All language subtitles for Ballard.1x08.Ultima.Chiamata.ITA.ENG.AMZN.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,669 [Ballard] Previously on Ballard… 2 00:00:01,752 --> 00:00:03,796 I found a closed case from 2008. 3 00:00:03,879 --> 00:00:06,549 The family reported a gold bracelet missing from the scene. 4 00:00:06,632 --> 00:00:09,802 -That's Elena's. Where did you get this? -[Ballard] In a storage unit 5 00:00:09,885 --> 00:00:12,012 that belonged to the person who actually killed your fiancée. 6 00:00:12,096 --> 00:00:14,306 We're juggling a police conspiracy and a serial killer, 7 00:00:14,390 --> 00:00:16,016 so it's not like we can put either of them on hold. 8 00:00:16,100 --> 00:00:17,518 Do we have an update on Ibarra's girlfriend? 9 00:00:17,601 --> 00:00:19,520 I got better than an update. I got her name. 10 00:00:19,603 --> 00:00:21,480 -Abril Cortez? -Yes. 11 00:00:21,564 --> 00:00:23,441 Does the cartel has my son? 12 00:00:23,524 --> 00:00:26,527 We are going to keep looking for him. 13 00:00:26,610 --> 00:00:28,738 -Whoa, whoa. What's going on? -Hey. What the hell? 14 00:00:28,821 --> 00:00:30,531 Homicide is taking the Pearlman case. 15 00:00:30,614 --> 00:00:32,867 [dog barking] 16 00:00:32,950 --> 00:00:34,702 [grunting, groans] 17 00:00:34,785 --> 00:00:37,163 -Who's Anthony Driscoll? -He murdered a John Doe, 18 00:00:37,246 --> 00:00:38,497 one of my cold cases. 19 00:00:38,581 --> 00:00:40,458 And then I find out this guy's running guns and drugs 20 00:00:40,541 --> 00:00:42,334 between the cartel and the LAPD. 21 00:00:42,418 --> 00:00:44,170 -Jesus, Ballard. -Yeah. 22 00:00:44,253 --> 00:00:46,380 And he must've been in deep because he chose to pull his trache 23 00:00:46,464 --> 00:00:47,465 rather than get arrested. 24 00:00:47,548 --> 00:00:48,632 -[gags, grunts] -No! 25 00:00:49,717 --> 00:00:50,718 [police radio chatter] 26 00:00:50,801 --> 00:00:51,802 [Laffont] You okay? 27 00:00:51,886 --> 00:00:53,053 Everything's gonna be fine. 28 00:00:53,137 --> 00:00:55,973 I gotta figure out how to get that phone back in the chain of custody. 29 00:00:56,056 --> 00:00:57,349 [Bosch] Already took care of it. 30 00:00:59,226 --> 00:01:00,227 Working with Mo. 31 00:01:00,311 --> 00:01:02,271 We traced another number from Driscoll's cell phone. 32 00:01:02,855 --> 00:01:04,315 I wanted you to see it for yourself. 33 00:01:06,358 --> 00:01:09,195 -Kids, where are you going? -Hey, hey. Slowly. Slowly. 34 00:01:12,490 --> 00:01:15,576 -[radio chatter] -[sirens wailing] 35 00:01:15,659 --> 00:01:17,995 [helicopter whirring] 36 00:01:33,219 --> 00:01:34,470 [sighs] She okay, Cap? 37 00:01:35,012 --> 00:01:36,180 She's been better. 38 00:01:38,891 --> 00:01:40,226 What are you doing out here, Bobby? 39 00:01:42,478 --> 00:01:44,647 Hey, it's not like you two root each other on. 40 00:01:45,272 --> 00:01:46,524 She's still one of ours. 41 00:01:47,441 --> 00:01:51,153 Hey. RHD needs to get out in front of this. 42 00:01:51,737 --> 00:01:54,156 Got any leads on that piece of shit in there? 43 00:01:55,574 --> 00:01:58,911 He have a wallet on him? Cell phone? 44 00:01:58,994 --> 00:02:00,454 No, but Ballard ID'd him. 45 00:02:01,121 --> 00:02:02,164 Guy's an ex cop. 46 00:02:03,290 --> 00:02:05,042 No way. Who? 47 00:02:05,125 --> 00:02:07,711 Anthony Driscoll. Worked GND. 48 00:02:08,337 --> 00:02:10,673 She was chasing him down for one of her cold case murders. 49 00:02:10,756 --> 00:02:11,841 Jesus. 50 00:02:12,675 --> 00:02:13,676 Are you okay? 51 00:02:24,061 --> 00:02:25,104 [Laffont] Let's go! 52 00:02:34,947 --> 00:02:36,282 LAPD! Search warrant! 53 00:02:37,199 --> 00:02:38,242 [Olivas] Crossing. 54 00:02:40,369 --> 00:02:41,453 Clear! 55 00:02:41,537 --> 00:02:42,580 [officer 1] Clear! 56 00:02:42,663 --> 00:02:43,998 -[officer 2] Clear! -Let's go, boys. 57 00:02:54,675 --> 00:02:55,759 [clears throat] 58 00:02:55,843 --> 00:02:57,052 Are those the boxes from Cold Cases? 59 00:02:57,136 --> 00:02:59,763 I know Sheriff's are doing their thing but I wanna put eyes on it too. 60 00:03:34,256 --> 00:03:35,299 [sighs] 61 00:03:37,551 --> 00:03:39,261 Driscoll tried to kill a cop. 62 00:03:39,345 --> 00:03:41,764 What if he talked? He could have told her about the whole operation. 63 00:03:41,847 --> 00:03:44,516 Look, if he talked, Ballard would have kept him around to testify. 64 00:03:44,600 --> 00:03:46,977 Oh, I am out. This whole thing is sideways. 65 00:03:47,061 --> 00:03:49,271 And what, Pincher? You're gonna just walk away? 66 00:03:50,272 --> 00:03:51,982 Anyone else want to commit suicide? 67 00:03:53,776 --> 00:03:55,694 I saw her book, all right? 68 00:03:55,778 --> 00:03:58,113 She's got Driscoll tied to this five-year-old Ibarra murder 69 00:03:58,197 --> 00:03:59,823 and that's as far as she got. 70 00:03:59,907 --> 00:04:02,034 She doesn't even know that we exist. 71 00:04:02,868 --> 00:04:05,204 So keep doing your jobs and the money will keep flowing. 72 00:04:05,287 --> 00:04:07,539 I'll make sure the cartel knows it's business as usual. 73 00:04:09,291 --> 00:04:12,169 [clicks tongue] So, what, you… You running this thing now? 74 00:04:12,753 --> 00:04:14,630 Oh, you're welcome to the job if you want it. 75 00:04:18,676 --> 00:04:19,677 [Pincher] Yeah. 76 00:04:21,720 --> 00:04:24,056 Go on then. I'll be in touch. 77 00:04:29,853 --> 00:04:33,816 Hey, Driscoll had me working this intern at the Ahmanson. 78 00:04:33,899 --> 00:04:36,652 Nice girl, but Ballard kept her at arm's length. 79 00:04:37,152 --> 00:04:38,988 I was thinking, if it's all the same, 80 00:04:39,071 --> 00:04:40,656 -we just let her go since-- -No. 81 00:04:41,198 --> 00:04:43,784 Stay on her. See if Ballard's gonna keep digging. 82 00:04:47,997 --> 00:04:50,708 -[doorbell chimes] -Mijo, hold the door for everyone please. 