Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,460 --> 00:00:13,460
What's your point, Major Kiefer?
Sir...
2
00:00:13,460 --> 00:00:16,500
Just make sure we find the bodies.
We need to make a count.
3
00:00:33,180 --> 00:00:35,260
The funerals...
4
00:00:35,260 --> 00:00:37,700
There will be no funerals.
No next-of-kin.
5
00:00:37,700 --> 00:00:39,860
Nothing ever happened here.
Colonel...
6
00:00:39,860 --> 00:00:42,300
Ah. Here's one of them now.
7
00:00:43,620 --> 00:00:45,780
SCREAMING
8
00:00:45,780 --> 00:00:47,700
HORN BLARES
9
00:01:06,780 --> 00:01:08,940
I'm afraid it's the same
all over Hastings.
10
00:01:08,940 --> 00:01:12,260
You could try the Royal, but I'm not
sure they'll have anything.
11
00:01:13,860 --> 00:01:16,340
Major John Kiefer.
I have a reservation.
12
00:01:16,340 --> 00:01:18,740
Major Kiefer. Yes.
13
00:01:19,940 --> 00:01:23,500
I suppose you're on your way home?
Yeah, that's right.
14
00:01:23,500 --> 00:01:25,660
Glad to get back to your family?
Look -
15
00:01:25,660 --> 00:01:28,140
just give me the key, goddamnit,
and let me go to my room.
16
00:01:33,580 --> 00:01:36,180
I'm sorry. I'm tired.
17
00:01:37,180 --> 00:01:39,140
Thank you.
18
00:01:49,740 --> 00:01:51,620
(SIGHS)
19
00:02:31,020 --> 00:02:33,300
What some bunting, love?
How much?
20
00:02:33,300 --> 00:02:35,860
Two and six a quarter yard -
and you don't need coupons.
21
00:02:35,860 --> 00:02:38,100
That's outrageous.
You try and find any in the shops!
22
00:02:53,740 --> 00:02:56,260
"Shift grease with Zixt hand soap!"
23
00:02:56,260 --> 00:02:58,420
"Beecham's -
the golden rule of health."
24
00:02:58,420 --> 00:03:00,340
I hope you take my point,
Miss Stewart.
25
00:03:00,340 --> 00:03:02,100
Absolutely.
Short and pithy.
26
00:03:02,100 --> 00:03:04,740
Six words, but they pin the product
down in the public mind.
27
00:03:04,740 --> 00:03:07,620
That's what we'll be looking for
in a successful applicant.
28
00:03:07,620 --> 00:03:10,180
I thought the position
was for a secretary, Mr Ingleton.
29
00:03:10,180 --> 00:03:14,420
Secretary to our chief copywriter.
You'd also be his apprentice.
30
00:03:14,420 --> 00:03:16,500
We're looking
for someone with imagination,
31
00:03:16,500 --> 00:03:18,220
someone willing to grasp the nettle.
32
00:03:18,220 --> 00:03:20,180
Oh, that's me.
33
00:03:20,180 --> 00:03:22,660
I'm willing to grasp it.
So!
34
00:03:22,660 --> 00:03:24,580
Convince me.
35
00:03:26,500 --> 00:03:30,060
I'm sorry?
Six words. A slogan I can't resist.
36
00:03:30,060 --> 00:03:31,740
One that will persuade me
to take you on.
37
00:03:34,300 --> 00:03:36,660
Well, um...
38
00:03:36,660 --> 00:03:39,620
Can't keep the client waiting,
Miss Stewart.
39
00:03:39,620 --> 00:03:43,460
Um...
40
00:03:43,460 --> 00:03:46,940
Sam Stewart.
She gets the job done!
41
00:03:46,940 --> 00:03:50,620
(SIGHS) Seven words.
42
00:03:53,580 --> 00:03:57,260
Well, he's certainly an active
little chap. Nothing wrong there.
43
00:03:57,260 --> 00:03:59,300
Both of you are in good health.
44
00:03:59,300 --> 00:04:01,660
The only question
we have to ask is -
45
00:04:01,660 --> 00:04:03,580
is he going to wait
for the end of the war?
46
00:04:03,580 --> 00:04:05,260
How long do you think it will be?
47
00:04:05,260 --> 00:04:07,300
The war or the baby?
48
00:04:07,300 --> 00:04:09,220
I'm afraid
I couldn't predict either.
49
00:04:09,220 --> 00:04:11,740
But you've nothing to worry about,
Mrs Milner.
50
00:04:11,740 --> 00:04:14,180
Have you a bed at St Mary's?
Yes. That's where I worked.
51
00:04:14,180 --> 00:04:16,060
Let them look after you for once.
52
00:04:16,060 --> 00:04:19,140
Have you chosen a name?
We're going to call him Winston.
53
00:04:19,140 --> 00:04:23,460
The fourth Winston this week.
Not surprising, I suppose.
54
00:04:23,460 --> 00:04:25,780
Winston Milner.
55
00:04:25,780 --> 00:04:27,900
We're still talking about it.
56
00:04:27,900 --> 00:04:29,860
Aren't we?
57
00:04:32,580 --> 00:04:34,420
How are you feeling?
58
00:04:34,420 --> 00:04:37,540
Tired. I'm afraid
this wasn't very well timed.
59
00:04:37,540 --> 00:04:39,580
I couldn't be happier.
60
00:04:39,580 --> 00:04:42,820
I bought two dozen nappies
yesterday - one coupon each.
61
00:04:42,820 --> 00:04:45,060
I don't know what we're going to do
about his clothes.
62
00:04:45,060 --> 00:04:46,980
Well, last time I saw Sam,
63
00:04:46,980 --> 00:04:48,780
she'd got her hands
on an army blanket
64
00:04:48,780 --> 00:04:50,700
and was turning it
into a romper suit.
65
00:04:50,700 --> 00:04:53,780
That's a fine start in life.
An old blanket.
66
00:04:53,780 --> 00:04:55,780
At least he'll be born
in a world without war.
67
00:04:55,780 --> 00:04:58,940
Oh! If he waits that long.
68
00:05:02,220 --> 00:05:04,700
Good morning, sir.
Morning.
69
00:05:04,700 --> 00:05:08,420
We've started moving stuff out.
I'd never have guessed.
70
00:05:08,420 --> 00:05:10,700
I can't believe they
want to close the old place down.
71
00:05:10,700 --> 00:05:12,620
The new building on Wilder Road -
72
00:05:12,620 --> 00:05:15,620
it's a bit of an eyesore.
Nothing to do with me, Sergeant.
73
00:05:15,620 --> 00:05:18,580
There's a Mr Griffiths waiting
for you, sir. Local councillor.
74
00:05:18,580 --> 00:05:21,100
I put him in your office.
I hope that's all right. Fine.
75
00:05:21,100 --> 00:05:23,660
Morning, sir.
Morning. How is she?
76
00:05:23,660 --> 00:05:26,700
Just seen the doctor, sir.
All's well. Good.
77
00:05:26,700 --> 00:05:30,060
Have you heard yet, Mr Milner?
Not yet.
78
00:05:30,060 --> 00:05:32,460
Promoted to DI and a dad!
Not bad for a week's work.
79
00:05:32,460 --> 00:05:35,220
I haven't been promoted yet.
It's in the bag.
80
00:05:35,220 --> 00:05:37,620
And when you get your pip, maybe
you can put in a word for me.
81
00:05:38,700 --> 00:05:40,980
No, not there.
82
00:05:40,980 --> 00:05:45,580
It's the victory day celebrations.
Is it? What's the matter with them?
83
00:05:45,580 --> 00:05:48,580
Well, large numbers of people
out on the streets day and night.
84
00:05:48,580 --> 00:05:52,300
The council has a responsibility,
and there are certain issues
85
00:05:52,300 --> 00:05:55,100
we have to keep in mind.
What issues in particular?
86
00:05:55,100 --> 00:05:57,220
As far as I'm concerned,
none at all.
87
00:05:57,220 --> 00:05:59,740
But as you'll see, I've been asked
to chair a committee
88
00:05:59,740 --> 00:06:02,460
to look into all aspects
of public order and safety.
89
00:06:02,460 --> 00:06:04,980
We've taken a room at the museum.
90
00:06:04,980 --> 00:06:07,060
It was the only space we could get.
91
00:06:07,060 --> 00:06:09,060
Your name is at the top.
92
00:06:09,060 --> 00:06:12,060
Well, ten o'clock tomorrow.
That's not a lot of notice.
93
00:06:12,060 --> 00:06:14,500
We weren't given much notice
ourselves, Mr Foyle.
94
00:06:14,500 --> 00:06:17,180
But I'm sure we can deal
with the matter expeditiously.
95
00:06:17,180 --> 00:06:19,180
We do need to co-ordinate
with the police.
96
00:06:19,180 --> 00:06:21,220
Well, of course.
Thank you.
97
00:06:22,420 --> 00:06:24,500
Bye.
98
00:06:29,420 --> 00:06:34,620
Thank you, Mr Longmate.
Shall we go inside?
99
00:06:34,620 --> 00:06:40,660
..my wife's great-grandfather was
the first proprietor of the hotel.
100
00:06:40,660 --> 00:06:44,100
So are you expecting the next
election soon, Mr Longmate?
101
00:06:44,100 --> 00:06:47,940
Well, it can't happen soon enough
for me. There are certainly plenty
102
00:06:47,940 --> 00:06:50,660
of Conservative MPs urging
the premier to end coalition.
103
00:06:50,660 --> 00:06:53,260
And you're confident
of a Conservative victory?
104
00:06:53,260 --> 00:06:56,780
Well, aren't you? I think
even most Labour MPs expect it.
105
00:06:56,780 --> 00:06:59,260
Is it true you're planning
a victory celebration
106
00:06:59,260 --> 00:07:01,300
in the streets of Hastings?
That's right.
107
00:07:01,300 --> 00:07:04,460
You're paying for it yourself?
Yes.
108
00:07:04,460 --> 00:07:06,580
You don't think
people might see that
109
00:07:06,580 --> 00:07:08,780
as an inducement to vote for you
in the election?
110
00:07:08,780 --> 00:07:12,220
You mean a bribe?
111
00:07:12,220 --> 00:07:14,940
(TUTS) Well, I certainly hope not.
112
00:07:16,580 --> 00:07:19,420
I think you underestimate
the electorate, Mr Charman.
113
00:07:19,420 --> 00:07:21,860
You ask any of my staff
here at the hotel.
114
00:07:21,860 --> 00:07:24,180
We deserve a party,
and we're going to have one.
115
00:07:24,180 --> 00:07:26,860
The fact that I'm paying for it
is neither here nor there.
116
00:07:26,860 --> 00:07:28,940
Thank you very much, sir.
117
00:07:28,940 --> 00:07:31,980
Always glad to talk
to the Chronicle.
118
00:07:31,980 --> 00:07:35,420
Sir, we've had a notification
of the committee meeting.
119
00:07:35,420 --> 00:07:37,260
It's tomorrow
morning at ten o'clock.
120
00:07:37,260 --> 00:07:39,740
At the town hall?
They had to move it to the museum.
121
00:07:39,740 --> 00:07:42,180
There's a shortage of space.
Nothing surprises me.
122
00:07:42,180 --> 00:07:44,180
This whole town's turned
on its head.
123
00:07:44,180 --> 00:07:45,900
Would you like me to attend?
Ah, yes.
124
00:07:45,900 --> 00:07:49,900
It would be good if you could take
minutes, Miss Hylton. Anything else?
125
00:07:49,900 --> 00:07:52,180
We're getting an awful lot
of requests for rooms.
126
00:07:52,180 --> 00:07:54,100
The telephone's
been ringing nonstop.
127
00:07:54,100 --> 00:07:57,980
Hastings, the seaside,
the end of the war.
128
00:07:57,980 --> 00:08:02,060
Where else would you want to be?
129
00:08:03,300 --> 00:08:06,220
I've got something for you.
Oh, come in.
130
00:08:09,300 --> 00:08:14,420
It didn't turn out quite as I hoped,
but...
131
00:08:18,020 --> 00:08:20,900
It was that army blanket.
For the baby!
132
00:08:22,220 --> 00:08:27,260
Oh! Thank you, Sam. It's...
133
00:08:27,260 --> 00:08:29,340
Edith will love it.
134
00:08:29,340 --> 00:08:32,820
Any news on the move yet?
I still haven't got my promotion.
135
00:08:32,820 --> 00:08:34,860
Well, they'd be mad
not to promote you.
136
00:08:37,020 --> 00:08:40,620
Oh, if you do go to Brighton,
will you need a driver?
137
00:08:40,620 --> 00:08:42,900
I don't think I'll get a car.
138
00:08:42,900 --> 00:08:45,020
Darn. Oh, well, better show my face.
Yeah.
139
00:08:47,700 --> 00:08:49,660
KNOCK AT DOOR
140
00:08:49,660 --> 00:08:52,540
Yeah?
Just to tell you I'm back, sir.
141
00:08:52,540 --> 00:08:55,460
Thank you. How did it go?
142
00:08:55,460 --> 00:08:58,460
Not very well, I'm afraid, sir.
Oh?
143
00:08:58,460 --> 00:09:00,820
I really don't know
what I'll do after the war.
144
00:09:00,820 --> 00:09:03,020
I am glad Adolf's finally copped it
and all that,
145
00:09:03,020 --> 00:09:05,940
but a part of me can't help
wishing it would go on another year.
146
00:09:05,940 --> 00:09:08,420
Well, I'm glad
we don't all think like that.
147
00:09:08,420 --> 00:09:12,020
No. It's a stupid thing to say,
I suppose.
148
00:09:12,020 --> 00:09:14,500
I don't know.
This place is closing down,
149
00:09:14,500 --> 00:09:17,780
you're retiring,
Milner's transferring to Brighton.
150
00:09:17,780 --> 00:09:21,260
We've been together so long,
I feel I'm losing my family.
151
00:09:21,260 --> 00:09:24,180
I don't know what I'm going to do.
152
00:09:24,180 --> 00:09:27,940
I've tried advertising, accountancy,
three other offices,
153
00:09:27,940 --> 00:09:29,700
but nobody seems to want me.
154
00:09:29,700 --> 00:09:31,540
I'll probably go back to Leominster,
155
00:09:31,540 --> 00:09:34,860
live with my parents
and become a governess or something.
156
00:09:35,980 --> 00:09:37,940
Something here might interest you.
157
00:09:37,940 --> 00:09:40,940
Is it a job?
Well, sort of.
158
00:09:40,940 --> 00:09:43,060
Organisation called SSAFA.
Mean anything?
159
00:09:43,060 --> 00:09:44,980
No, sir. What is it?
160
00:09:44,980 --> 00:09:47,700
Soldiers, Sailors, Airmen
and Families Association.
161
00:09:47,700 --> 00:09:50,740
Um, they help returning servicemen.
162
00:09:50,740 --> 00:09:53,220
Help them how?
I'm not altogether sure,
163
00:09:53,220 --> 00:09:55,860
but they need volunteers,
and it could be right up your street.
164
00:09:59,060 --> 00:10:01,780
All right, sir. I'll breeze along.
165
00:10:06,500 --> 00:10:08,500
Don't you want to reconsider?
166
00:10:08,500 --> 00:10:10,740
Reconsider what?
Retiring.
167
00:10:10,740 --> 00:10:14,660
Um...no, thank you.
168
00:10:47,220 --> 00:10:50,420
Did you get the bread?
Where did this come from?
169
00:10:50,420 --> 00:10:52,700
What?
It was on the front door.
170
00:10:52,700 --> 00:10:55,340
A tiger?
Yes. Who put it there?
171
00:10:55,340 --> 00:10:59,100
I - I didn't see it.
It wasn't there this morning.
172
00:10:59,100 --> 00:11:01,020
What is the matter with you, Mark?
173
00:11:01,020 --> 00:11:03,780
What is it?
Nothing.
174
00:11:03,780 --> 00:11:06,220
It must be something.
It's obviously upset you.
175
00:11:07,740 --> 00:11:09,580
It's nothing.
176
00:11:09,580 --> 00:11:13,100
Perhaps you ought to take something.
You're miles away.
177
00:11:13,100 --> 00:11:16,940
I didn't get the bread.
All the bakers are sold out.
178
00:11:16,940 --> 00:11:20,140
Right. Well, we won't have
bread with our tea, then.
179
00:11:20,140 --> 00:11:22,380
It doesn't matter. I'll be in late.
180
00:11:22,380 --> 00:11:25,260
You're always late.
Are you going to the pub? Mother.
181
00:11:25,260 --> 00:11:27,500
You haven't been the same
since you came back.
182
00:11:27,500 --> 00:11:30,740
I wish you'd tell me what happened.
183
00:11:31,820 --> 00:11:33,460
You haven't been the same.
184
00:11:33,740 --> 00:11:36,820
RADIO: 'I'm I'm in the village
of Luneberg,
185
00:11:36,820 --> 00:11:39,580
and I'm watching the German army
coming into surrender.'
186
00:11:39,580 --> 00:11:42,740
'German tanks, guns
a multitude of lorries
187
00:11:42,740 --> 00:11:45,140
and infantrymen in their hundreds
have been arriving,
188
00:11:45,140 --> 00:11:47,740
bringing with them beaten men.'
