 1270 01:32:54,940 --> 01:32:59,180 I know you think it was right of me to go there today. 1271 01:33:00,980 --> 01:33:03,460 When I was there 1272 01:33:04,340 --> 01:33:07,380 it was as if Jamie was in the room. 1273 01:33:09,780 --> 01:33:12,740 I felt that... 1274 01:33:14,980 --> 01:33:19,260 If I had paid better attention, he'd still be alive. 1275 01:33:23,020 --> 01:33:25,660 I think you feel the same way. 1276 01:33:26,820 --> 01:33:28,820 That it was my fault. 1277 01:33:29,540 --> 01:33:31,980 -That's not true. -It is. 1278 01:33:34,220 --> 01:33:36,220 I can tell. 1279 01:33:39,020 --> 01:33:42,700 I could tell by your reaction the first day. 1280 01:33:42,780 --> 01:33:46,500 When I told you about it, and you went: "Oh". 1281 01:33:53,620 --> 01:33:56,540 I was only gone for two minutes. 1282 01:34:04,660 --> 01:34:07,420 I spoke to my lawyer today. 1283 01:34:09,540 --> 01:34:12,620 He thinks I should sue the school. 1284 01:34:13,380 --> 01:34:15,380 Really? 1285 01:34:15,780 --> 01:34:17,780 For...? 1286 01:34:17,940 --> 01:34:19,940 Negligence. 1287 01:34:22,300 --> 01:34:24,300 Do you want to do that? 1288 01:34:24,380 --> 01:34:27,700 He thinks I should sue her parents too. 1289 01:34:28,820 --> 01:34:32,060 Even if she's not criminally liable... 1290 01:34:32,140 --> 01:34:35,780 If they dismiss the case due to her age, 1291 01:34:36,700 --> 01:34:40,620 not because it was an accident, she's considered guilty. 1292 01:34:40,700 --> 01:34:43,540 Just too young to be punished. 1293 01:34:43,620 --> 01:34:48,820 She'll get away with it either way, because she's a child. 1294 01:34:49,340 --> 01:34:51,740 You see how unfair that is. 1295 01:34:52,940 --> 01:34:56,940 If she can just walk away from it, and not... 1296 01:34:58,340 --> 01:35:02,420 I can't help it. I want her to pay for what she did. 1297 01:35:02,500 --> 01:35:04,500 To suffer. 1298 01:35:06,220 --> 01:35:09,740 I want it burned into her mind. 1299 01:35:10,740 --> 01:35:13,180 So she'll never feel 1300 01:35:13,260 --> 01:35:15,260 truly happy again. 1301 01:35:16,740 --> 01:35:19,740 -That's what I want. -Yeah... 1302 01:35:21,460 --> 01:35:27,180 Even if the psychologists tell her it's not her fault, I want her 1303 01:35:27,820 --> 01:35:32,260 to carry that guilt around for the rest of her life. 1304 01:35:33,220 --> 01:35:37,300 I understand. You're allowed to feel that way. 1305 01:35:57,740 --> 01:36:00,980 FOUR WEEKS LATER 1306 01:36:01,940 --> 01:36:03,860 Remember what Beckett wrote? 1307 01:36:03,940 --> 01:36:08,700 That life is a woman giving birth astride of a grave? 1308 01:36:10,260 --> 01:36:15,020 That short drop between the womb and the grave, is life. 1309 01:36:15,100 --> 01:36:18,540 Just enough time to say: "Life goes on." 1310 01:36:19,100 --> 01:36:21,380 Quite a few times, actually. 1311 01:36:21,460 --> 01:36:23,500 Your family is odd. 1312 01:36:23,580 --> 01:36:28,740 If you're dating someone from the Right Wing Party, 1313 01:36:29,100 --> 01:36:33,340 that's a problem. But if you're gay, that's fine. 1314 01:36:33,420 --> 01:36:37,420 If only our parents had been like that, Gunnar. 1315 01:36:37,500 --> 01:36:39,820 Move that out of the way. 1316 01:36:42,900 --> 01:36:44,900 Isn't it nice? 1317 01:36:46,020 --> 01:36:48,060 -Beautiful. -Yes. 1318 01:36:49,060 --> 01:36:51,860 Lundemo is a good match for Liv. 1319 01:36:51,940 --> 01:36:55,060 She needs a strong sparring partner. 1320 01:36:55,540 --> 01:37:00,020 He's better than that sociologist she dated, 1321 01:37:00,100 --> 01:37:03,460 who compared a woman's body to a cello. 1322 01:37:03,540 --> 01:37:05,300 Kjetil, right? 1323 01:37:05,380 --> 01:37:08,340 But why choose between two evils? 1324 01:37:08,420 --> 01:37:10,860 Now I have to invite them to dinner. 1325 01:37:10,940 --> 01:37:14,460 I can't invite just Liv anymore. 1326 01:37:15,380 --> 01:37:19,380 -And you're moving out soon. -Are you worried about being alone? 1327 01:37:19,460 --> 01:37:23,140 Yes, aren't you? I think about it every day. 1328 01:37:23,220 --> 01:37:26,780 We're not moving far, just downtown. 1329 01:37:27,660 --> 01:37:31,220 Sigurd and Eva are moving to Rodeløkka. 1330 01:37:31,300 --> 01:37:35,100 Anna is going to attend the Waldorf school. 1331 01:37:35,180 --> 01:37:38,220 Their motto is "Let children be children." 1332 01:37:38,300 --> 01:37:42,100 We don't have the same needs. You'll be relieved. 1333 01:37:42,180 --> 01:37:48,500 When they move away, you won't feel guilty about not visiting them so often. 1334 01:37:49,380 --> 01:37:52,220 You'll enjoy being on your own. 1335 01:37:52,300 --> 01:37:55,900 -Do you think so? -You can have a good life. 1336 01:37:55,980 --> 01:37:59,260 And focus on your art again. 1337 01:37:59,340 --> 01:38:04,060 You're fed up with these national costumes anyway. 1338 01:38:04,540 --> 01:38:07,260 No one will care about my art. 1339 01:38:07,340 --> 01:38:09,340 I think this is art. 1340 01:38:10,180 --> 01:38:14,180 Look at that needlework. It's fantastic. 1341 01:38:17,740 --> 01:38:20,580 I can't wait to give this to her. 1342 01:38:20,660 --> 01:38:23,460 Sure it won't make matters worse? 1343 01:38:23,540 --> 01:38:26,940 What do you mean? You're funny, Torunn. 1344 01:38:27,020 --> 01:38:29,020 Am I? 1345 01:38:30,460 --> 01:38:32,580 No, she'll be lovely. 