83 00:04:50,791 --> 00:04:51,792 -Thank you. -Thank you. 84 00:04:51,875 --> 00:04:53,585 I know that was really hard for you. [chuckles] 85 00:04:56,005 --> 00:04:58,215 -Mmm. [mutters] -[chuckles] Wow. 86 00:04:58,298 --> 00:05:00,551 Wow. [chuckles] That is a mess. 87 00:05:00,634 --> 00:05:02,386 -[gasps] Oh, no. I made it worse. Sorry. -Hey, hey, hey. 88 00:05:02,469 --> 00:05:03,929 -Ooh. Sorry. -[both chuckle] 89 00:05:04,722 --> 00:05:05,973 [speaking indistinctly] 90 00:05:06,056 --> 00:05:07,683 -Kids, where are you going? -Oh. Hey, hey. 91 00:05:07,766 --> 00:05:09,268 -Slow. Slow, slow. -Oh, my God. [chuckles] 92 00:05:09,351 --> 00:05:11,061 You gotta be fucking kidding me. 93 00:05:11,770 --> 00:05:14,148 [breathes heavily] 94 00:05:25,576 --> 00:05:29,163 I'm all about security, but, uh, it's a little cramped in here, don't you think? 95 00:05:29,997 --> 00:05:32,207 We're dealing with dirty cops and drug cartels 96 00:05:32,291 --> 00:05:35,085 so… no boards, no bullpen. 97 00:05:35,169 --> 00:05:36,170 Tight ship. 98 00:05:36,253 --> 00:05:38,297 Until we have concrete evidence to bring to Berchem. 99 00:05:38,881 --> 00:05:40,716 You actually saw Olivas? 100 00:05:41,592 --> 00:05:42,593 No question. 101 00:05:43,260 --> 00:05:45,804 Bosch's guy pulled 14 numbers off of Driscoll's phone. 102 00:05:45,888 --> 00:05:46,889 All burners. 103 00:05:47,473 --> 00:05:50,184 We traced one of them directly to Olivas last night. 104 00:05:50,851 --> 00:05:53,729 He's fourth on the list. Number ends in 0666. 105 00:05:53,812 --> 00:05:55,856 [scoffs] Little on the nose, don't you think? 106 00:05:56,482 --> 00:05:58,567 [Ballard sighs] Three of those burners are in Mexico. 107 00:05:58,650 --> 00:06:01,278 One of 'em's in state prison. That leaves nine here in LA. 108 00:06:01,361 --> 00:06:02,654 They're still operational? 109 00:06:02,738 --> 00:06:04,073 Yeah. 110 00:06:04,782 --> 00:06:05,866 They don't know we're onto them. 111 00:06:06,450 --> 00:06:09,119 Exactly. Which is why we have to move fast. 112 00:06:10,162 --> 00:06:11,705 So, names we know so far. 113 00:06:11,789 --> 00:06:14,500 First on the list: Jesus Velasco. 114 00:06:15,459 --> 00:06:17,377 Cartel shot-caller that Abril told us about. 115 00:06:18,545 --> 00:06:20,089 The other four are dirty cops. 116 00:06:21,006 --> 00:06:25,552 Chuck Tolli. Damen Pincher. Cindi Bundshu. 117 00:06:26,261 --> 00:06:27,554 And, of course, Olivas. 118 00:06:28,514 --> 00:06:29,515 [Laffont clicks tongue] 119 00:06:30,057 --> 00:06:32,142 Disgrace to the badge. All of 'em. 120 00:06:32,935 --> 00:06:34,436 And there could be more. 121 00:06:34,520 --> 00:06:36,230 Mo's still tracking down the other numbers. 122 00:06:37,147 --> 00:06:39,316 Could be LAPD, Sheriff's Department, anyone. 123 00:06:40,609 --> 00:06:42,361 Take a good look at these photos. 124 00:06:42,444 --> 00:06:44,321 I'm pulling them for now. Tight ship. 125 00:06:44,404 --> 00:06:46,532 I'll deep dive into the background on the cops. 126 00:06:47,199 --> 00:06:48,534 Gimme a hand? 127 00:06:48,617 --> 00:06:49,743 I'm a background machine. 128 00:06:49,827 --> 00:06:51,995 And I can build a phone tree with these. 129 00:06:52,579 --> 00:06:53,831 See how these creeps communicate. 130 00:06:53,914 --> 00:06:56,667 What about that black-and-white we saw make that meet with Driscoll? 131 00:06:56,750 --> 00:06:59,002 The-The Hollywood car in Inglewood. 132 00:06:59,086 --> 00:07:01,130 If you can trace one of these names back to that car… 133 00:07:01,213 --> 00:07:02,965 I got a friend I could ask in the Hollywood division. 134 00:07:03,048 --> 00:07:04,383 And you trust him? 135 00:07:04,967 --> 00:07:07,553 To buy a round, no. With my life, 100. 136 00:07:08,554 --> 00:07:10,305 Take me with you. Can't be stuck in here all day. 137 00:07:13,350 --> 00:07:14,977 And, guys, one more thing. 138 00:07:15,769 --> 00:07:18,480 They don't know we're onto them, and it has to stay that way. 139 00:07:19,273 --> 00:07:20,899 So, work other cases. 140 00:07:20,983 --> 00:07:22,734 Make it look like business as usual. All right? 141 00:07:22,818 --> 00:07:25,279 In that case, we got a stop I gotta make before we get to Hollywood. 142 00:07:26,989 --> 00:07:28,198 [Ted] Great. 143 00:07:30,826 --> 00:07:32,286 I know I should be happy. 144 00:07:32,786 --> 00:07:35,247 The man who killed Luis is dead. 145 00:07:36,748 --> 00:07:40,377 But he took my family from me. 146 00:07:41,253 --> 00:07:42,671 And I'll never get that back. 147 00:07:44,298 --> 00:07:46,049 Luis's case may be closed, 148 00:07:47,134 --> 00:07:49,094 but that doesn't mean we'll stop looking for your son. 149 00:07:51,847 --> 00:07:53,599 [breathes shakily, sighs] 150 00:07:56,852 --> 00:07:58,270 The last time I saw him… 151 00:08:00,272 --> 00:08:03,734 I was giving him bottles and rocking him to sleep 152 00:08:04,902 --> 00:08:06,653 and singing "Arrorró Mi Niño". 153 00:08:08,947 --> 00:08:10,574 [inhales sharply] He's a boy now. 154 00:08:12,075 --> 00:08:13,577 He wouldn't recognize me. 155 00:08:17,581 --> 00:08:20,542 [inhales sharply] What if I don't recognize him? 156 00:08:22,085 --> 00:08:23,587 Don't worry about that right now. 157 00:08:26,048 --> 00:08:27,299 [Laffont] Um… 158 00:08:28,175 --> 00:08:34,056 If we find Gael, we'll need a DNA sample to match to him. 159 00:08:35,182 --> 00:08:36,183 Okay? 160 00:08:40,604 --> 00:08:41,855 Little premature, isn't it? 161 00:08:42,898 --> 00:08:45,150 Getting her DNA. We've got no lead on that kid. 162 00:08:45,234 --> 00:08:47,694 Actually, my Gael age progression came through. 163 00:08:48,195 --> 00:08:49,947 I'm narrowing down potential matches. 164 00:08:51,573 --> 00:08:52,616 Well, all right then. 165 00:08:55,994 --> 00:08:57,120 Here you go. 166 00:08:57,704 --> 00:08:58,914 I need you on your A-game. 167 00:09:03,794 --> 00:09:05,087 I thought you'd be thrilled. 168 00:09:05,754 --> 00:09:06,880 We're going after him. 169 00:09:07,839 --> 00:09:09,424 Yeah, but not for what he did to me. 170 00:09:10,467 --> 00:09:11,802 What he did to us. 171 00:09:11,885 --> 00:09:14,096 He will know that we're the ones that brought this down on him. 172 00:09:17,724 --> 00:09:18,725 Yeah. 173 00:09:19,977 --> 00:09:21,937 [inhales deeply] Maybe it's better this way. 174 00:09:23,897 --> 00:09:28,235 Doesn't have to all come out. People don't have to… know why I left. 175 00:09:28,860 --> 00:09:29,861 What made me come back. 176 00:09:31,238 --> 00:09:33,615 You don't owe anyone in this department an explanation. 