All language subtitles for the cheap detective english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,700 --> 00:03:47,684 What have we got? 2 00:03:47,784 --> 00:03:51,795 Someone who's pretty good with a silencer. There's four bodies in here. 3 00:03:52,005 --> 00:03:56,567 Three of them as cold as yesterday's toast. The last one's ready to pop up. 4 00:03:56,777 --> 00:03:57,835 Take a look. 5 00:04:01,348 --> 00:04:04,875 Shot clean as a whistle. He was dead before he stopped talking. 6 00:04:05,085 --> 00:04:06,085 Who's he calling? 7 00:04:06,186 --> 00:04:08,654 Morgue. We figure he saw the bullet coming. 8 00:04:09,189 --> 00:04:11,783 Number two is in the elevator. 9 00:04:18,532 --> 00:04:22,229 Whoever did it shoots fast. He didn't even have time to fall down. 10 00:04:22,436 --> 00:04:26,634 Never saw a dead witness that could identify you. Where are the others? 11 00:04:26,840 --> 00:04:29,832 Scrub woman on the third floor and a guest in 306. 12 00:04:30,043 --> 00:04:32,511 - Let's go. - Three, please. 13 00:04:34,181 --> 00:04:35,648 We'll walk. 14 00:04:39,186 --> 00:04:40,915 Let's have a look, boys. 15 00:04:42,456 --> 00:04:44,788 Bullet hit her spine. We couldn't bend her. 16 00:04:44,992 --> 00:04:47,051 Probably have to bury her like that. 17 00:04:49,396 --> 00:04:51,330 Number four is in here. 18 00:04:51,532 --> 00:04:54,695 They were really after him. A drunk across the hall found him. 19 00:04:54,902 --> 00:04:58,633 Talked for an hour when he noticed he wasn't getting any answers. 20 00:04:58,839 --> 00:05:00,534 - Who is he? - Floyd Merkle. 21 00:05:00,741 --> 00:05:03,835 Runs a two-bit detective agency on Third and Bulldyke. 22 00:05:04,044 --> 00:05:06,035 Partner's name is Lou Peckinpaugh. 23 00:05:06,613 --> 00:05:08,274 Looks like a setup. 24 00:05:09,316 --> 00:05:12,752 - Whose room was it? - An Oriental. Checked in on Wednesday. 25 00:05:12,953 --> 00:05:15,615 - Name was Wun Fat Ching. - "Wun Fat Ching"? 26 00:05:15,823 --> 00:05:18,849 Registered his hometown as Pecan, China. 27 00:05:19,059 --> 00:05:20,151 Peking. 28 00:05:20,360 --> 00:05:22,157 No, Pecan. Like the nut. 29 00:05:22,362 --> 00:05:25,593 No other leads except one interesting fact. 30 00:05:25,799 --> 00:05:29,929 His partner, Peckinpaugh, was having an affair with Merkle's wife, Georgia... 31 00:05:30,137 --> 00:05:33,163 ...for the past nine years. Merkle never caught on. 32 00:05:33,373 --> 00:05:37,002 Hell of a detective. I wouldn't hire him to find warts on a frog. 33 00:05:37,211 --> 00:05:40,339 Lieutenant, found two more stiffs next door. 34 00:05:40,547 --> 00:05:42,947 Everybody checks out at the same time. 35 00:05:43,150 --> 00:05:45,313 Elderly couple. Moved in last night. 36 00:05:46,887 --> 00:05:50,084 They must have heard everything that went on in the next room. 37 00:05:50,290 --> 00:05:54,386 If they had a radio to listen to, those two kids would be alive today. 38 00:05:55,596 --> 00:05:57,223 Let's pay a visit... 39 00:05:58,398 --> 00:06:00,593 ...to the widow, Merkle. 40 00:06:08,508 --> 00:06:11,043 Lou, it's Georgia. 41 00:06:11,252 --> 00:06:15,279 Oh, hello, Georgia. I just had you on my mind. 42 00:06:15,515 --> 00:06:16,515 What's new, kid? 43 00:06:16,617 --> 00:06:18,050 Floyd is dead. 44 00:06:18,252 --> 00:06:19,446 Say that again? 45 00:06:19,653 --> 00:06:22,713 - Lou, it's Georgia. -No, after that. 46 00:06:22,923 --> 00:06:25,790 Floyd is dead. Shot in Chinatown. 47 00:06:25,993 --> 00:06:30,623 I talked to the police, Lou. I think they know about us having an affair. 48 00:06:30,831 --> 00:06:32,458 When did they leave? 49 00:06:32,666 --> 00:06:36,517 They didn't. They're standing right next to me now, listening. 50 00:06:37,204 --> 00:06:40,071 - Oh, Jesus! -I loved him, Lou. 51 00:06:40,274 --> 00:06:41,764 You know I loved Floyd. 52 00:06:41,975 --> 00:06:42,999 I know, angel. 53 00:06:43,210 --> 00:06:45,872 Almost as much as I love you. 54 00:06:46,480 --> 00:06:49,677 You killed him because you're crazy about me, didn't you? 55 00:06:49,883 --> 00:06:51,542 Did the cops hear that? 56 00:06:53,654 --> 00:06:54,654 They said yes. 57 00:06:55,088 --> 00:06:58,880 Don't call me anymore, Georgia. We're not good for each other. 58 00:07:21,949 --> 00:07:23,746 Mr. Peckinpaugh? 59 00:07:24,117 --> 00:07:28,178 I think I have some information regarding the untimely death... 60 00:07:28,388 --> 00:07:31,152 ...of your late, deceased, murdered partner. 61 00:07:31,358 --> 00:07:32,325 Who is this? 62 00:07:32,425 --> 00:07:35,486 As the Chinese say, "Never mind." 63 00:07:35,696 --> 00:07:38,290 We must be careful. I'm being watched. 64 00:07:38,498 --> 00:07:42,525 Can we meet in your office in 15 minutes? 65 00:07:42,736 --> 00:07:45,170 All right. What time is it now? 66 00:07:45,872 --> 00:07:48,864 I'd rather not tell you until I know I can trust you. 67 00:07:54,915 --> 00:07:58,681 - Should I keep the change? - No, I'll keep the change. 68 00:09:10,824 --> 00:09:12,451 Give me homicide. 69 00:09:16,296 --> 00:09:17,320 Never mind. 70 00:09:18,765 --> 00:09:20,596 I'm sorry. 71 00:09:20,801 --> 00:09:22,234 I must have dropped off. 72 00:09:22,436 --> 00:09:25,564 Glad you spoke up. I was gonna arrange to have you buried. 73 00:09:25,772 --> 00:09:30,232 I haven't had much sleep lately. I've been under a great strain. 74 00:09:30,444 --> 00:09:32,634 I don't suppose you'd have a drink? 75 00:09:32,779 --> 00:09:34,190 Dry martini? 76 00:09:35,649 --> 00:09:36,843 Olive or onion? 77 00:09:37,050 --> 00:09:38,642 Onion, please. 78 00:09:42,489 --> 00:09:43,854 Thank you. 79 00:09:45,525 --> 00:09:49,689 You're the first person to show me any kindness since I got to San Francisco. 80 00:09:49,896 --> 00:09:51,454 And when was that, Mrs...? 81 00:09:51,630 --> 00:09:54,114 Manderley. Denise Manderley. 82 00:09:54,534 --> 00:09:56,729 Two days ago from Shanghai. 83 00:09:56,937 --> 00:09:58,427 May I have my things, please? 84 00:09:58,638 --> 00:10:00,037 You're not a U.S. citizen? 85 00:10:00,199 --> 00:10:02,381 I spend a great deal of my time abroad. 86 00:10:02,542 --> 00:10:06,376 Actually, I travel under a Danish passport. 87 00:10:06,580 --> 00:10:09,859 The signature's been tampered with. Your name isn't Manderley. 88 00:10:09,975 --> 00:10:12,651 No. It's Wanda Coleman. 89 00:10:12,853 --> 00:10:15,549 Why does your driver's license say Gilda Dabney? 90 00:10:15,755 --> 00:10:20,021 I believe my life's in danger, that's why I've taken so many precautions. 91 00:10:20,227 --> 00:10:22,167 My real name is Chloe LaMarr. 92 00:10:22,262 --> 00:10:25,288 Thank you, Miss LaMarr. I appreciate your honesty. 93 00:10:25,499 --> 00:10:29,087 Can you tell me why you let yourself in to search my office? 94 00:10:29,236 --> 00:10:31,200 What were you looking for? 95 00:10:31,338 --> 00:10:34,307 - To be frank, your bathroom. - I don't have any. 96 00:10:34,508 --> 00:10:36,874 Yes. I found that out a little too late. 97 00:10:37,344 --> 00:10:39,505 Can we stop playing games now? 98 00:10:39,713 --> 00:10:43,479 It isn't Manderley or Coleman or Dabney or even LaMarr, is it? 99 00:10:43,683 --> 00:10:46,151 The initials on this handkerchief are A.P. 100 00:10:46,353 --> 00:10:48,719 - What does A.P. stand for? - Alma Chalmers. 