All language subtitles for 11babe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,734 --> 00:02:33,945 This is a tale about an unprejudiced heart 2 00:02:34,029 --> 00:02:37,073 and how it changed our valley forever. 3 00:02:37,407 --> 00:02:39,659 There was a time not so long ago 4 00:02:39,743 --> 00:02:44,163 when pigs were afforded no respect except by other pigs. 5 00:02:44,248 --> 00:02:49,168 They lived their whole lives in a cruel and sunless world. 6 00:03:03,600 --> 00:03:08,396 ln those days, pigs believed that the sooner they grew large and fat, 7 00:03:08,480 --> 00:03:11,315 the sooner they'd be taken into pig paradise. 8 00:03:11,900 --> 00:03:13,025 Get up! 9 00:03:13,110 --> 00:03:17,530 A place so wonderful, that no pig had ever thought to come back. 10 00:03:18,282 --> 00:03:19,532 Yeah! 11 00:03:27,833 --> 00:03:29,959 Good-bye, Mom. 12 00:03:31,169 --> 00:03:33,087 So when the day came for their parents 13 00:03:33,171 --> 00:03:36,007 to go to that other world of endless pleasures, 14 00:03:36,216 --> 00:03:38,801 it was not a time for young pigs to be sad, 15 00:03:38,886 --> 00:03:43,180 just another step towards the day when they, too, would make the journey. 16 00:03:59,156 --> 00:04:01,616 Perhaps it was because he was alone. 17 00:04:01,700 --> 00:04:04,660 Perhaps his sadness made him easier to catch. 18 00:04:04,745 --> 00:04:08,748 Whatever the reason, of the thousands of animals in the piggery that day, 19 00:04:08,832 --> 00:04:11,000 only one was chosen. 20 00:04:11,084 --> 00:04:13,210 How's this one, Harry? HARRY: Just right for the purpose. 21 00:04:13,295 --> 00:04:15,254 -How much do I owe you? -It's a runt, Harry. 22 00:04:15,339 --> 00:04:17,173 Just a worthless, little runt. 23 00:04:33,398 --> 00:04:36,150 You're too modest, Esme Hoggett. 24 00:04:36,234 --> 00:04:40,571 Nine out of ten first prizes for jams and jellies is more than a matter of luck. 25 00:04:40,656 --> 00:04:42,323 Well, luck still plays its part. 26 00:04:42,407 --> 00:04:46,410 Our berries were wickedly good this year, and our water is very tasty, too. 27 00:04:46,495 --> 00:04:48,454 Of course, we don't use the town water. 28 00:04:53,043 --> 00:04:56,462 Arthur Hoggett! Hey, how's it going there, Arthur? 29 00:04:56,546 --> 00:04:58,798 How are those sheep of yours? Come on, try your luck. 30 00:04:58,882 --> 00:05:02,468 How about taking a guess here, Arthur? All for a good cause. 31 00:05:05,889 --> 00:05:06,931 Don't keep pigs. 32 00:05:07,391 --> 00:05:10,101 Oh, Christmas day. Think of it. What a feast! 33 00:05:11,561 --> 00:05:13,354 That'll do, Pig. 34 00:05:16,900 --> 00:05:21,112 The pig and the farmer regarded each other 35 00:05:21,196 --> 00:05:25,074 and for a fleeting moment, something passed between them. 36 00:05:25,158 --> 00:05:28,494 A faint sense of some common destiny. 37 00:05:28,829 --> 00:05:30,079 Huh. Strange. 38 00:05:30,163 --> 00:05:32,665 First time the little thing hasn't screamed its head off. 39 00:05:32,749 --> 00:05:34,375 Now you'll have to have a guess. 40 00:05:37,796 --> 00:05:39,338 16 pounds, 5... 41 00:05:42,009 --> 00:05:43,009 Ew. 42 00:05:49,182 --> 00:05:50,307 2 ounces. 43 00:05:57,315 --> 00:05:59,025 Hoggett! 44 00:05:59,109 --> 00:06:00,818 Hoggett! 45 00:06:01,069 --> 00:06:04,697 Thanks, Arthur. We'll be weighing the little pig tomorrow. 46 00:06:04,781 --> 00:06:06,907 We'll phone you if you win. 47 00:06:06,992 --> 00:06:09,535 When you win, Arthur! When you win! 48 00:06:10,787 --> 00:06:14,999 Care to guess the pig's weight, sir? Support the Lions Club. 49 00:06:39,024 --> 00:06:40,357 Oh! 50 00:06:40,442 --> 00:06:42,401 What could we do with a pig, eh, Duchess? 51 00:06:42,486 --> 00:06:45,738 Just think: two nice hams, two sides of bacon, 52 00:06:45,822 --> 00:06:50,659 oooh, and pork chops, kidney, liver, chitlins, pickle his feet, 53 00:06:50,744 --> 00:06:52,078 save his blood for black pudding. 54 00:06:52,162 --> 00:06:53,704 There's the telephone. Hoggett! 55 00:06:55,082 --> 00:06:57,625 Good news, Arthur. You've won the pig. 56 00:06:59,086 --> 00:07:00,211 Oh. 57 00:07:20,232 --> 00:07:21,732 Oh, oh, oh, oh. 58 00:07:25,237 --> 00:07:27,613 -What is it, Mom? -That's a pig. 59 00:07:27,697 --> 00:07:30,324 -They'll eat him when he's big. -Will they eat us when we're big enough? 60 00:07:30,492 --> 00:07:31,909 Good heavens, no! 61 00:07:31,993 --> 00:07:35,538 The bosses only eat stupid animals like sheep and ducks and chickens. 62 00:07:46,258 --> 00:07:48,259 lt does look stupid, Mom. 63 00:07:48,468 --> 00:07:51,595 Not as stupid as sheep, mind you, but pigs are definitely stupid. 64 00:07:52,430 --> 00:07:55,891 Excuse me. No, we're not. 65 00:07:55,976 --> 00:07:57,434 Good heavens! Who are you? 66 00:07:57,561 --> 00:07:58,894 l'm a Large White. 67 00:07:58,979 --> 00:08:01,313 Yes, that's your breed, dear. What's your name? 68 00:08:01,398 --> 00:08:02,398 l don't know. 69 00:08:02,649 --> 00:08:06,694 Well, what did your mother call you to tell you apart from your brothers and sisters? 70 00:08:06,778 --> 00:08:08,737 Our mom called us all the same. 71 00:08:08,989 --> 00:08:10,739 And what was that, dear? 72 00:08:10,824 --> 00:08:12,825 She called us all Babe. 73 00:08:12,909 --> 00:08:16,579 Perhaps we shouldn't talk too much about family. 74 00:08:18,081 --> 00:08:20,207 l want my mom. 75 00:08:25,589 --> 00:08:29,341 There, there. You've got to be a brave boy now. 76 00:08:29,426 --> 00:08:33,637 l left my mother when l was your age, and my pups will have to leave me soon, 77 00:08:33,722 --> 00:08:36,682 but l'll keep an eye on you, if you like, just till you find your feet. 78 00:08:42,939 --> 00:08:45,774 The little pig's a bit low. He's going to sleep with us 79 00:08:46,443 --> 00:08:47,818 just till he finds his feet. 80 00:08:54,784 --> 00:08:56,619 Until he finds his feet. 81 00:08:58,663 --> 00:09:01,123 But, Mom, he'll wet the bed! 82 00:09:01,333 --> 00:09:02,875 Nonsense! 83 00:09:02,959 --> 00:09:06,212 lf you do want to do anything, you'll go outside, won't you? 84 00:09:08,965 --> 00:09:10,883 Good boy. 85 00:09:13,511 --> 00:09:16,722 Yeah! Yeah! Stomp on him! Stomp on him! Stomp on him! 86 00:09:17,182 --> 00:09:19,308 What's your name, Pig? 87 00:09:19,392 --> 00:09:21,977 -What does he taste like? -Where did he come from? 88 00:09:44,042 --> 00:09:46,669 Coming through! Hey, get lost! 89 00:09:55,845 --> 00:09:58,138 We've got to do something about that duck. 90 00:09:59,557 --> 00:10:00,766 Oh! Oh! 91 00:10:01,726 --> 00:10:03,143 Doodle-loo-dee-doo. 92 00:10:03,728 --> 00:10:05,562 -What's that noise? -lt's only Ferdinand. 93 00:10:05,647 --> 00:10:07,439 -What's Ferdinand? -He's a duck. 94 00:10:07,524 --> 00:10:10,442 -He wants to be a rooster. -He hates being a duck. 95 00:10:10,527 --> 00:10:13,362 We'll catch him one day and eat him. Won't we, Mom? 96 00:10:13,446 --> 00:10:14,822 Yes, dear. 97 00:10:16,324 --> 00:10:19,034 Yech! Who'd want to eat a duck? 98 00:10:46,062 --> 00:10:47,813 Babe, you wait here. 99 00:10:47,897 --> 00:10:50,274 -Aren't pigs allowed? -Not live ones. 100 00:10:50,358 --> 00:10:53,152 Sorry, dear. Only dogs and cats inside the house. 101 00:10:53,236 --> 00:10:55,154 -Why? -That's just the way things are. 102 00:11:11,671 --> 00:11:12,921 Whoa! 103 00:11:16,343 --> 00:11:17,468 Ow! 104 00:11:17,552 --> 00:11:18,802 Pig, pig, pig, piggy! 105 00:11:19,637 --> 00:11:25,351 What a spectacular feast I've got for you. Yes! What a lucky little pork chop you are. 106 00:11:25,435 --> 00:11:27,936 Delicious! Oh, yes! Yum, yum, yum. 107 00:11:28,021 --> 00:11:33,275 Who's gonna grow up to be a big, fat pig? You are! You are! Yum, yum, yum. 108 00:11:43,953 --> 00:11:46,455 -Where are we going? -To work with the sheep. 