177 00:09:35,117 --> 00:09:37,577 [sighs] I'm not talking about the department. 178 00:09:40,122 --> 00:09:41,123 Your mom. 179 00:09:44,251 --> 00:09:46,628 You know, I'm still learning this myself, but… 180 00:09:47,921 --> 00:09:50,674 sometimes when you show people the hurt side of you, 181 00:09:51,466 --> 00:09:53,010 it lessens the sting a little. 182 00:10:00,434 --> 00:10:01,435 [Laffont] I know you're busy. 183 00:10:01,518 --> 00:10:05,022 Look, send me everything you have on the kids, and I'll do the work myself. 184 00:10:06,398 --> 00:10:07,399 Thanks. 185 00:10:09,234 --> 00:10:10,402 [sighs] 186 00:10:10,485 --> 00:10:12,946 Hey, if you've got all these pictures of potential Gaels, 187 00:10:13,030 --> 00:10:14,281 why not just show them to Abril? 188 00:10:14,364 --> 00:10:17,284 I'd rather not upset her over what could be a dead end. 189 00:10:17,868 --> 00:10:21,288 Besides, she's not wrong, she may not recognize him. 190 00:10:22,372 --> 00:10:23,874 Okay, well, we get the addresses, 191 00:10:23,957 --> 00:10:25,709 we collect the DNA, we-we find the one that matches. 192 00:10:25,792 --> 00:10:28,086 We can't go around testing kids willy-nilly. 193 00:10:28,170 --> 00:10:29,588 We need to narrow the field. 194 00:10:29,671 --> 00:10:31,131 But that's what's in the record. 195 00:10:31,214 --> 00:10:32,758 Where they were surrendered. 196 00:10:32,841 --> 00:10:35,177 Maybe the name of the person who surrendered them, if we're lucky. 197 00:10:35,927 --> 00:10:37,054 Baby in a haystack. 198 00:10:38,263 --> 00:10:39,431 You gotta work on your metaphors. 199 00:10:45,187 --> 00:10:46,688 Hey. 200 00:10:47,773 --> 00:10:48,857 -Any luck? -[sighs] 201 00:10:48,940 --> 00:10:51,234 If this was for anybody else, I would not be doing it. 202 00:10:52,694 --> 00:10:55,364 I checked the sign out for the black-and-whites on the day you flagged. 203 00:10:55,864 --> 00:10:57,741 All the cops were on duty except for one. 204 00:10:58,325 --> 00:11:00,452 A Blue Suit. Chuck Tolli. 205 00:11:01,244 --> 00:11:03,663 He checked out a Shamu to go to court. 206 00:11:03,747 --> 00:11:05,123 Tolli. You're sure? 207 00:11:05,207 --> 00:11:06,541 Yeah, no question. 208 00:11:06,625 --> 00:11:07,626 It's weird, huh? 209 00:11:07,709 --> 00:11:10,379 I mean, most cops drive their own cars so that they can go home after. 210 00:11:11,296 --> 00:11:12,297 Thanks, Duff. 211 00:11:12,798 --> 00:11:15,258 And remember, we never asked about this. 212 00:11:15,342 --> 00:11:16,635 Asked about what? 213 00:11:20,764 --> 00:11:22,641 [line ringing] 214 00:11:22,724 --> 00:11:24,684 [sighs, clicks tongue] 215 00:11:34,319 --> 00:11:36,321 [Lidell] Hi, you've reached Detective Lidell. 216 00:11:36,405 --> 00:11:37,406 [tone beeps] 217 00:11:37,489 --> 00:11:39,908 Hey, this is Detective Ballard, Cold Cases. 218 00:11:39,991 --> 00:11:41,493 Uh, I left word yesterday. 219 00:11:41,576 --> 00:11:43,745 I have some new information on the Pearlman case, 220 00:11:43,829 --> 00:11:46,123 I heard you were running it, so give me a ring. 221 00:11:48,125 --> 00:11:49,126 [coughs] 222 00:11:49,209 --> 00:11:50,669 [footsteps approaching] 223 00:11:55,632 --> 00:11:58,718 Tolli was the one who met with Driscoll in the black-and-white that night. 224 00:12:00,011 --> 00:12:01,138 [Colleen] That tracks. 225 00:12:01,221 --> 00:12:03,849 Driscoll called his burner maybe an hour before that meet up. 226 00:12:03,932 --> 00:12:06,226 [blows] Not looking good for Officer Tolli. 227 00:12:06,726 --> 00:12:08,478 What other fruit you got in the tree? 228 00:12:09,354 --> 00:12:13,775 Well, Driscoll mostly dialed up the chain to Jesus and the phones in Mexico, 229 00:12:13,859 --> 00:12:15,777 but look at these. 230 00:12:16,278 --> 00:12:18,321 All to a number ending in 1922. 231 00:12:18,822 --> 00:12:19,948 A lot of 'em. 232 00:12:20,031 --> 00:12:22,075 Bosch's guy's on it. Hopefully he gets a name. 233 00:12:22,659 --> 00:12:23,827 Anything else on the other cops? 234 00:12:24,453 --> 00:12:25,662 Damen Pincher. 235 00:12:26,288 --> 00:12:28,457 Driscoll's old partner from Gangs and Narcotics. 236 00:12:28,540 --> 00:12:31,376 Undercover long enough to lose his way I guess. [inhales deeply] 237 00:12:31,460 --> 00:12:33,211 Driscoll must have roped him in early on. 238 00:12:33,295 --> 00:12:34,463 And the woman? 239 00:12:34,546 --> 00:12:37,716 Cindi Bundshu failed her sergeant's exam twice. 240 00:12:37,799 --> 00:12:39,509 And is deep in debt. 241 00:12:39,593 --> 00:12:40,594 Like, 200K. 242 00:12:40,677 --> 00:12:41,845 Oof. 243 00:12:41,928 --> 00:12:44,014 Pretty easy to guess how she ended up over a barrel. 244 00:12:44,097 --> 00:12:45,182 sighs 245 00:12:45,265 --> 00:12:47,893 Olivas is coming up clean, of course. 246 00:12:47,976 --> 00:12:50,312 Of course, but we'll find something. 247 00:12:50,896 --> 00:12:53,273 All right, let's call it. Take everything off the board. 248 00:12:54,399 --> 00:12:56,318 This was really good work for one day, you guys. 249 00:12:57,152 --> 00:12:58,653 If I were them, I'd be running scared. 250 00:13:01,364 --> 00:13:04,242 [hip-hop music playing] 251 00:13:04,326 --> 00:13:05,535 You know how it works. 252 00:13:05,619 --> 00:13:10,040 A good school gives you a leg-up, and I'm no legacy. 253 00:13:10,123 --> 00:13:11,333 You don't need any of that. 254 00:13:12,167 --> 00:13:13,877 You're gonna get in to everywhere you apply. 255 00:13:13,960 --> 00:13:15,170 You are delusional. 256 00:13:16,129 --> 00:13:17,172 But sweet. 257 00:13:21,092 --> 00:13:22,344 So, what's up with work? 258 00:13:23,011 --> 00:13:25,055 You said they took that big serial case away? 259 00:13:25,555 --> 00:13:27,390 We still got plenty to do. 260 00:13:27,474 --> 00:13:28,475 Yeah, like what? 261 00:13:29,017 --> 00:13:30,977 There's 6,000 cold cases in the LAPD. 262 00:13:31,061 --> 00:13:32,312 [chuckles] Right. 263 00:13:33,897 --> 00:13:36,483 What about that craziness with your boss? 264 00:13:36,566 --> 00:13:38,026 And that guy who attacked her. 265 00:13:39,069 --> 00:13:41,279 I told you, it's fine. 266 00:13:41,363 --> 00:13:44,658 Marty, you're not trained to protect yourself. 