101 00:10:48,922 --> 00:10:51,652 Chalmers begins with a "C." This is a "P." 102 00:10:51,858 --> 00:10:53,424 Palmers. Alma Palmers. 103 00:10:53,627 --> 00:10:58,064 Give me the runaround one more time, and I'll slap you around this office. 104 00:10:58,265 --> 00:11:01,632 I don't care! Just make one up so I know what to call you. 105 00:11:01,835 --> 00:11:02,852 Vivian Purcell. 106 00:11:03,014 --> 00:11:04,849 - Good. - Carmen Montenegro. 107 00:11:05,972 --> 00:11:08,236 That's my last one, I promise. 108 00:11:08,441 --> 00:11:10,602 Don't be cross with me, Mr. Peckinpaugh. 109 00:11:10,810 --> 00:11:14,769 I depend on the gentleness and understanding of strangers. 110 00:11:14,981 --> 00:11:18,109 - You know about Merkle's death? - Why should I? 111 00:11:18,318 --> 00:11:21,014 You called me telling me you knew something. 112 00:11:21,221 --> 00:11:22,745 A woman knows many things. 113 00:11:22,956 --> 00:11:24,263 About Merkle's death? 114 00:11:24,391 --> 00:11:27,383 I don't think so. Why would a woman know that? 115 00:11:27,594 --> 00:11:28,861 Why did you call me? 116 00:11:29,095 --> 00:11:32,258 Could I have a little air? I'm feeling rather dizzy. 117 00:11:39,773 --> 00:11:40,967 Is that any better? 118 00:11:42,609 --> 00:11:44,270 Yes, thank you. 119 00:11:45,946 --> 00:11:49,245 I'm afraid I got sick all over your filing room in there. 120 00:11:49,449 --> 00:11:53,545 That's my clothes closet, but don't worry about it. Go on. 121 00:11:55,689 --> 00:11:58,783 I have a niece, Caroline. She's 17. 122 00:11:58,992 --> 00:12:01,627 Attends boarding school at the Hail Mary... 123 00:12:01,761 --> 00:12:04,286 ...Sister Therese Convent and Kennels. 124 00:12:04,497 --> 00:12:06,226 "Kennels"? Isn't that for dogs? 125 00:12:06,433 --> 00:12:08,833 None of the girls were very pretty. 126 00:12:09,035 --> 00:12:12,309 Two weeks ago, she climbed over the wall and disappeared. 127 00:12:12,472 --> 00:12:14,864 She has not been heard from since. 128 00:12:15,421 --> 00:12:20,228 I hired Mr. Merkle to find her, and he called tonight saying he had a lead. 129 00:12:20,460 --> 00:12:23,505 That's not much to go on, but I'll do the best I can. 130 00:12:23,717 --> 00:12:26,242 For the fee, I'll settle for what you owe Merkle. 131 00:12:26,586 --> 00:12:29,020 I'm sorry I went pookie-pookie on your coat. 132 00:12:29,222 --> 00:12:32,248 It's all right. It's all part of this dirty game. 133 00:12:32,459 --> 00:12:35,917 You must be tired. Why don't you run along now... 134 00:12:36,019 --> 00:12:39,462 ...and I'll call you as soon as I get something. 135 00:12:40,222 --> 00:12:44,326 I've moved to the Fairmont, and I'm registered as Diane Glucksman. 136 00:12:44,537 --> 00:12:49,270 Well, don't change it because it makes it hard to leave messages. 137 00:12:54,648 --> 00:12:58,209 Sorry, no tip. War veteran. 138 00:13:17,070 --> 00:13:18,864 I thought I told you to stay away. 139 00:13:19,003 --> 00:13:22,436 Don't be angry with me, Lou. I had to see you. 140 00:13:22,642 --> 00:13:25,076 They brought Floyd's body home. 141 00:13:25,278 --> 00:13:28,547 I couldn't sleep in the same bed with him, not tonight. 142 00:13:29,249 --> 00:13:32,776 Your husband's dead an hour, and you're already dressed in black? 143 00:13:32,986 --> 00:13:37,719 - How long you had that outfit? - You're wrong. I just bought it. 144 00:13:37,924 --> 00:13:41,052 There's an all-night widow shop at Fifth and Geary. 145 00:13:41,261 --> 00:13:43,923 - Aren't you gonna kiss me? - You shouldn't be here. 146 00:13:44,130 --> 00:13:47,566 The police already think I killed Floyd to clear the way for us. 147 00:13:47,767 --> 00:13:50,678 - You sure the police didn't follow you? - Positive. 148 00:13:50,794 --> 00:13:52,531 They came with me. 149 00:13:57,877 --> 00:14:00,812 This is definitely our last date, Georgia. 150 00:14:02,082 --> 00:14:04,175 Mind answering some questions downtown? 151 00:14:04,384 --> 00:14:06,113 We are downtown. 152 00:14:07,787 --> 00:14:09,550 Then this'll be fine. 153 00:14:10,156 --> 00:14:13,683 Floyd Merkle was killed at 10:17 tonight. Where were you? 154 00:14:13,893 --> 00:14:15,417 I was home in bed. 155 00:14:15,628 --> 00:14:18,756 I got up around 10:15, and I went into the john. 156 00:14:18,965 --> 00:14:20,865 I got out around 10:20. 157 00:14:21,067 --> 00:14:24,764 - Anybody see you go in the bathroom? - Yeah, seven or eight people. 158 00:14:24,971 --> 00:14:27,633 They came in to watch me one at a time. 159 00:14:27,841 --> 00:14:31,299 I got their names and addresses written on a pad. 160 00:14:31,511 --> 00:14:34,537 Don't press your luck, shamus. 161 00:14:34,748 --> 00:14:38,275 - Get him off my back. - Get off his back. 162 00:14:43,490 --> 00:14:46,220 What did you and Merkle argue about Monday night? 163 00:14:46,826 --> 00:14:49,659 It's all right. Tell them, darling. 164 00:14:50,597 --> 00:14:54,294 Don't call me darling in front of the police with a dead husband. 165 00:14:55,869 --> 00:14:59,305 I didn't like that he was taking on clients without telling me. 166 00:14:59,506 --> 00:15:02,805 That's what I told them, Lou. I didn't mention anything... 167 00:15:03,009 --> 00:15:05,671 ...about him finding us in the gorilla costumes. 168 00:15:05,879 --> 00:15:08,973 Why don't you go in the kitchen and bake some doughnuts? 169 00:15:09,182 --> 00:15:11,412 What case was Floyd working on? 170 00:15:12,485 --> 00:15:15,818 - Why don't you ask him yourself? - Because he's dead. 171 00:15:16,022 --> 00:15:18,616 Well, you two should have a nice conversation. 172 00:15:18,825 --> 00:15:21,350 I'm warning you, withhold anything from me... 173 00:15:21,561 --> 00:15:24,428 ...and you'll be painting the Golden Gate Bridge... 174 00:15:24,631 --> 00:15:26,428 ...with your tongue. 175 00:15:32,639 --> 00:15:35,608 You're going out on that case, aren't you? 176 00:15:35,809 --> 00:15:38,972 Lou, come away with me tonight. 177 00:15:39,179 --> 00:15:41,424 We'll go where the fog never rolls in... 178 00:15:41,541 --> 00:15:44,709 ...and a man can see what a woman looks like in the morning. 179 00:15:44,918 --> 00:15:48,615 Being a private eye may not be much, but we do have a code of honor. 180 00:15:48,822 --> 00:15:51,689 It's okay to fool around with your partner's wife. 181 00:15:51,791 --> 00:15:53,759 But once he's dead, it makes it dirty. 182 00:15:55,495 --> 00:15:57,622 That's the way it is, angel. 183 00:15:57,831 --> 00:16:01,631 You marry yourself a nice guy, have a couple of swell kids. 184 00:16:01,835 --> 00:16:06,033 Once you're all set up and happy, maybe we can fool around again. 185 00:16:15,215 --> 00:16:18,844 Guys like you all end up the same, Lou. 186 00:16:19,319 --> 00:16:24,246 You're so busy chasing after runaway girls and missing husbands... 187 00:16:24,357 --> 00:16:29,056 ...you never stop long enough to find out what life is really all about. 188 00:16:29,262 --> 00:16:31,628 One day, I'll see your picture in the papers... 189 00:16:31,831 --> 00:16:34,800 ...laying in a gutter with a bullet hole in your back... 190 00:16:34,928 --> 00:16:38,300 ...and a horse making doo-doo on you. Maybe I'll cry for you... 191 00:16:38,505 --> 00:16:40,564 ...but don't hold your breath. 