1346 01:38:34,380 --> 01:38:39,140 -I can already picture her wearing it. -Really? I can't. 1347 01:38:42,260 --> 01:38:44,260 How are you holding up? 1348 01:38:44,340 --> 01:38:47,660 I don't know. Grief isn't to be taken lightly. 1349 01:38:47,740 --> 01:38:50,940 It's been three, no, four weeks. 1350 01:38:51,020 --> 01:38:55,260 And yesterday Anders seemed so distant while we were eating. 1351 01:38:55,340 --> 01:38:57,180 I asked him what was wrong. 1352 01:38:57,260 --> 01:39:01,260 He said: "I can't stop thinking about Jamie." 1353 01:39:02,020 --> 01:39:06,220 Hi, kids. Are you ready for your English lesson? 1354 01:39:22,100 --> 01:39:25,380 I see. Did he say that, or did you? 1355 01:39:26,180 --> 01:39:29,660 OK. And there was no question about it? 1356 01:39:29,740 --> 01:39:31,740 OK. 1357 01:39:32,300 --> 01:39:35,380 Yes, I understand. We'll have to... 1358 01:39:35,460 --> 01:39:38,180 That's fine. Let's leave it at that. 1359 01:39:38,260 --> 01:39:40,420 We'll stay in touch. 1360 01:39:43,220 --> 01:39:45,580 That was Kristoffer. 1361 01:39:46,300 --> 01:39:49,340 As far as he knows, no one has appealed 1362 01:39:49,420 --> 01:39:51,980 a decision like this before. 1363 01:39:53,140 --> 01:39:56,540 She won't get a criminal record, but... 1364 01:39:57,460 --> 01:40:00,300 I don't understand any of this. 1365 01:40:01,300 --> 01:40:04,020 -And I can't explain it. -No. 1366 01:40:11,940 --> 01:40:16,660 The police have dismissed the case because of your age. 1367 01:40:17,460 --> 01:40:20,940 There won't be any consequences for you. 1368 01:40:22,020 --> 01:40:24,380 You're not going to jail. 1369 01:40:26,500 --> 01:40:30,820 But the way they see it, it wasn't an accident. 1370 01:40:33,380 --> 01:40:35,620 But it wasn't. 1371 01:40:37,180 --> 01:40:39,620 I did it on purpose. 1372 01:40:40,740 --> 01:40:44,060 -But I didn't want him to die. -No. 1373 01:40:45,180 --> 01:40:48,860 -Do you think they understand that? -Who? 1374 01:40:49,900 --> 01:40:51,540 Everyone. 1375 01:40:51,620 --> 01:40:54,580 We understand, everyone does. 1376 01:40:56,140 --> 01:40:59,020 Will anything happen to you? 1377 01:40:59,380 --> 01:41:03,100 No, don't worry. Nothing will happen to us. 1378 01:41:03,180 --> 01:41:05,500 Will you have to pay a fine? 1379 01:41:05,580 --> 01:41:07,580 No. 1380 01:41:14,060 --> 01:41:16,180 Will you lose your job? 1381 01:41:19,300 --> 01:41:22,300 It's important that you don't... 1382 01:41:22,380 --> 01:41:25,900 Try not to think about things like that. 1383 01:41:25,980 --> 01:41:28,420 Promise me you won't. 1384 01:41:33,300 --> 01:41:38,140 Why don't we go to a café or do something totally different? 1385 01:41:38,220 --> 01:41:41,060 Maybe we can go shopping. 1386 01:41:43,340 --> 01:41:47,340 -Would you like that? -Sure. What are we getting? 1387 01:41:47,420 --> 01:41:51,220 You'll have to wish for something, I guess. 1388 01:41:52,540 --> 01:41:56,780 Let me pee, and then we'll go do something. 1389 01:41:57,340 --> 01:41:59,340 OK? 1390 01:42:21,380 --> 01:42:23,780 -Thanks. -You're welcome. 1391 01:42:24,820 --> 01:42:26,860 I was thinking... 1392 01:42:26,940 --> 01:42:28,820 Would you like to 1393 01:42:28,900 --> 01:42:31,740 plan the next lesson? 1394 01:42:32,460 --> 01:42:34,460 I'd love to. 1395 01:42:34,820 --> 01:42:39,780 It's a nice class. I had them for a few days after the accident. 1396 01:42:39,860 --> 01:42:43,500 It was quite challenging, but good. 1397 01:42:43,580 --> 01:42:45,580 That's good. 1398 01:42:47,660 --> 01:42:50,980 How long have you lived in Norway? 1399 01:42:51,060 --> 01:42:53,380 Three years, four soon. 1400 01:42:54,700 --> 01:42:59,620 Too bad I never met Jamie. Victor said that he was like me. 1401 01:42:59,700 --> 01:43:02,420 That he resembled you? 1402 01:43:02,500 --> 01:43:04,860 -Your appearance? -I don't know. 1403 01:43:04,940 --> 01:43:07,420 -Or your personality? -Hi. 1404 01:43:08,180 --> 01:43:10,180 Hi. 1405 01:43:11,580 --> 01:43:14,100 The start of today's lesson... 1406 01:43:14,180 --> 01:43:15,820 What? 1407 01:43:15,900 --> 01:43:18,820 -Oh, the drawing. -What happened? 1408 01:43:18,900 --> 01:43:23,180 Someone had drawn a naked woman and a dick on the blackboard. 1409 01:43:23,260 --> 01:43:27,060 And a speech bubble that read: "Fuck me." 1410 01:43:27,660 --> 01:43:30,740 Not exactly classroom decorum. 1411 01:43:30,820 --> 01:43:33,900 But they spelled "fuck me" without a K. 1412 01:43:33,980 --> 01:43:36,060 So it read "fuc me." 1413 01:43:37,060 --> 01:43:40,260 And since it was an English class, 1414 01:43:40,340 --> 01:43:44,060 I figured I'd point out the error. 1415 01:43:44,140 --> 01:43:46,540 -And not make a fuss. -And I disagree. 1416 01:43:46,620 --> 01:43:52,060 I think it should have been dealt with, not swept under the carpet. 1417 01:43:52,140 --> 01:43:54,540 Yes, you have to deal with it. 1418 01:43:54,620 --> 01:43:58,700 I think it's better to defuse the situation. 1419 01:43:58,780 --> 01:44:02,420 To sort of joke about it and downplay it. 1420 01:44:02,500 --> 01:44:07,420 But then you're signalling that it's OK, which it isn't. 1421 01:44:07,500 --> 01:44:12,020 It was a drawing of a teacher, right? Vigdis. 1422 01:44:12,100 --> 01:44:17,660 It was Vigdis. They probably didn't know that she was off sick. 1423 01:44:19,420 --> 01:44:22,980 So if she had been here and seen it... 1424 01:44:23,940 --> 01:44:27,740 I wonder how she would have felt about it. 1425 01:44:27,820 --> 01:44:30,060 Well, of course... 