267 00:13:44,741 --> 00:13:46,159 And if she's not safe, then… 268 00:13:51,081 --> 00:13:54,626 My boyfriend's a cop. I have nothing to worry about. 269 00:13:54,709 --> 00:13:55,794 Mm-hmm. 270 00:13:55,877 --> 00:13:58,088 Hurry up. It's Love is Blind time. 271 00:14:00,924 --> 00:14:02,884 And don't think for a second I won't watch without you. 272 00:14:03,468 --> 00:14:04,886 It'd be faster if you helped. 273 00:14:04,970 --> 00:14:05,971 No, thanks. 274 00:14:06,054 --> 00:14:07,847 [water running] 275 00:14:09,558 --> 00:14:11,351 [phone buzzing] 276 00:14:11,434 --> 00:14:13,436 [hip-hop music ends] 277 00:14:49,598 --> 00:14:50,599 Hey. 278 00:14:52,475 --> 00:14:53,518 Are you okay? 279 00:14:54,102 --> 00:14:57,647 [clicks tongue] Actually, I'm not feeling great. 280 00:14:58,607 --> 00:15:01,443 Um, yeah, I think maybe I should go home. 281 00:15:02,902 --> 00:15:03,903 How much did you drink? 282 00:15:03,987 --> 00:15:07,741 No, it's not that. It's just my stomach. 283 00:15:10,452 --> 00:15:14,205 I think it's just, uh… you know, lady stuff. 284 00:15:19,044 --> 00:15:20,253 How about I drive you home? 285 00:15:23,506 --> 00:15:24,883 No, I'm good. 286 00:15:25,925 --> 00:15:28,011 And I won't watch without you. 287 00:15:29,220 --> 00:15:30,347 Promise. 288 00:15:34,517 --> 00:15:35,935 I'll text you when I'm home. 289 00:15:40,398 --> 00:15:41,399 [knocks on door] 290 00:15:43,777 --> 00:15:45,862 Hey, what are you doing here? 291 00:15:47,238 --> 00:15:48,657 Uh, it's him. 292 00:15:49,824 --> 00:15:51,326 What are you talking about? Who? 293 00:15:52,577 --> 00:15:54,204 -Can I come in? -Of course. 294 00:15:56,831 --> 00:15:57,874 I took a picture. 295 00:16:02,462 --> 00:16:03,463 What is this? 296 00:16:03,546 --> 00:16:06,508 He was getting texts. From Olivas. 297 00:16:06,591 --> 00:16:07,592 0666. 298 00:16:07,676 --> 00:16:08,968 Martina, who was getting texts? 299 00:16:09,052 --> 00:16:11,513 Manny Santos. My boyfriend. 300 00:16:11,596 --> 00:16:15,433 [breathing shakily] 301 00:16:25,819 --> 00:16:27,112 Does Manny know you know? 302 00:16:28,446 --> 00:16:32,200 [sighs] I told him I was home and feeling sick. 303 00:16:32,701 --> 00:16:33,702 Only half a lie. 304 00:16:34,661 --> 00:16:35,704 What happened? 305 00:16:36,538 --> 00:16:38,957 [sighs] I don't know. 306 00:16:41,459 --> 00:16:42,627 -He just… -[sighs] 307 00:16:43,753 --> 00:16:47,757 My God, he kept… asking about work. 308 00:16:49,134 --> 00:16:50,301 -And you. -[sighs] 309 00:16:50,385 --> 00:16:53,054 But I-I didn't tell him anything, I swear. 310 00:16:54,764 --> 00:16:55,974 I need your phone. 311 00:16:56,683 --> 00:16:58,059 I have to check your messages. 312 00:16:58,935 --> 00:17:00,228 You have to tell me everything. 313 00:17:05,358 --> 00:17:06,818 [Parker] Holy shit. 314 00:17:06,901 --> 00:17:08,528 -[Ballard] Yeah. -You sure? 315 00:17:08,611 --> 00:17:09,612 Yeah. 316 00:17:09,696 --> 00:17:12,449 Martina figured it out. She came to me right away. 317 00:17:12,532 --> 00:17:14,993 Poor thing. She must be crushed. 318 00:17:15,076 --> 00:17:18,413 That's what you're worried about? She compromised us. 319 00:17:19,164 --> 00:17:21,666 I saw all her text messages and listened to her voicemails. 320 00:17:22,542 --> 00:17:25,920 She wasn't complicit, but she did bring him into the bullpen one night. 321 00:17:26,504 --> 00:17:29,466 -So she exposed us unintentionally. -Exactly. 322 00:17:29,549 --> 00:17:32,010 Look, Martina's not the problem right now. Manny is. 323 00:17:33,803 --> 00:17:37,056 His burner is the 1922 number. 324 00:17:37,140 --> 00:17:38,975 He was in close contact with Driscoll. 325 00:17:39,058 --> 00:17:41,060 [Ballard] Which makes him privy to a lot. [inhales deeply] 326 00:17:41,144 --> 00:17:44,355 [sighs] He could blow this case wide open but we need the right approach. 327 00:17:44,439 --> 00:17:47,358 Dude works patrol, right? So let's give him some patrol business. 328 00:17:47,442 --> 00:17:49,944 A search warrant, run down a drunk and disorderly. 329 00:17:50,028 --> 00:17:51,905 And then we pull him aside, give him the come-to-Jesus talk. 330 00:17:51,988 --> 00:17:53,198 No, that would leave a paper trail. 331 00:17:53,990 --> 00:17:56,075 What about his apartment? He lives alone, right? 332 00:17:56,659 --> 00:17:57,994 But we don't know who's watching. 333 00:17:58,077 --> 00:17:59,120 [Parker sighs] 334 00:18:00,163 --> 00:18:01,956 -We've got company. -[Ted sighs] 335 00:18:07,086 --> 00:18:09,964 I called Chief Hughes, tried to get you back on Sarah's case, 336 00:18:10,048 --> 00:18:12,801 but she said the scope was too big for your unit. 337 00:18:14,052 --> 00:18:16,846 To be honest, I think she's worried about the optics. 338 00:18:17,764 --> 00:18:18,765 [scoffs] 339 00:18:18,848 --> 00:18:21,434 I know how that must sound coming from a politician. 340 00:18:22,727 --> 00:18:25,271 But she says this Lidell guy's one of the best. 341 00:18:27,899 --> 00:18:32,362 And… I know how much time and effort you and your team put in. 342 00:18:33,404 --> 00:18:34,405 I'm sorry. 343 00:18:35,949 --> 00:18:39,619 No apology needed. This cannot be easy on you either. 344 00:18:43,790 --> 00:18:46,334 [sighs] 345 00:18:46,417 --> 00:18:48,878 Councilman… [sighs] 346 00:18:48,962 --> 00:18:51,130 …Sarah's case gave this unit purpose. 347 00:18:52,173 --> 00:18:53,383 I won't forget her. 348 00:18:54,926 --> 00:18:55,927 [chuckles] 349 00:18:57,679 --> 00:18:59,305 [Pearlman sighs] 350 00:19:01,474 --> 00:19:03,810 -[sighs] -Thank you, Detective. 351 00:19:05,144 --> 00:19:06,145 Of course. 352 00:19:09,148 --> 00:19:10,191 [sighs] 353 00:19:17,866 --> 00:19:19,784 [Lidell] Hi, you've reached Detective Lidell. 354 00:19:19,868 --> 00:19:20,869 -[sighs] -[tone beeps] 355 00:19:20,952 --> 00:19:22,495 Hey, Lidell, it's Ballard. 356 00:19:22,579 --> 00:19:25,915 Uh, if your hands are full, I'd be happy to take the Pearlman case back. 357 00:19:25,999 --> 00:19:29,168 Otherwise, call me back so an innocent man doesn't rot in prison. 358 00:19:29,919 --> 00:19:31,129 [whispers] Prick. 