192 00:16:41,541 --> 00:16:43,600 You need any dough, kid? 193 00:16:43,810 --> 00:16:47,712 I'm okay. I got $10,000 insurance money. 194 00:16:47,914 --> 00:16:49,575 An hour after the murder? 195 00:16:50,550 --> 00:16:53,212 It's that company that pays on the spot. 196 00:16:58,424 --> 00:17:00,153 So long, Lou. 197 00:17:01,060 --> 00:17:04,002 It was nice cheating with you. 198 00:17:10,830 --> 00:17:12,460 Don't hang up. 199 00:17:12,672 --> 00:17:15,903 - I didn't even say hello. -I know where the girl is. 200 00:17:16,109 --> 00:17:17,076 Keep talking. 201 00:17:17,176 --> 00:17:21,603 Oh, so now you're interested, eh? 202 00:17:21,767 --> 00:17:23,857 - Who is this? -Not on the phone. 203 00:17:24,017 --> 00:17:28,386 Meet me at Nix Place on the waterfront in half an hour. 204 00:17:28,588 --> 00:17:29,714 How will I know you? 205 00:17:29,923 --> 00:17:33,916 I'm swarthy and greasy and wear cheap perfume. 206 00:17:34,127 --> 00:17:35,924 You'll smell me when you come in. 207 00:17:36,129 --> 00:17:37,721 Suppose I'm not interested? 208 00:17:37,931 --> 00:17:40,126 Does $500 interest you? 209 00:17:40,333 --> 00:17:41,333 Very much. 210 00:17:41,434 --> 00:17:44,733 Then bring it. It's an expensive restaurant. 211 00:17:57,517 --> 00:18:00,543 You're expected, Mr. Peckinpaugh. This way, please. 212 00:18:02,388 --> 00:18:04,788 Your party will join you in a moment. 213 00:18:05,058 --> 00:18:06,616 Hiya, Mr. Lou. 214 00:18:07,293 --> 00:18:09,488 You said you'd never come back to... 215 00:18:09,696 --> 00:18:13,632 But I did. Hello, Tinker. Has she ever... 216 00:18:13,833 --> 00:18:15,630 No, she hasn't. 217 00:18:16,202 --> 00:18:17,533 Right. 218 00:18:19,038 --> 00:18:20,038 Want me to play...? 219 00:18:20,206 --> 00:18:21,982 - No. - Right. 220 00:18:26,813 --> 00:18:27,939 Colonel Schlissel... 221 00:18:28,066 --> 00:18:30,012 ...you do my cafe a great honor. 222 00:18:30,216 --> 00:18:34,277 Your club reminds me of the fighting strength of the French army, Marcel. 223 00:18:34,487 --> 00:18:37,378 Nothing more than an evening's diversion. 224 00:18:37,857 --> 00:18:40,451 You make a little joke, monsieur. 225 00:18:40,660 --> 00:18:43,393 If you and your two friends will follow me... 226 00:18:43,496 --> 00:18:47,330 ...I will show you to your usual, world-dominating table. 227 00:18:56,843 --> 00:18:58,367 Now, ladies and gentlemen... 228 00:18:58,578 --> 00:19:03,413 ...let's have a big San Francisco welcome for Miss Betty DeBoop! 229 00:20:06,679 --> 00:20:08,806 Now everybody! 230 00:20:23,663 --> 00:20:24,960 Now just the boys! 231 00:20:32,972 --> 00:20:34,462 Now just the girls! 232 00:20:46,519 --> 00:20:47,747 Now just me. 233 00:21:12,779 --> 00:21:14,610 Hello, Fred. I was hoping you'd drop by. 234 00:21:14,814 --> 00:21:16,748 The name is Lou, and we've never met. 235 00:21:16,949 --> 00:21:19,144 Let's not get into a sweat about details. 236 00:21:23,856 --> 00:21:25,551 Aren't you gonna light my fire? 237 00:21:26,526 --> 00:21:28,016 Certainly. 238 00:21:28,761 --> 00:21:31,559 I was just looking over your kindling wood. 239 00:21:35,468 --> 00:21:37,459 If you're not busy, Fred, I get off at 2. 240 00:21:38,404 --> 00:21:41,202 Don't you think 2 is a good time to get off on? 241 00:21:45,778 --> 00:21:50,078 Gentlemen, may I present Miss Betty DeBoop from the islands? 242 00:21:50,283 --> 00:21:52,046 Caribbean or Virgin? 243 00:21:52,385 --> 00:21:56,515 Well, let's just say I came back a Caribbean! 244 00:21:58,524 --> 00:22:00,151 How delightfully gauche. 245 00:22:00,359 --> 00:22:03,351 I've always been enchanted with a lack of breeding. 246 00:22:03,596 --> 00:22:08,056 Let me introduce myself. I'm Colonel Prince Count Baron von Schlisseldorf... 247 00:22:08,267 --> 00:22:10,758 ...German military attache to Cincinnati. 248 00:22:12,104 --> 00:22:14,766 Don't crack your shins on my account, boys. 249 00:22:19,512 --> 00:22:22,538 Your party will see you now. He's in booth seven. 250 00:22:28,254 --> 00:22:31,621 - The French Underground just called. - Quiet, you fool! 251 00:22:31,824 --> 00:22:35,034 There are enemy ears all over. Lower your voice! 252 00:22:35,823 --> 00:22:37,020 What is it? 253 00:22:40,266 --> 00:22:42,097 Now it's too low. I didn't hear anything. 254 00:22:42,301 --> 00:22:45,702 - Testing. One. Two. - That's better. Now what is it? 255 00:22:45,905 --> 00:22:48,669 DuChard and his wife are on their way here. 256 00:22:48,875 --> 00:22:51,776 I tried to stop them, but I was too late. 257 00:22:52,445 --> 00:22:56,643 That's why Schlissel comes every night, hoping to get his hands on DuChard. 258 00:22:56,849 --> 00:22:59,181 I don't think that's completely true. 259 00:22:59,385 --> 00:23:01,580 I think he really likes the roast veal. 260 00:23:03,956 --> 00:23:07,289 Please do come in, Mr. Peckinpaugh. 261 00:23:10,763 --> 00:23:13,629 Pepe Damascus, at your disposal. 262 00:23:16,569 --> 00:23:20,335 I hope my disgustingly cheap perfume does not offend you. 263 00:23:20,539 --> 00:23:24,373 I purposefully stink to keep my enemies from getting too close. 264 00:23:24,577 --> 00:23:27,205 Well, they're better off than your friends are. 265 00:23:28,281 --> 00:23:31,546 - You said you knew where the girl is. - I do know where the girl is. 266 00:23:31,751 --> 00:23:34,015 You're very impatient, Mr. Peckinpaugh. 267 00:23:34,720 --> 00:23:36,347 Care for some Greek Kasseri? 268 00:23:36,555 --> 00:23:39,581 Quit stalling. You got something to say, talk fast. 269 00:23:39,792 --> 00:23:44,839 There is no niece Caroline or Priscilla or whatever Mrs. Danvers told you. 270 00:23:44,997 --> 00:23:47,989 She also didn't tell me it was Mrs. Danvers. 271 00:23:48,501 --> 00:23:52,335 It was she who hired your partner to search for a certain... 272 00:23:52,538 --> 00:23:54,175 ...missing object d'art. 273 00:23:54,307 --> 00:23:56,752 Talk faster. I can't take much more of your voice. 274 00:23:56,909 --> 00:24:00,868 Perhaps she killed Mr. Merkle in fear that he would double-cross her. 275 00:24:03,015 --> 00:24:04,676 A dangerous woman? 276 00:24:04,884 --> 00:24:06,215 Does oatmeal have lumps? 277 00:24:06,419 --> 00:24:10,788 In Cairo, she put a live electric wire in my bathtub. 278 00:24:11,190 --> 00:24:12,885 Fortunately, I survived... 279 00:24:13,092 --> 00:24:15,026 ...but I used to have straight hair. 280 00:24:15,461 --> 00:24:18,988 Am I right in assuming that you want me to work for you? 281 00:24:19,498 --> 00:24:22,134 Precisely. Help me find... 282 00:24:22,234 --> 00:24:26,637 ...the missing object, and I shall split a fortune with you, 50-50. 283 00:24:26,839 --> 00:24:28,033 Shall we shake on it? 284 00:24:28,240 --> 00:24:30,425 If we do, I want 60-40. 285 00:24:35,600 --> 00:24:37,652 How do you stand yourself? 286 00:24:38,755 --> 00:24:40,518 It isn't easy. 287 00:24:40,757 --> 00:24:43,248 No hotel will take me for the entire night. 288 00:24:43,460 --> 00:24:44,893 Pardon, monsieur. 289 00:24:45,695 --> 00:24:46,695 Yes? 290 00:24:50,634 --> 00:24:53,762 I have a message for Mr. Damascus. Will you give it to him? 291 00:24:53,970 --> 00:24:54,937 What is it? 292 00:24:55,037 --> 00:24:58,168 Mr. B has arrived in San Francisco from Jerusalem. 293 00:24:58,375 --> 00:25:01,003 He's staying at the Crusades Hotel. 