109 00:11:46,539 --> 00:11:49,208 -What's sheep? -Sheep is animals with thick, woolly coats. 110 00:11:49,292 --> 00:11:52,461 -And thick, woolly heads. -And men can't look after them without us. 111 00:11:52,545 --> 00:11:53,837 Why do they need us? 112 00:11:53,922 --> 00:11:57,424 'Cause we're sheepdogs! 113 00:12:10,397 --> 00:12:12,022 -Not you, dear. -Why not? 114 00:12:12,107 --> 00:12:17,111 We have to do dogs' work. You're a pig. Your job is to stay here and eat your food. 115 00:12:17,195 --> 00:12:18,821 We'll be back at the end of the day. 116 00:12:28,706 --> 00:12:32,000 They don't think I'll remember. Well, I don't forget. 117 00:12:32,085 --> 00:12:34,962 Seems like a sheep's just born to suffer. 118 00:12:35,171 --> 00:12:37,631 Hello? Excuse me. 119 00:12:39,175 --> 00:12:41,385 -Darn wolf! -I'm not a wolf. 120 00:12:41,636 --> 00:12:44,012 -I'm a pig. What are you? -Ewe. 121 00:12:44,389 --> 00:12:46,390 Pig. What are you? 122 00:12:46,474 --> 00:12:49,393 I'm a ewe. A ewe! 123 00:12:49,602 --> 00:12:50,894 You're a sheep! 124 00:12:50,979 --> 00:12:53,313 I'll not be called a common sheep, thank you kindly. 125 00:12:53,398 --> 00:12:56,233 I'm a Border Leicester ewe. The name's Maa. 126 00:12:57,861 --> 00:12:58,944 Oh. 127 00:12:59,028 --> 00:13:00,279 What's wrong with you, Maa? 128 00:13:00,447 --> 00:13:04,992 Foot rot and I got me a nasty cough, and I'm not as young as I used to be. 129 00:13:12,041 --> 00:13:13,041 Hmph. 130 00:13:16,921 --> 00:13:18,547 Seem like a nice young pig. 131 00:13:18,631 --> 00:13:20,215 -What be your name? -Babe. 132 00:13:20,383 --> 00:13:23,177 Not like them wolves. Treat you like dirt, they do! 133 00:13:23,261 --> 00:13:25,512 Bite you as soon as look at you, those savages! 134 00:13:25,597 --> 00:13:27,306 -Bite you? -And worse. 135 00:13:27,390 --> 00:13:31,018 Some wolves be so bad, they run a sheep down and tear it to pieces. 136 00:13:32,228 --> 00:13:33,854 Fly would never do that! 137 00:13:33,938 --> 00:13:37,733 Fly, is it? A right vicious creature she be, I'll tell you. 138 00:13:37,901 --> 00:13:40,486 -Not Fly. -All them wolves is cruel to sheep. 139 00:13:40,570 --> 00:13:41,820 Always have been. 140 00:13:42,071 --> 00:13:44,490 Brutal savages! That's what they be. 141 00:13:44,574 --> 00:13:48,827 I wouldn't want to see a gentle soul like you mixing with the likes of them, young 'un. 142 00:14:00,590 --> 00:14:06,220 That afternoon when he saw Fly, the pig's mind was a tangle of questions. 143 00:14:06,513 --> 00:14:09,765 Cruel, vicious, brutal? 144 00:14:09,933 --> 00:14:13,727 What was it that dogs did in the fields all day? 145 00:14:13,811 --> 00:14:15,812 Hello, Babe. Had a good day? 146 00:14:16,439 --> 00:14:17,898 Yes, thank you. 147 00:14:28,284 --> 00:14:31,328 The old sheep had to be wrong about Fly, 148 00:14:31,412 --> 00:14:37,084 and the pig promised himself that he would never think badly of any creature ever again. 149 00:14:45,635 --> 00:14:50,305 The morning of the terrible crime started like any other on Hoggett Farm. 150 00:14:50,390 --> 00:14:52,724 Coming through! Coming through! 151 00:14:52,809 --> 00:14:54,393 Take off! 152 00:14:59,399 --> 00:15:01,024 -Now! -Up, up, up. 153 00:15:05,697 --> 00:15:07,739 I was worried it might have a harsh tone, 154 00:15:07,824 --> 00:15:09,491 but that's quite a nice musical ring, don't you think? 155 00:15:10,201 --> 00:15:13,662 I walked into O'Halloran's Hardware, and there it was waiting for me. 156 00:15:13,830 --> 00:15:15,831 What a splendid way to wake up each morning! 157 00:15:15,915 --> 00:15:18,458 Hoggett, dear. Church. 158 00:15:26,384 --> 00:15:28,510 When embarking on an audacious crime, 159 00:15:29,012 --> 00:15:31,179 a duck needs a willing accomplice. 160 00:15:31,264 --> 00:15:36,685 A creature who is reliable, beyond suspicion and above all, extremely gullible. 161 00:15:37,186 --> 00:15:38,854 Hey! Psst! 162 00:15:39,856 --> 00:15:40,897 What? 163 00:15:41,608 --> 00:15:44,151 You look like an intelligent, sophisticated, discerning young fella. 164 00:15:44,235 --> 00:15:47,029 -Who, me? -Yeah. Follow me. 165 00:15:47,113 --> 00:15:49,865 Oh, boy! Are you in for some fun! 166 00:15:49,949 --> 00:15:52,075 What are we doing? Where are we going? 167 00:15:54,454 --> 00:15:57,164 Now the duck knew exactly what he had to do. 168 00:15:57,248 --> 00:16:01,668 The alarm clock had to go. His very life depended on it. 169 00:16:01,753 --> 00:16:02,753 Do you see it? 170 00:16:03,379 --> 00:16:04,630 Yes. 171 00:16:04,714 --> 00:16:06,173 Good. 172 00:16:06,716 --> 00:16:09,301 So I go through the kitchen, across the living room. 173 00:16:09,385 --> 00:16:11,637 -Good, good. Yeah. -Into the bedroom. 174 00:16:11,721 --> 00:16:14,389 Get the mechanical rooster and bring it out to you. 175 00:16:14,724 --> 00:16:17,351 -What about that cat? -But quietly bring it out to you. 176 00:16:17,435 --> 00:16:19,770 -Excellent. -I don't think I can do it. 177 00:16:19,854 --> 00:16:22,898 It's against the rules. Only dogs and cats allowed in the house. 178 00:16:22,982 --> 00:16:25,817 I like that rule. It's a good rule, but this is bigger than rules. 179 00:16:25,902 --> 00:16:27,486 This is life and death. 180 00:16:27,570 --> 00:16:29,237 -It is? -Follow me. 181 00:16:31,574 --> 00:16:34,493 Hello! Look, there's something you should know. 182 00:16:34,577 --> 00:16:36,328 -Yes? -Humans eat ducks! 183 00:16:37,538 --> 00:16:38,872 I beg your pardon? 184 00:16:38,956 --> 00:16:40,540 Most ducks prefer to forget it, but the fact is, 185 00:16:40,625 --> 00:16:43,168 that humans like to eat plump, attractive ducks. 186 00:16:43,252 --> 00:16:46,296 Oh, I don't think so. Not the boss. Not the boss's wife. 187 00:16:46,381 --> 00:16:49,174 Oh, come on. Humans don't eat cats. Why? 188 00:16:49,258 --> 00:16:51,343 -Well, they're... -They're indispensable. They catch mice. 189 00:16:51,427 --> 00:16:53,387 Humans don't eat roosters. Why? 190 00:16:53,471 --> 00:16:55,806 They make eggs with the hens and wake everyone up in the morning. 191 00:16:55,890 --> 00:16:57,516 I tried it with the hens, it didn't work. 192 00:16:57,600 --> 00:17:00,519 So I turned to crowing and lo! I discover my gift. 193 00:17:00,603 --> 00:17:05,023 But no sooner do I become indispensable, then they bring in a machine to do the job! 194 00:17:05,108 --> 00:17:08,610 The treachery of it! A mechanical rooster! 195 00:17:08,945 --> 00:17:11,405 -Oh, dear me. -Oh, dear you? 196 00:17:14,242 --> 00:17:16,535 I suppose the life of an anorexic duck 197 00:17:16,619 --> 00:17:19,830 doesn't amount to much in the broad scheme of things. 198 00:17:20,373 --> 00:17:23,625 But, Pig, I'm all I've got. 199 00:17:24,836 --> 00:17:26,795 Why do you need me to do it? 200 00:17:26,921 --> 00:17:28,547 I'm allergic to cats. 201 00:17:28,631 --> 00:17:29,673 Oh. 202 00:17:29,757 --> 00:17:31,216 They make me sneeze. 203 00:17:32,301 --> 00:17:33,468 Ah. 204 00:17:35,471 --> 00:17:38,432 Don't worry. I won't wake the cat. 205 00:17:42,520 --> 00:17:43,979 My life is in your hands. 206 00:17:44,230 --> 00:17:45,981 Oh, dear. 207 00:17:48,943 --> 00:17:50,444 Oh, no! 208 00:18:28,483 --> 00:18:29,941 Ah, boy. 209 00:18:54,300 --> 00:18:56,676 No, no, no! No, no, no! 210 00:19:04,310 --> 00:19:08,355 Your foot, your foot! Take the string off your foot. 211 00:19:08,773 --> 00:19:12,692 Wait, wait. Let me put it this way. Stop. Turn around... 212 00:19:16,072 --> 00:19:18,698 No, no, no! The other way! Turn! 213 00:19:24,747 --> 00:19:28,166 Stop! Stop! Stop, stop, stop! 214 00:19:36,592 --> 00:19:38,802 Go outside now. 215 00:19:38,886 --> 00:19:40,679 But you said you can't do without me. 216 00:19:40,763 --> 00:19:42,472 l can, l can, l can. Trust me, l can. 217 00:19:42,557 --> 00:19:45,183 -Are you sure? You're positive? -Yes! 218 00:19:45,685 --> 00:19:48,186 Go outside and stand guard. 