189
00:11:47,740 --> 00:11:49,820
'In the midst
of these defeated soldiers
190
00:11:49,820 --> 00:11:53,380
comes a huddle of RAF release
prisoners, cheering as they go by.'
191
00:11:53,380 --> 00:11:56,180
'It's what we've been waiting for -
192
00:11:56,180 --> 00:11:58,860
the end of the German army
in the north.'
193
00:11:58,860 --> 00:12:01,020
I don't understand it, sir.
194
00:12:01,020 --> 00:12:04,620
Hitler's dead, Goering's gone mad -
they say he's wearing a toga -
195
00:12:04,620 --> 00:12:07,020
and the rest of them
are having their faces changed.
196
00:12:07,020 --> 00:12:08,700
Why won't they announce
it's all over?
197
00:12:08,700 --> 00:12:10,660
Beats me.
198
00:12:10,660 --> 00:12:13,580
Station, sir?
No. The museum.
199
00:12:13,580 --> 00:12:16,060
Taking a day off?
Wouldn't that be nice?
200
00:12:16,900 --> 00:12:19,020
Oh, I spoke to the people at SSAFA.
201
00:12:19,020 --> 00:12:21,620
I'm seeing them this afternoon.
Well, that's good.
202
00:12:31,100 --> 00:12:33,740
Do you want me to wait for you, sir?
What a good idea.
203
00:12:38,060 --> 00:12:40,260
Ziegler. That's a German name.
204
00:12:40,260 --> 00:12:42,140
I was actually born in Austria.
205
00:12:42,140 --> 00:12:44,900
Yes. Well, it's all the same now.
206
00:12:44,900 --> 00:12:48,340
Forgive me, but I don't see what
business my nationality is of yours.
207
00:12:48,340 --> 00:12:51,020
You don't come in here
without my say-so. Obviously.
208
00:12:51,020 --> 00:12:53,700
If you want to disrupt this
committee because of my name...
209
00:12:53,700 --> 00:12:56,660
Is there a problem?
No sir. Just checking the register.
210
00:12:56,660 --> 00:12:58,980
Who are you?
Brown, sir.
211
00:12:58,980 --> 00:13:00,820
Michael Brown. Assistant curator.
212
00:13:00,820 --> 00:13:03,820
I've been asked to keep an eye
on you gentlemen while you're here.
213
00:13:03,820 --> 00:13:06,820
I'm Henry Ziegler. Dr Ziegler.
How do you do? Christopher Foyle.
214
00:13:06,820 --> 00:13:09,660
This gentleman seems to have
some problem with my parentage.
215
00:13:09,660 --> 00:13:12,140
Not at all, sir.
I'm just doing my job.
216
00:13:13,420 --> 00:13:16,020
All right for us to go in now,
do you think?
217
00:13:16,020 --> 00:13:18,540
Oh, certainly, sir.
I'll tick you off. Up the stairs.
218
00:13:21,020 --> 00:13:23,300
Odd place for a Victory Day
committee. Yeah, isn't it?
219
00:13:28,060 --> 00:13:31,300
Oh, I think we must be through here.
220
00:13:34,220 --> 00:13:36,460
..fortunately,
we still have supplies.
221
00:13:36,460 --> 00:13:39,780
I just hope we're not going
to be accused of hoarding.
222
00:13:39,780 --> 00:13:42,260
Ah, Mr Foyle. And Dr Ziegler.
223
00:13:42,260 --> 00:13:45,260
May I introduce Martin Longmate,
who owns the Majestic Hotel.
224
00:13:45,260 --> 00:13:47,100
Longmate. We've met, I think.
225
00:13:47,100 --> 00:13:49,380
No. I don't think so.
226
00:13:49,380 --> 00:13:52,140
Martin Longmate.
I feel sure I know the name.
227
00:13:52,140 --> 00:13:55,540
You may have read about me.
Ah, yes? In the press.
228
00:13:55,540 --> 00:13:57,980
I'm standing for parliament.
Perhaps.
229
00:13:58,260 --> 00:14:00,740
And Miss Hylton has kindly
agreed to take the minutes.
230
00:14:00,740 --> 00:14:03,460
How do you do?
231
00:14:03,460 --> 00:14:05,500
So are we all here?
232
00:14:05,500 --> 00:14:07,780
One more still to come.
I'm sorry I'm late.
233
00:14:07,780 --> 00:14:11,060
Christopher!
John.
234
00:14:11,060 --> 00:14:13,260
What are you doing?
What are YOU doing?
235
00:14:13,260 --> 00:14:16,140
I'm on the committee.
Well, me too.
236
00:14:16,140 --> 00:14:19,380
I suppose now I come to think of it,
you're the first person they'd ask.
237
00:14:19,380 --> 00:14:21,260
How are you?
Much the same.
238
00:14:21,260 --> 00:14:24,140
But you were transferred.
That's right. But I'm back.
239
00:14:24,140 --> 00:14:28,620
I'm Major John Kiefer,
with the 215th US Engineers.
240
00:14:28,620 --> 00:14:31,300
We built the air base
at Hawthorn Hill.
241
00:14:31,300 --> 00:14:34,580
That monstrosity!
So you don't like it, huh?
242
00:14:34,580 --> 00:14:38,460
Well, it helped us launch the
invasion in Europe and win the war.
243
00:14:38,460 --> 00:14:41,460
You know, I'm really sorry
if it spoiled the landscape.
244
00:14:41,460 --> 00:14:44,180
I'm sorry. I didn't mean to...
245
00:14:44,180 --> 00:14:46,060
No, no, no I'm sorry. I'm sorry.
246
00:14:46,060 --> 00:14:48,380
It just took a lot of the...
247
00:14:48,380 --> 00:14:51,220
blood, sweat, toil and tears
your Mr Churchill goes on about.
248
00:14:52,580 --> 00:14:54,940
Are you waiting for someone?
249
00:14:54,940 --> 00:14:56,860
DCS Foyle.
Ah.
250
00:14:56,860 --> 00:14:58,660
Do you work here?
251
00:14:58,660 --> 00:15:00,500
Yeah. I'm assistant curator.
252
00:15:00,500 --> 00:15:04,100
Yeah, I was in the Home Guard
until they stood us down.
253
00:15:04,100 --> 00:15:06,060
Now I'm back here.
254
00:15:06,940 --> 00:15:08,900
Do you know
how long they're going to be?
255
00:15:08,900 --> 00:15:11,180
I couldn't believe it -
256
00:15:11,180 --> 00:15:13,260
they've got a Jerry up there!
Did you see that?
257
00:15:13,260 --> 00:15:15,500
No, I can't say I did.
258
00:15:15,500 --> 00:15:19,220
I mean, you read
what that lot have been doing,
259
00:15:19,220 --> 00:15:21,540
Belsen and all that stuff,
and it makes you sick.
260
00:15:21,540 --> 00:15:23,420
They're not human.
Well,
261
00:15:23,420 --> 00:15:25,340
forgive and forget, I suppose.
262
00:15:25,340 --> 00:15:28,020
Not a bit of it. We ought
to kill the whole lot of them.
263
00:15:28,020 --> 00:15:29,900
Wipe them off the face of the earth.
264
00:15:31,580 --> 00:15:33,460
Nice talking to you.
265
00:15:33,460 --> 00:15:35,780
Shall we start at the beginning?
266
00:15:35,780 --> 00:15:38,220
Public order offences.
Like what, Mr Griffiths?
267
00:15:38,220 --> 00:15:40,620
The destruction
of public property, for a start.
268
00:15:40,620 --> 00:15:44,580
Are you aware that several park
benches have already disappeared,
269
00:15:44,580 --> 00:15:46,660
dismantled, we believe,
to make bonfires?
270
00:15:46,660 --> 00:15:51,460
Boy, that's the British. You come
out of a war and start worrying
271
00:15:51,460 --> 00:15:54,260
about a few park benches.
Major Kiefer, I should remind you
272
00:15:54,260 --> 00:15:56,500
there are many hundreds
of GIs here in Hastings,
273
00:15:56,500 --> 00:16:00,140
not known for their orderly conduct
when it comes to street parties.
274
00:16:00,140 --> 00:16:02,420
I guess you've got it in
for the Yanks, haven't you?
275
00:16:02,420 --> 00:16:04,580
I didn't say that.
276
00:16:04,580 --> 00:16:06,540
Maybe I should remind you,
Mr Griffiths,
277
00:16:06,540 --> 00:16:09,180
the end of the war was announced
on US bases a week ago,
278
00:16:09,180 --> 00:16:12,420
and, ah, we didn't
have any problems.
279
00:16:12,420 --> 00:16:14,740
A week ago?
Actually, it was an error.
280
00:16:14,740 --> 00:16:19,180
But uh, we didn't lose our heads.
No dead bodies.
281
00:16:19,180 --> 00:16:21,260
Look, there will be offences -
282
00:16:21,260 --> 00:16:23,980
drunkenness,
destroying public property.
283
00:16:23,980 --> 00:16:27,180
But uh, surely to goodness,
after five years,
284
00:16:27,180 --> 00:16:29,100
people deserve
to let their hair down.
285
00:16:29,100 --> 00:16:31,340
And you're organising a party,
is that right?
286
00:16:31,340 --> 00:16:33,420
It's to be the largest
in the south of England.
287
00:16:33,420 --> 00:16:35,220
Mr Longmate's paying for it himself.
288
00:16:35,220 --> 00:16:37,580
I'm just doing my bit,
as I wasn't able to fight.
289
00:16:37,580 --> 00:16:39,780
You weren't fit for active service?
290
00:16:39,780 --> 00:16:42,260
A problem with my eyes.
291
00:16:42,260 --> 00:16:44,580
Your eyes?
That's right.
292
00:16:45,740 --> 00:16:48,940
Anything else?
Besides park benches?
293
00:16:52,460 --> 00:16:55,060
Right now,
we need all the help we can get.
294
00:16:55,060 --> 00:16:57,900
Our main role is a practical one.
295
00:16:57,900 --> 00:17:00,420
Information, to begin with.
296
00:17:00,420 --> 00:17:03,700
You worked with the police?
Yes.
297
00:17:03,700 --> 00:17:06,460
Well, a bit of detective work
may be called for.
298
00:17:06,460 --> 00:17:12,500
We have thousands of soldiers
searching for friends and families.
299
00:17:12,500 --> 00:17:14,980
People have moved.
300
00:17:14,980 --> 00:17:17,580
Many have been bombed out.
301
00:17:17,580 --> 00:17:20,260
And then there are
wounded or missing servicemen
302
00:17:20,260 --> 00:17:22,100
with families searching for them.
303
00:17:22,100 --> 00:17:23,980
How can I help?
304
00:17:23,980 --> 00:17:26,140
Well, we have people coming in
every day,
305
00:17:26,140 --> 00:17:28,540
and every single one of them
has a different need.
306
00:17:28,540 --> 00:17:31,860
It may just be
a question of clothing.
307
00:17:31,860 --> 00:17:36,180
Don't they get demob suits?
That's hardly adequate.
308
00:17:36,180 --> 00:17:39,780
No, we have a central clothing branch
in London
309
00:17:39,780 --> 00:17:42,740
that sends out almost
a million pieces of clothing a year.
310
00:17:42,740 --> 00:17:46,220
Then there's food, housing
311
00:17:46,220 --> 00:17:49,460
or just a friendly face,
someone they can talk to.
312
00:17:49,460 --> 00:17:51,540
Well, that's me.
313
00:17:51,540 --> 00:17:53,860
Miss Stewart,
I think I should warn you,
314
00:17:53,860 --> 00:17:57,300
some of these men are more damaged
than any of us really understands.
315
00:17:57,300 --> 00:18:01,500
Fighting in a war,
being taken prisoner, being injured -
316
00:18:01,500 --> 00:18:03,500
just being away,
in some cases for years -
317
00:18:03,500 --> 00:18:06,220
it takes its toll.
I'm sure.
318
00:18:06,220 --> 00:18:09,220
So you think you can cope?
I'll give it my best shot.
319
00:18:09,220 --> 00:18:14,020
Not quite the right expression
in the circumstances,
320
00:18:14,020 --> 00:18:16,220
but let's see how you go.
321
00:18:27,220 --> 00:18:29,140
Bodies.
322
00:18:29,140 --> 00:18:31,860
Thank you, Major Kiefer.
Hundreds of them!
323
00:18:33,260 --> 00:18:36,380
It was nobody's fault, Major.
That's not true.
324
00:18:36,380 --> 00:18:38,580
You know it's not true.
Who cares about truth?
325
00:18:38,580 --> 00:18:42,860
We win the war. That's all
that matters. Just get back home.
326
00:18:42,860 --> 00:18:46,740
(ECHOING) Just get back home...
Just get back home...
327
00:18:55,740 --> 00:18:57,380
Ahh!
328
00:18:59,540 --> 00:19:01,420
(FIGHTS FOR BREATH)
329
00:19:23,500 --> 00:19:25,460
Ah...
330
00:19:24,980 --> 00:19:27,580
BIRDSONG
331
00:19:33,380 --> 00:19:36,340
MUSIC ON RADIO
332
00:19:56,500 --> 00:19:58,300
Eddie!
333
00:20:03,940 --> 00:20:07,220
Be careful with that! That's a
hundred quid's worth of best china.
334
00:20:07,220 --> 00:20:10,020
Best china? All we've got in
the canteen is a few cracked mugs.
335
00:20:10,020 --> 00:20:12,940
Evidence, Miss Stewart. Nicked
from a warehouse in Eastbourne.
336
00:20:12,940 --> 00:20:14,860
The case comes up next month.
337
00:20:14,860 --> 00:20:16,780
Morning, sir.
Sergeant.
338
00:20:16,780 --> 00:20:19,060
There's something in the paper
you ought to see.
339
00:20:19,060 --> 00:20:21,420
Don't tell me.
They finally announced it's over?
340
00:20:21,420 --> 00:20:24,660
No such luck.
No, it's on the employment page.
341
00:20:24,660 --> 00:20:26,660
I thought it might suit you.
342
00:20:26,660 --> 00:20:29,820
Prospective conservative
candidate seeks personal assistant.
343
00:20:29,820 --> 00:20:32,540
I don't know, Brookie.
I don't know a thing about politics.
344
00:20:32,540 --> 00:20:34,900
You don't know
about advertising either,
345
00:20:34,900 --> 00:20:36,740
but that didn't stop you.
That's true.
346
00:20:36,740 --> 00:20:38,660
It's a local number.
Why not give it a ring?
347
00:20:38,660 --> 00:20:40,420
Yeah, I could do worse.
348
00:20:40,420 --> 00:20:42,740
Then if he does get in,
you could be in Parliament.
349
00:20:42,740 --> 00:20:45,300
Maybe I'll meet Winnie!
Yeah. Morning, Mr Milner.
350
00:20:45,300 --> 00:20:47,100
Morning.
351
00:20:47,100 --> 00:20:50,340
CLATTERING
What do you think you're doing?
352
00:20:50,340 --> 00:20:51,980
Sorry, sir.
353
00:20:54,420 --> 00:20:57,060
Sir?
Sergeant.
354
00:20:57,060 --> 00:21:00,220
How was the committee?
Well, a complete waste of time.
355
00:21:00,220 --> 00:21:02,300
A lot of talk
about nothing in particular,
356
00:21:02,300 --> 00:21:04,500
no action at the end of it -
as expected, really.
357
00:21:04,500 --> 00:21:08,300
At least it's over. No,
they want us back tomorrow. Hello?
358
00:21:08,300 --> 00:21:10,060
Hotel reception, please.
A Saturday?
359
00:21:10,060 --> 00:21:14,380
We have to be prepared
for every eventuality, it seems.
360
00:21:14,380 --> 00:21:17,860
VE Day. That's what they're
calling it. Victory in Europe.
361
00:21:19,020 --> 00:21:22,060
Hello? I understand you have
a Major Kiefer is staying with you.
362
00:21:22,060 --> 00:21:23,940
Is that right?
363
00:21:23,940 --> 00:21:27,540
Why didn't you tell me you were
coming home? All right, ain't it?
364
00:21:27,540 --> 00:21:30,340
Stop and ask someone
if I could use the blower.
365
00:21:30,340 --> 00:21:33,980
You could have written.
I only got out at the last minute.
366
00:21:33,980 --> 00:21:37,940
There was a spare seat on a Dakota
and the CO said I could have it,
367
00:21:37,940 --> 00:21:39,900
cos I'd been out there the longest.
368
00:21:40,740 --> 00:21:45,100
So where were you?
I don't even know where you've been.
369
00:21:45,100 --> 00:21:47,780
It was an island.
A place called Ist.
370
00:21:48,700 --> 00:21:51,380
Ist?
371
00:21:51,380 --> 00:21:54,620
That's a funny name.
Yeah.
372
00:21:54,620 --> 00:21:56,500
We'll have to find it on the map.
373
00:21:58,700 --> 00:22:00,940
It would have been easier
knowing where you were.
374
00:22:00,940 --> 00:22:03,860
That was the worst of it.
375
00:22:03,860 --> 00:22:06,060
Well, we moved around a bit.
376
00:22:07,100 --> 00:22:09,260
Here...give me a hug.
377
00:22:17,140 --> 00:22:20,060
You feel different.
What are you talking about?