294 00:25:01,411 --> 00:25:03,276 - I'll give it to him. - Thank you. 295 00:25:03,480 --> 00:25:05,948 And here's a dollar for your trouble. 296 00:25:09,486 --> 00:25:12,046 So at last he's arrived. 297 00:25:12,255 --> 00:25:13,620 Who's this Mr. B? 298 00:25:13,823 --> 00:25:15,821 Jasper Blubber. 299 00:25:16,026 --> 00:25:18,256 An insidiously dangerous tub of lard. 300 00:25:18,461 --> 00:25:20,588 We must move quickly. 301 00:25:20,797 --> 00:25:24,320 And what is this thing that you're all after anyway? 302 00:25:25,135 --> 00:25:27,569 Curiosity killed the puddycat. 303 00:25:27,771 --> 00:25:29,739 Pass the buck, please. 304 00:25:31,474 --> 00:25:32,805 Thank you. 305 00:25:33,276 --> 00:25:36,973 If you have to get in touch with me, I'll be at the Biltmore Hotel... 306 00:25:37,414 --> 00:25:39,275 ...until 2:30 a.m. 307 00:25:39,849 --> 00:25:42,818 Then they make me move to the Stratford Arms. 308 00:25:45,382 --> 00:25:49,031 If you bathe with turpentine, you'll be fine in the morning. 309 00:25:49,326 --> 00:25:50,326 Taxi! 310 00:25:58,401 --> 00:26:01,564 Paul, are you sure we ought to be here? 311 00:26:01,771 --> 00:26:05,469 There is nothing to worry about, my dear. We're in England now. 312 00:26:05,608 --> 00:26:08,543 No, Paul. This is America. 313 00:26:09,746 --> 00:26:11,737 Oh, yes. America. 314 00:26:11,948 --> 00:26:14,075 We should've gone to a doctor, Paul. 315 00:26:14,284 --> 00:26:16,912 I'm not sure I got all that bullet out of your head. 316 00:26:17,120 --> 00:26:19,748 Oh, cherie, it doesn't matter. 317 00:26:19,956 --> 00:26:22,424 It's the thought that counts. 318 00:26:28,465 --> 00:26:30,330 - I beg your pardon. - No, it's my fault. 319 00:26:30,533 --> 00:26:31,898 All right. 320 00:26:32,155 --> 00:26:34,462 Oh, Madame DuChard! 321 00:26:34,671 --> 00:26:37,663 Paul, it's so good to see you! 322 00:26:48,618 --> 00:26:50,518 I tried to stop you both from coming. 323 00:26:50,720 --> 00:26:51,982 Paul, you must leave at once. 324 00:26:52,188 --> 00:26:55,817 Colonel Schlissel of the Cincinnati Gestapo is here. 325 00:26:56,359 --> 00:26:59,760 So the Black Fox has followed me from France, huh? 326 00:27:00,230 --> 00:27:02,892 I am safe as long as I stay here in San Francisco. 327 00:27:03,099 --> 00:27:05,966 He knows you intend to open a French restaurant in Oakland. 328 00:27:06,169 --> 00:27:10,435 If you step on the Oakland Bridge, your life isn't worth two francs. 329 00:27:10,640 --> 00:27:13,336 Marcel, I haven't come this far to be stopped now. 330 00:27:13,543 --> 00:27:16,444 We must open a two-star French restaurant in Oakland... 331 00:27:16,646 --> 00:27:20,844 ...where all free Frenchmen can gather around the radio to listen to the war. 332 00:27:21,051 --> 00:27:22,951 Paul is an obstinate man. 333 00:27:23,153 --> 00:27:26,316 Even with a bullet in it, his mind is made up. 334 00:27:26,523 --> 00:27:28,457 What about the documents? 335 00:27:29,025 --> 00:27:32,825 Your papers of ownership and the liquor license are to be delivered... 336 00:27:33,029 --> 00:27:34,758 ...by a courier here tonight. 337 00:27:34,964 --> 00:27:38,400 Marcel, France owes you a great debt. 338 00:27:38,601 --> 00:27:42,264 It's about 1500 francs, but we can settle later. 339 00:27:48,678 --> 00:27:52,011 What a pleasant surprise, Monsieur DuChard. 340 00:27:52,215 --> 00:27:56,015 So the Black Fox and the Silver Wolf meet again. 341 00:27:56,219 --> 00:28:00,747 And of course you remember the Gray Rabbit and the Blue Chipmunk. 342 00:28:01,958 --> 00:28:03,516 May I present my wife, Marlene? 343 00:28:04,461 --> 00:28:06,122 The White Swan. 344 00:28:06,329 --> 00:28:07,853 Of course. 345 00:28:08,431 --> 00:28:11,889 It is the most courageous of men who win the most beautiful women. 346 00:28:12,102 --> 00:28:14,593 But it is only the ruthless who get to keep them. 347 00:28:14,804 --> 00:28:18,672 And it is 1000 candles that will burn for every brave soldier... 348 00:28:18,875 --> 00:28:21,935 ...that marches to the steps of the drums of liberty... 349 00:28:22,145 --> 00:28:25,774 ...so that tyranny won't trample the spirit of freedom in men's hearts... 350 00:28:25,982 --> 00:28:28,644 ...throughout a world thrown into darkness and despair. 351 00:28:28,852 --> 00:28:30,376 Well spoken. 352 00:28:30,587 --> 00:28:32,248 Whatever it means. 353 00:28:32,989 --> 00:28:35,219 May I present Miss DeBoop? 354 00:28:35,425 --> 00:28:38,121 Like yourself, a well-built exile. 355 00:28:38,328 --> 00:28:40,819 Hi, honey. Don't let the heinie get you down. 356 00:28:41,030 --> 00:28:43,828 It is despots and tyrants who run our rivers red... 357 00:28:44,033 --> 00:28:46,695 ...with the colors of a hundred trampled flags... 358 00:28:46,903 --> 00:28:51,067 ...that unfurl in the winds of liberty, blowing over centuries of deprivation... 359 00:28:51,274 --> 00:28:53,139 It's all right. We've made our point. 360 00:28:53,343 --> 00:28:55,709 ...where men who've known treachery and treason... 361 00:28:55,912 --> 00:28:58,278 ...can still light torches in the caves of honor. 362 00:28:58,481 --> 00:29:01,473 We'll have a drink and see the show. It'll calm you down. 363 00:29:02,352 --> 00:29:07,119 There, gentlemen, goes a brave, beautiful... 364 00:29:07,323 --> 00:29:09,587 ...and extremely boring woman. 365 00:29:18,168 --> 00:29:19,999 Do you like chocolate, my dear? 366 00:29:20,203 --> 00:29:24,264 I can get you German chocolate bars, much better than Hershey's. 367 00:29:29,112 --> 00:29:30,545 May I help you? 368 00:29:45,428 --> 00:29:48,556 What is it, darling? You look as if you've seen a ghost. 369 00:29:48,765 --> 00:29:51,734 No, Paul. Just someone I used to know. 370 00:29:51,935 --> 00:29:54,301 - Would you excuse me? - Of course. 371 00:30:00,743 --> 00:30:03,211 Hello, Tinker. How have you been? 372 00:30:03,413 --> 00:30:06,849 I don't know no other song, ma'am. Only one I know. 373 00:30:07,050 --> 00:30:09,416 "One-Song Tinker," that's me. 374 00:30:09,886 --> 00:30:12,286 You haven't forgotten it, Tinker. 375 00:30:12,789 --> 00:30:14,814 You could never forget it. 376 00:30:15,158 --> 00:30:17,888 I can't play it, ma'am, without the music. 377 00:30:18,361 --> 00:30:21,694 You see, I'm a piano man that needs his music. 378 00:30:21,898 --> 00:30:23,661 Here, take mine. 379 00:30:32,609 --> 00:30:34,338 Hello, Marlene. 380 00:30:35,378 --> 00:30:36,970 Long time, no see. 381 00:30:38,181 --> 00:30:39,808 Hello, Louis. 382 00:30:40,116 --> 00:30:42,016 No see in long time. 383 00:30:42,552 --> 00:30:43,678 How long has it been? 384 00:30:43,886 --> 00:30:46,320 A lot of water has passed under the bridge. 385 00:30:46,689 --> 00:30:50,318 I got married, and I'm trying to run an underground. 386 00:30:50,560 --> 00:30:53,188 Why didn't you say you like heroes? I would've... 387 00:30:53,396 --> 00:30:55,523 ...helped an old lady across the street. 388 00:31:00,003 --> 00:31:01,630 I swallowed my gum. 389 00:31:01,838 --> 00:31:03,806 You made me swallow my gum. 390 00:31:04,007 --> 00:31:05,998 Anything wrong? 391 00:31:06,209 --> 00:31:08,507 No. It's my mistake, sir. 392 00:31:08,711 --> 00:31:11,942 I thought that this young lady was a girl that I knew in France. 393 00:31:12,148 --> 00:31:13,148 I was wrong. 