219 00:19:48,271 --> 00:19:50,021 Okay. Good idea. 220 00:19:58,155 --> 00:20:01,449 Oh, boy. Want something done, you gotta do it yourself. 221 00:20:12,962 --> 00:20:14,045 Hmm. 222 00:20:14,130 --> 00:20:15,130 Guard against what? 223 00:20:15,923 --> 00:20:18,008 Nothing. Don't worry. 224 00:20:18,467 --> 00:20:23,263 Stick with me and, please, l beg you, not one more word. 225 00:20:23,347 --> 00:20:25,098 All right. 226 00:21:18,986 --> 00:21:20,445 Ah! 227 00:21:20,529 --> 00:21:21,571 Don't sneeze, Ferdie. 228 00:21:23,199 --> 00:21:24,366 Just hold your breath. 229 00:22:24,885 --> 00:22:28,388 lt was my mistake. l was trying to loosen things up a little. 230 00:22:28,472 --> 00:22:33,226 But, no. Today proves that it doesn't work. From now on, we'll all respect the rules. 231 00:22:33,310 --> 00:22:37,856 To each creature its own destiny and every animal in its proper place. 232 00:22:37,940 --> 00:22:42,360 And a pig's proper place is under the old cart, not in the barn 233 00:22:42,445 --> 00:22:45,613 and absolutely never in the house. 234 00:22:45,698 --> 00:22:48,616 -ls that understood? -Yes, sir. 235 00:22:48,784 --> 00:22:51,619 Now, Pig, regarding the company you keep. 236 00:22:52,288 --> 00:22:55,707 Being young, it's hard to discriminate, so l'll make it easy for you. 237 00:22:56,125 --> 00:23:01,087 l forbid you to talk to or consort with that duck ever. 238 00:23:01,881 --> 00:23:03,506 Do l make myself clear? 239 00:23:05,468 --> 00:23:07,218 What's consort? 240 00:23:07,803 --> 00:23:11,806 lt means, young man, that you must not go anywhere near that duck. 241 00:23:11,891 --> 00:23:15,643 And as for the fugitive duck, when he shows himself, let him know this, 242 00:23:15,728 --> 00:23:20,315 being a duck he must behave like a duck. No more of this crowing and nonsense. 243 00:23:20,941 --> 00:23:23,443 He should accept what he is and be thankful for it. 244 00:23:23,527 --> 00:23:26,404 -That goes for all of us. -Here, here! 245 00:23:27,656 --> 00:23:30,825 Rex continued long into the night. 246 00:23:31,035 --> 00:23:33,453 Elsewhere, there was more talk. 247 00:23:33,537 --> 00:23:35,997 The subject was Christmas dinner 248 00:23:36,165 --> 00:23:41,628 and whether that year the main course would be roast pork or Duck a l'Orange. 249 00:23:42,922 --> 00:23:45,006 And pork is a nice, sweet meat. 250 00:23:45,091 --> 00:23:48,426 Then there's the crackling. That always adds interest and texture. 251 00:23:51,847 --> 00:23:53,306 Get him! 252 00:23:55,893 --> 00:23:58,728 Get the pig! Get the pig! Get the pig! 253 00:23:58,813 --> 00:24:00,355 Get him! Get him! 254 00:24:27,466 --> 00:24:28,675 Psst! 255 00:24:28,759 --> 00:24:31,261 Ferdinand! Everyone's been looking for you. 256 00:24:32,555 --> 00:24:35,265 -What is this place? -What's happening out there? 257 00:24:35,349 --> 00:24:39,519 Well, Rex isn't very happy. Boy, all these new rules! 258 00:24:39,770 --> 00:24:42,897 -See, l'm not allowed to... Oops! -Not allowed to what? 259 00:24:42,982 --> 00:24:44,274 -Huh? 260 00:24:46,819 --> 00:24:48,153 What? 261 00:24:48,237 --> 00:24:49,529 Pig, pig, pig, pig, piggy! 262 00:24:49,613 --> 00:24:51,072 You didn't see me, all right? 263 00:24:51,323 --> 00:24:54,742 And l didn't see you. All right? Oops. 264 00:25:30,112 --> 00:25:33,198 The time comes for all creatures 265 00:25:33,282 --> 00:25:38,661 when childhood ends and the doorway opens to life as an adult. 266 00:25:40,206 --> 00:25:42,707 And so it was with Fly's pups. 267 00:25:45,794 --> 00:25:49,422 Though that time was all too soon for Fly. 268 00:25:50,716 --> 00:25:53,259 Puppy, puppy, puppy. Come on. 269 00:26:12,613 --> 00:26:14,113 ln my pocket. 270 00:27:01,203 --> 00:27:02,370 Fly? 271 00:27:04,832 --> 00:27:06,749 May l call you Mom? 272 00:27:14,967 --> 00:27:19,429 And so it was that the pig found his place in the world of the farm. 273 00:27:21,056 --> 00:27:24,559 And he was happy, even in his dreams. 274 00:27:49,793 --> 00:27:52,670 -Hello! -Folks, how are you? Merry Christmas! 275 00:27:52,755 --> 00:27:54,005 -Merry Christmas! -Merry Christmas! 276 00:27:55,257 --> 00:27:56,841 How's my favorite girl? 277 00:27:57,801 --> 00:27:59,677 Nanny's got a jellybean. 278 00:28:00,929 --> 00:28:02,889 Give us a kiss. 279 00:28:03,098 --> 00:28:05,350 Guess what we're having for Christmas dinner? 280 00:28:05,434 --> 00:28:07,352 Roast pork. 281 00:28:07,436 --> 00:28:08,853 l hate pork. 282 00:28:08,937 --> 00:28:11,773 Darn silly carry-on, if you ask me. 283 00:28:11,857 --> 00:28:14,942 The cat says they call it Christmas. 284 00:28:16,445 --> 00:28:19,864 Christmas! Christmas dinner, yeah. 285 00:28:19,948 --> 00:28:21,783 Dinner means death. 286 00:28:22,034 --> 00:28:26,913 Death means carnage! Christmas means carnage! 287 00:28:27,247 --> 00:28:29,207 Christmas means carnage! 288 00:28:41,720 --> 00:28:42,804 Oh. 289 00:28:51,021 --> 00:28:52,021 Yes. 290 00:28:56,652 --> 00:28:58,277 Wait. 291 00:28:58,445 --> 00:29:00,071 Eating pigs! 292 00:29:00,322 --> 00:29:02,657 Barbarians! 293 00:29:02,741 --> 00:29:04,492 You're going back to the fields, Maa. 294 00:29:04,576 --> 00:29:07,954 Young 'un, tragic there ain't more of your kind. 295 00:29:08,163 --> 00:29:10,289 l'll be thinking of you always. 296 00:29:10,666 --> 00:29:11,874 l could come and visit you, Maa. 297 00:29:11,959 --> 00:29:14,502 l'd like that, but... 298 00:29:14,670 --> 00:29:16,629 Well, we shouldn't hope for too much. 299 00:29:37,359 --> 00:29:42,864 And so, it was Christmas Eve, and time had run out for the pig. 300 00:29:43,198 --> 00:29:45,324 Are you doing him tonight, then? 301 00:29:46,160 --> 00:29:47,201 Mmm. 302 00:29:47,286 --> 00:29:50,037 Good. The blood will drain by morning. 303 00:29:51,373 --> 00:29:53,207 -Pity. -What's that? 304 00:29:54,042 --> 00:29:55,501 Nothing. 305 00:29:55,586 --> 00:29:57,962 What on earth are you babbling on about? 306 00:30:02,676 --> 00:30:05,720 Shame to miss out on the best ham prize at next year's fair, is all. 307 00:30:07,139 --> 00:30:09,098 Nice plump haunches he's getting. 308 00:30:09,725 --> 00:30:12,768 Beautiful. Still... 309 00:30:14,271 --> 00:30:15,771 Silly to wait, l suppose. 310 00:31:30,347 --> 00:31:31,472 Here it is! 311 00:31:32,140 --> 00:31:34,559 -The bird. -Yuck. Chicken? 312 00:31:34,643 --> 00:31:38,813 -No, it's Duck a l'Orange. -And, Mother, it looks absolutely superb. 313 00:31:39,064 --> 00:31:41,899 -l'm not going to eat any of it! -Oh, this is fabulous. 314 00:31:42,734 --> 00:31:44,068 Ferdinand! 315 00:31:44,152 --> 00:31:48,155 lf you're out here, who's that in there? 316 00:31:48,323 --> 00:31:49,907 Her name's Rosanna. 317 00:31:58,333 --> 00:32:00,084 Why Rosanna? 318 00:32:00,669 --> 00:32:03,129 She had such a beautiful nature. 319 00:32:03,213 --> 00:32:04,505 Oh, Ferdinand. 320 00:32:04,965 --> 00:32:06,882 -l can't take it anymore. -Really! 321 00:32:07,092 --> 00:32:11,220 The fear's too much for a duck. lt eats away at the soul. 322 00:32:12,180 --> 00:32:16,350 There must be kinder dispositions in far-off gentler lands. 323 00:32:16,435 --> 00:32:18,811 The only way you'll find happiness is to accept 324 00:32:18,895 --> 00:32:22,064 that the way things are is the way things are. 325 00:32:22,149 --> 00:32:25,860 The way things are stinks! l'm not gonna be a goner. l'm gone. 326 00:32:25,944 --> 00:32:27,987 l wish all of you the best of luck. 327 00:32:28,739 --> 00:32:31,574 -Where will you go? -No idea. 328 00:32:31,658 --> 00:32:33,701 But l'm a clever duck. l could do with an adventure. 