1426 01:44:30,140 --> 01:44:32,100 It's not funny. 1427 01:44:32,180 --> 01:44:34,980 I've gotten drawings like that too. 1428 01:44:35,060 --> 01:44:37,180 Drawings of dicks. 1429 01:44:37,260 --> 01:44:39,140 And... worse. 1430 01:44:39,220 --> 01:44:44,380 But you can't take it so seriously. If you do, they win. 1431 01:44:44,460 --> 01:44:48,540 No, hang on. It's when you don't, that they win. 1432 01:44:49,300 --> 01:44:53,580 If there are no consequences, no conversation. 1433 01:44:53,660 --> 01:44:57,740 A conversation about a minor issue like that? 1434 01:44:57,820 --> 01:45:01,260 This is an ongoing discussion at college. 1435 01:45:01,340 --> 01:45:06,220 Should you be friends with pupils, or should you be firm? 1436 01:45:06,300 --> 01:45:09,540 -Shouldn't you be their friend? -You can be. 1437 01:45:09,620 --> 01:45:12,380 But if you drop to their level, 1438 01:45:12,460 --> 01:45:15,020 you do them a disservice. 1439 01:45:15,100 --> 01:45:19,580 Then they won't learn. A teacher has to set an example. 1440 01:45:20,140 --> 01:45:25,180 You have to draw the line between what's OK and what isn't. 1441 01:45:25,780 --> 01:45:27,780 If you don't, 1442 01:45:28,220 --> 01:45:31,380 the pupils get confused. 1443 01:45:31,980 --> 01:45:34,500 Because they need boundaries. 1444 01:45:34,580 --> 01:45:39,980 They should of course test those boundaries, like they did today. 1445 01:45:40,060 --> 01:45:45,380 They're supposed to, they're kids. But you're a teacher, an adult. 1446 01:45:45,460 --> 01:45:48,260 So you need to stand there, 1447 01:45:48,340 --> 01:45:50,100 take responsibility, 1448 01:45:50,180 --> 01:45:53,420 and show them what's OK and what isn't. 1449 01:45:53,500 --> 01:45:56,020 You have to draw the line. 1450 01:45:56,100 --> 01:45:59,260 As a parent, that's what I would want the school to do. 1451 01:45:59,340 --> 01:46:01,460 Me too, definitely. 1452 01:46:01,540 --> 01:46:03,420 So you have kids? 1453 01:46:03,500 --> 01:46:07,820 -My girlfriend and I just had a boy. -Congratulations. 1454 01:46:07,900 --> 01:46:12,140 He's only three months old, but he'll start school some day. 1455 01:46:12,220 --> 01:46:16,740 -Do you have kids? -Yes, two. A boy and a girl. 1456 01:46:16,820 --> 01:46:21,100 -They're in day care. -I have some home tutoring to do. 1457 01:46:21,180 --> 01:46:25,220 But this is a very interesting discussion. 1458 01:46:25,300 --> 01:46:29,420 -We should... -We could use it as an example. 1459 01:46:29,500 --> 01:46:32,700 -At teachers' seminars. -Yes! 1460 01:46:32,780 --> 01:46:35,620 We could present it to everyone. 1461 01:46:35,700 --> 01:46:38,780 -Sure. -Opposing views are exciting. 1462 01:46:58,780 --> 01:47:00,180 You haven't 1463 01:47:00,260 --> 01:47:02,740 talked about the funeral. 1464 01:47:03,620 --> 01:47:06,420 No, you haven't asked either. 1465 01:47:08,020 --> 01:47:10,260 Did the whole school go? 1466 01:47:12,180 --> 01:47:13,660 Yes. 1467 01:47:13,740 --> 01:47:15,580 Everyone was there. 1468 01:47:15,660 --> 01:47:18,340 The minister said a few words. 1469 01:47:18,700 --> 01:47:20,620 So did Jamie's dad. 1470 01:47:20,700 --> 01:47:21,900 And Liv. 1471 01:47:21,980 --> 01:47:23,820 Liv? 1472 01:47:23,900 --> 01:47:26,020 The headmistress? 1473 01:47:26,900 --> 01:47:29,900 Jamie said his dad was dating her. 1474 01:47:30,660 --> 01:47:33,940 Yeah. You know she's my sister, right? 1475 01:47:34,900 --> 01:47:36,790 Yes. 1476 01:47:36,940 --> 01:47:38,940 So what? 1477 01:47:42,180 --> 01:47:44,260 And a man sang a song. 1478 01:47:44,340 --> 01:47:46,060 Which one? 1479 01:47:46,140 --> 01:47:50,460 "Not one sparrow will fall to the ground." A hymn. 1480 01:47:54,460 --> 01:47:58,420 Not one sparrow will fall to the ground 1481 01:48:00,460 --> 01:48:03,300 Without God's care 1482 01:48:04,700 --> 01:48:08,260 Not one soul will face death 1483 01:48:09,260 --> 01:48:12,140 Without His love 1484 01:48:13,220 --> 01:48:17,500 No flower has withered 1485 01:48:18,660 --> 01:48:22,260 No tear has fallen 1486 01:48:23,940 --> 01:48:28,100 Without God knowing 1487 01:48:29,300 --> 01:48:32,260 He who is everywhere 1488 01:48:38,540 --> 01:48:40,540 A sparrow? 1489 01:48:45,820 --> 01:48:48,500 I'm so restless. 1490 01:48:54,500 --> 01:48:57,300 Do you think I'm too dependent on others? 1491 01:48:57,380 --> 01:48:59,580 Jamie said I was. 1492 01:48:59,940 --> 01:49:02,100 He said I was eager to show off. 1493 01:49:02,180 --> 01:49:04,180 Did Jamie say that? 1494 01:49:04,260 --> 01:49:06,940 He was the same. 1495 01:49:07,220 --> 01:49:09,900 He could be quite coquettish. 1496 01:49:10,300 --> 01:49:15,220 -What does that mean? -To show off. Made himself cute. 1497 01:49:16,820 --> 01:49:19,180 Did he try to show off for you? 1498 01:49:19,260 --> 01:49:21,420 No, I don't think so. 1499 01:49:21,900 --> 01:49:25,060 Maybe that's just how you saw it. 1500 01:49:25,140 --> 01:49:26,900 He said the same about you. 1501 01:49:26,980 --> 01:49:30,340 -What? -That you'd tried to show off. 1502 01:49:31,380 --> 01:49:34,380 I didn't think so, and I told him that. 1503 01:49:34,460 --> 01:49:36,660 He was unsure of you. 1504 01:49:37,260 --> 01:49:40,460 He didn't know if he could trust you. 1505 01:49:41,260 --> 01:49:43,260 Why not? 1506 01:49:47,100 --> 01:49:49,100 Why did he say that? 1507 01:49:50,140 --> 01:49:52,140 I don't know. 1508 01:49:54,300 --> 01:49:57,260 Don't you wish you could ask him? 1509 01:49:59,580 --> 01:50:02,980 I think about all the things I want to ask Jamie. 