394 00:31:13,249 --> 00:31:15,012 The girl I know is dead. 395 00:31:15,218 --> 00:31:17,277 A natural error, monsieur. 396 00:31:17,487 --> 00:31:21,651 My wife has been mistaken for dead girls by many men. 397 00:31:25,895 --> 00:31:28,295 Paul, the courier is here with the documents. 398 00:31:28,498 --> 00:31:29,658 Let's go. 399 00:31:32,669 --> 00:31:34,694 May I have your attention, please! 400 00:31:36,606 --> 00:31:38,335 From the BBC in London: 401 00:31:38,541 --> 00:31:41,772 The First German Panzer Division... 402 00:31:42,145 --> 00:31:44,841 ...has entered the rue de Castiglione. 403 00:31:46,783 --> 00:31:49,581 Paris has fallen! 404 00:31:54,857 --> 00:31:56,119 Paris! 405 00:31:56,326 --> 00:31:57,918 I cannot believe it. 406 00:31:58,127 --> 00:31:59,754 Maybe it's a different Paris. 407 00:31:59,962 --> 00:32:02,556 I don't think so. There's only one Paris. 408 00:32:45,641 --> 00:32:49,202 When the deep purple falls 409 00:32:49,412 --> 00:32:52,313 Over sleepy garden walls 410 00:32:52,515 --> 00:32:55,507 And the stars begin to flicker 411 00:32:55,718 --> 00:32:58,409 In the sky 412 00:32:58,554 --> 00:33:00,579 Jeepers creepers 413 00:33:00,790 --> 00:33:02,314 Where'd you get them peepers? 414 00:33:02,525 --> 00:33:04,083 Jeepers creepers 415 00:33:04,293 --> 00:33:06,954 Where'd you get them eyes? 416 00:33:07,597 --> 00:33:09,394 I told you not to play that song. 417 00:33:09,599 --> 00:33:12,829 I'm sorry, Mr. Lou. I told her you wouldn't like it. 418 00:33:20,243 --> 00:33:22,954 - Monsieur, everything is in order. - Not here, you fool! 419 00:33:23,112 --> 00:33:25,171 Give him the papers in the toilet. 420 00:33:26,816 --> 00:33:29,785 - Where are you going? - In the toilet for the papers. 421 00:33:40,696 --> 00:33:44,826 I must have been crazy falling for a dame that would wear a hat like that. 422 00:33:46,769 --> 00:33:48,986 Come on, let's get out of here. 423 00:34:06,522 --> 00:34:08,080 Strike up the band. 424 00:34:10,560 --> 00:34:12,994 - What happened? - There was a fight. 425 00:34:13,196 --> 00:34:14,754 The Germans took the documents. 426 00:34:14,964 --> 00:34:17,797 - Your hand...? - Yes. They slammed the seat on it. 427 00:34:18,301 --> 00:34:21,031 But the gunshots! I thought you were.... 428 00:34:21,237 --> 00:34:23,535 No, madame. It was us. 429 00:34:25,274 --> 00:34:27,765 Busboy, clean this table. 430 00:34:32,748 --> 00:34:35,342 Without the papers, we're prisoners here. 431 00:34:35,551 --> 00:34:37,644 Paul, what will we do? 432 00:34:38,254 --> 00:34:40,188 I don't know, my dear. I don't know. 433 00:34:41,324 --> 00:34:43,519 Sorry about Paris, folks. 434 00:34:43,726 --> 00:34:45,023 Sorry. 435 00:34:50,933 --> 00:34:55,870 Perhaps there is the one man in San Francisco who can help us. 436 00:35:00,743 --> 00:35:03,837 Of all the cheap gin joints in the world... 437 00:35:04,046 --> 00:35:05,775 ...I pick this one. 438 00:35:13,356 --> 00:35:14,846 It's your nickel. 439 00:35:15,057 --> 00:35:17,548 I'd like Mr. Peckinpaugh, please. 440 00:35:17,760 --> 00:35:19,489 Who wouldn't? 441 00:35:29,739 --> 00:35:34,369 Mr. Peckinpaugh, I believe you had the distinct pleasure... 442 00:35:34,577 --> 00:35:37,375 ...of meeting Mr. Damascus last night. 443 00:35:37,580 --> 00:35:40,413 - Who is this? -Jasper Blubber. 444 00:35:40,850 --> 00:35:42,340 Blubber, huh? 445 00:35:42,852 --> 00:35:44,513 Yeah, he mentioned you. 446 00:35:44,720 --> 00:35:49,657 Would it be possible to meet you today to discuss the missing item... 447 00:35:49,892 --> 00:35:53,123 ... shall we say, so to speak, if you will? 448 00:35:53,329 --> 00:35:55,058 Sure. Why not, by your leave. 449 00:35:55,264 --> 00:35:58,700 Twelve noon at the bar of the Crusades Hotel. 450 00:35:58,901 --> 00:36:00,198 How will I recognize you? 451 00:36:00,403 --> 00:36:04,737 You'll have no trouble there, sir. I'm an extra-large man. 452 00:36:04,941 --> 00:36:07,967 I'll be sitting on the first two stools as you come in. 453 00:36:21,057 --> 00:36:22,040 Who is it? 454 00:36:22,140 --> 00:36:23,455 Marcel from the club. 455 00:36:23,659 --> 00:36:26,184 And Paul DuChard, the hero. 456 00:36:33,769 --> 00:36:35,703 I'm sorry. I thought you were alone. 457 00:36:36,205 --> 00:36:39,868 I tried it that way. It's not as much fun alone. 458 00:36:40,076 --> 00:36:42,135 What can I do for you boys? 459 00:36:45,948 --> 00:36:47,711 Mr. Peckinpaugh... 460 00:36:48,784 --> 00:36:52,151 ...last night certain documents belonging to me were stolen. 461 00:36:52,388 --> 00:36:55,824 I need a man with skill and daring to get those papers back... 462 00:36:56,025 --> 00:36:57,515 ...for me and for France. 463 00:36:57,727 --> 00:36:59,285 You can pay, of course? 464 00:36:59,495 --> 00:37:01,224 Monsieur, we.... 465 00:37:01,497 --> 00:37:03,556 We're not wealthy people. 466 00:37:03,799 --> 00:37:06,632 We lost over 4 million francs betting on the war. 467 00:37:06,836 --> 00:37:07,803 Who'd you have? 468 00:37:07,903 --> 00:37:09,735 We took France at 8-to-5. 469 00:37:09,939 --> 00:37:11,531 They suckered you. 470 00:37:12,541 --> 00:37:15,237 I have this golden watch. 471 00:37:15,544 --> 00:37:19,310 It was given to me by the President of the Republic. 472 00:37:20,082 --> 00:37:22,141 It is very valuable... 473 00:37:22,551 --> 00:37:24,985 ...and it plays a lovely little tune. 474 00:37:26,088 --> 00:37:28,215 It's yours if you'll help us. 475 00:37:31,093 --> 00:37:32,526 Mimi 476 00:37:32,728 --> 00:37:36,721 You funny little Good-for-nothing, Mimi 477 00:37:36,932 --> 00:37:39,400 Am I the guy? 478 00:37:39,602 --> 00:37:41,001 Mimi 479 00:37:43,406 --> 00:37:46,398 You got anything in a rumba? I like rumbas. 480 00:37:47,543 --> 00:37:48,703 Do we? 481 00:37:58,120 --> 00:37:59,087 Too bad. 482 00:37:59,187 --> 00:38:02,147 Sorry, boys, but this is not a pawnshop. 483 00:38:02,892 --> 00:38:05,622 I'm using rented bullets for my gun. 484 00:38:05,861 --> 00:38:08,056 We all got problems. 485 00:38:11,100 --> 00:38:13,933 Monsieur, perhaps when America is confronted with war... 486 00:38:14,136 --> 00:38:15,967 ...you will think differently. 487 00:38:16,172 --> 00:38:18,140 Thank God I think as a Frenchman. 488 00:38:18,340 --> 00:38:20,399 -Vive la France! -Vive la Republique! 489 00:38:20,609 --> 00:38:22,133 Hooray for Hollywood! 490 00:38:23,179 --> 00:38:26,637 I like the way you handle yourself, Fred. 491 00:38:26,916 --> 00:38:28,611 I do all right. 492 00:38:28,851 --> 00:38:31,251 Here, take this. 493 00:38:33,756 --> 00:38:37,157 And if you thank me for it, so help me, I'm gonna slug you. 494 00:38:37,460 --> 00:38:38,460 What is it? 495 00:38:38,561 --> 00:38:40,495 A ticket to Africa. 496 00:38:41,163 --> 00:38:45,998 A girl with your voice has got no place singing in a dump like America. 497 00:38:47,036 --> 00:38:51,769 You just can't take it when someone like me gets too close, can you? 498 00:38:51,974 --> 00:38:55,569 My friend's got a little club on the Ivory Coast. He's a good Joe... 499 00:38:55,778 --> 00:38:57,746 ...but he's got a touch of leprosy. 500 00:38:57,947 --> 00:39:00,279 Just don't shake his hand too hard. 501 00:39:00,883 --> 00:39:02,783 See you around, Slinky. 