329 00:32:33,785 --> 00:32:37,788 -l'll miss you, Ferdie. -Ferdie? No one's ever called me that before. 330 00:32:38,540 --> 00:32:42,710 -Hey, good luck, Pig. l am out of here. -Bye-bye. 331 00:32:43,420 --> 00:32:44,629 Ow! 332 00:32:44,713 --> 00:32:47,423 And would you do me a favor, Pig? 333 00:32:47,716 --> 00:32:50,343 -Anything. -Open the gate, huh? 334 00:32:56,308 --> 00:32:57,558 Whoa! 335 00:33:08,654 --> 00:33:12,573 The pig knew it was against the rules to leave the farm, 336 00:33:13,116 --> 00:33:16,369 but something was definitely wrong. 337 00:33:22,376 --> 00:33:25,127 How lovely, darling. What is it? 338 00:33:25,212 --> 00:33:27,838 lt's a fax machine, Mother. You can send us letters by phone. 339 00:33:29,091 --> 00:33:30,549 -Hmm. -Oh. 340 00:33:38,058 --> 00:33:40,476 At any other time, the pig would've been tickled pink 341 00:33:40,560 --> 00:33:45,606 by his first visit to the sheep fields, but now there was fear in the air. 342 00:33:45,691 --> 00:33:48,901 Maa and her kind were under threat. 343 00:34:03,583 --> 00:34:06,460 Hey, Frank, feel like pork for dinner tonight? 344 00:34:06,545 --> 00:34:09,255 -Young 'un, you're alive! -Maa! 345 00:34:10,590 --> 00:34:12,550 What's happening? Who are these men? 346 00:34:12,718 --> 00:34:14,677 l'll get him out. Come around, Sniff! 347 00:34:18,265 --> 00:34:20,391 Where's our boss? lt doesn't seem right. 348 00:34:32,320 --> 00:34:33,821 What's wrong, dear? 349 00:34:34,489 --> 00:34:36,115 lt's the wrong one! 350 00:34:36,408 --> 00:34:39,618 l want the house l saw on the television! 351 00:34:39,995 --> 00:34:41,620 Oh, there, there. 352 00:35:09,775 --> 00:35:12,443 Get! Quick! Get the dog in. 353 00:35:14,571 --> 00:35:16,864 -Round up the sheep! -Come on! 354 00:35:17,741 --> 00:35:19,033 Let's go! 355 00:35:54,861 --> 00:35:56,195 Good dog. 356 00:36:01,868 --> 00:36:03,285 Good pig. 357 00:36:03,662 --> 00:36:04,954 Hmm. 358 00:36:27,435 --> 00:36:28,811 Oh! 359 00:36:40,699 --> 00:36:44,076 Hey, hey. Dad says his little porker's a watch pig. 360 00:36:44,452 --> 00:36:47,538 Dearie me! lf it's not a duck that thinks it's a rooster, 361 00:36:47,622 --> 00:36:49,623 it's a pig that thinks it's a dog! 362 00:36:53,378 --> 00:36:55,462 A pig that thinks it's a dog! 363 00:37:23,199 --> 00:37:27,161 ...a washing machine, a radio, a new alarm clock. 364 00:37:27,245 --> 00:37:31,749 l think it's a lovely fax machine, darling, but can't you use it? 365 00:37:31,875 --> 00:37:35,794 We already have one, Mom. That's the whole idea. 366 00:37:35,879 --> 00:37:38,213 We can send faxes to each other. 367 00:37:38,298 --> 00:37:41,216 Now, don't be afraid of it just because it's new. 368 00:37:41,301 --> 00:37:43,802 These accounts are a real worry, Arthur. 369 00:37:43,887 --> 00:37:46,430 Every month your expenditure is greater than your income. 370 00:37:46,514 --> 00:37:48,933 lt's eating up your reserves the whole time. 371 00:37:49,017 --> 00:37:52,269 You need to modernize, get some sort of cash flow going. 372 00:37:52,354 --> 00:37:55,439 You're still using a horse and cart, for God's sakes. 373 00:37:57,275 --> 00:37:59,485 -Dad? -Funny, that. 374 00:37:59,569 --> 00:38:00,694 What? 375 00:38:01,154 --> 00:38:03,447 Those chickens, that pig. 376 00:38:03,531 --> 00:38:05,240 What's the pig got to do with anything? 377 00:38:08,161 --> 00:38:09,703 Nothing. 378 00:38:11,039 --> 00:38:14,541 Just look at them. The browns and the whites. 379 00:38:39,651 --> 00:38:41,068 Come, Rex. Come, Fly. 380 00:38:43,822 --> 00:38:44,822 Come, Pig. 381 00:38:48,159 --> 00:38:49,243 Come, Pig! 382 00:38:55,667 --> 00:38:58,127 Perhaps he's pleased with you for what you did yesterday. 383 00:38:58,211 --> 00:38:59,461 l didn't do much. 384 00:38:59,546 --> 00:39:02,715 lf it wasn't for you, dear, they could've stolen the whole flock. 385 00:39:02,799 --> 00:39:07,011 -ls Rex unhappy with me? -Oh. He'll be all right, dear. 386 00:39:07,095 --> 00:39:09,304 Just stay out of his way today. 387 00:39:14,769 --> 00:39:16,687 Way to be, Fly. Rex, come by. 388 00:39:54,350 --> 00:39:55,768 That'll do. 389 00:40:00,023 --> 00:40:03,484 You're so quick. l'd never be able to fly like you can. 390 00:40:03,985 --> 00:40:08,572 Pigs aren't built to fly, dear, but speed isn't the thing, it's attitude. 391 00:40:08,656 --> 00:40:10,991 They just have to know who's boss. 392 00:40:23,379 --> 00:40:24,838 Out you go. 393 00:40:39,270 --> 00:40:41,230 Mmm. 394 00:41:09,717 --> 00:41:10,884 Get them up, Pig. 395 00:41:12,053 --> 00:41:14,012 He wants you to drive them out of the yard. 396 00:41:14,556 --> 00:41:17,307 -Away to me, Pig. -Remember, you have to dominate them. 397 00:41:17,392 --> 00:41:20,435 Do that and they'll do anything you want. Go. Go. 398 00:41:43,668 --> 00:41:45,502 This is ridiculous, Mom. 399 00:41:45,587 --> 00:41:47,671 Nonsense. lt's only your first try. 400 00:41:47,755 --> 00:41:51,133 But you're treating them like equals. They're sheep. They're inferior. 401 00:41:51,217 --> 00:41:53,427 -Oh! No, they're not. -Of course they are! 402 00:41:53,511 --> 00:41:55,053 We are their masters, Babe. 403 00:41:55,138 --> 00:41:57,389 Let them doubt it for a second and they'll walk all over you. 404 00:41:57,473 --> 00:41:58,932 Fly, get that pig out of there. 405 00:41:59,100 --> 00:42:02,019 Make them feel inferior. Abuse them. lnsult them. 406 00:42:02,103 --> 00:42:03,645 -Fly! -But they'll laugh at me. 407 00:42:03,730 --> 00:42:07,900 Then bite them. Be ruthless. Whatever it takes. Bend them to your will. 408 00:42:07,984 --> 00:42:09,985 -Enough! -Go on! Go! 409 00:42:16,910 --> 00:42:18,911 Move along there, you... 410 00:42:19,746 --> 00:42:21,955 You big butt heads! 411 00:42:28,087 --> 00:42:29,129 Ow! 412 00:42:29,214 --> 00:42:33,550 Young 'un, stop this nonsense. What's got into you all of a sudden? 413 00:42:33,635 --> 00:42:35,844 l just got finished telling what a nice young pig you be. 414 00:42:35,929 --> 00:42:38,639 Maa, l was just trying to be a sheepdog. 415 00:42:39,349 --> 00:42:43,852 Enough wolves in the world already without a nice lad like you turning nasty. 416 00:42:43,937 --> 00:42:46,063 You haven't got it in you, young 'un. 417 00:42:52,946 --> 00:42:56,240 You and l are descended from the great sheepdogs. 418 00:42:56,324 --> 00:42:58,867 We carry the bloodline of the ancient Bahou. 419 00:42:59,077 --> 00:43:00,744 We stand for something. 420 00:43:00,828 --> 00:43:03,747 And today l watched in shame as all that was betrayed. 421 00:43:03,831 --> 00:43:06,416 Rex, dear, he's just a little pig. 422 00:43:06,501 --> 00:43:07,584 All the greater the insult. 423 00:43:10,338 --> 00:43:13,590 l'm sorry l bit you. Are you all right? 424 00:43:13,675 --> 00:43:15,884 l wouldn't call that a bite, myself. 425 00:43:15,969 --> 00:43:18,470 You got teeth in that floppy mouth of yours or just gums? 426 00:43:22,225 --> 00:43:25,185 You see, ladies, a heart of gold. 427 00:43:26,604 --> 00:43:28,313 Heart of gold. 428 00:43:28,398 --> 00:43:31,108 No need for all this wolf nonsense, young 'un. 429 00:43:31,192 --> 00:43:33,068 All a nice little pig like you need do is ask. 430 00:44:07,562 --> 00:44:09,813 Thanks very much. lt was very kind of you. 431 00:44:09,897 --> 00:44:12,232 -A pleasure. -What a nice little pig! 432 00:44:19,699 --> 00:44:21,491 All right, how did you do it? 433 00:44:21,576 --> 00:44:24,328 l asked them and they did it. l just asked them nicely. 434 00:44:24,412 --> 00:44:26,955 We don't ask sheep, dear. We tell them what to do. 435 00:44:27,040 --> 00:44:29,416 But l did, Mom. They were really friendly. 