378
00:22:20,060 --> 00:22:23,300
I don't know. You've put on weight.
379
00:22:23,300 --> 00:22:25,180
That's not a nice thing to say!
380
00:22:25,180 --> 00:22:28,540
No. It suits you. It's funny though.
381
00:22:28,540 --> 00:22:31,020
What?
382
00:22:31,020 --> 00:22:32,980
Nothing.
383
00:22:33,740 --> 00:22:35,660
You're different too, Eddie.
384
00:22:35,660 --> 00:22:39,300
How?
I haven't seen you for four years.
385
00:22:39,300 --> 00:22:42,140
You've been away for four years.
386
00:22:43,980 --> 00:22:46,540
It's like I'm meeting you
for the first time.
387
00:22:46,540 --> 00:22:50,340
Yeah...well, we've got
a lot of catching up to do.
388
00:22:50,340 --> 00:22:53,020
Not now! I've got to get to work.
389
00:22:53,020 --> 00:22:55,260
You're not serious.
390
00:22:55,260 --> 00:22:57,460
Well, I'm not going to work.
Of course I'm not.
391
00:22:57,460 --> 00:22:59,780
But I've got to let Mr Longmate
know.
392
00:22:59,780 --> 00:23:02,580
I'll have to call in.
Who's Mr Longmate?
393
00:23:02,580 --> 00:23:06,180
My boss. I wrote to you.
394
00:23:06,180 --> 00:23:10,140
The Majestic Hotel.
He gave me a job.
395
00:23:10,140 --> 00:23:12,060
Is that all he gave you?
396
00:23:12,060 --> 00:23:14,860
Don't say things like that!
397
00:23:14,860 --> 00:23:17,180
Why don't you come along with me?
398
00:23:17,180 --> 00:23:20,100
Yeah. Maybe I will.
399
00:23:20,100 --> 00:23:23,780
We'll go along together.
You can meet Mr Longmate.
400
00:23:23,780 --> 00:23:25,780
Maybe he can help you.
401
00:23:25,780 --> 00:23:29,220
Why should I need any help?
You need a job.
402
00:23:29,220 --> 00:23:31,500
A job? Work?
403
00:23:32,820 --> 00:23:36,380
The war's over, Eddie.
We need to start again.
404
00:23:36,380 --> 00:23:38,420
Yeah.
405
00:23:41,740 --> 00:23:43,660
You made it.
406
00:23:43,660 --> 00:23:45,900
That's all that matters.
407
00:23:45,900 --> 00:23:48,260
And we're together.
408
00:23:57,340 --> 00:23:59,060
I can't bear it.
409
00:23:59,060 --> 00:24:00,900
Your blood pressure is very high.
410
00:24:00,900 --> 00:24:03,060
When did you last get
a proper night's sleep?
411
00:24:03,060 --> 00:24:05,140
I can't sleep.
412
00:24:05,140 --> 00:24:07,300
Maybe it's the silence.
You'd be surprised
413
00:24:07,300 --> 00:24:09,380
how many people
find it impossible to sleep
414
00:24:09,380 --> 00:24:13,820
without bombs dropping, and sirens.
I need something.
415
00:24:13,820 --> 00:24:18,500
What you need is to rest.
Rest.
416
00:24:18,500 --> 00:24:22,380
What is it you've got on your mind?
I'm being persecuted.
417
00:24:22,380 --> 00:24:24,220
Persecuted?
418
00:24:24,220 --> 00:24:27,700
Because of what happened.
It was terrible. Horrible.
419
00:24:27,700 --> 00:24:29,660
But it wasn't just me.
Please, old chap.
420
00:24:29,660 --> 00:24:31,740
Try to calm down.
You're not making sense.
421
00:24:31,740 --> 00:24:34,540
Why are they blaming me?
Nobody's blaming you for anything.
422
00:24:34,540 --> 00:24:36,420
You've worked yourself
up into a state.
423
00:24:36,420 --> 00:24:38,420
I can't even go out of the house.
424
00:24:38,420 --> 00:24:40,820
Look, I'm going to give you
a prescription.
425
00:24:40,820 --> 00:24:43,260
Something to calm you down
and help you to sleep.
426
00:24:43,260 --> 00:24:46,540
And I think you should give
our next committee meeting a miss.
427
00:24:46,540 --> 00:24:49,220
You're in no state for anything.
It wasn't my fault!
428
00:24:49,220 --> 00:24:51,660
I don't deserve this!
429
00:24:58,580 --> 00:25:02,380
I'm very, very pleased to meet you,
Edward.
430
00:25:02,380 --> 00:25:04,260
You didn't tell me
he was coming home.
431
00:25:04,260 --> 00:25:07,020
I didn't know.
432
00:25:07,020 --> 00:25:09,340
Can I get you anything?
A drink? Something to eat?
433
00:25:09,340 --> 00:25:11,060
I'm all right, thank you, sir.
Do sit down.
434
00:25:15,140 --> 00:25:18,100
Well, I imagine
you've been around the houses, then.
435
00:25:18,100 --> 00:25:22,220
Tunisia, Greece, Albania,
Libya and Italy. That's right, sir.
436
00:25:22,220 --> 00:25:25,300
Quite a war.
You could say that.
437
00:25:25,300 --> 00:25:27,820
You're glad it's over?
438
00:25:29,620 --> 00:25:33,580
I can imagine
you'll find it hard to adapt -
439
00:25:33,580 --> 00:25:37,700
Civvy Street and all that.
I just need time to myself, sir.
440
00:25:37,700 --> 00:25:39,980
With my wife.
Of course. Janice,
441
00:25:39,980 --> 00:25:41,820
you must take
as much time as you need.
442
00:25:41,820 --> 00:25:46,300
I hate to let you down, Mr Longmate.
Don't even think of it.
443
00:25:46,300 --> 00:25:48,860
And Edward, when you've had
a chance to settle in a bit,
444
00:25:48,860 --> 00:25:51,940
you must come and see me.
You were a joiner before the war?
445
00:25:51,940 --> 00:25:54,180
A general carpenter, sir.
446
00:25:54,180 --> 00:25:56,340
We've plenty of work.
We'll have a place for you.
447
00:25:59,300 --> 00:26:01,660
What about the committee,
Mr Longmate?
448
00:26:01,660 --> 00:26:05,020
Susan can come with me. Don't worry.
449
00:26:09,940 --> 00:26:11,540
The luggage is in?
All in, sir.
450
00:26:15,260 --> 00:26:16,980
LID BANGS
451
00:26:16,980 --> 00:26:21,340
It's nothing, Eddie. Come on!
452
00:26:24,580 --> 00:26:28,780
I have an appointment
with Mr Longmate. It's Miss Stewart.
453
00:26:28,780 --> 00:26:30,820
I'll let him know you're here.
454
00:26:36,060 --> 00:26:39,340
Well, here we are again.
Just like old times.
455
00:26:39,340 --> 00:26:41,540
Is it?
456
00:26:41,540 --> 00:26:43,460
You tell me.
Here. I brought you something.
457
00:26:44,380 --> 00:26:47,900
That's very kind of you.
458
00:26:47,900 --> 00:26:51,420
I figured supplies might be low.
You're right.
459
00:26:51,420 --> 00:26:53,300
You can open it.
460
00:26:53,300 --> 00:26:56,060
Oh, it's a bit early for me.
461
00:26:56,060 --> 00:26:59,340
Not for me.
Sit down.
462
00:27:02,540 --> 00:27:05,620
Water?
No, thanks.
463
00:27:05,620 --> 00:27:09,180
How's your boy?
I wish I knew.
464
00:27:09,180 --> 00:27:11,540
He's in Malta.
Haven't heard for quite a while.
465
00:27:13,100 --> 00:27:14,940
So why do you want to see me?
466
00:27:14,940 --> 00:27:18,500
I said I'd like to see you if you
had time. Not quite the same thing.
467
00:27:18,500 --> 00:27:22,980
So this isn't official?
No.
468
00:27:25,500 --> 00:27:27,500
Bottoms up.
469
00:27:30,740 --> 00:27:33,660
Another?
No, thank you, Christopher.
470
00:27:33,660 --> 00:27:35,580
I don't need another.
471
00:27:35,580 --> 00:27:37,900
You asked me to come over here.
I want to know why.
472
00:27:37,900 --> 00:27:41,300
Well, look, it just occurred to me
473
00:27:41,300 --> 00:27:44,900
that after the surprise
of meeting the other day,
474
00:27:44,900 --> 00:27:47,860
you've been in Hastings,
haven't been in touch - I wondered
475
00:27:47,860 --> 00:27:51,820
if everything was all right.
I'm fine. Glad to be back.
476
00:27:53,860 --> 00:27:56,860
You've been in Devon. Is that right?
Yeah.
477
00:27:56,860 --> 00:27:59,580
And it rained even more
than it does here.
478
00:27:59,580 --> 00:28:02,660
Do any fishing?
Never got the chance.
479
00:28:02,660 --> 00:28:05,780
Well, listen, I'm going out tomorrow.
Interested?
480
00:28:05,780 --> 00:28:08,020
I thought
we were all meeting again tomorrow.
481
00:28:08,020 --> 00:28:10,220
The goddamn committee.
The goddamn committee
482
00:28:10,220 --> 00:28:12,140
is in the afternoon.
We've got the morning.
483
00:28:12,140 --> 00:28:14,820
No thanks, Christopher. I'll pass.
484
00:28:16,020 --> 00:28:19,460
I kind of lost the taste
for fishing over the years.
485
00:28:19,460 --> 00:28:22,780
I'm sorry to hear that.
486
00:28:22,780 --> 00:28:25,820
I lost the taste
for a lot of things.
487
00:28:25,820 --> 00:28:28,660
You know what?
488
00:28:28,660 --> 00:28:32,060
I just want to go home.
That's about the size of it.
489
00:28:36,060 --> 00:28:37,940
Well, here we are.
Please take a seat.
490
00:28:40,420 --> 00:28:46,300
Um, tell me about your war,
Miss Stewart.
491
00:28:46,300 --> 00:28:50,220
Well, there's not much to tell,
really.
492
00:28:50,220 --> 00:28:53,340
I started out in the MTC.
Motorised Transport Corps.
493
00:28:53,340 --> 00:28:55,260
And then I was transferred
to the police.
494
00:28:55,260 --> 00:28:58,780
A detective?
No such luck.
495
00:28:58,780 --> 00:29:01,780
A driver. And that's
what I've been doing ever since.
496
00:29:01,780 --> 00:29:03,900
And are you interested in politics?
497
00:29:03,900 --> 00:29:06,180
Absolutely.
498
00:29:06,180 --> 00:29:09,580
So what are your views on,
for example, Beveridge
499
00:29:09,580 --> 00:29:11,700
and his ideas
for a National Health Service?
500
00:29:11,700 --> 00:29:14,020
Oh - I'm all for it.
501
00:29:14,020 --> 00:29:16,300
But we also want to reduce taxation.
502
00:29:17,820 --> 00:29:20,460
Can't you do both?
It may not be possible.
503
00:29:20,620 --> 00:29:23,860
Ah. That is a bit tricky, isn't it?
504
00:29:23,860 --> 00:29:27,020
Have you thought about Labour plans
for public ownership?
505
00:29:27,020 --> 00:29:29,900
Constantly.
506
00:29:29,900 --> 00:29:33,980
Look. I don't really know much
about politics, Mr Longmate.
507
00:29:33,980 --> 00:29:35,900
In fact
I don't really know anything.
508
00:29:35,900 --> 00:29:39,460
But it seems to me we trusted Mr
Churchill to get us through the war,
509
00:29:39,460 --> 00:29:41,380
and we ought to trust him
with the peace.
510
00:29:41,380 --> 00:29:44,460
Well, that's very honest of you,
Miss Stewart,
511
00:29:44,460 --> 00:29:47,300
and honesty in politics
can be a very rare commodity.
512
00:29:47,300 --> 00:29:49,660
I wonder if you'd have lunch
with me tomorrow?
513
00:29:50,740 --> 00:29:52,780
Oh! Well, I'm not sure I'm -
514
00:29:52,780 --> 00:29:57,180
I'm sorry. That's forward of me.
Please don't take it the wrong way.
515
00:29:57,180 --> 00:30:01,820
You see, a large part of the work
being my personal assistant
516
00:30:01,820 --> 00:30:05,860
will involve one-to-one contact
with me and with my constituents.
517
00:30:05,860 --> 00:30:07,540
We need to know
that we can get along.
518
00:30:07,540 --> 00:30:09,540
So all I'm proposing is something
519
00:30:09,540 --> 00:30:12,060
a little less formal
than this interview.
520
00:30:12,060 --> 00:30:15,820
I'm afraid I'm not free for lunch.
I'm working with SSAFA.
521
00:30:15,820 --> 00:30:18,900
That's very commendable. Does you
credit. How about dinner?
522
00:30:20,300 --> 00:30:23,340
Tomorrow?
The hotel has a very good cook.
523
00:30:23,340 --> 00:30:26,340
I suppose so. All right.
524
00:30:26,340 --> 00:30:29,460
Well, I'll see you here at seven
o'clock, and we can talk some more.
525
00:30:33,940 --> 00:30:37,060
You're not eating anything.
I'm not hungry.
526
00:30:37,060 --> 00:30:39,940
You must be hungry.
527
00:30:39,940 --> 00:30:41,940
That's the best tinned salmon.
528
00:30:41,940 --> 00:30:46,460
I don't know the last time I opened
a tin. I never have enough points.
529
00:30:46,460 --> 00:30:48,860
Where did you get it?
The hotel.
530
00:30:48,860 --> 00:30:53,260
Longmate?
What's wrong with you, Eddie?
531
00:30:53,260 --> 00:30:58,260
Yes, he gave it to me for you.
He's looked after me.
532
00:30:58,260 --> 00:31:00,420
What's that meant to mean?
533
00:31:00,420 --> 00:31:02,900
He's given me a job!
534
00:31:02,900 --> 00:31:05,100
I had to do something
while you were away.
535
00:31:09,700 --> 00:31:13,300
Is this how it's going to be?
536
00:31:13,300 --> 00:31:15,820
You've come back,
but it's like I hardly know you.
537
00:31:21,020 --> 00:31:24,540
I need to see someone.
Who?
538
00:31:24,540 --> 00:31:27,740
The quack. I've got gut-rot.
I need to see someone.
539
00:31:30,020 --> 00:31:33,860
I'll make you an appointment.
It's all right. I've done it.
540
00:31:33,860 --> 00:31:36,540
Dr Ziegler.
Ziegler?
541
00:31:36,540 --> 00:31:38,220
I'm seeing him tomorrow.
542
00:31:41,420 --> 00:31:43,100
You should let me look after you.
543
00:31:47,100 --> 00:31:50,700
You can.
I'll tell you where you can start.
544
00:31:52,660 --> 00:31:54,300
What is it you're not telling me?
545
00:32:05,460 --> 00:32:10,820
Where've you been?
The pub. I felt like a drink.
546
00:32:10,820 --> 00:32:13,700
You could have had a drink here.
There's nothing in the pantry.
547
00:32:13,900 --> 00:32:15,620
Have you eaten?
548
00:32:15,620 --> 00:32:17,460
No.
549
00:32:17,460 --> 00:32:21,140
Would you like something?
It's all right, Mother.
550
00:32:21,140 --> 00:32:23,820
You've got to eat.
551
00:32:24,860 --> 00:32:28,180
What's this? I don't know.
It's addressed to you.
552
00:32:28,180 --> 00:32:30,380
Who delivered it?
553
00:32:30,380 --> 00:32:33,060
I didn't see.
554
00:32:33,060 --> 00:32:35,020
Someone knocked on the door.
I went outside
555
00:32:35,020 --> 00:32:37,100
and it was there on the step.
556
00:32:37,100 --> 00:32:38,820
You didn't see them?
557
00:32:38,820 --> 00:32:40,980
I just told you.
558
00:32:40,980 --> 00:32:43,420
Are you going to open it?
559
00:32:44,260 --> 00:32:45,900
No.
560
00:33:04,700 --> 00:33:06,340
(SOBS)
561
00:33:19,340 --> 00:33:24,940
VERA LYNN:
# When The Lights Go On Again
562
00:33:24,940 --> 00:33:26,860
# All over the world
563
00:33:30,740 --> 00:33:34,580
# And the boys are home again
564
00:33:34,580 --> 00:33:38,140
# All over the world
565
00:33:41,420 --> 00:33:44,860
Dad?
566
00:33:47,700 --> 00:33:50,260
I thought I'd find you here.
567
00:33:51,980 --> 00:33:56,500
# A kiss won't mean goodbye
568
00:33:56,500 --> 00:33:59,620
# But hello to love... #
569
00:34:04,580 --> 00:34:07,540
Here you are.
Cheers, Dad.
570
00:34:07,540 --> 00:34:10,300
Hm! A full bottle of scotch.
Where on earth did you get that?
571
00:34:10,300 --> 00:34:13,580
Well, it's bourbon.
Ah, Americans.
572
00:34:13,580 --> 00:34:17,500
Yeah, a friend of mine. Well, he was.
573
00:34:17,500 --> 00:34:20,420
So is this just a visit,
or are you back for good?
574
00:34:20,420 --> 00:34:22,380
I'm not flying any more.