359 00:19:31,212 --> 00:19:32,505 Martina. 360 00:19:33,756 --> 00:19:36,426 He keeps texting me and I keep sending him the vomit emoji. 361 00:19:36,509 --> 00:19:38,011 But he wants to see me. 362 00:19:38,094 --> 00:19:39,137 What do I do? 363 00:19:45,602 --> 00:19:47,270 Sorry, uh, boss, all due respect. 364 00:19:48,521 --> 00:19:51,524 That's the worst idea I've ever heard. 365 00:19:51,608 --> 00:19:53,484 She is the reason that we are in this mess. 366 00:19:53,568 --> 00:19:55,153 -Hey! -What? She is. 367 00:19:55,236 --> 00:19:57,614 Sh-Sh-She's the reason that we have a way in. 368 00:19:57,697 --> 00:19:59,073 -No. -Okay, but she's not trained 369 00:19:59,157 --> 00:20:01,326 -for undercover. -No one said undercover. 370 00:20:01,409 --> 00:20:03,036 Okay then, bait. 371 00:20:03,119 --> 00:20:05,330 [scoffs] That makes so much more sense. 372 00:20:08,708 --> 00:20:09,918 [chuckles] 373 00:20:10,543 --> 00:20:11,586 [Ballard] Okay. 374 00:20:11,669 --> 00:20:13,463 Does anyone have a better idea? 375 00:20:16,633 --> 00:20:17,800 He trusts her. 376 00:20:17,884 --> 00:20:18,885 I trust her too. 377 00:20:19,385 --> 00:20:21,554 All she's doing is setting a meet and getting him to the table. 378 00:20:21,638 --> 00:20:23,348 Does she have to be on-site for that? 379 00:20:23,431 --> 00:20:27,101 I wanna see his face when he realizes he was burned. 380 00:20:31,814 --> 00:20:32,941 [Martine clears throat] 381 00:20:36,653 --> 00:20:37,654 You were a jerk back there. 382 00:20:37,737 --> 00:20:39,656 Anyone could have made the mistake she made. 383 00:20:39,739 --> 00:20:41,157 Anyone with actual feelings. 384 00:20:41,240 --> 00:20:43,952 Feelings? Feelings have no place in any of this. 385 00:20:44,035 --> 00:20:46,454 Feelings are what got her into trouble to begin with. 386 00:20:46,955 --> 00:20:49,958 God, you never back us up. Why can't you just support her? 387 00:20:50,041 --> 00:20:52,460 Putting this in her hands is risky. 388 00:20:52,961 --> 00:20:55,964 For the operation and for Martina. She is an intern, for Christ's sake. 389 00:20:56,047 --> 00:20:58,216 And you're a civilian playing dress up as a cop. 390 00:20:59,092 --> 00:21:00,259 [stammers] 391 00:21:00,343 --> 00:21:02,637 -Maybe I don't wanna see her get hurt. -[groans] 392 00:21:02,720 --> 00:21:03,805 You ever think of that? 393 00:21:05,348 --> 00:21:07,266 [Ballard] Yeah. We can enter from the back. 394 00:21:07,350 --> 00:21:08,935 I'd love you to stay and cover the back. 395 00:21:09,018 --> 00:21:10,311 So, then you get out of your car, right? 396 00:21:11,896 --> 00:21:12,897 Holy hell. 397 00:21:13,398 --> 00:21:14,399 Hey, Ballard. 398 00:21:14,482 --> 00:21:15,650 Yeah? 399 00:21:15,733 --> 00:21:20,530 I… I narrowed it down to seven kids who could be a match for Gael Ibarra. 400 00:21:20,613 --> 00:21:21,614 -Gael? -Yeah. 401 00:21:21,698 --> 00:21:25,368 These are the addresses where each one first entered the system, 402 00:21:25,451 --> 00:21:26,536 but this one… 403 00:21:27,745 --> 00:21:31,124 was surrendered at a firehouse six blocks from the Sunbeam. 404 00:21:31,207 --> 00:21:32,583 Well, that's a lead. 405 00:21:32,667 --> 00:21:37,380 The name of the woman who dropped him off was Renata Cardenas. 406 00:21:37,463 --> 00:21:39,090 You got an address for Renata? 407 00:21:39,173 --> 00:21:41,676 No. But I'll find one. 408 00:21:45,388 --> 00:21:46,389 [sighs] 409 00:21:47,557 --> 00:21:49,392 She's gonna be messed up about this for a while. 410 00:21:51,769 --> 00:21:52,979 Yeah. 411 00:21:53,062 --> 00:21:54,981 [line ringing] 412 00:21:56,107 --> 00:21:57,233 [Martina sniffles] 413 00:21:59,694 --> 00:22:01,195 [sighs, sniffles] 414 00:22:01,279 --> 00:22:02,363 Hey. 415 00:22:04,866 --> 00:22:05,867 How you doing? 416 00:22:07,035 --> 00:22:09,537 [clicks tongue] I feel like a clown. 417 00:22:09,620 --> 00:22:10,621 [clears throat] 418 00:22:11,831 --> 00:22:12,832 [gasps] 419 00:22:12,915 --> 00:22:15,418 [inhales sharply] Great. Now I look like one. 420 00:22:19,255 --> 00:22:21,799 I wanted to apologize to you, Martina. 421 00:22:22,759 --> 00:22:24,218 If I had been honest with you guys sooner-- 422 00:22:24,302 --> 00:22:27,180 It's not your fault. 423 00:22:27,263 --> 00:22:28,431 I-I-It's mine. 424 00:22:31,059 --> 00:22:33,436 -Don't do that. -I put too much on. 425 00:22:34,020 --> 00:22:36,022 Don't let him make you think less of yourself. 426 00:22:37,857 --> 00:22:38,858 [sighs] 427 00:22:39,442 --> 00:22:40,902 We can protect you. 428 00:22:42,862 --> 00:22:45,740 But I need to know if Manny carries his weapon off-duty. 429 00:22:49,077 --> 00:22:51,037 [sighs] Um… 430 00:22:52,205 --> 00:22:55,166 [clicks tongue] But he locks it in the glove box if he's gonna be drinking. 431 00:22:58,503 --> 00:22:59,962 Are you sure you can do this? 432 00:23:02,548 --> 00:23:05,843 [breathes shakily] 433 00:23:06,636 --> 00:23:08,012 [sighs] 434 00:23:18,189 --> 00:23:20,233 [pop music playing] 435 00:23:25,571 --> 00:23:27,573 -You did good. -[Manny] Sorry. Excused me. 436 00:23:34,122 --> 00:23:36,290 Manny Santos? Detective Renée… 437 00:23:36,374 --> 00:23:38,292 -Whoa. -[grunts] 438 00:23:38,376 --> 00:23:39,752 -[Ballard] Hey! -[Ted] No! 439 00:23:39,836 --> 00:23:41,587 -[patron] Hey! -[Ted] Whoa! Hey! 440 00:23:41,671 --> 00:23:42,672 [glass shatters] 441 00:23:43,756 --> 00:23:46,384 [panting, grunting] 442 00:23:46,467 --> 00:23:47,844 [grunts] 443 00:23:49,345 --> 00:23:51,556 -Stay down! -[grunts] 444 00:23:53,516 --> 00:23:56,644 [panting, straining] 445 00:23:57,270 --> 00:23:59,313 Who you running to, Manny? Huh? 446 00:24:00,064 --> 00:24:01,107 Chuck Tolli? 447 00:24:01,774 --> 00:24:02,817 Damen Pincher? 448 00:24:03,317 --> 00:24:04,318 Maybe Bundshu? 449 00:24:04,861 --> 00:24:05,862 Or Olivas? 450 00:24:08,281 --> 00:24:11,284 They weren't even loyal to the badge. You think they're gonna be loyal to you? 451 00:24:14,745 --> 00:24:16,080 I can't… [whimpers] 452 00:24:16,164 --> 00:24:17,623 Look, I c… I can't do this. 453 00:24:17,707 --> 00:24:19,917 Consider your alternatives. 