436 00:44:30,043 --> 00:44:34,463 Maybe Rex might be a little more friendly if l had a talk with him. 437 00:44:34,547 --> 00:44:37,924 No, no, no. l think you better leave that to me. 438 00:45:02,742 --> 00:45:03,992 Rex? 439 00:45:07,205 --> 00:45:11,792 l know it was hard for you today watching all that happening, 440 00:45:12,293 --> 00:45:14,628 but surely it's not worth all this misery. 441 00:45:15,671 --> 00:45:19,424 Please, dear, not on such a beautiful night. 442 00:45:19,509 --> 00:45:22,302 You put these ideas into his head! 443 00:45:22,845 --> 00:45:25,055 Two-faced traitorous... 444 00:45:34,273 --> 00:45:37,484 Get down! Down, Rex. Fly! 445 00:45:38,986 --> 00:45:39,986 Rex! 446 00:46:01,008 --> 00:46:04,511 A dark cloud had descended on the valley, 447 00:46:04,595 --> 00:46:07,722 and the pig felt that the troubles were all his fault. 448 00:46:07,807 --> 00:46:12,060 But he was certain that he knew how to put things right again. 449 00:46:14,188 --> 00:46:15,689 Excuse me, sir. 450 00:46:16,732 --> 00:46:20,110 But l think all this trouble... 451 00:46:27,285 --> 00:46:30,787 Well, it's not distemper. Can't be rabies. 452 00:46:31,372 --> 00:46:33,415 Must be the hormones. 453 00:46:33,499 --> 00:46:37,043 What about Hoggett's notion, the dog being jealous of the wee pig? 454 00:46:37,128 --> 00:46:38,462 l don't see that myself. 455 00:46:39,046 --> 00:46:41,548 No. So what should we do? 456 00:46:41,716 --> 00:46:46,178 Well, you can keep him locked up or snip, snip. l can do it Tuesday. 457 00:46:47,847 --> 00:46:49,848 -No. -Or Wednesday. 458 00:46:49,932 --> 00:46:52,934 Hoggett doesn't want the dog operated on. He's a breeding dog. 459 00:46:53,853 --> 00:46:58,815 Well, now, l can sedate him, of course, but he'll be useless as a working dog. 460 00:47:08,951 --> 00:47:10,869 l'll give you some pills to put in his food. 461 00:47:10,953 --> 00:47:12,245 Good dog. 462 00:47:42,610 --> 00:47:45,654 A pig doing the work of a sheepdog? 463 00:47:45,738 --> 00:47:49,282 With Rex out of action and Fly injured from the fight, 464 00:47:49,367 --> 00:47:50,867 Farmer Hoggett had no choice. 465 00:47:50,952 --> 00:47:54,120 Maa! Maa! The boss has to give you some medicine. 466 00:47:54,205 --> 00:47:57,916 Oh, dear, l thought so! lt's horrible stuff, that. 467 00:47:58,000 --> 00:47:59,709 l know, but it's for the best. 468 00:47:59,835 --> 00:48:02,837 Oh, our young 'un, if you say so. 469 00:48:18,145 --> 00:48:19,604 Shoo! Shoo! 470 00:48:20,523 --> 00:48:22,732 When the thought first came to him, 471 00:48:22,817 --> 00:48:25,735 Farmer Hoggett dismissed it as mere whimsy, 472 00:48:25,820 --> 00:48:30,448 but like most of his harebrained ideas, it wouldn't go away. 473 00:48:37,081 --> 00:48:39,541 -What are they doing? -lt's a sheepdog trial. 474 00:48:39,625 --> 00:48:42,168 So it's like a competition for sheepdogs? 475 00:48:42,503 --> 00:48:45,130 And their bosses. lt's like an obstacle course. 476 00:48:45,214 --> 00:48:47,424 How do they decide who wins? 477 00:48:47,675 --> 00:48:49,175 Well, it's time and mistakes. 478 00:48:49,343 --> 00:48:53,597 You get points for how quick you are and they take points off for every mistake. 479 00:48:53,681 --> 00:48:57,434 Every time a sheep goes the wrong way, that's a mistake and you lose points. 480 00:48:57,977 --> 00:48:59,311 Looks like fun! 481 00:48:59,895 --> 00:49:02,731 For a sheepdog, there's no prouder moment. 482 00:49:02,815 --> 00:49:04,107 You know, Rex and l used to... 483 00:49:07,695 --> 00:49:08,903 Never mind. 484 00:49:13,784 --> 00:49:15,285 Was Rex a champion? 485 00:49:15,369 --> 00:49:19,039 He had the makings of the greatest champion there ever was, 486 00:49:19,123 --> 00:49:20,498 but it wasn't to be. 487 00:49:20,583 --> 00:49:25,295 -What happened? -A while back when Rex was in his prime, 488 00:49:25,379 --> 00:49:28,882 the winter rains brought a great flood to the valley. 489 00:49:28,966 --> 00:49:32,469 Rex and the boss got most of the flock onto the high ground. 490 00:49:32,553 --> 00:49:35,513 Then Rex went back to look for the strays. 491 00:49:35,598 --> 00:49:39,893 He found them. They'd been stranded by the rising water. 492 00:49:40,728 --> 00:49:45,649 He tried to herd them across to safety, but they wouldn't budge. 493 00:49:45,733 --> 00:49:49,194 Too afraid and too stupid to save their own skins. 494 00:49:49,862 --> 00:49:52,739 lt was freezing cold and the water kept rising. 495 00:49:53,115 --> 00:49:56,284 Rex stayed with them right through the night. 496 00:49:57,370 --> 00:50:00,163 By morning, the sheep were drowned. 497 00:50:00,665 --> 00:50:04,292 And when they found Rex, he was barely alive. 498 00:50:04,377 --> 00:50:05,960 Oh, Mom! 499 00:50:06,045 --> 00:50:09,172 Two weeks rest in front of the fire saw him back on his feet, 500 00:50:09,256 --> 00:50:12,425 but his hearing was never the same again. 501 00:50:12,802 --> 00:50:16,971 He'd never want anyone to know, but he's almost totally deaf. 502 00:50:17,556 --> 00:50:22,394 -ls that why he's so, you know, angry? -That's not the half of it. 503 00:50:22,645 --> 00:50:26,314 All this was barely a month before the Grand National Challenge. 504 00:50:26,607 --> 00:50:30,568 He tried his best, but he couldn't hear the boss's calls, and it slowed him up. 505 00:50:30,653 --> 00:50:33,822 The cold truth is that, but for the stupidity of sheep, 506 00:50:34,365 --> 00:50:37,617 Rex would've been the champion of champions. 507 00:50:42,289 --> 00:50:43,540 Good dog. 508 00:51:10,276 --> 00:51:12,777 That's it, all right. Good. 509 00:51:14,321 --> 00:51:16,156 Here we go. All right. 510 00:51:16,824 --> 00:51:19,409 Now, through here like this. 511 00:51:19,493 --> 00:51:22,245 And then, big hook to the left. Big hook. 512 00:51:22,413 --> 00:51:25,165 Big hook. Through this gate here. 513 00:51:26,625 --> 00:51:27,834 lt was at that time 514 00:51:27,918 --> 00:51:30,837 that Mrs. Hoggett began to worry about her husband. 515 00:51:32,089 --> 00:51:35,592 But Farmer Hoggett knew that little ideas 516 00:51:35,676 --> 00:51:39,554 that tickled and nagged and refused to go away 517 00:51:39,638 --> 00:51:40,847 should never be ignored 518 00:51:41,515 --> 00:51:45,226 for in them lie the seeds of destiny. 519 00:51:45,811 --> 00:51:49,147 Close the gate like that, and you're done. 520 00:52:09,376 --> 00:52:14,380 Mom. Mom! Mom! Can we start work early today? 521 00:52:14,882 --> 00:52:17,258 Oh, dear, it's not even dawn yet. 522 00:52:17,343 --> 00:52:20,678 You can go to work when the rooster crows. 523 00:52:20,763 --> 00:52:22,138 Go back to sleep. 524 00:52:33,359 --> 00:52:34,651 Excuse me. 525 00:52:35,736 --> 00:52:36,820 Hello, sir. 526 00:52:37,905 --> 00:52:39,989 Excuse me, but it's nearly dawn and... 527 00:52:41,325 --> 00:52:43,034 -What? -Sorry to disturb you, 528 00:52:43,118 --> 00:52:45,245 but it's nearly dawn, and l wondered if you'd mind 529 00:52:45,329 --> 00:52:47,580 crowing just a few minutes early this morning. 530 00:52:47,665 --> 00:52:49,707 -Get out of here! -But, well, see l... 531 00:52:49,792 --> 00:52:51,459 -Get lost! -Okay. 532 00:52:54,880 --> 00:52:57,173 Whoa! 533 00:53:43,178 --> 00:53:47,557 Now the pig understood why the sheep called all dogs wolves. 534 00:53:47,641 --> 00:53:50,852 And he was filled with a deep and terrible rage. 535 00:54:20,090 --> 00:54:23,593 Maa! Maa! Are you all right? 536 00:54:24,303 --> 00:54:27,138 -Hello, young 'un. -Oh, Maa, can you get up? 537 00:54:27,806 --> 00:54:30,016 l don't reckon. 538 00:54:30,559 --> 00:54:34,479 lt's over, Maa. The wolves have gone far away. 539 00:54:35,189 --> 00:54:38,358 l'll get the boss up here to look after you. 540 00:54:38,442 --> 00:54:41,402 You'll be all right. You'll be all right! 