575
00:34:22,380 --> 00:34:26,380
I had a touch of sinusitis
a couple of months ago.
576
00:34:26,380 --> 00:34:28,220
More than a touch.
Four days in hospital.
577
00:34:28,220 --> 00:34:29,900
Cured?
578
00:34:30,140 --> 00:34:32,980
Don't ask. It was bloody painful.
579
00:34:32,980 --> 00:34:35,100
Then the Group Captain sent me home.
580
00:34:37,220 --> 00:34:38,980
So you're out of it?
581
00:34:38,980 --> 00:34:41,340
Yes. I made it.
582
00:34:43,660 --> 00:34:45,940
I can't stop thinking
about all the ones who didn't.
583
00:34:47,340 --> 00:34:54,180
Rex Talbot. Charlie Paige.
So many of them.
584
00:34:54,180 --> 00:34:57,980
They were my friends, and yet
it's like I hardly knew them.
585
00:34:57,980 --> 00:35:00,820
Here one day, gone the next.
586
00:35:00,820 --> 00:35:04,300
The best of the best.
587
00:35:07,340 --> 00:35:08,980
Why them, not you?
588
00:35:11,380 --> 00:35:13,460
That's what I wonder all the time.
589
00:35:13,460 --> 00:35:16,660
Perhaps you were the better pilot.
590
00:35:16,660 --> 00:35:19,900
You know, what they say
is exactly the opposite.
591
00:35:19,900 --> 00:35:22,780
The real fliers, the ones
who knew what they were doing,
592
00:35:22,780 --> 00:35:25,020
they were the easiest to bring down.
593
00:35:26,100 --> 00:35:28,500
It was the lazy bastards,
the ones who cut corners,
594
00:35:28,500 --> 00:35:30,500
who didn't do it by the book -
595
00:35:30,500 --> 00:35:34,580
we got away with it because
Jerry didn't know what to expect.
596
00:35:35,180 --> 00:35:37,140
You're definitely
leaving the police?
597
00:35:38,700 --> 00:35:40,540
Can't wait.
598
00:35:42,420 --> 00:35:45,100
How's Sam?
Why do you ask?
599
00:35:45,100 --> 00:35:47,380
Just wondering.
600
00:35:53,980 --> 00:35:56,380
You met somebody else, didn't you?
Yeah.
601
00:35:56,380 --> 00:35:58,580
It didn't work out.
602
00:36:00,180 --> 00:36:02,700
Debden was bloody awful,
if you want the truth, Dad.
603
00:36:02,700 --> 00:36:06,180
It drizzled the whole time and the
only decent pubs were in Cambridge.
604
00:36:06,180 --> 00:36:09,140
I didn't like the training.
I missed my Spit.
605
00:36:10,020 --> 00:36:12,860
Kate was a nice girl.
In the WAAF.
606
00:36:12,860 --> 00:36:17,540
I sort of persuaded myself
I was in love with her,
607
00:36:18,780 --> 00:36:20,580
but I wasn't.
608
00:36:22,580 --> 00:36:25,780
Well, Sam's all right.
I mean, she's still the driver,
609
00:36:25,780 --> 00:36:29,940
and she's got some voluntary work
with SSAFA.
610
00:36:30,780 --> 00:36:32,380
I'd like to see her.
611
00:36:36,540 --> 00:36:39,460
Maybe I'll look her up.
You weren't very kind to her.
612
00:36:42,820 --> 00:36:44,780
I know.
613
00:36:45,780 --> 00:36:47,620
Stupid bloody war.
614
00:36:50,420 --> 00:36:52,220
Do you think it was worth it, Dad?
615
00:36:55,060 --> 00:36:58,860
Well, we've all paid a price,
some more than others,
616
00:36:58,860 --> 00:37:02,900
but I have absolutely no doubt
whatsoever.
617
00:37:02,900 --> 00:37:04,820
Yes.
618
00:37:06,420 --> 00:37:08,340
And I'm very glad you're back.
619
00:37:15,780 --> 00:37:18,100
PHONE RINGS
620
00:37:23,380 --> 00:37:25,060
Hello?
621
00:37:25,060 --> 00:37:26,940
'It was just a few numbers.'
622
00:37:26,940 --> 00:37:30,020
Who is this? What do you want?
623
00:37:30,020 --> 00:37:34,060
More than 700 American boys
died because of you.
624
00:37:34,060 --> 00:37:37,260
That's not true.
I wasn't responsible.
625
00:37:37,260 --> 00:37:39,740
You're mistaken. Now leave me alone!
626
00:37:58,660 --> 00:38:00,420
You look like
you could do with a cup.
627
00:38:00,420 --> 00:38:03,060
The sugar's had it, I'm afraid.
628
00:38:03,060 --> 00:38:06,820
I don't take sugar.
That's all right, then.
629
00:38:06,820 --> 00:38:08,700
I'm Sam Stewart.
630
00:38:08,700 --> 00:38:11,660
Hylton. Edward. Ed.
631
00:38:11,660 --> 00:38:13,820
Just back?
Yeah.
632
00:38:13,820 --> 00:38:16,500
Where were you?
All around.
633
00:38:16,500 --> 00:38:18,140
Army?
Y Patrol.
634
00:38:18,140 --> 00:38:20,260
Long range desert group,
635
00:38:20,260 --> 00:38:22,220
signals operator.
636
00:38:22,220 --> 00:38:25,980
You must be glad to be out.
No. No, I'm not sure I am.
637
00:38:28,620 --> 00:38:30,620
I don't know
why people aren't more cheerful.
638
00:38:31,860 --> 00:38:34,300
The war's over,
but everyone seems the same.
639
00:38:35,300 --> 00:38:38,460
Maybe it hasn't sunk in yet.
640
00:38:38,460 --> 00:38:41,100
I was told you could help with work
and that sort of thing.
641
00:38:41,100 --> 00:38:42,940
We can try.
642
00:38:42,940 --> 00:38:45,220
So what can you do for me,
Miss Stewart?
643
00:38:45,220 --> 00:38:47,660
Well, we have a booklet.
644
00:38:47,660 --> 00:38:50,860
It tells you what kind of things
we have on offer -
645
00:38:50,860 --> 00:38:55,780
university grants, training,
employment schemes and so on.
646
00:38:57,380 --> 00:38:59,180
Are you all right for money?
647
00:38:59,180 --> 00:39:03,700
I've got money. They gave me
eight weeks' paid leave.
648
00:39:03,700 --> 00:39:06,060
And you have somewhere to live?
I have a house,
649
00:39:06,060 --> 00:39:09,500
but I'm thinking of moving.
I don't want to stay in Hastings.
650
00:39:09,500 --> 00:39:13,540
Maybe you should try
the Resettlement Advice Office.
651
00:39:13,540 --> 00:39:17,860
There's one in Welham Road.
Welham Road.
652
00:39:17,860 --> 00:39:20,660
And did you know
we have a married families club?
653
00:39:20,660 --> 00:39:23,100
Are you married?
You might like to join.
654
00:39:30,260 --> 00:39:33,300
I'm sorry.
If you want the honest truth,
655
00:39:33,300 --> 00:39:37,140
this is my first day here
and I'm not much cop at it.
656
00:39:37,140 --> 00:39:40,260
I'm all right at making a cup
of tea, but that's about it.
657
00:39:40,260 --> 00:39:44,620
Do you want me to find someone else?
No. I've got nothing to say.
658
00:39:47,660 --> 00:39:49,500
Is it really so bad, being back?
659
00:39:51,380 --> 00:39:55,220
I don't know where I am any more.
660
00:39:55,220 --> 00:39:57,140
I don't know what to believe.
661
00:40:02,020 --> 00:40:05,340
Four years out there,
behind the lines,
662
00:40:05,340 --> 00:40:07,260
doing what we did,
663
00:40:07,260 --> 00:40:10,660
all of us together.
664
00:40:10,660 --> 00:40:13,020
And they suddenly tell us
it's all over,
665
00:40:13,020 --> 00:40:15,900
and we've got to come back
and start again.
666
00:40:17,020 --> 00:40:18,740
How are we meant to do that?
667
00:40:20,300 --> 00:40:22,340
How are we meant to
put it all behind us?
668
00:40:27,420 --> 00:40:31,180
A cup of tea,
married families club...
669
00:40:32,900 --> 00:40:35,100
Half my mates got killed out there.
670
00:40:36,220 --> 00:40:38,380
Maybe they were the lucky ones.
671
00:40:50,420 --> 00:40:54,940
I don't understand
why they keep hanging on.
672
00:40:54,940 --> 00:40:57,740
It's bad for people, waiting
all the time for an announcement.
673
00:40:57,740 --> 00:40:59,380
I'm getting a lot of patients
674
00:40:59,700 --> 00:41:02,300
with nervous conditions,
depressed, unable to sleep.
675
00:41:02,300 --> 00:41:05,940
I heard a rumour it'll be tomorrow.
I heard that rumour about today.
676
00:41:05,940 --> 00:41:09,540
I have received confirmation
that when the victory is announced,
677
00:41:09,540 --> 00:41:12,460
public houses are to remain open
until midnight.
678
00:41:12,460 --> 00:41:15,500
Now where is it?
679
00:41:15,500 --> 00:41:18,220
Licensing hours,
Hastings and Eastbourne.
680
00:41:18,220 --> 00:41:20,820
Is that what you're looking for?
Thank you.
681
00:41:20,820 --> 00:41:22,780
As Dr Ziegler said,
I haven't slept myself.
682
00:41:22,780 --> 00:41:25,220
That's too bad.
683
00:41:25,220 --> 00:41:26,940
Are you well enough to go on?
Yes, yes.
684
00:41:26,940 --> 00:41:28,860
That's why we're all here.
685
00:41:28,860 --> 00:41:32,380
More whisky and gin has been
distributed across the south coast,
686
00:41:32,380 --> 00:41:36,540
in bottles marked
NOT TO BE SOLD UNTIL VICTORY NIGHT.
687
00:41:36,540 --> 00:41:39,300
We need to be sure that's
strictly adhered to, Mr Foyle.
688
00:41:39,300 --> 00:41:42,100
I don't quite see how
we're supposed to do that, exactly.
689
00:41:42,100 --> 00:41:44,420
We can send officers
into as many pubs as you like,
690
00:41:44,420 --> 00:41:47,940
but the chances of them coming out
again are pretty slim, I'd have said.
691
00:41:48,180 --> 00:41:49,940
So what did he say?
692
00:41:49,940 --> 00:41:52,260
Dr Ziegler wasn't there,
but the nurse saw me.
693
00:41:52,260 --> 00:41:57,100
There's nothing to worry about.
The baby's being slow, that's all.
694
00:42:01,140 --> 00:42:02,860
Janice!
695
00:42:02,860 --> 00:42:04,580
I'm sorry?
696
00:42:04,580 --> 00:42:07,660
It's Edith! You must remember.
697
00:42:07,660 --> 00:42:11,660
We met at Dr Ziegler's.
No. You're wrong. I don't know you.
698
00:42:11,660 --> 00:42:14,060
But you were...
699
00:42:15,660 --> 00:42:20,260
I'm sorry. I must have
mistaken you for somebody else.
700
00:42:26,900 --> 00:42:30,660
Who was she?
I don't know. I never met her.
701
00:42:30,660 --> 00:42:32,340
She knew your name.
I didn't know hers.
702
00:42:38,140 --> 00:42:40,020
You look tired, Edward.
703
00:42:40,020 --> 00:42:42,660
I've got a few errands to run.
Why don't you go home on your own?
704
00:42:59,940 --> 00:43:02,820
Right. I don't think there are
any other matters outstanding.
705
00:43:02,820 --> 00:43:05,140
Well, if that's so,
706
00:43:05,140 --> 00:43:07,340
would you mind very much
if I took myself off?
707
00:43:07,340 --> 00:43:10,900
I still have a party to organise.
How many people are you inviting?
708
00:43:10,900 --> 00:43:13,620
The whole town's invited, Dr Ziegler
- that includes you.
709
00:43:13,620 --> 00:43:16,860
Ah, thank you. But I think I shall
be staying peacefully at home.
710
00:43:16,860 --> 00:43:20,740
There'll be enough whisky and gin
for everyone, that I can promise.
711
00:43:20,740 --> 00:43:23,580
Not to be sold until victory night.
Exactly.
712
00:43:23,580 --> 00:43:26,020
We wouldn't want to be sending out
the wrong signals.
713
00:43:28,940 --> 00:43:31,420
Miss Gilbert will take the minutes,
and I'll say good day.
714
00:43:43,740 --> 00:43:47,420
I should be going as well.
Ah, Mr Foyle, there was one thing
715
00:43:47,420 --> 00:43:49,260
I wanted to talk to you about.
Yeah?
716
00:43:49,260 --> 00:43:52,900
Um, it's a private matter. I wonder
if I might call in at the station?
717
00:43:52,900 --> 00:43:54,780
Are you there this afternoon?
718
00:43:54,780 --> 00:43:56,820
I am. Any time you like.
Thank you.
719
00:43:56,820 --> 00:43:59,580
You going my way?
No, I need some shuteye.
720
00:43:59,580 --> 00:44:02,140
I'm heading back to the hotel.
Ah, right.
721
00:44:02,140 --> 00:44:05,940
Are you all right?
Yes, thank you.
722
00:44:24,500 --> 00:44:26,660
It's Saturday.
What are you doing here?
723
00:44:26,660 --> 00:44:28,460
I thought you might like
to get out, sir.
724
00:44:28,460 --> 00:44:31,020
The sooner the better.
725
00:44:52,580 --> 00:44:55,300
Good day, Mr Griffith.
726
00:45:08,540 --> 00:45:11,220
What are you doing with that?
What do you think? Burning it!
727
00:45:11,220 --> 00:45:13,780
Good lads.
728
00:45:13,780 --> 00:45:16,580
Bunting! Union Jacks!
Red, white and blue!
729
00:45:16,580 --> 00:45:18,780
No street party's complete -
buy your colours.
730
00:45:18,780 --> 00:45:21,180
A couple of flags, please.
Five bob each, mate.
731
00:45:21,180 --> 00:45:24,580
Five bob? You're pulling my leg.
You want one, that's what you pay.
732
00:45:24,580 --> 00:45:26,420
(SIGHS)
733
00:45:26,420 --> 00:45:29,420
All right. I'll have this one.
That one's two quid.
734
00:45:29,420 --> 00:45:31,180
What?
This one's five bob.
735
00:45:31,180 --> 00:45:33,180
You're not serious!
Do I look like I'm joking?
736
00:45:33,180 --> 00:45:35,060
You don't like it, go elsewhere.
737
00:45:35,060 --> 00:45:37,980
People died for this flag.
Don't that mean something?
738
00:45:37,980 --> 00:45:41,420
I'm trying to do business. No,
what you're doing is profiteering.
739
00:45:41,420 --> 00:45:43,620
You hadn't noticed
there's a law against that?
740
00:45:43,620 --> 00:45:46,300
Says who? The war's over, mate.
Or haven't they told you?
741
00:45:46,300 --> 00:45:49,220
The law's still the law.
What are you going to do? Arrest me?
742
00:45:49,220 --> 00:45:51,180
Yeah. That's what I'm going to do.
743
00:45:51,180 --> 00:45:55,380
My name is Sergeant Brooke,
Sussex constabulary.
744
00:45:55,380 --> 00:45:57,420
And you are coming with me.
Oh, bloody hell.
745
00:45:58,580 --> 00:46:00,180
Stop that man!
746
00:46:01,420 --> 00:46:03,380
Stop! Stop that man!
747
00:46:08,580 --> 00:46:10,180
Stop!
748
00:46:13,300 --> 00:46:16,020
Stop! Stop!
749
00:46:21,580 --> 00:46:23,500
STOP!
750
00:46:25,220 --> 00:46:27,140
Hey! Stop! Stop that man!
751
00:46:30,940 --> 00:46:32,820
DOGS BARK
752
00:46:39,500 --> 00:46:43,540
Stop!
Aargh!
753
00:46:43,540 --> 00:46:46,420
(GROANS)
754
00:47:00,900 --> 00:47:03,660
Miss Stewart.
How very good of you to come.
755
00:47:03,660 --> 00:47:06,220
Thank you for inviting me.
Shall we go in?
756
00:47:06,220 --> 00:47:08,140
Mm.
757
00:47:09,620 --> 00:47:11,540
May I ask you something,
Mr Longmate?
758
00:47:11,540 --> 00:47:14,540
Do you invite everyone who's
applied for this job to dinner?
759
00:47:14,540 --> 00:47:17,940
Absolutely not. Shall we say you're
um...through to the second round.
760
00:47:20,500 --> 00:47:22,420
Two advantages to owning an hotel.
761
00:47:23,580 --> 00:47:27,340
Deep cellars, and...
I get to choose who drinks what.
762
00:47:28,660 --> 00:47:30,900
How did you come to own an hotel?
763
00:47:30,900 --> 00:47:33,900
I'd like to say that I started from
the bottom and worked my way up,
764
00:47:33,900 --> 00:47:36,380
but I'm afraid that's not true.
765
00:47:36,380 --> 00:47:38,940
I inherited the hotel
when my wife died.
766
00:47:38,940 --> 00:47:40,380
I'm sorry.