502 00:39:04,687 --> 00:39:06,848 Well, that's the way it goes. 503 00:39:09,658 --> 00:39:12,559 But if you ever get lonely, Fred, you just call me. 504 00:39:13,162 --> 00:39:14,959 You know how to dial, don't you? 505 00:39:15,164 --> 00:39:17,632 Just put your finger in the little round hole. 506 00:39:17,833 --> 00:39:19,733 I'll write it down. 507 00:39:33,883 --> 00:39:35,976 What do you say, kid? No school today? 508 00:39:36,485 --> 00:39:40,046 Keep riding me, Mac. They'll bury you in 42 different cemeteries. 509 00:39:40,756 --> 00:39:41,814 Cranky, aren't you? 510 00:39:42,024 --> 00:39:45,187 That happens when your second teeth start coming in. 511 00:39:51,534 --> 00:39:52,534 Blubber? 512 00:39:54,970 --> 00:39:57,029 Who you calling "Blubber"? 513 00:40:11,086 --> 00:40:13,919 Over here, Mr. Peckinpaugh. 514 00:40:21,096 --> 00:40:23,690 I am Jasper Blubber. 515 00:40:23,899 --> 00:40:24,957 What a relief. 516 00:40:25,167 --> 00:40:28,364 I was afraid I'd have to page you. They would've beat my brains in. 517 00:40:28,571 --> 00:40:30,300 You drink of course? 518 00:40:30,773 --> 00:40:31,773 Why not? 519 00:40:31,941 --> 00:40:32,941 One Gin Sling. 520 00:40:34,376 --> 00:40:35,741 I'd rather have a brandy. 521 00:40:36,412 --> 00:40:37,902 One Gin Sling is the waiter. 522 00:40:38,113 --> 00:40:40,411 One brandy, One Gin Sling. 523 00:40:41,050 --> 00:40:42,033 Now, sir... 524 00:40:42,133 --> 00:40:45,177 ...let's not waste your time. Let's get down to business. 525 00:40:45,387 --> 00:40:47,821 What arrangements have you made with the woman? 526 00:40:48,023 --> 00:40:49,183 Which woman? 527 00:40:49,391 --> 00:40:53,452 The one who came to your office last night. Natasha Ublenskaya! 528 00:40:53,796 --> 00:40:57,493 Good. I thought you was talking about somebody else. 529 00:40:58,100 --> 00:41:02,434 Yes, she apparently has information regarding my partner's murderer. 530 00:41:02,638 --> 00:41:05,971 She and Damascus are after the same thing. And so are you... 531 00:41:06,175 --> 00:41:08,302 ...unless I miss my guess. 532 00:41:09,545 --> 00:41:11,979 Your reputation is not unwarranted, sir. 533 00:41:12,181 --> 00:41:16,049 Drink up, and I'll tell you an astounding story. 534 00:41:17,519 --> 00:41:18,884 This is a gin sling. 535 00:41:19,088 --> 00:41:20,419 It is? 536 00:41:20,623 --> 00:41:24,081 I was wrong. The waiter's name is Brandy. 537 00:41:24,760 --> 00:41:27,285 Now, sir, in 1853... 538 00:41:27,496 --> 00:41:31,023 ...a little-known historical fact occurred. 539 00:41:31,300 --> 00:41:33,427 Twelve Albanian fishermen... 540 00:41:33,636 --> 00:41:38,096 ...conquered China, Tibet and Mongolia. 541 00:41:38,307 --> 00:41:40,275 My goodness, I didn't know that. 542 00:41:40,676 --> 00:41:43,543 That's because you didn't take history in Albania. 543 00:41:43,746 --> 00:41:46,681 Now, eventually, the men returned home... 544 00:41:46,882 --> 00:41:50,648 ...with the richest spoils of war ever documented. 545 00:41:51,020 --> 00:41:55,684 Each man had a 760-carat diamond... 546 00:41:55,891 --> 00:41:59,657 ...the size and shape of a large brown AA New Jersey egg. 547 00:42:00,095 --> 00:42:01,426 Each diamond egg... 548 00:42:01,630 --> 00:42:05,964 ...is worth in excess of a quarter of a million dollars. 549 00:42:06,168 --> 00:42:07,999 I believe you, sir. Go on. 550 00:42:08,203 --> 00:42:11,832 They turned up in Paris in 1924. 551 00:42:12,041 --> 00:42:15,738 A clever designer had strung all 12 eggs together... 552 00:42:15,945 --> 00:42:20,405 ...and sold it as a necklace for a wealthy, overweight woman... 553 00:42:20,616 --> 00:42:23,244 ...who was trying to conceal a double chin. 554 00:42:23,886 --> 00:42:27,845 That woman was murdered, and the diamonds disappeared. 555 00:42:28,324 --> 00:42:29,324 End of story? 556 00:42:29,692 --> 00:42:31,922 The beginning for me, sir. 557 00:42:32,194 --> 00:42:35,630 The murderer was a Romanian sailor... 558 00:42:35,831 --> 00:42:38,766 ...by the name of Vladimir Tserijemiwtz. 559 00:42:38,968 --> 00:42:41,459 - Can you say that again? - Not without spitting. 560 00:42:41,870 --> 00:42:42,854 Well, sir... 561 00:42:42,954 --> 00:42:47,773 ...I have spent 16 years and every penny I have, sir... 562 00:42:47,977 --> 00:42:51,970 ...tracking this man down. And at last I have found him. 563 00:42:52,181 --> 00:42:56,015 He is here in San Francisco, just as sure as you're sitting there. 564 00:42:56,218 --> 00:43:00,917 He's changed his name by making an anagram out of his original name. 565 00:43:01,123 --> 00:43:04,889 For seven years, I've tried to unscramble it, to no avail. 566 00:43:05,094 --> 00:43:06,561 Do you mind if I look at that? 567 00:43:08,630 --> 00:43:09,824 Don't waste your time, sir. 568 00:43:10,032 --> 00:43:12,523 I've had well-paid experts give up on it. 569 00:43:12,735 --> 00:43:16,501 Once I find him, the rest is academic. 570 00:43:17,439 --> 00:43:18,872 Of course. 571 00:43:19,441 --> 00:43:20,931 Do you mind if I take these? 572 00:43:21,143 --> 00:43:22,610 Not at all. 573 00:43:26,015 --> 00:43:28,677 I'm afraid our meeting has come to an end, sir. 574 00:43:28,884 --> 00:43:32,376 We should leave separately. It makes more sense if I go first. 575 00:43:33,088 --> 00:43:34,088 Why is that? 576 00:43:34,223 --> 00:43:36,214 Then I don't get stuck with the check. 577 00:43:40,062 --> 00:43:41,062 Yes? 578 00:43:44,933 --> 00:43:47,128 I know you did, Mrs. Merkle. 579 00:43:47,603 --> 00:43:49,230 Mr. Peckinpaugh? 580 00:43:49,438 --> 00:43:51,429 No, he hasn't come in yet. 581 00:43:51,640 --> 00:43:54,268 You have a visitor in there, a Miss Sophie DeVega. 582 00:43:54,476 --> 00:43:57,104 - Pretty? - Prettier than me, but I'm easier. 583 00:43:57,312 --> 00:43:59,644 I'm saving you for the rainy season. 584 00:43:59,848 --> 00:44:02,510 Yes, Mrs. Merkle, I'll tell him you called. 585 00:44:02,718 --> 00:44:05,118 I will. I promise. I swear. 586 00:44:06,355 --> 00:44:07,686 Oh, yeah. 587 00:44:08,891 --> 00:44:12,418 You're good at crosswords. Try your hand at an anagram. 588 00:44:12,895 --> 00:44:15,625 See if you find a name that makes sense out of this. 589 00:44:15,831 --> 00:44:17,958 And if you find it in the Frisco phone book... 590 00:44:18,167 --> 00:44:20,931 ...your rainy season may be tonight. 591 00:44:25,707 --> 00:44:28,232 - Miss DeVega, I presume? - Mr. Peckinpaugh? 592 00:44:28,444 --> 00:44:29,809 - You look startled. - No, no. 593 00:44:30,012 --> 00:44:32,708 It's just that you look like... 594 00:44:32,915 --> 00:44:35,406 ...14 other dames that was here the other night. 595 00:44:35,617 --> 00:44:36,948 Yes, I know. 596 00:44:37,219 --> 00:44:38,413 They were my sister. 597 00:44:38,720 --> 00:44:40,915 Well, that explains the resemblance. 598 00:44:41,123 --> 00:44:42,954 Not to me. She was adopted. 599 00:44:43,258 --> 00:44:45,123 Yeah, well, so am I... 600 00:44:45,561 --> 00:44:47,552 ...but I don't look like your sister either. 601 00:44:47,763 --> 00:44:49,424 What can I do for you? 602 00:44:50,532 --> 00:44:52,898 I want you to find someone for me. 603 00:44:53,836 --> 00:44:54,962 I'm looking for my.... 604 00:44:56,705 --> 00:44:59,765 I'm sorry. It's just so hard for me to say it. 605 00:44:59,975 --> 00:45:02,500 I would like for you to find my husband... 606 00:45:02,711 --> 00:45:04,338 My father. 