541 00:54:43,656 --> 00:54:46,866 Oh, Maa! Maa! 542 00:54:47,576 --> 00:54:52,372 -Maa! Maa! -Maa! Maa! 543 00:54:53,040 --> 00:54:57,961 Maa! 544 00:55:17,815 --> 00:55:19,065 Home, Pig. 545 00:55:22,945 --> 00:55:26,406 Fly knew that there was only one fate for any creature 546 00:55:26,490 --> 00:55:29,659 that took the life of a sheep on Hoggett Farm. 547 00:55:47,636 --> 00:55:50,847 But Fly could never believe that Babe was a sheep killer, 548 00:55:50,931 --> 00:55:54,934 so she remained in the field to do something she'd never done before, 549 00:55:55,019 --> 00:55:56,644 talk to the sheep. 550 00:55:56,729 --> 00:55:59,439 Tell me. Who killed the old one? 551 00:55:59,606 --> 00:56:01,065 -Wolf! -Wolf. 552 00:56:01,150 --> 00:56:03,401 ls that the only words you half-wits know? 553 00:56:03,485 --> 00:56:06,487 -Wolf! -Are you saying it was a dog? 554 00:56:06,572 --> 00:56:08,156 -Babe! -Where's Babe? 555 00:56:08,240 --> 00:56:10,033 -Was it wolf or Babe? -Wolf! 556 00:56:10,117 --> 00:56:11,784 -Wolf! -Where's Babe! 557 00:56:11,869 --> 00:56:13,286 Wolf! 558 00:56:17,583 --> 00:56:20,877 Farmer Hoggett was carrying something in the crook of one arm. 559 00:56:20,961 --> 00:56:23,463 A kind of black, shiny tube. 560 00:56:25,674 --> 00:56:27,300 Come, Pig. 561 00:56:27,468 --> 00:56:31,054 The pig had a vague memory that shiny tubes produced food 562 00:56:31,138 --> 00:56:34,682 and guessed that some quite unexpected surprise 563 00:56:34,767 --> 00:56:37,727 would come out of the two small round mouths. 564 00:56:38,187 --> 00:56:43,816 -Babe! -Wolf! 565 00:56:44,902 --> 00:56:46,194 Quiet! 566 00:56:48,113 --> 00:56:50,615 Fly decided to speak very slowly, 567 00:56:50,699 --> 00:56:54,577 for it was a cold fact of nature that sheep were stupid, 568 00:56:54,661 --> 00:56:57,371 and no one would ever persuade her otherwise. 569 00:56:58,123 --> 00:57:04,629 Please, please would you be so kind as to tell me what happened? 570 00:57:04,755 --> 00:57:06,005 Quiet! 571 00:57:06,173 --> 00:57:09,801 Please, tell me what happened this morning. 572 00:57:11,470 --> 00:57:13,471 The sheep spoke very slowly 573 00:57:13,555 --> 00:57:16,849 for it was a cold fact of nature that wolves were ignorant, 574 00:57:16,934 --> 00:57:19,268 and nothing would convince them otherwise. 575 00:57:19,436 --> 00:57:22,522 Babe came! He saved us! 576 00:57:22,981 --> 00:57:24,774 The wolves killed Maa. 577 00:57:25,317 --> 00:57:28,027 But Babe drove the wolves away! 578 00:57:28,112 --> 00:57:31,447 Thank you! Thank you! Thank you all very much! 579 00:57:31,532 --> 00:57:34,575 Pleasure talking to you. 580 00:58:01,812 --> 00:58:03,020 Hoggett! 581 00:58:05,107 --> 00:58:06,232 Arthur! 582 00:58:10,320 --> 00:58:12,864 Oh, there you are! Well, what do you think? 583 00:58:12,948 --> 00:58:15,783 That was the police on the telephone. Said there are wild dogs about. 584 00:58:15,868 --> 00:58:18,661 Apparently the Mitchells lost six lambs this morning. 585 00:58:19,663 --> 00:58:21,581 What on earth are you doing with that gun? 586 00:58:23,542 --> 00:58:24,709 Oh... 587 00:58:25,919 --> 00:58:27,295 Nothing. 588 00:58:59,870 --> 00:59:03,206 Now, it's all very simple. Just half an hour at 350 degrees. 589 00:59:03,290 --> 00:59:05,333 l've given you rabbit casserole for Friday. 590 00:59:06,126 --> 00:59:08,502 Now, for Duchess, it's liver in the morning, heart for the evening. 591 00:59:08,587 --> 00:59:11,589 Except for Fridays, when it's steak in the morning and cooked liver at night. 592 00:59:11,673 --> 00:59:14,467 Warm it up in a frying pan for a bit, but test it before you give it to her 593 00:59:14,551 --> 00:59:17,929 because she bites into it before she knows what's what, the silly darling. 594 00:59:18,013 --> 00:59:19,847 That'll be the bus. 595 00:59:25,229 --> 00:59:27,730 -Oh! Bye-bye. -Have a good time. Bye. 596 00:59:27,814 --> 00:59:29,482 Hello, everyone! 597 00:59:36,031 --> 00:59:38,199 Oh, dearie me, Valda. 598 00:59:38,283 --> 00:59:40,451 l know l have to be at the National Conference. 599 00:59:40,535 --> 00:59:43,913 l am the Assistant General Secretary of the Northeast Region after all, 600 00:59:43,997 --> 00:59:47,583 but l do worry about leaving that man alone. 601 00:59:47,668 --> 00:59:49,919 Still acting a bit strange? 602 00:59:50,003 --> 00:59:54,548 Just silly things. Odd little things only a wife would notice. 603 00:59:54,633 --> 00:59:58,594 Still, l suppose he can't get up to too much mischief in just three days, can he? 604 00:59:58,679 --> 01:00:00,179 Of course not. 605 01:00:12,818 --> 01:00:14,235 Go on. 606 01:00:17,531 --> 01:00:18,698 Go on! 607 01:00:32,796 --> 01:00:35,965 Oh. Good evening. Shame about the weather. 608 01:00:37,342 --> 01:00:39,302 Nasty cough! 609 01:00:41,847 --> 01:00:44,140 lt had been a long time since Arthur Hoggett 610 01:00:44,224 --> 01:00:47,893 had had an animal in whose abilities he had so much faith. 611 01:00:50,564 --> 01:00:54,358 And with the National Grand Challenge Sheepdog Trials only two days away, 612 01:00:54,443 --> 01:00:58,237 he wasn't going to let the fact that his animal was a pig deter him. 613 01:01:00,574 --> 01:01:03,492 He had been worried, for he was a truthful man, 614 01:01:03,577 --> 01:01:06,620 that the heading might say "Name of dog," 615 01:01:06,705 --> 01:01:09,040 and then whatever he put would be a lie. 616 01:01:09,124 --> 01:01:12,752 But as it happened, luck, for the moment, was running with him. 617 01:01:22,888 --> 01:01:26,265 lt's all right, really! l'm just, well... 618 01:01:26,350 --> 01:01:28,225 -Bless you. 619 01:02:17,317 --> 01:02:19,026 Whoa! 620 01:02:21,696 --> 01:02:23,322 Oh, no. 621 01:02:23,407 --> 01:02:25,324 So, what's happening? 622 01:02:25,450 --> 01:02:27,493 Oh, no. 623 01:02:31,498 --> 01:02:32,998 Shh. Easy, easy, easy. 624 01:02:33,250 --> 01:02:35,626 Good pig. Good pig. 625 01:02:37,504 --> 01:02:39,505 Hold still. Hold still. Hold still. 626 01:02:41,425 --> 01:02:42,425 Huh? 627 01:02:47,139 --> 01:02:50,224 There are many perfectly nice cats in the world, 628 01:02:50,308 --> 01:02:53,018 but every barrel has its bad apples. 629 01:02:53,103 --> 01:02:55,479 And it is well to heed the old adage, 630 01:02:55,564 --> 01:02:59,108 "Beware the bad cat bearing a grudge." 631 01:04:22,776 --> 01:04:25,694 -How are you feeling? -A bit tired. 632 01:04:25,779 --> 01:04:28,697 You'll need a good sleep to put you in top condition tomorrow. 633 01:04:28,782 --> 01:04:30,574 Don't stay up too late. Good night. 634 01:04:31,785 --> 01:04:33,244 Good night, Mom. 635 01:04:43,964 --> 01:04:47,091 Do forgive me for scratching you, dear. 636 01:04:47,175 --> 01:04:51,303 l got a bit carried away. lt's a cat thing. 637 01:04:52,138 --> 01:04:53,556 Oh. Well... 638 01:04:56,518 --> 01:04:58,394 Feeling good about tomorrow, are you? 639 01:04:58,478 --> 01:05:00,896 Mmm-hmm. lt should be all right, l think. 640 01:05:00,981 --> 01:05:06,860 Look, l probably shouldn't say this, but l'm not sure if you realize 641 01:05:06,945 --> 01:05:11,282 how much the other animals are laughing at you for this sheepdog business. 642 01:05:11,366 --> 01:05:12,658 Why would they do that? 643 01:05:12,742 --> 01:05:16,078 Well, they say that you've forgotten that you're a pig. 644 01:05:16,162 --> 01:05:17,413 lsn't that silly? 645 01:05:19,165 --> 01:05:22,042 They even say that you don't know what pigs are for. 646 01:05:22,294 --> 01:05:24,169 What do you mean "what pigs are for"? 