1510 01:50:03,060 --> 01:50:05,060 All the time. 1511 01:50:15,020 --> 01:50:17,020 Yeah. 1512 01:50:49,580 --> 01:50:51,820 Are you bringing all of these? 1513 01:50:51,900 --> 01:50:54,740 My books are all I have, really. 1514 01:50:55,580 --> 01:50:57,980 I don't have room for them. 1515 01:50:58,060 --> 01:50:59,700 I don't have any bookshelves. 1516 01:50:59,780 --> 01:51:03,980 If I'm moving in, I'm going to need room for my books. 1517 01:51:06,100 --> 01:51:09,860 We'll have to make space in the storage room. 1518 01:51:10,500 --> 01:51:15,660 Remember Unni from the party office? She was at the funeral. 1519 01:51:16,020 --> 01:51:20,580 She suggested that I should write a book about all this. 1520 01:51:21,260 --> 01:51:23,340 It could be a nice way 1521 01:51:24,460 --> 01:51:26,540 to process everything. 1522 01:51:26,620 --> 01:51:28,700 Share experiences. 1523 01:51:29,420 --> 01:51:34,220 Maybe it could be helpful to others in the same situation. 1524 01:51:34,300 --> 01:51:37,220 I thought about what I'd write. 1525 01:51:37,300 --> 01:51:40,860 I sat down in Jamie's room and tried to... 1526 01:51:41,820 --> 01:51:43,780 I tried to think back. 1527 01:51:43,860 --> 01:51:48,580 There were so many things in there I'd never noticed. 1528 01:51:50,340 --> 01:51:54,820 Things he collected, posters of some pop star... 1529 01:51:56,940 --> 01:51:59,500 Harry Styles, was his name. 1530 01:52:00,540 --> 01:52:06,420 I wish I had listened when people said: "Spend time with your child." 1531 01:52:10,540 --> 01:52:12,540 Listen... 1532 01:52:12,820 --> 01:52:17,460 You always made jokes about paternity leave. 1533 01:52:19,540 --> 01:52:24,420 Why don't we try to avoid a discussion 1534 01:52:24,500 --> 01:52:26,500 this time? 1535 01:52:26,780 --> 01:52:30,380 Things actually feel better today. 1536 01:52:32,420 --> 01:52:34,500 Us moving in together. 1537 01:52:34,820 --> 01:52:39,260 And the legal decision. It feels like a good thing. 1538 01:52:40,540 --> 01:52:42,020 I don't see 1539 01:52:42,100 --> 01:52:45,140 how that can be a good thing. 1540 01:52:45,220 --> 01:52:49,660 It wouldn't have made sense if there were no consequences. 1541 01:52:49,740 --> 01:52:54,980 Why does it make sense that a girl is burdened with guilt? 1542 01:52:56,820 --> 01:52:58,820 But she is guilty. 1543 01:53:00,140 --> 01:53:03,780 So you want to punish her? Mentally? 1544 01:53:03,860 --> 01:53:08,380 -You don't want children in jail. -I'm for a fairer penal system. 1545 01:53:08,460 --> 01:53:12,100 People don't feel safe when the penal system 1546 01:53:12,180 --> 01:53:16,420 cares more about the criminal than the victim. 1547 01:53:16,980 --> 01:53:18,980 I just... 1548 01:53:19,500 --> 01:53:21,100 "People"? 1549 01:53:21,180 --> 01:53:26,740 I'm one of those people, and I wouldn't feel safer in your society. 1550 01:53:27,940 --> 01:53:29,940 I'm sorry. 1551 01:53:30,580 --> 01:53:35,300 Remember you said I was the most important thing in your life? 1552 01:53:35,380 --> 01:53:38,380 I remember you didn't answer. 1553 01:53:40,060 --> 01:53:44,820 I couldn't. Because Jamie was most important to me then. 1554 01:53:46,260 --> 01:53:48,260 But now... 1555 01:53:54,140 --> 01:53:57,100 It's a miracle that I've met you. 1556 01:53:58,500 --> 01:54:00,820 I'm not just saying that 1557 01:54:02,380 --> 01:54:06,740 to hide the differences between us, but... 1558 01:54:16,220 --> 01:54:19,060 Maybe I should leave my books here. 1559 01:54:19,140 --> 01:54:21,140 No way. 1560 01:54:21,900 --> 01:54:23,900 Bring some of them. 1561 01:54:26,060 --> 01:54:29,780 Why don't you bring the ones you haven't read? 1562 01:54:39,660 --> 01:54:43,460 A student teacher put me in my place today. 1563 01:54:44,780 --> 01:54:47,540 Have you ever thought... 1564 01:54:47,620 --> 01:54:51,620 When you have kids, you have to be the adult. 1565 01:54:51,700 --> 01:54:54,780 But I don't have kids, so I'll never be the adult. 1566 01:54:55,260 --> 01:54:58,260 That makes me less of a teacher. 1567 01:54:58,340 --> 01:55:00,270 It's awkward. 1568 01:55:00,420 --> 01:55:04,900 I identify more with the pupils than the parents. 1569 01:55:05,540 --> 01:55:09,540 Was that the student teacher you showed around that day? 1570 01:55:09,620 --> 01:55:11,900 I didn't show him around. 1571 01:55:12,580 --> 01:55:14,580 Is he good-looking? 1572 01:55:15,220 --> 01:55:18,780 He's a younger and prettier version of you. 1573 01:56:27,460 --> 01:56:31,820 Maybe we should discuss having children too? 1574 01:56:31,900 --> 01:56:33,900 Seriously. 1575 01:56:34,580 --> 01:56:37,420 We have, many times. 1576 01:56:39,140 --> 01:56:41,180 You don't want children. 1577 01:56:41,300 --> 01:56:44,180 You're sceptical to surrogacy. 1578 01:56:45,020 --> 01:56:48,780 You don't want to be a part of that whole industry. 1579 01:56:48,860 --> 01:56:51,620 And we can't afford it, either. 1580 01:56:51,740 --> 01:56:54,380 But do you want to have children? 