454 00:24:20,418 --> 00:24:21,752 -[grunts] -We're the best you got. 455 00:24:23,796 --> 00:24:25,840 [breathes shakily] Look, you can't take me to a station. 456 00:24:26,465 --> 00:24:30,261 If anyone finds out I'm talking to you… [pants] …I'm a dead man. 457 00:24:31,804 --> 00:24:34,098 Should have thought of that before you brought Martina into this. 458 00:24:34,932 --> 00:24:35,933 Come on. 459 00:24:43,065 --> 00:24:44,066 [exhales sharply] 460 00:24:47,904 --> 00:24:48,905 Jesus. 461 00:24:49,947 --> 00:24:52,700 Yeah. I'd pray if I were you too. 462 00:24:52,783 --> 00:24:55,286 You can't intimidate my client into a confession. 463 00:24:56,454 --> 00:24:58,456 Your client requested an off-site location 464 00:24:58,539 --> 00:25:00,833 because he's terrified to go to the police station. 465 00:25:00,917 --> 00:25:03,961 So, if he's intimidated, it's not by us. 466 00:25:06,422 --> 00:25:07,632 [Parker] Let's make this easy. 467 00:25:08,591 --> 00:25:10,509 -You have an opportunity… -Nice digs, by the way. 468 00:25:11,427 --> 00:25:12,595 We could use your budget. 469 00:25:13,179 --> 00:25:14,889 [clicks tongue] Private clients, better toys. 470 00:25:15,389 --> 00:25:18,351 [Parker] You ID the other cops, provide testimony, 471 00:25:19,101 --> 00:25:20,353 there could be leniency. 472 00:25:21,812 --> 00:25:23,940 Driscoll pulled a trache from his own throat, 473 00:25:24,565 --> 00:25:27,068 because he knew what the cartel would do to him would be worse. 474 00:25:28,319 --> 00:25:29,612 You're burned, Manny. 475 00:25:30,780 --> 00:25:32,406 You're just the only one who knows it right now. 476 00:25:34,408 --> 00:25:35,952 Don't you wanna keep it that way? 477 00:25:39,747 --> 00:25:41,457 Come on. Come on. 478 00:25:49,966 --> 00:25:51,550 [whispers indistinctly] 479 00:25:52,093 --> 00:25:54,053 [sniffles, clears throat] 480 00:25:59,642 --> 00:26:00,643 Okay. 481 00:26:04,689 --> 00:26:07,066 My name is Officer Emmanuel Santos. 482 00:26:08,484 --> 00:26:10,736 I'm cooperating of my own volition. 483 00:26:14,365 --> 00:26:18,035 I was part of a group of cops across the LAPD 484 00:26:19,245 --> 00:26:23,582 that colluded with the Zacatecas Nuevas Cartel. 485 00:26:27,962 --> 00:26:30,506 I am not this guy. 486 00:26:31,340 --> 00:26:33,009 [inhales sharply] I was just… 487 00:26:33,509 --> 00:26:35,970 I was just doing Driscoll favors. You know? 488 00:26:36,053 --> 00:26:38,931 And he took care of me. He never told me how deep it went and then… 489 00:26:39,015 --> 00:26:42,393 and then all of a sudden, they're asking me to do crazy shit. 490 00:26:42,476 --> 00:26:44,520 You mean they paid you to do crazy shit? 491 00:26:44,603 --> 00:26:46,939 I mean, yeah, but it's not like I could say no. 492 00:26:47,815 --> 00:26:49,025 And I tried. 493 00:26:49,108 --> 00:26:50,609 I swear to God. 494 00:26:50,693 --> 00:26:54,697 I tried to get them off Martina, but Olivas pushed me to stay on her. 495 00:26:54,780 --> 00:26:56,532 Olivas is in charge? 496 00:26:58,284 --> 00:26:59,577 He is now. 497 00:26:59,660 --> 00:27:00,953 I want everything. 498 00:27:01,954 --> 00:27:04,332 Names, numbers, locations, meets. 499 00:27:05,499 --> 00:27:07,585 If they check out, I'll let the DA know you were helpful. 500 00:27:12,923 --> 00:27:14,675 [Manny clears throat, sniffles] 501 00:27:16,385 --> 00:27:17,970 [inhales sharply] Can I see Martina? 502 00:27:19,180 --> 00:27:20,181 Please. 503 00:27:23,601 --> 00:27:25,061 I just wanna tell her I'm sorry. 504 00:27:28,773 --> 00:27:29,774 It's not my choice. 505 00:27:38,866 --> 00:27:39,992 I-I wanna go home. 506 00:27:46,874 --> 00:27:47,875 [Ballard] All right. 507 00:27:49,210 --> 00:27:50,252 Start identifying. 508 00:27:52,129 --> 00:27:53,964 That's Chuck Tolli. 509 00:27:56,258 --> 00:27:57,968 He handled most of the drops to Driscoll. 510 00:27:58,928 --> 00:28:00,096 [Ballard] Driscoll ran this thing? 511 00:28:00,179 --> 00:28:01,597 He did. Yeah. 512 00:28:02,515 --> 00:28:05,142 Now Olivas is in communication with the cartel contact. 513 00:28:06,185 --> 00:28:07,770 Keeps the whole operation on track. 514 00:28:08,646 --> 00:28:09,897 And he's in charge of the cash. 515 00:28:09,980 --> 00:28:11,774 -[sniffles] -[Ballard] How so? 516 00:28:11,857 --> 00:28:13,609 -Doles out the money to the other cops… -All right. Stop it. 517 00:28:14,318 --> 00:28:15,736 [inhales deeply] 518 00:28:16,237 --> 00:28:18,489 How could you not have read me in on this sooner? 519 00:28:18,572 --> 00:28:20,574 You wouldn't have believed us without proof. 520 00:28:20,658 --> 00:28:22,618 Especially considering Olivas's involvement. 521 00:28:23,869 --> 00:28:24,995 Manny is that proof. 522 00:28:25,538 --> 00:28:26,872 He can take 'em all down. 523 00:28:29,667 --> 00:28:30,793 All right. [sighs] 524 00:28:31,293 --> 00:28:32,878 I'll send notifications up the chain. 525 00:28:32,962 --> 00:28:35,673 Sir, there's still two burner phones that Manny can't ID. 526 00:28:36,382 --> 00:28:40,177 They could belong to anyone on the Force, so I think we need more than IA on this. 527 00:28:40,761 --> 00:28:43,639 We need to bring in the feds and maybe the DA's office. 528 00:28:43,722 --> 00:28:45,349 -[sighs] -I'll put something together. 529 00:28:46,684 --> 00:28:50,271 Get someone to take him to county until we sort out this shit show. 530 00:28:50,855 --> 00:28:52,982 He's already in a black-and-white. Was just waiting for your word. 531 00:28:54,692 --> 00:28:55,860 I'll walk you out, Captain. 532 00:28:59,405 --> 00:29:01,115 This is good work, Ballard. 533 00:29:01,866 --> 00:29:03,117 But I mean it, from now on, 534 00:29:03,200 --> 00:29:05,661 bring me in from the get-go if you want me on your side. 535 00:29:09,623 --> 00:29:10,624 [sighs] 536 00:29:12,376 --> 00:29:13,461 [sighs] 537 00:29:20,718 --> 00:29:21,886 [sighs] 538 00:29:22,678 --> 00:29:23,721 He's calling it in. 539 00:29:24,722 --> 00:29:26,891 [chuckles, inhales sharply] 540 00:29:27,641 --> 00:29:28,851 [chuckles] 541 00:29:30,144 --> 00:29:31,270 [sighs] 542 00:29:34,648 --> 00:29:35,649 [chuckles] 543 00:29:36,442 --> 00:29:40,321 [inhales deeply, laughs] 544 00:29:40,404 --> 00:29:42,406 [inspirational melody playing] 545 00:30:06,388 --> 00:30:07,389 [Lola whines] 546 00:30:24,240 --> 00:30:25,491 [exhales heavily] 547 00:30:28,911 --> 00:30:30,538 I got him, Tutu. 548 00:30:31,580 --> 00:30:33,624 I got that son of a bitch. 