767
00:47:40,380 --> 00:47:42,220
It was at the very start of the war.
768
00:47:42,220 --> 00:47:45,300
She was...visiting a friend
in London and er...
769
00:47:46,620 --> 00:47:48,540
..took a direct hit.
770
00:47:51,700 --> 00:47:54,780
Well, there have been so many
casualties, so much suffering,
771
00:47:54,780 --> 00:47:57,260
and that's why this election
will be so important.
772
00:47:57,260 --> 00:48:00,420
We've got to rebuild.
It's a chance to start again.
773
00:48:02,060 --> 00:48:04,660
You never told me what you expect
your assistant to do.
774
00:48:06,700 --> 00:48:09,580
To stay close to me.
To be someone I can trust.
775
00:48:11,420 --> 00:48:13,980
That's not quite what it said
in the advertisement.
776
00:48:13,980 --> 00:48:15,860
Well, I was paying by the word.
777
00:48:17,060 --> 00:48:19,540
So you were in the MTC?
For a year.
778
00:48:20,260 --> 00:48:22,940
And then the police.
That's rather unusual.
779
00:48:22,940 --> 00:48:24,580
Who exactly did you drive?
780
00:48:24,580 --> 00:48:26,940
A detective. Here in Hastings.
781
00:48:26,940 --> 00:48:29,020
His name is Mr Foyle.
782
00:48:29,020 --> 00:48:31,380
Christopher Foyle?
Yes.
783
00:48:31,380 --> 00:48:33,860
Have you met him?
Yes, I was with him this afternoon.
784
00:48:33,860 --> 00:48:35,660
Martin.
785
00:48:37,300 --> 00:48:40,140
Miss Hylton!
I've been looking for you.
786
00:48:41,460 --> 00:48:44,780
I'm afraid this is a private dinner.
I really can't talk now.
787
00:48:44,780 --> 00:48:46,460
A private dinner?
788
00:48:46,460 --> 00:48:48,500
I know what you're doing.
789
00:48:48,500 --> 00:48:51,420
I know exactly what you're doing!
Janice,
790
00:48:51,420 --> 00:48:54,420
remember, this is a public place.
you can't behave like this.
791
00:48:54,420 --> 00:48:56,700
I need to speak to you.
Not now! Now!
792
00:48:56,700 --> 00:48:58,620
SILENCE FALLS
793
00:49:02,100 --> 00:49:05,300
Miss Stewart, I'm afraid
you're going to have to forgive me.
794
00:49:05,300 --> 00:49:08,220
This is my current secretary,
who is a little distraught,
795
00:49:08,220 --> 00:49:10,980
but er...to be honest, if I may,
796
00:49:10,980 --> 00:49:13,260
I don't think you'd be right
for the post.
797
00:49:13,260 --> 00:49:15,180
I'm very sorry.
798
00:49:18,180 --> 00:49:20,100
(SIGHS DEEPLY)
799
00:49:27,260 --> 00:49:29,260
I've got to work.
You're not serious.
800
00:49:29,260 --> 00:49:31,980
Well, it's not exactly how I'd choose
to spend my Sunday.
801
00:49:31,980 --> 00:49:35,940
Who's been murdered this time?
A man called Ziegler. Dr Ziegler.
802
00:49:35,940 --> 00:49:38,060
German?
Austrian.
803
00:49:39,060 --> 00:49:40,580
But as English as you and me.
804
00:49:40,580 --> 00:49:41,980
So who killed him?
805
00:49:41,980 --> 00:49:43,900
Well, don't ask me, I've no idea.
806
00:49:44,820 --> 00:49:46,700
What are you gonna do
while I'm gone?
807
00:49:46,700 --> 00:49:49,100
Oh, I don't know.
Not much, I don't think.
808
00:49:49,100 --> 00:49:51,100
Poor Dad!
It could only happen to you!
809
00:49:51,100 --> 00:49:52,460
What do you mean?
810
00:49:52,460 --> 00:49:54,940
The whole country preparing for
a giant knees-up,
811
00:49:54,940 --> 00:49:57,060
and you're stuck with the body
in the library.
812
00:49:57,060 --> 00:49:58,940
It was in the museum.
813
00:50:02,780 --> 00:50:05,180
That's it, just to the left a bit.
Perfect.
814
00:50:07,020 --> 00:50:09,500
Well, that's er...very colourful.
815
00:50:09,500 --> 00:50:11,660
They were an absolute steal, sir.
816
00:50:11,660 --> 00:50:14,780
They're just getting ready
for the big announcement.
817
00:50:14,780 --> 00:50:17,820
Are you all right, by the way?
Dr Ziegler.
818
00:50:17,820 --> 00:50:20,380
Yeah, he ran right into me, sir.
Well, I ran into him.
819
00:50:20,380 --> 00:50:22,180
Speak to you?
820
00:50:22,180 --> 00:50:24,940
Not a word, I'm afraid, sir.
It was just my luck, really.
821
00:50:24,940 --> 00:50:28,300
If he'd said who stuck the knife in,
we could have all gone home.
822
00:50:28,300 --> 00:50:31,180
Good morning, sir.
Sorry to drag you in on a Sunday.
823
00:50:31,180 --> 00:50:33,620
I knew Dr Ziegler.
Did you?
824
00:50:33,620 --> 00:50:35,420
So did I.
825
00:50:35,420 --> 00:50:38,980
How did you know him?
He'd been treating Edith.
826
00:50:38,980 --> 00:50:41,460
He was unmarried,
no family that we know of.
827
00:50:41,460 --> 00:50:44,740
He'd been living in London,
came down to Hastings last year.
828
00:50:44,740 --> 00:50:46,900
What else do we know about him?
829
00:50:46,900 --> 00:50:49,780
Well, we know that the er...
last conversation I had with him
830
00:50:49,780 --> 00:50:52,140
was about him wanting to see me
about something.
831
00:50:52,140 --> 00:50:54,220
Do you think that's why
he was killed?
832
00:50:54,220 --> 00:50:55,860
Could be.
833
00:50:55,860 --> 00:50:58,300
You don't think it was his name,
do you, sir? Ziegler.
834
00:50:58,300 --> 00:51:00,340
There's so much anti-German feeling,
835
00:51:00,340 --> 00:51:02,780
what with these pictures of Belsen,
and the rest of it.
836
00:51:02,780 --> 00:51:04,420
He didn't look or sound German.
837
00:51:04,420 --> 00:51:07,300
What do we know about the knife?
The killer took it with him.
838
00:51:07,300 --> 00:51:09,300
But the pathologist
looked at the wound
839
00:51:09,300 --> 00:51:12,300
and said we're looking for something
with a long, curved blade.
840
00:51:12,300 --> 00:51:13,860
(KNOCK)
Yeah.
841
00:51:13,860 --> 00:51:16,300
Is it true someone's been murdered?
842
00:51:16,300 --> 00:51:17,500
Perhaps.
843
00:51:18,820 --> 00:51:20,740
I'll get the car.
844
00:51:24,820 --> 00:51:28,180
I don't know. Really!
Dragging me back here on a Sunday!
845
00:51:28,180 --> 00:51:32,380
Yeah, it's so inconsiderate getting
murdered on a weekend, isn't it?
846
00:51:32,380 --> 00:51:34,060
Yes, yes, all right.
847
00:51:34,060 --> 00:51:37,180
You didn't much care for Dr Ziegler,
I seem to remember.
848
00:51:37,180 --> 00:51:40,100
I didn't have anything against him.
Not what I heard.
849
00:51:40,100 --> 00:51:41,260
Oh?
850
00:51:41,260 --> 00:51:44,420
Germans - kill the lot of them,
wipe them from the face of the earth.
851
00:51:44,420 --> 00:51:46,580
Do you remember saying that?
852
00:51:46,580 --> 00:51:49,340
You're not trying to say
I put a knife in him, are you?
853
00:51:50,540 --> 00:51:53,340
It looks as if there's a knife
missing here, wouldn't you say?
854
00:51:53,340 --> 00:51:55,380
I don't know anything about that.
855
00:51:55,380 --> 00:51:57,620
And wouldn't this normally be locked?
856
00:51:57,620 --> 00:51:59,820
Well, people are bringing stuff
in and out.
857
00:51:59,820 --> 00:52:01,900
Someone must have forgotten
to lock it.
858
00:52:03,260 --> 00:52:06,540
You were downstairs when the meeting
broke up yesterday, weren't you?
859
00:52:06,540 --> 00:52:09,780
Well, I was er...I was at the door.
860
00:52:09,780 --> 00:52:12,820
Hm. Do you remember, by any chance,
which of us came out first?
861
00:52:13,820 --> 00:52:16,780
Well, I can't be certain because
I wasn't there the whole time.
862
00:52:16,780 --> 00:52:19,700
Um... The Yank. Major Kiefer.
863
00:52:19,700 --> 00:52:22,860
Yes, he was the first one out.
Yes, I can tell you that for sure.
864
00:52:22,860 --> 00:52:24,980
And you'd remember that because...?
865
00:52:24,980 --> 00:52:27,100
Well, I saw him and I heard him.
866
00:52:27,100 --> 00:52:29,180
And then I went
along the corridor...
867
00:52:29,180 --> 00:52:31,500
- call of nature, if you must know -
868
00:52:32,700 --> 00:52:35,940
..and then the next person I saw
was er...
869
00:52:35,940 --> 00:52:39,340
Mr Griffiths.
And there was a woman, as well.
870
00:52:39,340 --> 00:52:41,940
Came out around the same time as me.
You remember her?
871
00:52:41,940 --> 00:52:43,500
No, I didn't see her.
872
00:52:43,500 --> 00:52:46,460
Were any of them carrying anything
suspicious when they left?
873
00:52:46,460 --> 00:52:49,300
You mean like a great big
fishing knife? No, I didn't see.
874
00:52:49,300 --> 00:52:52,300
He was killed on his way home
with a knife taken from the museum.
875
00:52:52,300 --> 00:52:54,820
It seems probable that it was
someone in the meeting.
876
00:52:54,820 --> 00:52:57,860
So that's Kiefer, Longmate,
Longmate's secretary...
877
00:52:57,860 --> 00:52:59,460
And Griffiths.
878
00:52:59,460 --> 00:53:02,580
From Ziegler's appointment book,
he saw him on Friday.
879
00:53:02,580 --> 00:53:05,380
The notes mentioned blood pressure
and stress.
880
00:53:05,380 --> 00:53:07,900
He was prescribed sleeping pills.
Really?
881
00:53:19,820 --> 00:53:23,540
What happened?
It's a suicide. He took pills.
882
00:53:23,540 --> 00:53:26,420
Mr Griffiths?
Yes.
883
00:53:26,420 --> 00:53:28,420
Who authorised the removal
of the body?
884
00:53:28,420 --> 00:53:30,820
I've no idea, guv.
But it's all cut and dried.
885
00:53:30,820 --> 00:53:32,260
He left a note, apparently.
886
00:53:32,260 --> 00:53:34,420
And, quite frankly,
I've got a party to get to.
887
00:53:34,420 --> 00:53:36,380
No-one's hanging around here.
888
00:53:39,220 --> 00:53:41,500
And this is definitely
your son's handwriting?
889
00:53:41,500 --> 00:53:43,700
Yes, it is.
890
00:53:43,700 --> 00:53:46,660
And this was on the kitchen table
when you came down this morning?
891
00:53:46,660 --> 00:53:48,860
I've already told you.
892
00:53:48,860 --> 00:53:52,900
"It wasn't me. I wasn't responsible.
I'm sorry, I can't live with this."
893
00:53:55,860 --> 00:53:58,820
It's obviously a...
very great shock for you.
894
00:53:58,820 --> 00:54:00,820
(SIGHS) The war's over.
895
00:54:00,820 --> 00:54:02,900
He came through it.
896
00:54:02,900 --> 00:54:04,940
And then he has to do this.
897
00:54:04,940 --> 00:54:06,900
What's the point?
898
00:54:06,900 --> 00:54:09,860
Wasn't responsible for what?
899
00:54:09,860 --> 00:54:12,620
What do you think he meant by that?
I don't know.
900
00:54:12,620 --> 00:54:14,700
He hadn't been the same
since he came back.
901
00:54:14,700 --> 00:54:17,700
He wasn't eating. He was
spending time down at the pub,
902
00:54:17,700 --> 00:54:19,700
he hardly said a word.
903
00:54:19,700 --> 00:54:21,460
Since he came back from where?
904
00:54:21,460 --> 00:54:23,500
Er... The West Country.
905
00:54:23,500 --> 00:54:25,940
He was with the Royal Signal Corps.
906
00:54:25,940 --> 00:54:27,820
He didn't tell me
any more than that.
907
00:54:27,820 --> 00:54:30,300
The name Ziegler
mean anything to you?
908
00:54:30,300 --> 00:54:32,060
That was Mark's doctor.
909
00:54:33,220 --> 00:54:35,140
The one who gave him
the sleeping pills.
910
00:54:36,220 --> 00:54:37,380
The ones he took.
911
00:54:40,820 --> 00:54:44,180
Well, once again, we're um...
very sorry.
912
00:54:44,180 --> 00:54:46,020
It doesn't make any difference.
913
00:54:46,020 --> 00:54:48,380
This bloody war -
it's taken everything anyway.
914
00:54:48,380 --> 00:54:50,780
It's taken everything
we ever cared about.
915
00:54:50,780 --> 00:54:52,940
And people have become most strange.
916
00:54:52,940 --> 00:54:55,940
Somebody sent him some sand.
917
00:54:55,940 --> 00:54:57,300
Some sand?
918
00:54:57,300 --> 00:54:59,540
An envelope full of sand.
919
00:54:59,540 --> 00:55:01,260
When was that?
920
00:55:01,260 --> 00:55:03,580
A few days ago. Friday.
921
00:55:04,900 --> 00:55:08,140
Anything else?
He said he was being followed.
922
00:55:08,140 --> 00:55:11,220
He thought someone was...
watching him.
923
00:55:11,220 --> 00:55:13,900
I thought he was just
imagining things.
924
00:55:13,900 --> 00:55:16,620
I told you, he hadn't been the same.
925
00:55:17,900 --> 00:55:21,060
But there was a picture also
pinned to the door.
926
00:55:21,060 --> 00:55:23,140
A picture? A picture of what?
927
00:55:24,580 --> 00:55:27,580
It was cut out of a magazine.
It was an animal. A tiger.
928
00:55:28,980 --> 00:55:30,940
Well, why would someone do that?
929
00:55:31,660 --> 00:55:33,700
A tiger?
930
00:55:33,700 --> 00:55:35,020
What's it meant to mean?
931
00:55:43,340 --> 00:55:46,380
So, did you see the doctor?
I turned up for the appointment.
932
00:55:46,380 --> 00:55:48,540
He weren't there.
933
00:55:48,540 --> 00:55:51,020
So, how are you feeling?
Are you feeling better?
934
00:55:53,780 --> 00:55:56,740
Why don't you tell me about her?
Who?
935
00:55:56,740 --> 00:55:59,220
That woman we met. In the street.
936
00:56:00,620 --> 00:56:04,140
I...I told you. I've never
seen her before in my life.
937
00:56:04,140 --> 00:56:06,740
That's not what she thought.
Well, she was wrong.
938
00:56:08,940 --> 00:56:10,540
Look, I'm fed up of this.
939
00:56:10,540 --> 00:56:12,940
I've had enough of it!
940
00:56:12,940 --> 00:56:15,300
You're lying to me, Janice.
I know you are!
941
00:56:15,300 --> 00:56:17,660
I never met her before!
You're lying!
942
00:56:21,860 --> 00:56:23,900
I'm sorry.
943
00:56:23,900 --> 00:56:25,660
I'm sorry.
944
00:56:27,300 --> 00:56:28,580
I'm sorry.
945
00:56:35,140 --> 00:56:37,260
You can get �12's worth
of civilian clothing.
946
00:56:37,260 --> 00:56:38,980
Don't forget your demob suit.
947
00:56:38,980 --> 00:56:41,460
If you need any more information,
come back any time.
948
00:56:41,460 --> 00:56:43,340
Thank you, Miss.
949
00:56:46,660 --> 00:56:49,140
I already have my �12.
And my demob suit.
950
00:56:49,860 --> 00:56:51,860
Not that I think I'll be wearing it.
951
00:56:51,860 --> 00:56:54,700
But I was told you also gave advice.
952
00:56:55,980 --> 00:56:58,660
When did you get back?
Yesterday.
953
00:56:58,660 --> 00:57:01,420
From Debden?
No, I've been flying again.
954
00:57:01,420 --> 00:57:03,820
I was in Malta.
955
00:57:03,820 --> 00:57:07,580
How are you?
Well, I...I need someone to talk to.
956
00:57:08,780 --> 00:57:10,700
Well, we've plenty of leaflets.
957
00:57:10,700 --> 00:57:12,340
Yes. Yes, I can see.
958
00:57:12,340 --> 00:57:15,340
But I don't think I'd find
the answer to my problem there.
959
00:57:15,340 --> 00:57:17,380
What is your problem?
960
00:57:17,380 --> 00:57:19,300
Well, er...
961
00:57:20,980 --> 00:57:23,060
..it's like this, you see.
962
00:57:24,140 --> 00:57:26,260
I was in Hastings for a while.