1581 01:56:54,500 --> 01:56:56,500 No. 1582 01:56:56,780 --> 01:57:00,940 I think the reason we make up all these excuses, 1583 01:57:01,020 --> 01:57:04,220 is because we don't want children. 1584 01:57:06,300 --> 01:57:08,460 Then that's settled. 1585 01:57:10,900 --> 01:57:13,500 So you think this is enough? 1586 01:57:13,580 --> 01:57:15,700 Just the two of us? 1587 01:57:17,180 --> 01:57:19,180 Yes. 1588 01:57:19,460 --> 01:57:22,700 I don't get it, why wouldn't it be? 1589 01:57:24,140 --> 01:57:27,020 We have so much together. 1590 01:57:27,500 --> 01:57:31,260 We have all our things, and now we've bought an apartment... 1591 01:57:31,340 --> 01:57:35,020 Christ, "all our things"? It's so trivial. 1592 01:57:35,100 --> 01:57:37,940 Are we just going to sit there, you and me? 1593 01:57:38,020 --> 01:57:43,300 In a tiny apartment surrounded by dead objects? How depressing. 1594 01:57:44,700 --> 01:57:47,220 We have to talk about this! 1595 01:57:47,300 --> 01:57:51,620 You can't rant on and think no one will be affected. 1596 01:57:52,220 --> 01:57:56,140 Your words stick to my skin. They're hurtful. 1597 01:57:57,660 --> 01:58:01,020 I don't get it. To me, our things aren't dead. 1598 01:58:01,100 --> 01:58:03,780 Those things make up our life. 1599 01:58:03,860 --> 01:58:09,460 You are a part of all those books and records. That's why I like them. 1600 01:58:10,860 --> 01:58:16,380 I know it can't compare to a person. And you want that responsibility. 1601 01:58:16,460 --> 01:58:19,540 But why won't you have that responsibility for me? 1602 01:58:19,620 --> 01:58:22,580 I want to have responsibility for you. 1603 01:58:22,660 --> 01:58:26,180 And a child won't necessarily want that. 1604 01:58:27,340 --> 01:58:29,190 Don't leave. 1605 01:58:29,340 --> 01:58:31,230 No. 1606 01:58:31,380 --> 01:58:33,380 I won't leave. 1607 01:58:34,060 --> 01:58:36,300 But when you're like this, 1608 01:58:36,380 --> 01:58:38,500 I don't like you. 1609 01:59:11,460 --> 01:59:13,460 Is something wrong? 1610 01:59:14,100 --> 01:59:16,300 My bike's been stolen. 1611 01:59:20,740 --> 01:59:24,500 -Did it rain yesterday? -No, I got picked up. 1612 01:59:26,620 --> 01:59:29,420 How is Lundemo doing, by the way? 1613 01:59:29,500 --> 01:59:33,300 Thank you for asking. Not too good, really. 1614 01:59:34,060 --> 01:59:38,140 Right. I attended a teachers' course 1615 01:59:38,220 --> 01:59:40,220 about processing grief. 1616 01:59:40,300 --> 01:59:43,100 It takes years to get over it. 1617 01:59:43,180 --> 01:59:49,180 People who lose a child are prone to depression and suicidal thoughts. 1618 01:59:49,700 --> 01:59:53,100 And are more susceptible to illness. 1619 01:59:53,180 --> 01:59:55,180 Really? 1620 01:59:56,940 --> 02:00:00,460 You know, the fact that you're seeing Lundemo... 1621 02:00:00,540 --> 02:00:04,380 It doesn't sit well with everyone. 1622 02:00:04,460 --> 02:00:07,060 I just thought I'd tell you. 1623 02:00:09,180 --> 02:00:11,300 Thanks for letting me know. 1624 02:00:11,380 --> 02:00:15,140 But why do you feel the need to tell me that? 1625 02:00:15,940 --> 02:00:17,700 Because... 1626 02:00:17,780 --> 02:00:19,780 I'm on your side. 1627 02:00:20,180 --> 02:00:23,500 But I guess people are a bit confused. 1628 02:00:23,580 --> 02:00:25,580 I must admit that I was. 1629 02:00:26,020 --> 02:00:28,460 I was with him when Jamie died. 1630 02:00:28,540 --> 02:00:31,860 And then it turned out you two were dating. 1631 02:00:31,940 --> 02:00:34,900 I must admit, I was shocked. 1632 02:00:35,340 --> 02:00:38,500 It felt dishonest, in a sense. 1633 02:00:38,580 --> 02:00:41,420 I'm sorry I didn't say anything. 1634 02:00:41,500 --> 02:00:45,940 -It was difficult for me. -Yes, of course it was. 1635 02:00:46,020 --> 02:00:48,020 Of course. 1636 02:00:48,460 --> 02:00:50,620 Can I say one more thing? 1637 02:00:51,340 --> 02:00:55,420 -Don't get me wrong, but... -Let's save it for later. 1638 02:00:55,500 --> 02:00:59,900 I have to prepare for a parents' committee meeting. 1639 02:01:00,300 --> 02:01:05,380 We went over our procedures and reported to the Board of Education. 1640 02:01:05,460 --> 02:01:09,300 We couldn't have done anything differently. 1641 02:01:09,900 --> 02:01:13,060 You claim the outdoor areas were safe. 1642 02:01:13,140 --> 02:01:15,700 But there was no teacher on the pitch. 1643 02:01:15,780 --> 02:01:20,260 That's wrong. There were eight teachers outside. 1644 02:01:20,340 --> 02:01:24,500 Eight teachers outside? That makes it even worse. 1645 02:01:24,580 --> 02:01:26,660 Why was no one on the pitch? 1646 02:01:26,740 --> 02:01:32,260 All the kids at the scene say there were no teachers there. 1647 02:01:32,340 --> 02:01:36,060 That's wrong. I was on the football pitch. 1648 02:01:38,180 --> 02:01:40,180 And... 1649 02:01:40,420 --> 02:01:43,940 Things happen. You can't keep an eye on everything. 1650 02:01:44,020 --> 02:01:46,820 Then you should check your procedures. 1651 02:01:47,100 --> 02:01:50,780 Either you're short of staff, or not paying attention. 1652 02:01:50,860 --> 02:01:52,900 Tell you staff to shape up! 1653 02:01:52,980 --> 02:01:54,620 Really, Aksel? 