607 00:45:04,980 --> 00:45:06,311 - Husband. - Make up your mind. 608 00:45:06,515 --> 00:45:07,675 Which one do you want? 609 00:45:08,083 --> 00:45:09,141 Both. 610 00:45:09,685 --> 00:45:11,550 They are the same man, Mr. Peckinpaugh. 611 00:45:13,122 --> 00:45:15,454 You mean you married your own father? 612 00:45:15,657 --> 00:45:19,491 It's not like you think. It was a simple wedding, done very tastefully. 613 00:45:19,695 --> 00:45:21,663 I'm sure it was. 614 00:45:21,864 --> 00:45:25,300 - If you could just give me his name. - Vladimir Tserijemiwtz. 615 00:45:26,101 --> 00:45:28,934 Vladimir Tserijemiwtz. 616 00:45:30,606 --> 00:45:32,096 How do you spell that? 617 00:45:32,307 --> 00:45:33,706 I'm not sure. 618 00:45:33,942 --> 00:45:36,035 Well, we were never that close. 619 00:45:36,245 --> 00:45:38,076 Well, that's understandable. 620 00:45:38,280 --> 00:45:42,910 Leave everything in my hands, and I'll get in touch with you in a few days. 621 00:45:44,186 --> 00:45:45,744 Do you have any money? 622 00:45:47,956 --> 00:45:52,484 Well, Daddy left a $10,000 trust fund for each of us girls... 623 00:45:52,694 --> 00:45:54,787 ...but as his wife, I can't touch it. 624 00:45:54,997 --> 00:45:55,997 Well, here's $20. 625 00:45:56,532 --> 00:46:01,435 Now go to a beauty parlor and get that cheap dye washed out of your hair. 626 00:46:01,637 --> 00:46:05,004 When you're ready to tell me the truth, Mrs. Montenegro, call me. 627 00:46:05,207 --> 00:46:09,473 I'm getting tired of playing "Guess What the Fruitcake's Name is Today." 628 00:46:09,711 --> 00:46:12,737 You're still sore about me upchucking on your trench coat? 629 00:46:13,549 --> 00:46:16,484 You're good, baby, but you're not that good. 630 00:46:16,685 --> 00:46:19,745 I know who you're looking for and why you want to find him. 631 00:46:19,988 --> 00:46:23,583 Don't call me for three days. And when you do, use your real name. 632 00:46:23,792 --> 00:46:25,020 By the way, what is it? 633 00:46:25,227 --> 00:46:27,422 Mary Jones. I swear it, Lou. 634 00:46:27,629 --> 00:46:29,824 Well, change it. It sounds phony. 635 00:46:30,032 --> 00:46:31,659 Right, I'll tell him. 636 00:46:32,467 --> 00:46:33,695 Lou, your landlady... 637 00:46:33,902 --> 00:46:36,894 ...Mrs. O'Brien, says someone's broken into your apartment. 638 00:46:37,105 --> 00:46:38,470 She says they're still there. 639 00:46:38,941 --> 00:46:42,672 That's good. That means I'm making a lot of people nervous. 640 00:46:44,146 --> 00:46:46,341 Including Mrs. O'Brien! 641 00:47:16,712 --> 00:47:20,443 Well, lookie here. If it isn't Mrs. DuChard herself. 642 00:47:20,649 --> 00:47:24,176 I expected a housebreaker. Instead I found a heartbreaker. 643 00:47:24,553 --> 00:47:25,577 Louis, don't. 644 00:47:25,854 --> 00:47:28,584 Wearing the dress I bought you for Bastille Day... 645 00:47:28,790 --> 00:47:30,451 ...in that shop near the cafe... 646 00:47:30,659 --> 00:47:33,321 ...where we had turtle soup and coffee every day. 647 00:47:33,895 --> 00:47:36,921 - And the waiter's name was Sheldon. - Louis, don't. 648 00:47:37,132 --> 00:47:39,999 Do you still go dancing in that smoky little club... 649 00:47:40,202 --> 00:47:42,102 ...where the men and women use the same john? 650 00:47:42,304 --> 00:47:43,396 Don't, Louis! 651 00:47:43,605 --> 00:47:46,267 Moving your body next to his, slowly around the room. 652 00:47:46,475 --> 00:47:48,568 Don't say those things to me, Louis. 653 00:47:48,777 --> 00:47:51,769 Dancing closer to the bandstand so you can hear the music... 654 00:47:51,980 --> 00:47:53,709 ...and singing into his ear: 655 00:47:53,982 --> 00:47:57,611 Hi-ho, hi-ho It's off to work we go 656 00:47:57,819 --> 00:48:00,481 Stop it, Louis! Stop it! 657 00:48:02,958 --> 00:48:05,222 Do you think I have no feelings? 658 00:48:05,427 --> 00:48:06,655 No memories? 659 00:48:06,862 --> 00:48:09,660 Did you think my heart didn't stop last night... 660 00:48:09,865 --> 00:48:12,197 ...when I saw you standing there? 661 00:48:12,401 --> 00:48:15,131 I almost forgot what you looked like. 662 00:48:15,604 --> 00:48:18,300 Day by day, I erased your face from my mind... 663 00:48:18,507 --> 00:48:21,601 ...little by little, till all I had left... 664 00:48:21,810 --> 00:48:24,802 ...was your right ear and three front, bottom teeth. 665 00:48:25,213 --> 00:48:28,376 I still carry your picture in my locket. 666 00:48:29,718 --> 00:48:32,915 Naturally, I had to cut off your head in case Paul found it. 667 00:48:33,655 --> 00:48:36,647 Suddenly, it all seems as though it was yesterday. 668 00:48:36,858 --> 00:48:41,727 I stood in that train station. I waited for you for over six hours. 669 00:48:41,930 --> 00:48:45,491 Then when your letter came, it started to rain... 670 00:48:45,701 --> 00:48:50,365 ...and I opened it, and the ink ran all over the page. 671 00:48:50,572 --> 00:48:52,039 My most important letter... 672 00:48:52,240 --> 00:48:54,538 ...I still don't know what in the hell it said. 673 00:48:55,744 --> 00:48:58,713 It said, "Dear Louis: 674 00:48:58,914 --> 00:49:01,382 I love you more than life itself. 675 00:49:01,750 --> 00:49:04,913 But to run off with you now that my country is in danger... 676 00:49:05,120 --> 00:49:06,951 ...would be an act of cowardice. 677 00:49:07,222 --> 00:49:09,417 I'm marrying Paul DuChard because..." 678 00:49:11,760 --> 00:49:13,523 And that's all I can remember. 679 00:49:13,729 --> 00:49:16,698 You can't remember why you married him? 680 00:49:16,898 --> 00:49:18,923 That letter was written a long time ago. 681 00:49:19,134 --> 00:49:22,126 I've written thousands of letters since. 682 00:49:22,738 --> 00:49:25,002 What's the difference? What's done is done. 683 00:49:25,207 --> 00:49:27,072 Can't remember why she married him. 684 00:49:27,275 --> 00:49:29,641 I must have gone through eight liquor stores. 685 00:49:29,845 --> 00:49:33,406 Don't you have a copy of the letter? Don't you keep copies? 686 00:49:33,982 --> 00:49:36,780 I keep only what's in my heart... 687 00:49:36,985 --> 00:49:38,577 ...and you've never left it. 688 00:49:39,888 --> 00:49:43,654 Did you ever stop to worry that I might have killed myself over you? 689 00:49:44,326 --> 00:49:48,228 And if you had, it would have been easier than what I went through. 690 00:49:48,430 --> 00:49:52,662 Sleeping night after night with a man I didn't really love. 691 00:49:52,868 --> 00:49:55,166 Feeling his hands on my skin. 692 00:49:55,771 --> 00:49:57,705 Watching me undress. 693 00:49:57,906 --> 00:50:00,374 Taking baths and showers with me. 694 00:50:00,575 --> 00:50:02,372 Making me wear all sorts of... 695 00:50:02,577 --> 00:50:05,978 All right, I got the picture! I heard it! 696 00:50:06,481 --> 00:50:07,971 Let's go on to something new. 697 00:50:08,350 --> 00:50:10,614 I want to come back, Louis. 698 00:50:11,486 --> 00:50:13,784 I want to start over. 699 00:50:13,989 --> 00:50:17,356 To pick up the pieces of our broken lives. 700 00:50:17,559 --> 00:50:20,221 I want to be with you, to love you... 701 00:50:20,429 --> 00:50:22,556 ...to take care of you. 702 00:50:22,764 --> 00:50:24,629 Just like that, huh? 703 00:50:26,334 --> 00:50:27,562 Well... 704 00:50:29,137 --> 00:50:31,731 ...I would like to redecorate this room. 705 00:50:31,940 --> 00:50:33,999 I don't like this chair very much. 706 00:50:34,609 --> 00:50:38,306 You mean it? You and me, just the way it was? 707 00:50:38,513 --> 00:50:41,038 Not the way it was. Better. 