963
00:57:26,260 --> 00:57:28,820
My squadron was only
a couple of miles away.
964
00:57:28,820 --> 00:57:31,380
And while I was there, I...
sort of fell in love.
965
00:57:32,220 --> 00:57:34,900
Well, no sort of about it.
966
00:57:34,900 --> 00:57:37,620
I met this girl and the two of us
walked out for a time.
967
00:57:37,620 --> 00:57:40,580
Andrew, please. And then I got
sent to this training centre.
968
00:57:40,580 --> 00:57:42,700
And I was promoted to
Squadron Leader.
969
00:57:42,700 --> 00:57:44,820
But I hated it there.
970
00:57:44,820 --> 00:57:47,820
And the fact is, I must have been
a little bit out of my mind,
971
00:57:47,820 --> 00:57:49,860
because I behaved like
a complete cad.
972
00:57:52,340 --> 00:57:54,540
I broke it off with this girl.
973
00:57:54,540 --> 00:57:57,220
I didn't even have the nerve
to tell her face to face.
974
00:57:59,780 --> 00:58:02,340
I wrote her a letter and told her
I'd met someone else,
975
00:58:02,340 --> 00:58:05,100
even though I knew the someone else
wasn't a patch on her,
976
00:58:05,100 --> 00:58:07,060
and of course
it didn't last very long.
977
00:58:09,900 --> 00:58:13,180
And there hasn't been a day when I
haven't regretted what I did...
978
00:58:14,220 --> 00:58:16,380
..and wished I could somehow undo it
979
00:58:16,380 --> 00:58:19,220
and take back the hurt
I know I must have caused.
980
00:58:21,460 --> 00:58:24,300
And that's why I'm asking
your advice, you see, because...
981
00:58:25,820 --> 00:58:27,940
..because I'm still looking
for a way.
982
00:58:30,180 --> 00:58:32,700
I'm not sure there is a way, Andrew.
983
00:58:32,700 --> 00:58:34,900
But if I saw her and...
984
00:58:36,180 --> 00:58:39,020
..told her what a fool I was,
and begged her to consider?
985
00:58:39,020 --> 00:58:42,340
I don't think she's the sort of girl
who would like begging.
986
00:58:42,340 --> 00:58:45,140
Do you think
she'd at least consider?
987
00:58:47,540 --> 00:58:49,860
Consider what?
Well, just seeing me.
988
00:58:51,020 --> 00:58:53,460
Spending time together,
just being friends.
989
00:58:53,460 --> 00:58:55,660
Well, she'd have to look
in the leaflets,
990
00:58:55,660 --> 00:58:57,700
see what they advise.
991
00:58:57,700 --> 00:59:00,780
(SCOFFS) You don't have a leaflet
about love.
992
00:59:00,780 --> 00:59:03,220
No, but I've quite a few
on desertion.
993
00:59:07,100 --> 00:59:09,180
Yes, well...
994
00:59:09,180 --> 00:59:11,100
Well, thank you anyway.
995
00:59:12,580 --> 00:59:15,940
You know, Sam, in all this time
you've hardly changed at all.
996
00:59:18,020 --> 00:59:19,300
Really?
997
00:59:19,300 --> 00:59:21,220
But I have.
998
01:00:06,540 --> 01:00:08,660
Sir,
999
01:00:08,660 --> 01:00:11,860
you know the man you're going
to see? Martin Longmate.
1000
01:00:11,860 --> 01:00:14,060
He owns the hotel, doesn't he?
He does.
1001
01:00:14,060 --> 01:00:16,220
Well, I think you ought to know,
1002
01:00:16,220 --> 01:00:18,420
I applied to be
his personal assistant.
1003
01:00:18,420 --> 01:00:20,700
Did you? Did you get it?
I don't think so.
1004
01:00:20,700 --> 01:00:24,060
Well, maybe best not to accept it
anyway, not just yet. Thank you.
1005
01:00:28,460 --> 01:00:30,620
Well, well, well!
1006
01:00:30,620 --> 01:00:32,980
Come to say goodbye?
You're leaving?
1007
01:00:32,980 --> 01:00:36,180
That's right. I got my 85 points.
1008
01:00:36,180 --> 01:00:40,260
That earns me a ticket on the good
ship Aquitania heading for New York.
1009
01:00:40,260 --> 01:00:42,180
I'm not sure that's going to be
possible.
1010
01:00:42,180 --> 01:00:45,180
Why's that?
You probably know about Ziegler.
1011
01:00:45,180 --> 01:00:49,140
Sure. But you're not gonna tell me I
had anything to do with that, right?
1012
01:00:49,140 --> 01:00:52,780
I mean, I hardly knew the man.
You may not know about Griffiths.
1013
01:00:53,940 --> 01:00:55,780
What about him?
He's dead.
1014
01:00:58,180 --> 01:01:00,100
Dead?
1015
01:01:02,020 --> 01:01:03,900
Sit down.
1016
01:01:08,100 --> 01:01:10,340
Since when?
Saturday night.
1017
01:01:11,380 --> 01:01:13,980
How?
An overdose.
1018
01:01:15,100 --> 01:01:16,660
Well, why would he do that?
1019
01:01:16,660 --> 01:01:18,580
I thought you might be able
to tell me.
1020
01:01:19,660 --> 01:01:21,580
I can't tell you anything.
1021
01:01:23,300 --> 01:01:25,460
Maybe it's pretty obvious.
1022
01:01:25,460 --> 01:01:28,140
Ziegler and Griffiths
died on the same day, right?
1023
01:01:29,500 --> 01:01:31,780
So maybe Griffiths killed Ziegler.
1024
01:01:31,780 --> 01:01:33,780
I don't know why -
you can find that out.
1025
01:01:35,020 --> 01:01:37,980
He killed him, then he regretted it
and he took his own life.
1026
01:01:37,980 --> 01:01:39,900
He left a note.
1027
01:01:41,220 --> 01:01:42,620
Yeah?
1028
01:01:42,620 --> 01:01:45,900
"It wasn't me, I wasn't responsible."
That's all it said.
1029
01:01:45,900 --> 01:01:47,700
There you are - it's a confession.
1030
01:01:47,700 --> 01:01:49,220
How well did you know him?
1031
01:01:49,220 --> 01:01:51,460
I never met him before in my life.
1032
01:01:51,460 --> 01:01:54,460
For a man you never met, he seemed to
have quite an affect on you.
1033
01:01:54,460 --> 01:01:58,180
He was the boring head of a boring
committee, we all felt the same.
1034
01:01:58,180 --> 01:01:59,980
How did you get to be
on that committee?
1035
01:01:59,980 --> 01:02:01,780
As a matter of fact, I volunteered.
1036
01:02:03,100 --> 01:02:04,940
I was killing time.
1037
01:02:04,940 --> 01:02:06,980
After you'd finished in Devon?
Yeah.
1038
01:02:06,980 --> 01:02:10,540
What is it you were doing in Devon?
What is this, the Third Degree?
1039
01:02:10,540 --> 01:02:12,500
Look, Christopher,
I'd like to help you,
1040
01:02:12,500 --> 01:02:14,340
I really would,
but you know I can't.
1041
01:02:14,340 --> 01:02:17,180
And I can't let you leave.
You know that.
1042
01:02:18,860 --> 01:02:20,860
You think you can stop me?
1043
01:02:20,860 --> 01:02:22,940
I have a wife.
1044
01:02:22,940 --> 01:02:26,180
I have two sons that I haven't seen
in over three years.
1045
01:02:26,180 --> 01:02:27,780
I'm sorry.
1046
01:02:27,780 --> 01:02:29,820
I thought we were friends,
Christopher.
1047
01:02:29,820 --> 01:02:31,500
Well, so did I.
1048
01:02:31,500 --> 01:02:34,740
Mr Longmate is ready to see you now.
Thank you.
1049
01:02:38,100 --> 01:02:40,500
I have to say,
this is a terrible business.
1050
01:02:40,500 --> 01:02:42,540
Almost unbelievable.
1051
01:02:42,540 --> 01:02:45,100
A murder, now of all times!
1052
01:02:46,140 --> 01:02:48,340
(SIGHS)
Well, have you made any progress?
1053
01:02:48,340 --> 01:02:51,620
Perhaps. Um... Just a couple of
things, if you don't mind.
1054
01:02:54,340 --> 01:02:56,260
Excuse me.
1055
01:02:57,620 --> 01:02:59,540
Well, anything I can do to help.
1056
01:03:01,740 --> 01:03:04,980
You first met Dr Ziegler when?
1057
01:03:06,300 --> 01:03:08,340
Same time as you, at the committee.
1058
01:03:08,340 --> 01:03:10,500
You were never a patient of his,
then?
1059
01:03:10,500 --> 01:03:12,500
No.
Mm-hm.
1060
01:03:12,500 --> 01:03:15,540
What's the matter with your eyes,
if you don't mind me asking?
1061
01:03:16,420 --> 01:03:19,780
I beg your pardon?
I remember you telling Dr Ziegler
1062
01:03:19,780 --> 01:03:22,980
your eyesight was the reason you
were exempt from the armed forces.
1063
01:03:22,980 --> 01:03:26,620
Nothing wrong with that, of course,
but you're not wearing glasses
1064
01:03:26,620 --> 01:03:29,780
and you didn't seem to have a problem
reading at the meeting.
1065
01:03:31,380 --> 01:03:34,180
Well, er...
I might as well come clean.
1066
01:03:35,820 --> 01:03:37,660
Actually, I lied.
1067
01:03:38,900 --> 01:03:42,220
The real reason why
I was exempted was angina.
1068
01:03:43,260 --> 01:03:44,860
I have a heart condition.
1069
01:03:44,860 --> 01:03:46,260
Oh, I'm sorry to hear that.
1070
01:03:46,260 --> 01:03:47,980
I want to go into politics,
Mr Foyle.
1071
01:03:47,980 --> 01:03:49,780
Do you think the people of Hastings
1072
01:03:49,780 --> 01:03:51,700
would vote for someone
with a weak heart?
1073
01:03:51,700 --> 01:03:55,220
You feel they'd sooner vote
for someone who lies?
1074
01:03:55,220 --> 01:03:57,100
I think you're being a little harsh.
1075
01:03:58,260 --> 01:04:01,100
The next election may be tougher
than anyone thinks.
1076
01:04:01,100 --> 01:04:03,300
I just don't want to give
my political opponents
1077
01:04:03,300 --> 01:04:05,220
any ammunition, that's all.
1078
01:04:06,340 --> 01:04:09,420
I'm well enough to stand
for parliament, I know I am.
1079
01:04:10,660 --> 01:04:12,820
I want to serve my country,
Mr Foyle.
1080
01:04:12,820 --> 01:04:14,900
That may sound
hopelessly old-fashioned,
1081
01:04:14,900 --> 01:04:17,180
but I'm not gonna let this chance
pass me by.
1082
01:04:19,820 --> 01:04:23,220
Sir, did you notice the woman
leaving his office just then?
1083
01:04:23,220 --> 01:04:24,580
His assistant.
Mm.
1084
01:04:24,580 --> 01:04:27,020
I met her a few days ago with Edith.
1085
01:04:27,020 --> 01:04:29,260
They were both patients
of Dr Ziegler.
1086
01:04:29,260 --> 01:04:32,820
Know what he was treating her for?
No, but I have a pretty good idea.
1087
01:04:32,820 --> 01:04:34,820
Well, it's got to be one of them.
1088
01:04:34,820 --> 01:04:36,500
Major Kiefer or Martin Longmate.
1089
01:04:36,500 --> 01:04:38,060
They were both in the room.
1090
01:04:38,060 --> 01:04:40,500
Or it could have been
that curator chap, I suppose.
1091
01:04:40,500 --> 01:04:42,820
Michael Brown.
It could have been me.
1092
01:04:42,820 --> 01:04:44,500
Didn't like to mention it, sir.
1093
01:04:44,500 --> 01:04:47,020
What did you get on Griffiths'
military service?
1094
01:04:47,020 --> 01:04:49,780
Nothing, sir.
It's all definitely hush-hush.
1095
01:04:49,780 --> 01:04:52,020
I made a few calls,
but it's a brick wall.
1096
01:04:52,020 --> 01:04:54,540
But he was in the West Country.
As was Kiefer.
1097
01:04:55,900 --> 01:04:58,180
Has your letter arrived, by the way?
1098
01:04:58,180 --> 01:05:00,100
My promotion?
Mm-hm.
1099
01:05:00,100 --> 01:05:01,700
No, sir. Still no news.
1100
01:05:01,700 --> 01:05:04,260
Can't you give them a call, sir?
Chivvy them on a bit.
1101
01:05:04,260 --> 01:05:06,020
It'll come.
With your permission,
1102
01:05:06,020 --> 01:05:09,420
I'd like to talk to Mrs Hylton
while you're away. Certainly.
1103
01:05:09,420 --> 01:05:11,540
Where are you going, sir?
London.
1104
01:05:11,540 --> 01:05:13,460
You're about to run me
to the station.
1105
01:05:13,460 --> 01:05:16,140
Can I ask why
you're going to London, sir?
1106
01:05:16,140 --> 01:05:17,860
Course you can.
1107
01:05:35,620 --> 01:05:38,380
Miss Pierce?
Mr Foyle.
1108
01:05:38,380 --> 01:05:41,220
I was very surprised
to be getting your call.
1109
01:05:41,220 --> 01:05:44,020
I was very surprised to be making it,
quite honestly.
1110
01:05:44,020 --> 01:05:46,220
How's Hastings?
1111
01:05:46,220 --> 01:05:48,820
Much the same as here, I'd imagine.
We're just waiting.
1112
01:05:48,820 --> 01:05:50,260
The end of the war.
1113
01:05:50,260 --> 01:05:52,140
I understand Churchill and Stalin
1114
01:05:52,140 --> 01:05:54,900
are negotiating the exact moment
to announce it.
1115
01:05:54,900 --> 01:05:57,700
Meanwhile, I can reliably inform you
1116
01:05:57,700 --> 01:06:01,780
that you can expect an announcement
on the wireless this evening.
1117
01:06:01,780 --> 01:06:03,660
What, that it's over?
No.
1118
01:06:03,660 --> 01:06:06,060
The Ministry of Information
is going to announce
1119
01:06:06,060 --> 01:06:08,580
that there'll be
an announcement tomorrow.
1120
01:06:08,580 --> 01:06:11,260
In other words, the announcement
of the announcement.
1121
01:06:11,260 --> 01:06:14,500
Good to see the spirit of Colonel
Blimp is still alive and well.
1122
01:06:15,700 --> 01:06:19,100
You said you wanted my help.
That makes a pleasant change.
1123
01:06:19,100 --> 01:06:23,260
Well, since you've been so very
unhelpful on two separate occasions
1124
01:06:23,260 --> 01:06:25,100
during the course of the war so far,
1125
01:06:25,100 --> 01:06:26,900
I'm giving you a chance
to make up for it.
1126
01:06:26,900 --> 01:06:29,060
Point taken.
1127
01:06:29,060 --> 01:06:31,380
I just need some information.
Go on.
1128
01:06:31,380 --> 01:06:34,780
Sometime last year, maybe this,
1129
01:06:34,780 --> 01:06:38,060
in the west of England,
Devon perhaps, something happened.
1130
01:06:38,060 --> 01:06:41,660
A naval operation involving
the Americans on a beach, maybe.
1131
01:06:42,940 --> 01:06:46,180
Can you be a little more specific?
Well, no.
1132
01:06:46,180 --> 01:06:49,460
I just have one name. Griffiths.
Mark Griffiths, Royal Signals.
1133
01:06:49,460 --> 01:06:51,900
You've made inquiries?
Nobody will talk to me.
1134
01:06:51,900 --> 01:06:53,980
What makes you think
they'll talk to me?
1135
01:06:56,060 --> 01:06:59,220
I'll need a couple of hours.
All right.
1136
01:07:00,140 --> 01:07:01,900
Er... Where will you be?
1137
01:07:01,900 --> 01:07:03,460
Wherever you like.
1138
01:07:03,460 --> 01:07:06,420
How about Whitehall? Kingly Street
should be quiet enough.
1139
01:07:06,420 --> 01:07:08,540
You've seen -
there are crowds everywhere.
1140
01:07:08,540 --> 01:07:10,180
All waiting for the end.
1141
01:07:10,180 --> 01:07:12,260
Everyone's out there celebrating,
1142
01:07:12,260 --> 01:07:14,980
and here are you and I,
still stuck in the shadows.
1143
01:07:14,980 --> 01:07:17,260
I thought you liked the shadows.
1144
01:07:17,260 --> 01:07:19,500
Five o'clock. Good to see you again.
1145
01:07:36,980 --> 01:07:38,980
Mrs Hylton?
Yes.
1146
01:07:38,980 --> 01:07:40,860
Sergeant Milner, Hastings Police.
1147
01:07:40,860 --> 01:07:42,980
I've come about Dr Ziegler.
1148
01:07:42,980 --> 01:07:45,020
Well, you'd better come in.
Thank you.
1149
01:07:52,220 --> 01:07:54,140
Are you on your own?
1150
01:07:54,140 --> 01:07:56,580
No, my husband Eddie's upstairs,
asleep.
1151
01:07:56,580 --> 01:07:59,660
Demobbed?