647 01:05:24,254 --> 01:05:27,214 You know, why pigs are here. 648 01:05:27,632 --> 01:05:29,216 Why are any of us here? 649 01:05:29,301 --> 01:05:31,885 Well, the cow's here to be milked, 650 01:05:31,970 --> 01:05:35,097 the dogs are here to help the boss's husband with the sheep 651 01:05:35,181 --> 01:05:38,058 and l'm here to be beautiful and affectionate to the boss. 652 01:05:38,143 --> 01:05:39,768 Yes? 653 01:05:41,146 --> 01:05:44,982 The fact is that pigs don't have a purpose. 654 01:05:45,066 --> 01:05:48,110 Just like ducks don't have a purpose. 655 01:05:48,820 --> 01:05:52,656 -l don't... -All right, for your own sake, l'll be blunt. 656 01:05:52,741 --> 01:05:57,119 Why do the bosses keep ducks? To eat them. 657 01:05:57,203 --> 01:05:59,788 So why do the bosses keep a pig? 658 01:06:00,707 --> 01:06:06,128 The fact is that animals that don't seem to have a purpose really do have a purpose. 659 01:06:06,212 --> 01:06:10,966 The bosses have to eat. lt's probably the most noble purpose of all, 660 01:06:11,051 --> 01:06:13,218 when you come to think about it. 661 01:06:13,553 --> 01:06:15,387 They eat pigs? 662 01:06:15,472 --> 01:06:18,432 Pork, they call it. Or bacon. 663 01:06:19,100 --> 01:06:21,602 They only call them pigs when they're alive. 664 01:06:21,895 --> 01:06:24,271 But l'm a sheep-pig! 665 01:06:25,982 --> 01:06:28,901 The boss's husband's just playing a little game with you. 666 01:06:28,985 --> 01:06:32,821 Believe me, sooner or later, every pig gets eaten. 667 01:06:32,906 --> 01:06:34,782 That's the way the world works. 668 01:06:35,992 --> 01:06:39,912 Oh! l haven't upset you, have l? 669 01:07:10,985 --> 01:07:12,403 Mom? 670 01:07:13,279 --> 01:07:16,156 -Mom! -Good heavens. 671 01:07:16,241 --> 01:07:19,326 What on earth are you doing out in the rain in the middle of the night? 672 01:07:19,411 --> 01:07:22,371 You should be looking after yourself with such a big day ahead of you. 673 01:07:22,455 --> 01:07:24,081 Are pigs for eating? 674 01:07:24,207 --> 01:07:27,209 -Who told you that? -The cat told me. 675 01:07:27,293 --> 01:07:30,587 Pigs don't have a purpose except to be eaten by humans. 676 01:07:31,214 --> 01:07:32,464 ls it true? 677 01:07:33,758 --> 01:07:36,427 lt's true. For many pigs, it's true. 678 01:07:36,511 --> 01:07:41,306 So my mother and my father and my brothers and my sisters all... 679 01:07:41,808 --> 01:07:43,183 Probably, dear. 680 01:07:45,687 --> 01:07:48,981 -Do you want to talk about it? -No, it's all right. 681 01:07:50,817 --> 01:07:54,027 l understand. l'll be all right. 682 01:07:57,907 --> 01:08:00,993 Even the boss? 683 01:08:02,495 --> 01:08:03,829 Yes, dear. 684 01:08:30,899 --> 01:08:34,026 Babe? Babe! 685 01:08:35,236 --> 01:08:36,361 Babe! 686 01:08:40,408 --> 01:08:45,329 Babe! 687 01:08:49,542 --> 01:08:52,920 Babe's run away. Rex? 688 01:08:55,173 --> 01:08:56,256 Please? 689 01:08:57,842 --> 01:08:58,884 Call the boss. 690 01:09:21,950 --> 01:09:23,283 He's over here. 691 01:09:24,369 --> 01:09:26,620 Hold on, Pig, you'll be home soon. 692 01:09:34,796 --> 01:09:38,131 He's got a cold, but that doesn't explain a pig not eating. 693 01:09:38,758 --> 01:09:42,094 He's got me stonkered, Arthur. But l can tell you this, 694 01:09:42,178 --> 01:09:45,305 if you don't get some fluids into him soon, you're gonna lose him. 695 01:09:48,017 --> 01:09:53,105 Come on, son. Pull yourself together. The boss needs you. 696 01:10:09,247 --> 01:10:10,789 Here we go. 697 01:10:12,584 --> 01:10:15,127 Come on, Pig. Come on. 698 01:10:16,004 --> 01:10:20,757 There's a boy. There's my boy. Come on, then. Come on. 699 01:10:28,224 --> 01:10:30,309 ♪ If I had words ♪ 700 01:10:32,186 --> 01:10:34,563 ♪ To make a day for you ♪ 701 01:10:38,067 --> 01:10:40,903 ♪ l'd sing you a morning ♪ 702 01:10:42,196 --> 01:10:43,989 ♪ Golden and true ♪ 703 01:10:46,868 --> 01:10:49,745 ♪ l would make this day ♪ 704 01:10:50,496 --> 01:10:52,998 ♪ Last for all time ♪ 705 01:10:54,500 --> 01:10:56,668 ♪ Then fill the night ♪ 706 01:10:57,337 --> 01:11:00,213 ♪ Deep in moonshine ♪ 707 01:11:02,216 --> 01:11:04,885 ♪ lf l had words ♪ 708 01:11:05,386 --> 01:11:08,555 ♪ To make a day for you ♪ 709 01:11:09,182 --> 01:11:15,020 ♪ l'd give you a morning golden and true ♪ 710 01:11:17,982 --> 01:11:21,276 ♪ l would make this day ♪ 711 01:11:21,361 --> 01:11:24,196 ♪ Last for all time ♪ 712 01:12:45,111 --> 01:12:47,112 Listen, Arthur, l'll tell you what we can do. 713 01:12:47,196 --> 01:12:50,490 You're listed third, but we can put you last in the program. 714 01:12:50,575 --> 01:12:54,036 However, you must be here by 3:30, otherwise you'll be disqualified. 715 01:12:54,120 --> 01:12:55,454 All right. 716 01:13:12,472 --> 01:13:16,433 And welcome back to the National Grand Challenge Sheepdog Trials, 717 01:13:16,517 --> 01:13:20,187 coming today from the Kingsmith Show Ground in the heart of sheep country. 718 01:13:20,688 --> 01:13:22,773 The weather's been a little patchy, 719 01:13:22,857 --> 01:13:27,486 but we've already seen some wonderful work by these talented dogs. 720 01:13:38,664 --> 01:13:39,831 Stay there. 721 01:13:40,833 --> 01:13:42,793 Excuse me, sheep. 722 01:13:43,795 --> 01:13:46,588 Hello! Hello! Good morning to you all! 723 01:13:50,009 --> 01:13:52,552 Oh, boy, l've never met a sheep with such a strong, dark face. 724 01:13:52,762 --> 01:13:54,513 Are they feeding you well? 725 01:13:56,349 --> 01:13:57,933 Babe, l'll try. 726 01:13:58,810 --> 01:14:02,312 All right, blockheads! Pay attention over here! 727 01:14:02,605 --> 01:14:06,733 Now, you pay attention to what this pig has to say to you 728 01:14:06,859 --> 01:14:09,528 or l'll come in there and rip you to shreds! 729 01:14:11,697 --> 01:14:13,115 Hadn't thought of this. 730 01:14:13,199 --> 01:14:15,659 Keep trying, keep talking to them. l'll see what l can do. 731 01:14:20,206 --> 01:14:23,625 Doesn't it look a picture? Our show ground on the telly! 732 01:14:23,709 --> 01:14:27,379 -Apart from the weather. -Oh, look! There's your Bert! 733 01:14:27,463 --> 01:14:30,132 Bert Ford and Sweep doing very well so far. 734 01:14:30,216 --> 01:14:32,676 Sweep's having a little trouble with this gate, Clive. 735 01:14:32,760 --> 01:14:36,471 A lot of trouble actually. That's going to set Bert back. 736 01:14:36,556 --> 01:14:39,224 Don't worry, Valda. It's just a little slipup. 737 01:14:39,308 --> 01:14:42,018 Look, he's doing much better now. 738 01:14:42,103 --> 01:14:44,146 No, no, no. Too many loose sheep, there. 739 01:14:44,230 --> 01:14:46,273 And Sweep's usually such a reliable dog. 740 01:14:51,070 --> 01:14:52,779 Hey. Whoa! Stop! 741 01:15:05,042 --> 01:15:08,253 If those sheep won't talk to Babe, the boss is going to look like an idiot. 742 01:15:08,337 --> 01:15:11,464 -I don't know what to do. -There is one thing. 743 01:15:11,549 --> 01:15:14,259 -Rex... -I've gotta go! I'll try to be back in time. 744 01:15:23,686 --> 01:15:26,563 It must've been terrible weather for you, 745 01:15:26,814 --> 01:15:29,774 out in the field with all this rain we've been having. 746 01:15:35,698 --> 01:15:37,365 Hey, that dog's in a hurry. 747 01:15:37,450 --> 01:15:39,993 Come on, Nick, I got a beer and a TV waiting. 748 01:15:53,591 --> 01:15:56,593 The last entry is Pig. Owner, A. Hoggett. 749 01:15:56,677 --> 01:15:58,637 -Was that Hoggett? -I think it was! 750 01:15:58,971 --> 01:15:59,971 Huh? 751 01:16:00,056 --> 01:16:02,974 He said Hoggett. It was clear as a bell. 752 01:16:03,601 --> 01:16:08,146 Must be another Hoggett. We only have the two dogs, and they certainly 753 01:16:08,397 --> 01:16:09,606 aren't... 754 01:16:21,118 --> 01:16:23,119 Wolf! Wolf! 755 01:16:23,204 --> 01:16:25,455 -Wolf! Wolf! -Wolf! Wolf! 756 01:16:27,291 --> 01:16:29,584 Shut up, you morons! 757 01:16:29,835 --> 01:16:31,544 The little pig's in trouble. 