1654 02:01:54,700 --> 02:01:59,180 How would you like it if your boss told you to shape up? 1655 02:01:59,260 --> 02:02:01,180 I just have to... 1656 02:02:01,260 --> 02:02:04,780 This is unrelated, but I want to bring it up. 1657 02:02:04,860 --> 02:02:07,820 Last week, Johanne told me 1658 02:02:07,900 --> 02:02:10,740 someone drew a naked woman 1659 02:02:10,820 --> 02:02:13,100 and wrote "fuck me." 1660 02:02:13,180 --> 02:02:17,860 And when Anders saw that, he seemed to think it was cool. 1661 02:02:18,700 --> 02:02:20,700 Is that... 1662 02:02:20,980 --> 02:02:22,780 That's not 1663 02:02:22,860 --> 02:02:25,340 tolerated at our school. 1664 02:02:25,420 --> 02:02:28,380 No, we have a zero-tolerance policy. 1665 02:02:28,460 --> 02:02:30,980 I heard about that incident. 1666 02:02:32,580 --> 02:02:36,980 I think Anders found it best to simply play it down. 1667 02:02:39,020 --> 02:02:41,980 I'm sure he didn't think it was cool. 1668 02:02:42,060 --> 02:02:47,700 I suggest you take it up with him at the next parent-teacher meeting. 1669 02:02:52,380 --> 02:02:54,420 Where did you find this? 1670 02:02:54,500 --> 02:02:56,820 Jamie showed it to me. 1671 02:03:03,900 --> 02:03:09,340 At the Children's House you said that Jamie was envious of you. 1672 02:03:09,420 --> 02:03:13,220 Because you'd done better than him on a test. 1673 02:03:13,300 --> 02:03:19,060 But that test was a week earlier, so he must have taken it quite hard. 1674 02:03:19,140 --> 02:03:20,820 Can we 1675 02:03:20,900 --> 02:03:23,140 not talk about Jamie? 1676 02:03:28,220 --> 02:03:29,700 But 1677 02:03:29,780 --> 02:03:32,020 was he often envious? 1678 02:03:39,700 --> 02:03:43,700 All the boys were envious, if they weren't best. 1679 02:03:45,300 --> 02:03:48,980 Jamie only wanted to be best at Norwegian 1680 02:03:50,540 --> 02:03:53,420 because that's your subject. 1681 02:03:53,740 --> 02:03:57,060 He wanted you to think he was smart. 1682 02:03:58,420 --> 02:04:01,700 But didn't you say I made him insecure? 1683 02:04:04,340 --> 02:04:06,340 You can 1684 02:04:06,780 --> 02:04:10,180 feel insecure when you like someone. 1685 02:04:10,900 --> 02:04:14,260 I felt insecure when I was with Jamie. 1686 02:04:16,100 --> 02:04:19,140 Because you wanted him to like you? 1687 02:04:20,700 --> 02:04:24,340 That's why I got so upset by his comment about 1688 02:04:24,420 --> 02:04:26,420 my Hunter boots. 1689 02:04:26,980 --> 02:04:28,980 Your wellies? 1690 02:04:30,100 --> 02:04:32,100 What... 1691 02:04:32,300 --> 02:04:34,300 What did he say? 1692 02:04:35,980 --> 02:04:39,540 He asked why I had bought boots like that. 1693 02:04:40,660 --> 02:04:43,460 And he looked so disappointed. 1694 02:04:45,220 --> 02:04:47,580 I didn't really want them. 1695 02:04:48,420 --> 02:04:50,580 I only wanted them 1696 02:04:50,660 --> 02:04:54,020 because Amina and Vilde said I should. 1697 02:04:55,660 --> 02:04:57,660 It's stupid. 1698 02:04:59,420 --> 02:05:01,420 We talked about it. 1699 02:05:03,500 --> 02:05:05,500 Jamie and I. 1700 02:05:06,980 --> 02:05:11,180 How stupid it is to need boots like that to fit in. 1701 02:05:13,300 --> 02:05:15,940 I sort of got the feeling 1702 02:05:16,020 --> 02:05:18,620 he had given up on me. 1703 02:05:18,700 --> 02:05:20,740 Just because of that. 1704 02:05:21,300 --> 02:05:23,460 And that made me angry. 1705 02:05:26,020 --> 02:05:28,940 So I hit him with my school bag. 1706 02:05:35,540 --> 02:05:37,540 I'm so fed up. 1707 02:05:38,660 --> 02:05:41,860 I just want to sleep and be thin. 1708 02:05:44,020 --> 02:05:46,220 Jamie used to say that. 1709 02:05:49,580 --> 02:05:51,580 Hi. 1710 02:05:51,820 --> 02:05:56,660 We're going to talk to the headmistress. Do you want to join us? 1711 02:05:58,020 --> 02:06:01,540 This was your last home-tutoring session. 1712 02:06:01,620 --> 02:06:05,060 Lykke starts at her new school on Monday. 1713 02:06:05,140 --> 02:06:07,820 Yes. That's the way it is. 1714 02:06:07,900 --> 02:06:09,900 That's the way it is. 1715 02:06:09,980 --> 02:06:12,060 I'll miss you, Lykke. 1716 02:06:18,420 --> 02:06:21,780 I just want to sleep and be thin, too. 1717 02:06:49,980 --> 02:06:52,300 I don't want to go inside. 1718 02:06:52,380 --> 02:06:54,380 Why not? 1719 02:06:54,980 --> 02:06:57,860 -I don't feel like it. -Are you sure? 1720 02:06:57,940 --> 02:06:59,940 Yes. 1721 02:07:58,700 --> 02:08:01,220 Can I have a word with you? 1722 02:08:02,980 --> 02:08:08,700 Tell your parents I'm pissed off that they haven't contacted me. 1723 02:08:11,540 --> 02:08:13,500 -Understand? -Yes. 1724 02:08:13,580 --> 02:08:16,660 Look at me when I'm talking to you. 1725 02:08:19,460 --> 02:08:21,660 I'm changing schools. 1726 02:08:23,940 --> 02:08:25,940 What did you say? 1727 02:08:26,540 --> 02:08:28,740 I'm changing schools. 1728 02:08:34,140 --> 02:08:36,380 Where are you going? 1729 02:08:38,860 --> 02:08:40,940 To the Waldorf school. 1730 02:08:46,620 --> 02:08:48,860 Do you miss Jamie a lot? 1731 02:08:50,260 --> 02:08:52,260 What did you say? 1732 02:08:54,460 --> 02:08:56,500 I didn't mean to do it. 1733 02:08:57,260 --> 02:08:59,420 It just happened. 1734 02:09:05,340 --> 02:09:07,340 It just happened? 1735 02:09:10,540 --> 02:09:14,660 You don't realize what the hell you've done. 1736 02:09:19,620 --> 02:09:21,620 You killed Jamie! 1737 02:09:21,700 --> 02:09:23,700 You fucking cunt. 1738 02:09:47,180 --> 02:09:49,460 We're sorry to see her go. 1739 02:09:49,540 --> 02:09:52,540 I wouldn't have made her leave. 1740 02:09:53,220 --> 02:09:55,300 -Hi. I'm sorry. -Hi. 1741 02:10:05,660 --> 02:10:07,660 My condolences. 