Yeah, he was in Italy.
1152
01:08:01,780 --> 01:08:03,620
You don't remember meeting me,
do you?
1153
01:08:03,620 --> 01:08:05,220
No.
1154
01:08:05,220 --> 01:08:08,660
I was with my wife, Edith.
She's pregnant.
1155
01:08:10,140 --> 01:08:13,300
Your husband doesn't need to know
anything about this, but I do.
1156
01:08:13,300 --> 01:08:14,860
Please.
1157
01:08:14,860 --> 01:08:17,660
When you met my wife
at Dr Ziegler's surgery,
1158
01:08:17,660 --> 01:08:19,620
you were heavily pregnant.
1159
01:08:21,940 --> 01:08:23,860
Where is the baby?
1160
01:08:25,180 --> 01:08:27,220
She's with my mother.
1161
01:08:27,220 --> 01:08:29,140
And your husband has no idea?
1162
01:08:31,140 --> 01:08:33,860
He suspects. He knows something's
not right, but...
1163
01:08:35,580 --> 01:08:37,180
I do love him.
1164
01:08:37,180 --> 01:08:39,700
But he's been away for four years.
1165
01:08:39,700 --> 01:08:41,860
I was on my own.
1166
01:08:41,860 --> 01:08:44,220
I wish it hadn't happened,
but it did.
1167
01:08:45,940 --> 01:08:48,900
And now he's back, and I've been
tearing myself apart.
1168
01:08:48,900 --> 01:08:51,260
I can't tell him - he'd kill me.
1169
01:08:51,260 --> 01:08:53,540
But Dr Ziegler knew.
1170
01:08:54,940 --> 01:08:58,300
I was terrified he'd tell Eddie
about me, about me and the baby.
1171
01:08:58,300 --> 01:09:00,340
Is that why you went to the museum?
1172
01:09:00,340 --> 01:09:01,500
To see him?
1173
01:09:01,500 --> 01:09:03,460
No.
1174
01:09:05,940 --> 01:09:08,540
I went to see Martin. Mr Longmate.
1175
01:09:11,140 --> 01:09:12,900
He's the father.
1176
01:09:14,260 --> 01:09:15,340
Right.
1177
01:09:16,660 --> 01:09:18,660
We didn't mean for it to happen.
1178
01:09:18,660 --> 01:09:20,740
He was on his own, too.
1179
01:09:20,740 --> 01:09:22,700
His wife had died in a bombing raid.
1180
01:09:24,420 --> 01:09:26,500
I felt sorry for him, and...
1181
01:09:26,500 --> 01:09:28,980
one night we were working late...
1182
01:09:28,980 --> 01:09:30,900
Does he know the baby's his?
1183
01:09:32,300 --> 01:09:34,380
He wanted to get rid of it.
1184
01:09:34,380 --> 01:09:35,740
But I couldn't do that.
1185
01:09:38,260 --> 01:09:40,420
So then he said he knew people.
1186
01:09:40,420 --> 01:09:42,740
Said he could arrange
for it to be adopted.
1187
01:09:42,740 --> 01:09:44,780
And that's what we were gonna do.
1188
01:09:44,780 --> 01:09:47,220
But then your husband came home.
1189
01:09:47,220 --> 01:09:49,380
I've been so scared.
1190
01:09:49,380 --> 01:09:51,820
I don't want to lose him,
I couldn't bear that.
1191
01:09:51,820 --> 01:09:53,740
If he finds out...
1192
01:09:55,380 --> 01:09:57,740
Eddie mentioned he was seeing
Dr Ziegler.
1193
01:09:57,740 --> 01:09:59,780
I panicked.
1194
01:09:59,780 --> 01:10:01,620
I had to talk to someone,
1195
01:10:01,620 --> 01:10:03,900
and I thought Martin
would know what to do.
1196
01:10:03,900 --> 01:10:05,980
So I went to the museum.
1197
01:10:05,980 --> 01:10:07,940
But it was too late.
1198
01:10:07,940 --> 01:10:10,300
You didn't see Mr Longmate?
1199
01:10:10,300 --> 01:10:11,820
No. He'd already gone.
1200
01:10:13,900 --> 01:10:15,380
That's all I need to know.
1201
01:10:16,620 --> 01:10:19,140
Will you be coming back?
No.
1202
01:10:19,140 --> 01:10:21,220
I have everything.
I'll see myself out.
1203
01:10:25,420 --> 01:10:27,300
DOOR CLOSES
1204
01:10:36,580 --> 01:10:38,500
I heard.
1205
01:10:39,900 --> 01:10:41,220
Everything.
1206
01:11:27,100 --> 01:11:30,340
You like to inhabit
dangerous territory, Mr Foyle.
1207
01:11:30,340 --> 01:11:32,020
Well, not by choice.
1208
01:11:32,020 --> 01:11:34,500
This time,
even you should tread carefully.
1209
01:11:34,500 --> 01:11:36,660
I've stuck my neck out for you,
and I have to say,
1210
01:11:36,660 --> 01:11:38,700
I felt a very cold breeze indeed.
1211
01:11:40,140 --> 01:11:42,820
Operation Tiger -
does that mean anything to you?
1212
01:11:42,820 --> 01:11:44,300
Might.
1213
01:11:44,300 --> 01:11:46,860
Slapton Sands in Devon.
1214
01:11:46,860 --> 01:11:49,060
What happened there?
Nothing happened there.
1215
01:11:49,060 --> 01:11:50,580
That's the official verdict,
1216
01:11:50,580 --> 01:11:52,940
and that's how it shall remain
for years to come.
1217
01:11:52,940 --> 01:11:54,380
Unofficially?
1218
01:11:54,380 --> 01:11:57,780
You never spoke to me,
I never gave you this,
1219
01:11:57,780 --> 01:12:00,380
and it would be better
if nobody ever found out
1220
01:12:00,380 --> 01:12:02,900
you knew anything about it.
All right.
1221
01:12:02,900 --> 01:12:07,100
Just remember, a war always hides
a great many dirty secrets.
1222
01:12:07,100 --> 01:12:09,100
This has been a long war...
1223
01:12:10,340 --> 01:12:12,540
..and this secret's very dirty
indeed.
1224
01:12:27,660 --> 01:12:30,220
He wanted her to get rid of it,
but she refused,
1225
01:12:30,220 --> 01:12:32,340
so he was going to get it adopted.
1226
01:12:32,340 --> 01:12:35,460
It turns out Martin Longmate's not
as straightforward as he seems.
1227
01:12:35,460 --> 01:12:37,460
Was he ever?
1228
01:12:37,460 --> 01:12:39,380
Sergeant.
1229
01:12:40,380 --> 01:12:42,060
What's going on?
1230
01:12:42,060 --> 01:12:44,300
Oh, nothing, sir.
It's er...in the...
1231
01:12:44,300 --> 01:12:47,820
It's just that cartoon, sir.
You probably don't read it. Jane.
1232
01:12:47,820 --> 01:12:50,980
Not a stitch on today, I see.
You probably noticed that.
1233
01:12:50,980 --> 01:12:54,660
Yes, sir. The lads and I
were just commenting on it.
1234
01:12:54,660 --> 01:12:57,100
I suppose it's to mark the end
of the war.
1235
01:12:57,100 --> 01:13:00,100
Well, not a moment too soon,
if that's anything to go by.
1236
01:13:00,100 --> 01:13:02,780
Right, sir.
We're just off to Wilder Road,
1237
01:13:02,780 --> 01:13:04,540
take a peek at the new HQ.
I should.
1238
01:13:07,860 --> 01:13:10,660
Paul! It's here.
1239
01:13:14,740 --> 01:13:15,860
I should open it.
1240
01:13:29,420 --> 01:13:31,580
I've got it.
Darling!
1241
01:13:34,500 --> 01:13:36,340
Sir,
1242
01:13:36,340 --> 01:13:37,980
thank you.
1243
01:13:37,980 --> 01:13:40,380
Congratulations.
1244
01:13:40,380 --> 01:13:43,100
Oh!
Edith?
1245
01:13:43,100 --> 01:13:45,660
I came here at such a pace, I...
1246
01:13:45,660 --> 01:13:47,740
Paul, I think it's coming!
1247
01:13:47,740 --> 01:13:49,740
Er... Chair.
1248
01:13:49,740 --> 01:13:52,140
Get Brooke back, will you?
1249
01:13:52,140 --> 01:13:55,420
What's the um...hospital number?
1250
01:13:55,420 --> 01:13:57,020
383.
1251
01:13:57,660 --> 01:13:58,900
Where's Sam?
1252
01:14:00,300 --> 01:14:04,380
She's um...with the Servicemen's
Association this morning.
1253
01:14:04,380 --> 01:14:06,740
Oh, I'm sorry, Paul.
Don't worry.
1254
01:14:06,740 --> 01:14:08,100
(GROANS)
1255
01:14:09,900 --> 01:14:11,380
Missed him, sir.
1256
01:14:11,380 --> 01:14:13,580
Never mind. Thank you.
1257
01:14:15,220 --> 01:14:17,140
(DIALS NUMBER)
1258
01:14:36,260 --> 01:14:38,180
That's it. We're nearly there.
1259
01:14:59,200 --> 01:15:01,040
Thank you, sir.
Good luck.
1260
01:15:28,600 --> 01:15:30,560
I think it's time you explained.
1261
01:15:30,560 --> 01:15:32,880
If it's all in there,
what else do you want to know?
1262
01:15:32,880 --> 01:15:35,680
I want to hear it from your point
of view. I wasn't there.
1263
01:15:40,280 --> 01:15:42,720
It was a training exercise
at Slapton Sands,
1264
01:15:42,720 --> 01:15:44,640
for the landings at Utah Beach.
1265
01:15:46,000 --> 01:15:47,320
Operation Tiger.
1266
01:15:48,200 --> 01:15:50,120
A year ago, April 28.
1267
01:15:51,600 --> 01:15:54,720
I'd been transferred to
the amphibious truck company,
1268
01:15:54,720 --> 01:15:56,800
working on floating harbours
and LSTs.
1269
01:15:57,720 --> 01:16:00,200
Landing ships, tanks,
that kind of stuff.
1270
01:16:00,200 --> 01:16:02,760
I was billeted
with the 4th Infantry division.
1271
01:16:02,760 --> 01:16:04,480
I got to know a lot of the boys.
1272
01:16:04,480 --> 01:16:06,480
That's what most of them were.
1273
01:16:06,480 --> 01:16:08,480
Just kids.
1274
01:16:08,480 --> 01:16:10,160
A few years older than my own.
1275
01:16:11,040 --> 01:16:13,800
Anyway, one night, right in
the middle of an exercise...
1276
01:16:15,280 --> 01:16:17,640
..nine German U-boats
came out of nowhere.
1277
01:16:18,400 --> 01:16:20,880
And there was a whole fleet of LSTs,
1278
01:16:20,880 --> 01:16:23,120
just sitting there,
right in front of them.
1279
01:16:24,440 --> 01:16:26,600
So they opened fire.
1280
01:16:26,600 --> 01:16:30,160
749 of our soldiers and sailors
killed.
1281
01:16:32,560 --> 01:16:34,680
It was all hushed up.
1282
01:16:34,680 --> 01:16:36,640
They had to think about morale.
1283
01:16:37,800 --> 01:16:40,840
So why did nobody warn the kids
on the LSTs
1284
01:16:40,840 --> 01:16:42,840
that the Germans were on their way?
1285
01:16:42,840 --> 01:16:44,920
Well, I'll tell you.
1286
01:16:44,920 --> 01:16:46,640
They did.
1287
01:16:46,640 --> 01:16:49,360
But it turned out
there'd been a typing mistake.
1288
01:16:49,360 --> 01:16:53,160
Someone had sent out
the wrong radio frequency.
1289
01:16:53,160 --> 01:16:56,680
Just a couple of misplaced numbers,
that's all.
1290
01:16:56,680 --> 01:16:59,440
So no-one on the LSTs
heard anything,
1291
01:16:59,440 --> 01:17:02,160
and all those people died.
1292
01:17:02,160 --> 01:17:03,760
And that was Griffiths.
1293
01:17:03,760 --> 01:17:05,680
Took me a year to find out.
1294
01:17:06,920 --> 01:17:09,040
Talking to the right people.
1295
01:17:09,040 --> 01:17:11,160
Asking a lot of questions
about something
1296
01:17:11,160 --> 01:17:13,000
that wasn't supposed to
have happened.
1297
01:17:13,000 --> 01:17:15,200
But he was the one responsible.
1298
01:17:15,200 --> 01:17:18,120
Griffiths was a major
with the Royal Signals Corps,
1299
01:17:18,120 --> 01:17:20,040
Allied Liaison.
1300
01:17:21,280 --> 01:17:23,760
He did the right thing, then,
killing himself. No!
1301
01:17:25,480 --> 01:17:27,640
You don't understand.
1302
01:17:27,640 --> 01:17:30,920
I see those kids.
Every night, I see them.
1303
01:17:30,920 --> 01:17:33,080
I can't get them out of my head.
1304
01:17:38,160 --> 01:17:41,600
I just wanted him to accept
responsibility, that's all.
1305
01:17:43,280 --> 01:17:47,040
I thought if he did that,
then maybe I could make sense of it.
1306
01:17:47,040 --> 01:17:49,320
Well, the fact is
nobody knows what happened.
1307
01:17:49,320 --> 01:17:51,120
Radio frequencies were changed,
1308
01:17:51,120 --> 01:17:53,400
the Germans noticed
increased radio traffic.
1309
01:17:53,400 --> 01:17:57,120
While the corvettes didn't show up,
the LSTs were in the wrong formation,
1310
01:17:57,120 --> 01:17:59,720
so whatever you may think,
it wasn't one man's mistake.
1311
01:17:59,720 --> 01:18:01,920
Griffiths was in charge,
and at the end of it,
1312
01:18:01,920 --> 01:18:04,600
they just shipped him out,
they got rid of him.
1313
01:18:04,600 --> 01:18:06,800
As far as he was concerned,
that was the end of it.
1314
01:18:06,800 --> 01:18:08,960
He just ran out.
1315
01:18:08,960 --> 01:18:11,360
And it was really worth
hounding him to death?
1316
01:18:11,360 --> 01:18:13,000
I didn't want him to die.
1317
01:18:13,000 --> 01:18:15,640
That wasn't the idea, I swear to it.
1318
01:18:17,320 --> 01:18:19,240
I don't know what I wanted.
1319
01:18:20,760 --> 01:18:22,360
I should never have come.
1320
01:18:22,360 --> 01:18:24,320
Well, it's a bit late for that.
1321
01:18:26,000 --> 01:18:27,440
So now what?
1322
01:18:28,760 --> 01:18:30,480
From the law's point of view,
1323
01:18:30,480 --> 01:18:33,640
there's not a case against you
that would stand up in a court.
1324
01:18:36,240 --> 01:18:37,560
So you're free to go.
1325
01:18:38,800 --> 01:18:41,320
So that's it, then?
I think so, don't you?
1326
01:18:44,640 --> 01:18:46,760
Funny thing about war, Christopher -
1327
01:18:46,760 --> 01:18:48,920
people change.
1328
01:18:48,920 --> 01:18:51,680
Or are you the only one
who remained above it all?
1329
01:19:17,680 --> 01:19:20,280
So what are you going to do
with yourself, Sam?
1330
01:19:20,280 --> 01:19:22,040
After the war?
1331
01:19:22,040 --> 01:19:23,960
I don't even want to think about it.
1332
01:19:25,760 --> 01:19:28,520
But it looks as if advertising
and politics are out.
1333
01:19:30,360 --> 01:19:32,280
How about you?
1334
01:19:33,720 --> 01:19:35,920
I don't know.
1335
01:19:35,920 --> 01:19:38,680
Will you stay in Hastings?
Mm, I suppose so.
1336
01:19:39,960 --> 01:19:43,560
I'll go fishing with Dad,
and we'll spend some time together.
1337
01:19:43,560 --> 01:19:45,600
I haven't really got anywhere else
to go.
1338
01:19:47,080 --> 01:19:48,800
Well, will you fly again?
1339
01:19:48,800 --> 01:19:52,760
My eyesight is more or less shot
to pieces with the sinusitis, so no.
1340
01:19:52,760 --> 01:19:54,840
I think that's finished.
1341
01:19:54,840 --> 01:19:56,920
You'll have to go into business,
then.
1342
01:19:56,920 --> 01:19:58,960
Or maybe you can join the police.
1343
01:19:58,960 --> 01:20:01,080
Mm. Then you can be MY driver.
1344
01:20:01,080 --> 01:20:03,400
I don't think so!
(CHUCKLES)
1345
01:20:05,360 --> 01:20:07,520
That's the worst of it, Sam.
1346
01:20:07,520 --> 01:20:10,600
This feeling I have that maybe
the best of my life is over.
1347
01:20:10,600 --> 01:20:12,680
Flying the dawn patrol,
1348
01:20:12,680 --> 01:20:14,360
the friends I made.
1349
01:20:14,360 --> 01:20:16,440
Even the ones I lost.
1350
01:20:16,440 --> 01:20:18,560
How can I work in an office,
1351
01:20:18,560 --> 01:20:22,000
travel in and out on a 37 bus,
after what I've been through?