758 01:16:32,672 --> 01:16:35,382 What trouble have come to our Babe, Wolf? 759 01:16:35,675 --> 01:16:38,176 The sheep at the trials won't talk to the little fellow. 760 01:16:38,261 --> 01:16:40,512 They won't listen. He doesn't know what to do. 761 01:16:41,138 --> 01:16:43,139 Don't know what we could do to help. 762 01:16:43,224 --> 01:16:45,684 It's not right to give help to a wolf. 763 01:16:47,019 --> 01:16:48,937 You wait here, Wolf. 764 01:16:49,021 --> 01:16:52,565 You'll have to speak up. I'm a little hard of hearing. 765 01:16:53,985 --> 01:16:56,528 I asked you to wait here, Wolf. 766 01:16:56,612 --> 01:16:59,406 Do what you're told by an old sheep for a change 767 01:16:59,490 --> 01:17:01,449 and we'll see what we can do for you. 768 01:17:03,536 --> 01:17:06,079 Work completed. Restore power. 769 01:17:08,833 --> 01:17:10,458 Very frustrating, indeed, 770 01:17:10,543 --> 01:17:12,794 to be sitting up here wondering what's causing all the delay. 771 01:17:12,878 --> 01:17:15,880 But we have someone on their way to the judges' rooms now. 772 01:17:15,965 --> 01:17:18,466 We'll tell you what's causing the problem as soon as we find out. 773 01:17:18,551 --> 01:17:19,884 Perhaps it's a drug test, Eric? 774 01:17:19,969 --> 01:17:21,136 Yeah, it could be. 775 01:17:21,220 --> 01:17:24,139 l've never heard of a drug test at a sheepdog contest before. 776 01:17:24,223 --> 01:17:25,390 Neither have l. 777 01:17:26,350 --> 01:17:29,352 We've got something here that might be of use to our pig. 778 01:17:29,437 --> 01:17:31,104 Password! Password! 779 01:17:32,440 --> 01:17:37,736 Before we gives you anything, Wolf, you'll be making us a solemn promise. 780 01:17:38,321 --> 01:17:39,988 -Yes? -Treat us civil! 781 01:17:40,072 --> 01:17:42,574 Yes! You gotta treat us nice-like. 782 01:17:43,576 --> 01:17:44,909 I'll try. 783 01:17:44,994 --> 01:17:46,870 -No biting! -That's right. 784 01:17:46,954 --> 01:17:49,956 Wolf must avoid biting us sheep at all costs! 785 01:17:50,041 --> 01:17:52,375 All right! I'll try that, too. I'll try. 786 01:17:52,835 --> 01:17:54,169 It's preposterous! 787 01:17:54,253 --> 01:17:56,671 We'd be the laughingstock of every sheepdog organization 788 01:17:56,756 --> 01:17:58,798 in every civilized country in the world! 789 01:17:58,883 --> 01:18:00,717 -There's no rule... -We'll see about that 790 01:18:00,801 --> 01:18:03,261 when the adjudication committee have finished their meeting. 791 01:18:03,346 --> 01:18:05,013 I mean, what will we have next year, huh? 792 01:18:05,097 --> 01:18:08,725 A laughing hyena doing showjumping, I suppose? 793 01:18:08,809 --> 01:18:12,312 But the most important of all, you must promise 794 01:18:12,396 --> 01:18:16,149 never ever to let this password we be about to give 795 01:18:16,233 --> 01:18:18,401 to be used against any sheep anywhere. 796 01:18:18,486 --> 01:18:21,029 I promise you that. I'll make sure the pig knows it, too. 797 01:18:21,113 --> 01:18:23,948 -We have the promise! - 'Tis for Babe. 798 01:18:24,033 --> 01:18:26,701 - 'Tis for his sake. -Maa would have wanted it. 799 01:18:30,456 --> 01:18:33,208 Baa, ram, ewe. 800 01:18:33,292 --> 01:18:36,086 Baa, ram, ewe. 801 01:18:36,170 --> 01:18:40,048 To your breed, your fleece, your clan be true. 802 01:18:40,132 --> 01:18:44,636 Sheep be true. Baa, ram, ewe. 803 01:18:45,805 --> 01:18:48,056 Is that it? Is that the password? 804 01:19:04,990 --> 01:19:08,243 Mr. Hoggett, the judges would like me to convey to you 805 01:19:08,327 --> 01:19:11,746 their disappointment that a man such as yourself, 806 01:19:11,831 --> 01:19:13,748 with a long and honorable association 807 01:19:13,833 --> 01:19:16,209 with the work of the National Sheepdog Association, 808 01:19:16,293 --> 01:19:20,588 should see fit to flout the historic conventions 809 01:19:20,673 --> 01:19:23,007 which have long ruled our sport. 810 01:19:23,592 --> 01:19:26,761 However, we find there is no rule, as such, 811 01:19:26,846 --> 01:19:31,516 which would prevent your animal being entered. 812 01:19:46,073 --> 01:19:48,783 The committee has ruled. If you wish to proceed, 813 01:19:48,868 --> 01:19:50,660 there is nothing we can do to stop you. 814 01:19:53,581 --> 01:19:55,123 What do you wish to do? 815 01:20:02,548 --> 01:20:05,550 But there appears to be some movement down there now, 816 01:20:05,634 --> 01:20:12,056 and l expect if there are no further problems, we shall see Hoggett and his dog, Pig. 817 01:20:12,558 --> 01:20:15,351 -Unusual name. Strange name, isn't it, for a... -Pig. 818 01:20:15,436 --> 01:20:17,187 Anyone for a game of cards? 819 01:20:17,271 --> 01:20:19,314 Good grief! Look at that! 820 01:20:37,166 --> 01:20:38,416 He's a fool! 821 01:20:40,586 --> 01:20:44,714 Entry number 23, Mr. A. Hoggett with Pig. 822 01:21:12,159 --> 01:21:14,953 This is just too crazy to believe. 823 01:21:15,037 --> 01:21:16,871 And if all that isn't enough for you, 824 01:21:16,956 --> 01:21:19,040 now we have a stray dog on the field. 825 01:21:19,124 --> 01:21:20,875 They're trying to round him up. 826 01:21:20,960 --> 01:21:22,377 The dog's gonna give it a few tips 827 01:21:22,461 --> 01:21:24,212 on how to be a sheep-pig, l think. 828 01:21:38,435 --> 01:21:41,020 Well, it's up to him now. 829 01:21:58,622 --> 01:21:59,664 Away to me, Pig. 830 01:22:10,175 --> 01:22:11,342 Get off! 831 01:22:15,681 --> 01:22:18,766 Baa, ram, ewe. Baa, ram, ewe! 832 01:22:19,351 --> 01:22:22,895 To your breed, your fleece, your clan be true. 833 01:22:22,980 --> 01:22:25,940 Sheep be true. Baa, ram, ewe. 834 01:22:26,025 --> 01:22:29,694 What... What did you say? 835 01:22:30,946 --> 01:22:33,448 Get yourself a dog, Hoggett. 836 01:22:40,539 --> 01:22:43,958 There, there, Esme. It's not the end of the world, you know. 837 01:22:44,043 --> 01:22:46,127 ls he just going to stand there 838 01:22:46,211 --> 01:22:47,962 until I his time runs out, I wonder? 839 01:22:48,047 --> 01:22:50,131 Or could this be some sort of protest? 840 01:22:50,215 --> 01:22:51,257 You know, Clive, 841 01:22:51,342 --> 01:22:53,468 maybe we should line up an interview with the sheep-pig? 842 01:22:53,552 --> 01:22:55,887 Or the sheep-pig's trainer. 843 01:22:55,971 --> 01:22:58,056 He's a very lively sort of fellow by the looks of things. 844 01:22:58,140 --> 01:22:59,223 Good heavens! 845 01:23:25,793 --> 01:23:27,960 -Hey! -It's Babe! 846 01:23:29,505 --> 01:23:30,505 Huh? 847 01:23:40,766 --> 01:23:42,850 -I... -It's... 848 01:23:43,644 --> 01:23:44,894 Hmm. 849 01:23:50,567 --> 01:23:54,320 Wow! Beautifully done! I can't tell you how grateful I am to y'all. 850 01:23:54,738 --> 01:23:56,322 Now, for one last favor. 851 01:23:56,407 --> 01:23:59,617 If the three ladies with collars would kindly walk out of the ring, 852 01:23:59,702 --> 01:24:01,869 I'd be very much obliged. 853 01:25:49,770 --> 01:25:52,605 And so it was that in all the ceIebration, 854 01:25:52,689 --> 01:25:55,525 in all the hubbub of noise and excitement, 855 01:25:55,609 --> 01:25:59,237 there were two figures who stood silent and still 856 01:25:59,321 --> 01:26:00,905 side-by-side. 857 01:26:04,243 --> 01:26:07,245 The pig did it! The pig did it! Got a perfect score! 858 01:26:07,955 --> 01:26:10,748 Yippee! Yippee! 859 01:26:11,917 --> 01:26:16,170 And though every single human in the stands or in the commentary boxes 860 01:26:16,255 --> 01:26:18,756 was at a complete loss for words, 861 01:26:19,925 --> 01:26:23,928 the man who in his life had uttered fewer words than any of them, 862 01:26:24,012 --> 01:26:26,889 knew exactly what to say. 863 01:26:28,767 --> 01:26:30,142 That'll do, Pig. 864 01:26:34,064 --> 01:26:35,481 That'll do. 66644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.