1742 02:10:11,860 --> 02:10:13,860 My condolences. 1743 02:10:16,460 --> 02:10:18,430 We... 1744 02:10:18,580 --> 02:10:22,620 We're sorry we haven't contacted you. 1745 02:10:22,700 --> 02:10:24,460 We feel horrible. 1746 02:10:24,540 --> 02:10:27,340 You must think we're horrible people. 1747 02:10:27,420 --> 02:10:29,460 Don't worry about it. 1748 02:10:30,500 --> 02:10:32,700 I'm the one who's sorry. 1749 02:10:32,780 --> 02:10:34,780 Excuse me. 1750 02:10:36,500 --> 02:10:38,940 Would you like to sit down? 1751 02:10:39,020 --> 02:10:43,700 We should get going, Lykke's waiting in the car. 1752 02:10:43,780 --> 02:10:48,100 -Good luck at the Waldorf school. -Good luck here. 1753 02:10:50,620 --> 02:10:52,860 It felt good to say... 1754 02:11:02,780 --> 02:11:04,780 But...? 1755 02:11:06,900 --> 02:11:08,980 Honey, what is it? 1756 02:11:29,020 --> 02:11:31,020 Hey, what is it? 1757 02:11:32,660 --> 02:11:34,660 I talked to Natalie. 1758 02:11:36,220 --> 02:11:40,820 She was sitting in the car, so I went over to her. 1759 02:11:43,140 --> 02:11:45,140 She's just a child. 1760 02:11:48,660 --> 02:11:50,860 I was horrible to her. 1761 02:11:53,100 --> 02:11:55,100 What did you say? 1762 02:11:58,660 --> 02:12:01,060 Horrible, nasty things. 1763 02:12:03,220 --> 02:12:06,780 -Sorry, am I interrupting? -No, come on in. 1764 02:12:06,860 --> 02:12:10,740 -This is Gilbert, a student teacher. -Gilbert? 1765 02:12:10,820 --> 02:12:13,100 My name's Hans Lucas. 1766 02:12:13,180 --> 02:12:16,340 Sorry, I don't know why I said that. 1767 02:12:16,420 --> 02:12:19,900 Strange. I was nicknamed Gilbert as a child. 1768 02:12:19,980 --> 02:12:22,260 This is Per Erik Lundemo. 1769 02:12:22,340 --> 02:12:24,380 You're Jamie's dad. 1770 02:12:24,820 --> 02:12:28,620 I recognize you from the memorial service. 1771 02:12:28,700 --> 02:12:30,300 I feel for you. 1772 02:12:30,380 --> 02:12:32,660 It must be devastating. 1773 02:12:49,620 --> 02:12:51,580 Are you OK? 1774 02:12:51,660 --> 02:12:53,660 I'm not sure. 1775 02:12:54,900 --> 02:12:58,660 I wish it could be more like before I moved in. 1776 02:12:59,380 --> 02:13:01,860 When we just met now and then. 1777 02:13:01,940 --> 02:13:04,740 But "All theorizing is flight," as they say. 1778 02:13:04,820 --> 02:13:08,540 I can't leave someone who just lost their child. 1779 02:13:08,620 --> 02:13:13,660 You can't stay out of loyalty, either. Listen to your heart. 1780 02:13:13,740 --> 02:13:18,500 The heart is just a muscle. It doesn't tell me anything. 1781 02:13:18,940 --> 02:13:23,180 I think loyalty is a good reason to stay together. 1782 02:13:23,260 --> 02:13:25,300 I disagree. 1783 02:13:25,380 --> 02:13:29,180 "I must admit that," as Signe would say. 1784 02:13:29,260 --> 02:13:34,260 Did you know she was on the pitch when the accident happened? 1785 02:13:34,340 --> 02:13:36,500 She wasn't. She came later. 1786 02:13:36,580 --> 02:13:40,740 Anders should have been there, but he got held up. 1787 02:13:42,980 --> 02:13:45,340 You mean no one was there? 1788 02:13:50,340 --> 02:13:53,420 Why didn't anyone tell me? 1789 02:13:56,460 --> 02:14:02,620 I've met the Board of Education, the parents' committee, Per Erik... 1790 02:14:02,700 --> 02:14:06,980 -And lied to all of them. -It happened so quickly. 1791 02:14:07,060 --> 02:14:12,100 A hundred people couldn't have prevented it. 1792 02:14:12,180 --> 02:14:14,260 I still need to know. 1793 02:14:14,580 --> 02:14:19,060 How can the parents trust us if we're not honest? 1794 02:14:19,140 --> 02:14:21,380 Imagine the attention, 1795 02:14:21,460 --> 02:14:24,060 if that had been the main issue. 1796 02:14:24,140 --> 02:14:26,940 The media coverage and... 1797 02:14:27,020 --> 02:14:31,500 Think what you like, but that's my decision to make. 1798 02:14:32,580 --> 02:14:35,300 I'm sorry, I thought you knew. 1799 02:14:36,020 --> 02:14:39,380 I thought we felt the same way. 1800 02:14:40,020 --> 02:14:45,580 But if you want to stir things up, that's your call, of course. 1801 02:14:45,660 --> 02:14:48,540 And I'll back you a hundred percent. 1802 02:14:48,620 --> 02:14:51,340 As both friend and colleague. 1803 02:14:51,420 --> 02:14:56,060 I don't know if I'm comfortable with that friend-colleague mix. 1804 02:15:15,900 --> 02:15:17,500 Anders? 1805 02:15:17,580 --> 02:15:19,180 Anders! 1806 02:15:19,260 --> 02:15:22,340 Hi. Do you want to stay for dinner? 1807 02:15:22,420 --> 02:15:24,140 No thanks. 1808 02:15:24,220 --> 02:15:29,060 Were you supposed to be on the pitch when the accident happened? 1809 02:15:30,180 --> 02:15:32,740 Why haven't you told me? 1810 02:15:32,820 --> 02:15:36,540 Were you supposed to be there, but no one was? 1811 02:15:38,580 --> 02:15:40,580 Yes. 1812 02:15:40,780 --> 02:15:43,780 But by the time I got there, Signe was there. 1813 02:15:43,860 --> 02:15:48,380 -What does Signe say? -She has lied to protect you. 1814 02:15:49,340 --> 02:15:53,100 But I don't understand. Why didn't you tell me? 1815 02:15:53,180 --> 02:15:56,260 I'm sorry, it's really stupid. 1816 02:15:56,780 --> 02:15:59,140 I'm so sorry, I just... 1817 02:15:59,220 --> 02:16:01,180 It doesn't change anything. 1818 02:16:01,260 --> 02:16:03,260 Yes, it does, Anders. 1819 02:16:05,700 --> 02:16:07,460 OK. 1820 02:16:07,540 --> 02:16:08,900 Well... 1821 02:16:08,980 --> 02:16:10,950 What do we do now? 1822 02:16:11,100 --> 02:16:14,020 Report it to the Board of Education? 