1352
01:20:22,000 --> 01:20:23,880
How can any of us?
1353
01:20:25,800 --> 01:20:27,880
Maybe you could write.
1354
01:20:27,880 --> 01:20:30,000
You used to write reams of poetry.
1355
01:20:30,000 --> 01:20:32,760
Well, I used to scribble a bit,
I suppose.
1356
01:20:32,760 --> 01:20:34,880
What was that poem you told me?
1357
01:20:34,880 --> 01:20:37,120
Oh, I don't remember.
Oh, please, Andrew.
1358
01:20:39,400 --> 01:20:42,320
Actually, I wrote one quite
recently, just before I left Malta.
1359
01:20:42,320 --> 01:20:44,440
Go on.
1360
01:20:44,440 --> 01:20:46,520
I don't know if it was any good
or not, but...
1361
01:20:46,520 --> 01:20:47,800
It's called "All Clear."
1362
01:20:50,400 --> 01:20:52,320
They've sounded out
the last all clear
1363
01:20:52,320 --> 01:20:54,200
And told us,
those who made it here...
1364
01:20:55,560 --> 01:20:57,320
..That very soon
we'll hold once more
1365
01:20:57,320 --> 01:20:59,240
Those things that we held dear.
1366
01:21:01,040 --> 01:21:03,200
Yet nothing's clear to me.
1367
01:21:03,200 --> 01:21:06,200
I gaze from darkness
to a summer haze.
1368
01:21:07,600 --> 01:21:11,240
And though they part, the clouds
of war lead only to uncertain days.
1369
01:21:17,400 --> 01:21:19,360
Do you really think that?
1370
01:21:20,880 --> 01:21:22,560
I think that's very sad.
1371
01:21:22,560 --> 01:21:24,640
(GROANS) Sam, I'm sorry.
1372
01:21:24,640 --> 01:21:26,800
I've got to watch out for myself.
1373
01:21:26,800 --> 01:21:28,880
I'm beginning to sound like
an old man.
1374
01:21:28,880 --> 01:21:30,840
Well, you don't look like one.
1375
01:21:32,280 --> 01:21:34,440
Sam, why don't we get married?
1376
01:21:34,440 --> 01:21:36,680
What?!
I mean it.
1377
01:21:36,680 --> 01:21:38,400
You don't know
what you're going to do,
1378
01:21:38,400 --> 01:21:40,200
I don't know what I'm going to do -
1379
01:21:40,200 --> 01:21:42,960
it makes sense to not know
what we're going to do together.
1380
01:21:42,960 --> 01:21:45,560
Is that why you invited me here?
Don't get angry with me.
1381
01:21:47,960 --> 01:21:50,120
I said I'd be your friend.
1382
01:21:50,120 --> 01:21:52,240
I said I'd see you again,
but that's all.
1383
01:21:54,200 --> 01:21:56,400
It's unfair to ask for more.
1384
01:21:56,400 --> 01:21:58,280
Especially in so unromantic
a fashion.
1385
01:21:59,520 --> 01:22:01,640
All right.
1386
01:22:01,640 --> 01:22:04,520
But I might as well tell you,
I'm going to work on you, Sam.
1387
01:22:04,520 --> 01:22:07,240
Until one day
you'll change your mind about me,
1388
01:22:07,240 --> 01:22:09,400
and forgive me
for being such a bloody fool.
1389
01:22:09,400 --> 01:22:11,320
And you will marry me.
Oh, yes?
1390
01:22:11,320 --> 01:22:13,600
If only because you'd secretly love
1391
01:22:13,600 --> 01:22:15,560
to have my dad
as your father-in-law.
1392
01:22:17,800 --> 01:22:19,720
Hm...
1393
01:22:20,680 --> 01:22:22,760
Let's drive back and get a pint.
1394
01:22:22,760 --> 01:22:24,600
All right.
1395
01:22:33,440 --> 01:22:35,320
Everything all right?
1396
01:22:37,040 --> 01:22:39,120
Mr Longmate, could I have a word?
1397
01:22:39,120 --> 01:22:41,120
Of course. Shall we use my office?
1398
01:22:41,120 --> 01:22:43,120
Probably wise.
1399
01:22:43,120 --> 01:22:45,120
Please, follow me.
1400
01:22:47,480 --> 01:22:49,560
Is this about Dr Ziegler?
1401
01:22:50,640 --> 01:22:52,400
Who else?
1402
01:22:52,400 --> 01:22:54,320
Well, please, sit down.
1403
01:22:54,320 --> 01:22:56,440
No, I won't stay longer
than I have to.
1404
01:22:56,440 --> 01:22:59,320
Perhaps you should.
Should I?
1405
01:22:59,320 --> 01:23:02,680
With a heart condition like yours,
you can't be too careful.
1406
01:23:02,680 --> 01:23:05,480
That's very considerate, but um...
I'll be fine, thank you.
1407
01:23:05,480 --> 01:23:06,960
How can I help you?
1408
01:23:06,960 --> 01:23:09,840
Well, we hoped you might help with
whatever you can remember
1409
01:23:09,840 --> 01:23:12,760
about your military service medical.
1410
01:23:12,760 --> 01:23:16,880
It was a long time ago, Mr Foyle.
I can't see why you'd be interested.
1411
01:23:16,880 --> 01:23:19,280
Some confusion about the details,
apparently.
1412
01:23:19,280 --> 01:23:21,040
Might you remember
where it took place?
1413
01:23:21,040 --> 01:23:23,160
Er... London,
1414
01:23:23,160 --> 01:23:25,680
though precisely where
I would be less sure about.
1415
01:23:25,680 --> 01:23:28,400
Mm-hm. Examining doctor, perhaps?
1416
01:23:28,400 --> 01:23:29,920
Afraid not.
1417
01:23:29,920 --> 01:23:31,840
I see.
1418
01:23:31,840 --> 01:23:34,280
Though there's probably
a record of it somewhere,
1419
01:23:34,280 --> 01:23:37,000
if you think it's important.
Well, there's um...
1420
01:23:37,000 --> 01:23:39,200
there's a record of it in my pocket.
1421
01:23:39,200 --> 01:23:43,720
A doctor's letter
recording an appointment for...
1422
01:23:43,720 --> 01:23:47,280
Martin Longmate, April 23rd, 1941.
1423
01:23:48,480 --> 01:23:52,760
At a surgery in London, Hampstead,
with signed confirmation of angina
1424
01:23:52,760 --> 01:23:56,400
and exemption from active service.
Would this be your appointment?
1425
01:23:56,400 --> 01:23:59,520
You'll forgive me pointing out,
but if you have the information,
1426
01:23:59,520 --> 01:24:02,320
I fail to see why you're
questioning me regarding it.
1427
01:24:02,320 --> 01:24:04,720
And why on earth you consider there
to be a problem.
1428
01:24:04,720 --> 01:24:06,960
Well, certainly not a problem for me.
1429
01:24:06,960 --> 01:24:09,440
It just looks as if it might be
for you.
1430
01:24:09,440 --> 01:24:12,920
It's a question of the signature here
of the examining doctor.
1431
01:24:12,920 --> 01:24:15,560
You're saying it's not genuine?
No, far from it.
1432
01:24:15,560 --> 01:24:17,480
I'm saying it's Dr Ziegler's.
1433
01:24:19,800 --> 01:24:22,480
Longmate. We've met, I think.
1434
01:24:22,480 --> 01:24:24,640
No, I don't think so.
1435
01:24:24,640 --> 01:24:27,240
Martin Longmate.
I feel sure I know the name.
1436
01:24:28,800 --> 01:24:31,200
So why say you hadn't met?
1437
01:24:31,200 --> 01:24:33,640
It was four years ago,
for God's sake.
1438
01:24:33,640 --> 01:24:35,240
I do meet a lot of people.
1439
01:24:35,240 --> 01:24:37,160
They all give you medicals?
1440
01:24:38,680 --> 01:24:42,320
Not a very good reason, perhaps,
is because you never had.
1441
01:24:42,320 --> 01:24:46,080
Because the Martin Longmate
he examined wasn't you, was it?
1442
01:24:46,080 --> 01:24:48,160
You don't know
what you're talking about.
1443
01:24:48,160 --> 01:24:50,680
He examined the man
you paid �150 to take your place,
1444
01:24:50,680 --> 01:24:53,880
who does have angina,
and who had a very nice line
1445
01:24:53,880 --> 01:24:56,000
in acquiring exemption certificates
1446
01:24:56,000 --> 01:24:58,560
for those interested
in avoiding military service,
1447
01:24:58,560 --> 01:25:00,960
until his arrest the other day.
He sends his regards.
1448
01:25:20,120 --> 01:25:24,440
It was actually er...�200.
1449
01:25:24,440 --> 01:25:26,520
Was it?
1450
01:25:26,520 --> 01:25:28,200
Oh.
1451
01:25:28,200 --> 01:25:29,920
We'll remind him. Thank you.
1452
01:25:33,040 --> 01:25:34,960
Life, eh?
1453
01:25:36,760 --> 01:25:38,360
Almost the end of the war
1454
01:25:38,360 --> 01:25:42,160
and you run into the very last person
in England you want to see.
1455
01:25:42,160 --> 01:25:44,080
I panicked.
1456
01:25:45,360 --> 01:25:48,720
When he asked me about my exemption,
I told him it was my eyesight
1457
01:25:48,720 --> 01:25:52,000
because...if I'd said angina,
1458
01:25:52,000 --> 01:25:53,880
he might have put two and two
together.
1459
01:25:55,760 --> 01:25:57,600
There was too much to lose -
1460
01:25:57,600 --> 01:26:01,680
my...political ambitions,
my business.
1461
01:26:03,800 --> 01:26:06,760
And then when I heard him
asking to speak to you...
1462
01:26:06,760 --> 01:26:10,360
Actually, Mr Foyle, there was one
thing I wanted to talk to you about.
1463
01:26:10,360 --> 01:26:12,880
Um... It's a private matter.
1464
01:26:12,880 --> 01:26:15,480
I wonder if I might call in
at the police station.
1465
01:26:15,480 --> 01:26:17,120
Any time you like.
1466
01:26:17,120 --> 01:26:19,760
'All I could think of
was getting rid of Ziegler
1467
01:26:19,760 --> 01:26:21,800
before he could talk to you.
1468
01:26:23,080 --> 01:26:25,000
And that's exactly what I did.'
1469
01:26:28,680 --> 01:26:30,600
(GROANS)
1470
01:26:34,120 --> 01:26:35,840
What gave me away?
1471
01:26:37,000 --> 01:26:39,440
You were the first to leave
the committee room,
1472
01:26:39,440 --> 01:26:43,120
but Kiefer was the first out of the
building, according to the doorman.
1473
01:26:43,120 --> 01:26:44,760
Ah.
1474
01:26:44,760 --> 01:26:48,080
All so unnecessary and unfortunate.
1475
01:26:48,080 --> 01:26:49,960
What do you mean?
1476
01:26:49,960 --> 01:26:52,560
All Ziegler wanted to speak to me
about was Griffiths,
1477
01:26:52,560 --> 01:26:55,200
who was in a very bad state.
Ziegler was concerned.
1478
01:27:00,360 --> 01:27:02,800
And unfortunate, because er...
1479
01:27:02,800 --> 01:27:05,080
having evaded the draft,
1480
01:27:05,080 --> 01:27:08,280
murdered a member
of the medical profession,
1481
01:27:08,280 --> 01:27:11,360
tried to avoid detection
to feather your own nest,
1482
01:27:11,360 --> 01:27:13,480
I'd have said
you were a born politician.
1483
01:27:14,840 --> 01:27:17,960
But, the law being what it is,
1484
01:27:17,960 --> 01:27:22,240
hanging is perhaps the very best way
you can serve your country.
1485
01:27:31,800 --> 01:27:35,360
Make the most, lads.
It's a bona fide French champagne.
1486
01:27:35,360 --> 01:27:38,200
Well, congratulations, Mr Milner.
1487
01:27:39,760 --> 01:27:42,560
Just celebrating the new arrival,
sir. Hope you don't mind.
1488
01:27:42,560 --> 01:27:44,760
Well, of course not. Boy or a girl?
1489
01:27:44,760 --> 01:27:46,680
A girl, sir. Thank heavens.
1490
01:27:47,440 --> 01:27:49,200
Goodbye to Winston Milner.
1491
01:27:49,200 --> 01:27:52,720
But she wants to call her
Clementine - Mrs Churchill.
1492
01:27:52,720 --> 01:27:55,480
Where's this come from?
The evidence room, sir.
1493
01:27:55,480 --> 01:27:58,640
Somehow the label came adrift
and sadly, we couldn't place it.
1494
01:27:58,640 --> 01:28:01,320
Oh, yeah? Well, congratulations.
1495
01:28:01,320 --> 01:28:03,720
Cheers.
Congratulations.
1496
01:28:03,720 --> 01:28:05,520
Sir!
Cheers.
1497
01:28:07,120 --> 01:28:10,440
'The Prime Minister, The Right
Honourable Winston Churchill.'
1498
01:28:13,200 --> 01:28:15,400
CHURCHILL: 'Yesterday morning,
1499
01:28:15,400 --> 01:28:18,320
at 2:41am...
1500
01:28:19,800 --> 01:28:22,800
..at General Eisenhower's
headquarters,
1501
01:28:22,800 --> 01:28:28,920
General Jodl, the representative
of the German High Command,
1502
01:28:28,920 --> 01:28:32,800
and our Grand Admiral Donitz,
1503
01:28:32,800 --> 01:28:36,920
the designated head
of the German state,
1504
01:28:36,920 --> 01:28:41,960
signed the act of
unconditional surrender
1505
01:28:41,960 --> 01:28:47,560
of all German land,
sea and air forces in Europe
1506
01:28:47,560 --> 01:28:50,840
to the Allied Expeditionary Force.'
1507
01:28:52,480 --> 01:28:53,640
It's over.
1508
01:28:53,640 --> 01:28:55,600
I can't believe it.
1509
01:28:59,000 --> 01:29:01,800
Sir, I'd better get back to Edith
1510
01:29:01,800 --> 01:29:04,200
and er...Clementine.
1511
01:29:04,200 --> 01:29:06,200
Of course.
1512
01:29:06,200 --> 01:29:07,760
Good luck.
1513
01:29:07,760 --> 01:29:09,600
Thank you, sir.
1514
01:29:09,600 --> 01:29:11,520
And er...if you don't mind, sir,
1515
01:29:11,520 --> 01:29:14,480
I promised the lads that they could
join in the celebrations.
1516
01:29:14,480 --> 01:29:16,600
It seems only right.
Absolutely. Go ahead.
1517
01:29:16,600 --> 01:29:18,680
Cheers, sir. Enjoy the champers.
Thank you.
1518
01:29:18,680 --> 01:29:20,600
Come on, lads.
1519
01:29:23,800 --> 01:29:27,120
They said you drove Milner
and his wife to the hospital, sir.
1520
01:29:27,120 --> 01:29:28,760
I did.
1521
01:29:28,760 --> 01:29:30,960
But I thought you couldn't drive.
1522
01:29:30,960 --> 01:29:34,320
Are you telling me
that all these years...
1523
01:29:34,320 --> 01:29:37,520
I've never actually at any time
said I couldn't drive,
1524
01:29:37,520 --> 01:29:39,160
I just preferred not to.
1525
01:29:42,120 --> 01:29:44,240
So you never really needed me?
1526
01:29:45,920 --> 01:29:47,800
I wouldn't say that.
1527
01:29:49,240 --> 01:29:52,520
All hell's breaking loose outside.
You ought to come and join us.
1528
01:29:52,520 --> 01:29:55,000
I will.
I'm going to dance all night.
1529
01:29:55,000 --> 01:29:57,520
Will you dance with me?
I'll dance with anybody.
1530
01:29:59,760 --> 01:30:01,960
But especially you.
1531
01:30:01,960 --> 01:30:04,760
Are you coming, Dad?
No, I'll catch you up. You go on.
1532
01:30:04,760 --> 01:30:05,920
All right.
1533
01:30:05,920 --> 01:30:09,040
Are you sure? We'll never find you.
1534
01:30:09,040 --> 01:30:11,200
I'll make sure you do. Off you go.
1535
01:30:12,240 --> 01:30:14,160
Andrew.
1536
01:30:15,960 --> 01:30:23,960
# It's a lovely day tomorrow
1537
01:30:24,880 --> 01:30:31,720
# Tomorrow is a lovely day
1538
01:30:31,720 --> 01:30:38,840
# Come and feast
your tear-dimmed eyes
1539
01:30:38,840 --> 01:30:46,520
# On tomorrow's clear blue skies
1540
01:30:46,520 --> 01:30:54,120
# If today your heart is weary
1541
01:30:54,120 --> 01:31:00,920
# If every little thing looks grey
1542
01:31:00,920 --> 01:31:05,280
# Just forget your troubles
1543
01:31:05,280 --> 01:31:09,400
# And learn to say
1544
01:31:09,400 --> 01:31:23,000
# Tomorrow is a lovely day #
1545
01:31:24,000 --> 01:31:26,500
Sync by georgel 24
1546
01:31:27,440 --> 01:31:30,720
ITFC Subtitles
KATHARINE SEABROOK & JANE PARIS
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
121068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.