549 00:30:37,878 --> 00:30:40,631 [sighs heavily] 550 00:30:41,757 --> 00:30:42,925 [sighs] 551 00:30:55,854 --> 00:30:57,147 Why didn't you tell me? 552 00:30:57,231 --> 00:30:58,941 Because I knew what you'd say. 553 00:31:00,484 --> 00:31:04,989 That I was betraying my community. That the institution is toxic. 554 00:31:05,072 --> 00:31:06,907 It's not about the institution, baby. 555 00:31:07,783 --> 00:31:08,784 It never was. 556 00:31:10,703 --> 00:31:13,330 I lost you the last time you wore that badge. 557 00:31:14,415 --> 00:31:16,333 I saw the light drain right out of you. 558 00:31:17,501 --> 00:31:19,211 I can't watch that happen again. 559 00:31:21,880 --> 00:31:23,132 This time is gonna be different. 560 00:31:25,676 --> 00:31:27,052 I'm taking back what I lost. 561 00:31:28,887 --> 00:31:29,888 What does that mean? 562 00:31:33,726 --> 00:31:35,769 There's something else. Isn't it? 563 00:31:39,189 --> 00:31:40,190 What is it? 564 00:31:54,204 --> 00:31:56,040 [clicks tongue, sniffles] 565 00:31:56,582 --> 00:31:57,875 My sweet baby girl. 566 00:32:06,258 --> 00:32:08,260 ["Sunflower" playing on radio] 567 00:32:31,909 --> 00:32:32,910 Hey. 568 00:32:33,452 --> 00:32:36,872 So, I spent all night listing all the sons of bitches you know. 569 00:32:36,955 --> 00:32:38,499 [chuckles, inhales deeply] 570 00:32:38,582 --> 00:32:39,792 I only came up with one. 571 00:32:43,796 --> 00:32:44,963 You finally got him. 572 00:32:45,673 --> 00:32:47,007 Yeah. 573 00:32:47,508 --> 00:32:50,302 And we got him for something that's gonna put him away for a long time. 574 00:32:51,136 --> 00:32:53,222 So I never have to think about that guy again. 575 00:32:54,181 --> 00:32:55,849 I bet he'll think about you, though. 576 00:32:56,350 --> 00:32:57,351 Every day. 577 00:32:58,477 --> 00:33:01,522 Men like him can't stand it when we end up on top. 578 00:33:02,231 --> 00:33:03,232 [sighs] 579 00:33:06,151 --> 00:33:07,152 [clicks tongue] Honey. 580 00:33:33,095 --> 00:33:35,681 [inhales, exhales deeply] 581 00:33:36,557 --> 00:33:38,642 [Lidell] Hi. You've reached Detective Lidell. 582 00:33:38,726 --> 00:33:39,768 [tone beeps] 583 00:33:39,852 --> 00:33:40,853 [sighs] 584 00:33:42,146 --> 00:33:43,355 [phone rings] 585 00:33:44,148 --> 00:33:46,150 Hey, what's up? I'm on my way in. 586 00:33:46,233 --> 00:33:47,234 [Parker] Hey. 587 00:33:47,317 --> 00:33:49,653 Laffont and I just went to see the woman who surrendered Gael. 588 00:33:50,195 --> 00:33:51,739 -Renata? -Yeah. 589 00:33:51,822 --> 00:33:53,782 She actually worked at the Sunbeam back then. 590 00:33:53,866 --> 00:33:55,075 ID'd Ibarra off a photo. 591 00:33:55,659 --> 00:33:58,328 He paid her 20 bucks to watch the kid and he never came back. 592 00:33:59,121 --> 00:34:00,247 Wow. [chuckles] 593 00:34:00,789 --> 00:34:02,207 We found our Baby Doe. 594 00:34:02,291 --> 00:34:03,292 Yeah, we sure did. 595 00:34:03,792 --> 00:34:06,754 She couldn't afford him so she surrendered him a couple weeks later. 596 00:34:07,379 --> 00:34:09,214 Gael's been in the system ever since. 597 00:34:09,298 --> 00:34:10,632 Guys, this is so great. 598 00:34:11,175 --> 00:34:12,926 Write up a warrant to get his DNA. 599 00:34:13,010 --> 00:34:15,262 I'll review it when I get in. I'm going to see Berchem first. 600 00:34:16,555 --> 00:34:17,598 Is everything all right? 601 00:34:18,932 --> 00:34:21,393 Better than all right. I've got a new theory on the Pearlman case. 602 00:34:21,477 --> 00:34:22,895 Too bad it's not ours anymore. 603 00:34:23,437 --> 00:34:24,938 Well, that's why I'm going to Berchem's. 604 00:34:25,022 --> 00:34:26,315 I'll fill you in when I see you. 605 00:34:33,739 --> 00:34:35,115 -Hi. -Hey. 606 00:34:35,616 --> 00:34:37,576 I just finished my first shift on the bus. 607 00:34:38,160 --> 00:34:39,745 Oh, that's right. I forgot. How did it go? 608 00:34:39,828 --> 00:34:41,747 Kinda rough actually. 609 00:34:43,290 --> 00:34:44,541 I'm sure you were great. 610 00:34:46,335 --> 00:34:47,669 [chuckles, stammers] 611 00:34:47,753 --> 00:34:50,464 [scoffs] Look, I gotta go. I promise I'll call you later. 612 00:34:56,720 --> 00:34:58,597 [Berchem] You're exhausting, you know that, Ballard? 613 00:34:58,680 --> 00:35:00,474 [Ballard] Yeah. So I've been told. 614 00:35:00,557 --> 00:35:03,185 I have a new theory I wanna work but Lidell won't call me back. 615 00:35:03,268 --> 00:35:05,437 Theories don't make convictions. 616 00:35:05,521 --> 00:35:07,147 That's why I need the case back, sir. 617 00:35:07,648 --> 00:35:09,483 I need to see if I can make heads or tails of it. 618 00:35:09,566 --> 00:35:10,609 I need the evidence. 619 00:35:12,402 --> 00:35:16,406 How many times do I have to prove that I deserve the authority to do my job? 620 00:35:18,033 --> 00:35:20,953 I just uncovered another Rampart that until a few weeks ago, 621 00:35:21,036 --> 00:35:22,621 was just a cold case in a box. 622 00:35:23,747 --> 00:35:24,748 [sighs] 623 00:35:26,542 --> 00:35:28,710 Come on, Captain. This is me bringing you in. 624 00:35:33,173 --> 00:35:34,383 You can have Pearlman back. 625 00:35:36,343 --> 00:35:37,803 Just give me a few hours. 626 00:35:38,303 --> 00:35:39,638 I gotta butter up the chief. 627 00:35:50,983 --> 00:35:54,987 [Ballard] The connection between these victims is not proximity. Right? 628 00:35:55,070 --> 00:35:56,071 It's not looks. 629 00:35:56,864 --> 00:35:58,198 And it's not daily patterns. 630 00:35:58,699 --> 00:36:00,117 I think it's behavior. 631 00:36:01,368 --> 00:36:02,911 These women were advancing. 632 00:36:03,537 --> 00:36:05,914 Ochoa's fiancé, she'd just gotten a job as a paralegal. 633 00:36:05,998 --> 00:36:08,876 She bought them a couple of expensive gold bracelets to celebrate. 634 00:36:09,543 --> 00:36:12,796 Laura Wilson had just booked her first national commercial campaign. 