1823 02:16:14,100 --> 02:16:15,820 Yes. 1824 02:16:15,900 --> 02:16:19,220 But I'm thinking about Per Erik. He needs to know. 1825 02:16:19,300 --> 02:16:22,300 I just wish you had told me. 1826 02:16:23,060 --> 02:16:25,020 I'm not blaming you, 1827 02:16:25,100 --> 02:16:28,700 but you have to take responsibility when it's handed to you. 1828 02:16:28,780 --> 02:16:31,100 Don't overdramatise. 1829 02:16:32,220 --> 02:16:34,860 I don't know what good it will do 1830 02:16:34,940 --> 02:16:37,420 to tell Per Erik, either. 1831 02:16:38,020 --> 02:16:40,820 I have to tell him, he's my man. 1832 02:16:41,460 --> 02:16:43,780 Are you stupid, or what? 1833 02:16:44,580 --> 02:16:47,140 I'm only trying to do what's right. 1834 02:16:47,220 --> 02:16:50,340 But it's like living in a vacuum. 1835 02:17:29,300 --> 02:17:31,340 That's Jamie. 1836 02:17:32,740 --> 02:17:35,940 He looks different than I imagined. 1837 02:17:37,260 --> 02:17:40,580 When I went to see Lundemo, he said 1838 02:17:41,380 --> 02:17:44,820 that Jamie didn't think I fancied him. 1839 02:17:45,780 --> 02:17:47,860 But everyone fancied Jamie. 1840 02:17:49,980 --> 02:17:52,580 It's horrible, because... 1841 02:17:53,740 --> 02:17:55,740 It's as if... 1842 02:17:56,900 --> 02:17:59,140 He annoyed me. 1843 02:18:02,340 --> 02:18:05,300 He was everything I wanted to be 1844 02:18:06,100 --> 02:18:08,100 as a child. 1845 02:18:16,660 --> 02:18:18,860 Confident. 1846 02:18:25,780 --> 02:18:28,140 I think maybe 1847 02:18:28,540 --> 02:18:30,900 I envied him. 1848 02:18:34,060 --> 02:18:36,260 That's horrible. 1849 02:18:37,100 --> 02:18:39,260 To envy a child. 1850 02:18:41,820 --> 02:18:47,700 I did so many stupid things. Once I tried to show off for him in class. 1851 02:18:48,180 --> 02:18:50,260 Say something cool. 1852 02:18:51,020 --> 02:18:53,020 But he just 1853 02:18:53,460 --> 02:18:56,380 looked at me like I was an idiot. 1854 02:18:57,580 --> 02:18:59,580 And another time, 1855 02:19:00,060 --> 02:19:02,820 at the beginning of class, 1856 02:19:03,300 --> 02:19:06,260 he was talking to Victor. 1857 02:19:07,820 --> 02:19:12,980 And all of a sudden he made this awkward, clumsy movement. 1858 02:19:13,380 --> 02:19:15,540 Sort of like this... 1859 02:19:20,980 --> 02:19:23,700 So I did the same thing. 1860 02:19:25,820 --> 02:19:28,060 And we laughed about it. 1861 02:19:32,860 --> 02:19:36,260 A movement can be so revealing. 1862 02:19:40,820 --> 02:19:42,820 It made me happy. 1863 02:19:50,820 --> 02:19:56,460 It's horrible to think that no one will ever see that movement again. 1864 02:19:58,260 --> 02:20:01,740 You just made that movement now. 1865 02:20:01,820 --> 02:20:03,820 I saw it. 1866 02:20:18,340 --> 02:20:20,540 What have you been up to? 1867 02:20:20,620 --> 02:20:22,140 I've been cleaning. 1868 02:20:22,220 --> 02:20:24,540 Did you get new curtains? 1869 02:20:24,620 --> 02:20:27,140 They're yours, actually. 1870 02:20:27,220 --> 02:20:32,180 They've been in a bag in the hallway for weeks. I hung them up. 1871 02:20:35,100 --> 02:20:37,100 Oh. 1872 02:20:37,700 --> 02:20:39,700 Mum's... 1873 02:20:41,340 --> 02:20:45,740 We marched in demonstrations when I was younger. 1874 02:20:45,820 --> 02:20:48,660 She's embroidered all the slogans. 1875 02:20:48,740 --> 02:20:50,820 DON'T DAM THE RIVER 1876 02:20:52,300 --> 02:20:54,500 NO NUKES 1877 02:20:54,580 --> 02:20:58,300 It's like she's embroidered my childhood. 1878 02:20:58,740 --> 02:21:00,740 Nice. 1879 02:21:01,340 --> 02:21:04,260 All that political correctness 1880 02:21:04,780 --> 02:21:08,020 that made the rest of us look bad. 1881 02:21:11,660 --> 02:21:13,660 I think it's sweet. 1882 02:21:15,100 --> 02:21:17,100 It's nostalgic. 1883 02:21:19,420 --> 02:21:21,420 It's well-made. 1884 02:21:23,940 --> 02:21:28,500 You're lucky to have a mother who does things like this. 1885 02:21:30,820 --> 02:21:33,700 We should invite her to dinner. 1886 02:21:34,460 --> 02:21:38,140 -They don't go with the furniture. -Stop it. 1887 02:21:38,220 --> 02:21:43,220 Just pull them back a bit, so the banners don't show. They're nice. 1888 02:21:45,300 --> 02:21:49,700 They can at least hang until your mother's been here. 1889 02:21:51,980 --> 02:21:54,860 Or we can replace the furniture. 1890 02:22:04,540 --> 02:22:06,540 Hey... 1891 02:22:07,220 --> 02:22:10,660 Remember the first time we stood like this? 1892 02:22:10,740 --> 02:22:12,740 In your apartment? 1893 02:22:14,500 --> 02:22:18,380 You called it an ideological embrace. 1894 02:22:28,740 --> 02:22:31,020 It fits you perfectly. 1895 02:22:31,100 --> 02:22:33,700 It's quite touching. 1896 02:22:34,660 --> 02:22:37,620 It's just a garment, but it's useful. 1897 02:22:37,700 --> 02:22:41,780 I've worn mine to the Nobel Peace Prize Ceremony many times. 1898 02:22:41,860 --> 02:22:43,700 Mum... 1899 02:22:43,780 --> 02:22:46,500 You come bearing gifts. Objects. 1900 02:22:46,580 --> 02:22:48,940 You think that solves everything. 1901 02:22:49,020 --> 02:22:51,140 I just wanted to reward Anna. 1902 02:22:51,220 --> 02:22:54,540 She has handled everything so well. 1903 02:22:57,900 --> 02:23:00,780 -Can I go to bed? -Yes, go ahead. 1904 02:26:18,500 --> 02:26:21,340 BEWARE OF CHILDREN 138941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.