635 00:36:12,880 --> 00:36:15,340 And Josie Culver was canvassing for a woman 636 00:36:15,424 --> 00:36:18,886 who was aiming to break the thickest glass ceiling in American history. 637 00:36:19,469 --> 00:36:24,266 What if our killer was punishing these women for stepping out of their place? 638 00:36:27,019 --> 00:36:29,229 We're pretty sure he was stalking his victims. 639 00:36:29,980 --> 00:36:31,899 It would make sense he'd know about their lives. 640 00:36:31,982 --> 00:36:32,983 I like it. 641 00:36:33,066 --> 00:36:36,028 And the souvenirs are symbols of their audacity. 642 00:36:36,737 --> 00:36:37,821 [Parker] Birth control. 643 00:36:37,905 --> 00:36:38,989 That sure tracks. 644 00:36:39,865 --> 00:36:41,408 Woman making choices for herself. 645 00:36:41,491 --> 00:36:45,370 But I gotta say, you're usually Miss Air-Tight-Evidence. 646 00:36:45,454 --> 00:36:46,705 Now you're going on a hunch? 647 00:36:47,748 --> 00:36:49,958 Hunches can turn into evidence if they're worked properly. 648 00:36:51,501 --> 00:36:53,253 But… it's late. 649 00:36:53,337 --> 00:36:56,632 I-I'll kick the tires tonight and then we can all dig in tomorrow morning. 650 00:36:56,715 --> 00:36:58,759 [sighs] I don't know. I… 651 00:36:58,842 --> 00:37:00,510 It could be something. It could be nothing. 652 00:37:01,470 --> 00:37:04,640 We don't know until we work it. So, I'll… I'll see you then. 653 00:37:04,723 --> 00:37:05,724 -Right. -Bye. 654 00:37:05,807 --> 00:37:06,808 Good night. 655 00:37:10,145 --> 00:37:12,564 [inhales sharply] Nothing comes to mind with Sarah, though. 656 00:37:13,273 --> 00:37:14,900 No "audacity," I mean. 657 00:37:16,193 --> 00:37:17,653 [sighs] Yeah. 658 00:37:19,154 --> 00:37:21,698 It would help if we knew which souvenir was hers. 659 00:37:21,782 --> 00:37:23,241 Huh. Yeah. 660 00:37:23,325 --> 00:37:24,368 [Ballard sighs] 661 00:37:25,118 --> 00:37:28,747 Hey, how's Martina? I mean, I figured she'd need some time off. 662 00:37:28,830 --> 00:37:31,750 [inhales sharply] I'm about to find out. I'm gonna go meet her now. 663 00:37:42,302 --> 00:37:44,096 If you're kicking tires, I can stay a while. 664 00:37:45,389 --> 00:37:47,099 I got a shift at the club later. 665 00:37:47,724 --> 00:37:50,394 And I can keep you on your A-game. 666 00:37:50,477 --> 00:37:52,479 [chuckles] Thank you. 667 00:37:52,562 --> 00:37:53,563 Mmm. 668 00:37:54,314 --> 00:37:58,235 Hey, by the way, Berchem heard from the DA's Office. 669 00:37:59,444 --> 00:38:00,821 It's going down tomorrow morning. 670 00:38:03,281 --> 00:38:05,325 [chuckles] Nice. 671 00:38:05,909 --> 00:38:06,910 Mm-hmm. 672 00:38:11,123 --> 00:38:12,457 I told my mom. 673 00:38:14,626 --> 00:38:16,128 About the badge. 674 00:38:16,628 --> 00:38:17,629 About everything. 675 00:38:19,172 --> 00:38:21,508 -And? -[sighs] 676 00:38:22,592 --> 00:38:24,094 I don't know what I was so afraid of. 677 00:38:33,186 --> 00:38:34,938 [sighs] Should've known you'd sit here. 678 00:38:35,939 --> 00:38:38,150 This was my bar before Manny showed up. 679 00:38:40,068 --> 00:38:41,236 And it's gonna stay that way. 680 00:38:42,571 --> 00:38:45,073 [server] Two tequila shots. 681 00:38:45,157 --> 00:38:46,992 Let me know if you need anything else. 682 00:38:47,075 --> 00:38:48,285 [chuckles] What now? 683 00:38:48,368 --> 00:38:49,661 [chuckles] 684 00:38:50,454 --> 00:38:51,455 Oh. 685 00:38:53,415 --> 00:38:55,292 I wish I had your moxie when I was your age. 686 00:38:55,959 --> 00:38:59,129 Honestly, I wish I had your moxie now. 687 00:38:59,212 --> 00:39:00,297 [chuckles] 688 00:39:06,845 --> 00:39:07,929 [Martina sighs] 689 00:39:08,513 --> 00:39:09,973 -[gulps] -[chuckles] 690 00:39:10,057 --> 00:39:12,059 God, that's not good. 691 00:39:12,142 --> 00:39:13,643 Why do people do this? 692 00:40:33,140 --> 00:40:34,141 What is it? 693 00:40:35,475 --> 00:40:36,726 It's lipstick. 694 00:40:36,810 --> 00:40:39,229 It was found under Sarah's bed like she dropped it there. 695 00:40:39,729 --> 00:40:41,606 But she kept all her makeup in the bathroom. 696 00:40:43,441 --> 00:40:44,526 That's not Sarah's. 697 00:40:46,153 --> 00:40:47,154 How do you know? 698 00:40:47,863 --> 00:40:48,864 That's Othella. 699 00:40:48,947 --> 00:40:50,657 It's a brand for Black women. 700 00:40:52,159 --> 00:40:53,326 Was it tested for DNA? 701 00:40:56,913 --> 00:40:57,956 I don't know. 702 00:40:58,039 --> 00:41:00,041 [tense music playing] 703 00:41:04,629 --> 00:41:06,673 They got her prints on the outside of the tube 704 00:41:06,756 --> 00:41:08,383 but nothing about DNA. 705 00:41:12,345 --> 00:41:14,973 There was no analysis done on the lipstick inside. 706 00:41:16,766 --> 00:41:17,893 Son of a bitch. 707 00:41:18,518 --> 00:41:20,562 If it wasn't Sarah's, then whose was it? 708 00:41:25,066 --> 00:41:26,943 Look, you be good today, okay, mijo. 709 00:41:27,027 --> 00:41:28,612 All right. I'm gonna be working late, 710 00:41:28,695 --> 00:41:30,989 but your Mommy's gonna come, and she's gonna pick you up, okay? 711 00:41:32,073 --> 00:41:33,116 Love you. Go on. 712 00:41:38,788 --> 00:41:39,831 -[parent] Oh, hey, Bobby. -[chuckles] 713 00:41:39,915 --> 00:41:41,791 I'm meeting some of the moms for coffee. You wanna join? 714 00:41:41,875 --> 00:41:44,127 Not today, Gina. Got in trouble with the Mrs. last time. 715 00:41:44,211 --> 00:41:45,462 -[chuckles] -Maybe tomorrow. 716 00:41:45,545 --> 00:41:47,130 -Okay. -I'm sorry. 717 00:41:47,631 --> 00:41:48,840 [phone buzzing] 718 00:41:56,014 --> 00:41:58,266 You don't call me, Manny. I call you. 719 00:41:58,975 --> 00:42:01,269 -What do you want? -[Ballard] I just wanted to see your face. 720 00:42:01,770 --> 00:42:02,938 -[police sirens wailing] -What? 721 00:42:09,736 --> 00:42:11,196 [officer] LAPD. Olivas, hands up. 722 00:42:11,279 --> 00:42:13,073 Hey, easy. Hey. You… 723 00:42:13,156 --> 00:42:14,574 [officer] Put your hands on your head. 724 00:42:15,992 --> 00:42:17,619 [officer] Come on. Let's see your hands! 725 00:42:17,702 --> 00:42:18,703 Hands up! 726 00:42:21,248 --> 00:42:22,290 Do it! 727 00:42:31,591 --> 00:42:33,426 [Olivas grunts] 728 00:42:42,560 --> 00:42:44,437 You got no idea what you've done. 53333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.