708 00:50:41,383 --> 00:50:43,476 How could it be better than it was? 709 00:50:44,419 --> 00:50:48,685 I know so much more, Louis. Paul has taught me so much... 710 00:50:48,890 --> 00:50:52,223 I don't want to hear about it. Let's keep it the way it was. 711 00:50:52,427 --> 00:50:53,724 All right. 712 00:50:54,062 --> 00:50:55,859 The way it was. 713 00:50:57,365 --> 00:50:59,390 Do you have any champagne? 714 00:51:01,703 --> 00:51:05,366 I still got the bottle I was saving for our honeymoon. 715 00:51:05,574 --> 00:51:09,340 I got the bread and cheese too, but they're as hard as a rock. 716 00:51:09,778 --> 00:51:11,712 I'll be right back. 717 00:51:17,519 --> 00:51:20,079 I'm as happy as a schoolboy. 718 00:51:26,094 --> 00:51:30,724 Hi-ho, hi-ho It's off to work we go 719 00:51:35,604 --> 00:51:36,730 Need any help, Fred? 720 00:51:37,372 --> 00:51:39,169 What are you doing here? 721 00:51:39,407 --> 00:51:41,375 I missed my boat. 722 00:51:42,611 --> 00:51:44,272 It doesn't sail till tomorrow. 723 00:51:45,046 --> 00:51:46,775 So I missed it a little early. 724 00:51:47,182 --> 00:51:48,843 You can't stay here. 725 00:51:49,050 --> 00:51:51,541 I'm busy picking up the pieces of my life. 726 00:51:51,753 --> 00:51:55,245 If it's just a piece you want, Fred, you can pick it up right here. 727 00:51:55,657 --> 00:51:56,919 I want you out of here. 728 00:51:57,158 --> 00:52:00,616 I'll get her into the bathroom. That will be your signal to go. 729 00:52:00,829 --> 00:52:04,287 Sometimes it doesn't pay to treat a dame like you nice. 730 00:52:04,533 --> 00:52:05,761 You'll be back. 731 00:52:05,967 --> 00:52:09,164 - What makes you think so? - You forgot the glasses. 732 00:52:21,383 --> 00:52:25,319 This chair looks much better over here. Don't you think so? 733 00:52:37,332 --> 00:52:40,495 Oh, Louis, I can't wait to give my first party. 734 00:52:46,875 --> 00:52:48,900 Here's to us, kid. 735 00:52:49,878 --> 00:52:52,073 And the way it was. 736 00:52:52,480 --> 00:52:54,141 And here's to love... 737 00:52:54,349 --> 00:52:57,716 ...and thanking you for stealing the papers from Colonel Schlissel... 738 00:52:57,919 --> 00:53:01,480 ...and then seeing that Paul is safely out of San Francisco. 739 00:53:04,593 --> 00:53:05,685 Is it something I said? 740 00:53:05,894 --> 00:53:07,828 So that's it! 741 00:53:09,297 --> 00:53:11,458 That's why you came up here tonight... 742 00:53:11,666 --> 00:53:13,224 ...with your bedroom eyes... 743 00:53:13,435 --> 00:53:15,403 ...and your dining room lips. 744 00:53:15,604 --> 00:53:18,937 Playing me for a sap, and all the while you were just using me... 745 00:53:19,140 --> 00:53:22,132 ...to get your French-fried husband out of the fat. 746 00:53:23,345 --> 00:53:26,576 You don't give a hill of beans about me, do you? 747 00:53:27,649 --> 00:53:31,016 That's not true, Louis. I do give a hill. 748 00:53:32,754 --> 00:53:34,153 Come in. 749 00:53:35,991 --> 00:53:38,084 No, that was me. 750 00:53:39,694 --> 00:53:41,491 Excuse me. 751 00:53:41,997 --> 00:53:44,465 I think I need a couple of aspirin. 752 00:53:50,972 --> 00:53:54,066 Who is she, Lou? I want to know who she is. 753 00:53:54,275 --> 00:53:57,335 - What are you doing here? - You said you'd call me. 754 00:53:57,545 --> 00:53:59,035 Why didn't you call, Lou? 755 00:53:59,247 --> 00:54:02,080 I missed the funeral because I didn't wanna leave the phone. 756 00:54:02,283 --> 00:54:04,827 You didn't bring the cops again, did you? 757 00:54:06,488 --> 00:54:08,547 I had him cremated. 758 00:54:08,757 --> 00:54:11,157 This is all that's left of him. 759 00:54:13,361 --> 00:54:14,885 Look! 760 00:54:16,364 --> 00:54:19,197 I always thought of him as a bigger man. 761 00:54:19,401 --> 00:54:21,062 Here, Lou. 762 00:54:22,003 --> 00:54:23,231 Don't do that, Georgia. 763 00:54:24,639 --> 00:54:26,504 But it's for you. 764 00:54:26,708 --> 00:54:29,176 You keep him. He was your partner. 765 00:54:29,377 --> 00:54:32,141 He was your husband. He belongs on your mantelpiece. 766 00:54:32,347 --> 00:54:35,043 I don't want him. I want you. 767 00:54:35,250 --> 00:54:37,718 Oh, God! I'm so crazy about you! 768 00:54:37,919 --> 00:54:39,580 Watch it! You're spilling Floyd! 769 00:54:39,788 --> 00:54:41,085 Take me away, Lou! 770 00:54:41,289 --> 00:54:44,952 Take me away, or I'll tell the cops how you and Floyd fought over me. 771 00:54:45,160 --> 00:54:47,890 It wouldn't take much to pin his murder on you. 772 00:54:51,132 --> 00:54:55,228 Can we talk about this in a few seconds? I have company. 773 00:54:55,437 --> 00:54:58,201 - Are you coming back? - I'm in here a lot. 774 00:54:59,874 --> 00:55:01,535 Hurry. 775 00:55:03,144 --> 00:55:05,305 Screw Floyd back on. 776 00:55:09,084 --> 00:55:10,676 I'm leaving, Louis. 777 00:55:10,885 --> 00:55:15,015 It was wrong of me to come here and try to resurrect the past. 778 00:55:15,223 --> 00:55:17,248 What was, was... 779 00:55:17,459 --> 00:55:20,155 ...and will never be was again. 780 00:55:20,395 --> 00:55:21,589 Wait! 781 00:55:22,964 --> 00:55:25,558 I lost you once. I'm not gonna lose you again. 782 00:55:25,767 --> 00:55:28,361 Somehow I'll get those papers from Schlissel. 783 00:55:28,570 --> 00:55:32,336 You and your husband meet me at the Oakland Ferry at 12:00. 784 00:55:32,540 --> 00:55:35,839 On the boat, I give him the papers, and you give him the air. 785 00:55:36,177 --> 00:55:37,906 There's no turning back now, angel. 786 00:55:38,113 --> 00:55:40,946 And then it's you and me, just the way it was. 787 00:55:41,149 --> 00:55:42,149 Only better. 788 00:55:42,317 --> 00:55:44,911 I told you, I don't want it better! 789 00:55:45,120 --> 00:55:48,055 Now get out of here. I got work to do. 790 00:55:48,389 --> 00:55:50,152 Tell me, Louis. 791 00:55:50,358 --> 00:55:52,553 All those years you waited for me... 792 00:55:52,761 --> 00:55:55,321 - ...was there ever another girl? - Never. 793 00:55:55,563 --> 00:55:58,589 Lou, I came as fast as I could. 794 00:55:59,601 --> 00:56:01,091 I see. 795 00:56:01,870 --> 00:56:03,269 Did I ever tell you about... 796 00:56:03,471 --> 00:56:05,666 ...Paul and I skinny-dipping on the Riviera? 797 00:56:05,874 --> 00:56:07,899 Don't tell me those things. 798 00:56:08,109 --> 00:56:11,169 It's not what you think. She's my secretary. 799 00:56:11,379 --> 00:56:13,210 I'll see you at the ferry. 800 00:56:13,882 --> 00:56:15,406 All right. 801 00:56:16,651 --> 00:56:20,052 I'll bring along some wallpapers for you to pick out. 802 00:56:23,158 --> 00:56:26,616 I'm sorry, Lou, but I did it! I unscrambled the name. 803 00:56:26,828 --> 00:56:27,828 Good girl. 804 00:56:27,996 --> 00:56:30,487 Wait there. I'll be right back. 805 00:56:36,471 --> 00:56:37,802 Come here. 806 00:56:42,577 --> 00:56:44,135 Maybe you're right, Slinky. 807 00:56:44,345 --> 00:56:46,336 Maybe you and I are one of a kind. 808 00:56:46,648 --> 00:56:49,674 I'm leaving here tomorrow night and taking you with me. 809 00:56:49,884 --> 00:56:51,977 But I want you to do something for me first. 810 00:56:52,187 --> 00:56:54,678 I love it when you give me orders. 811 00:56:54,889 --> 00:56:57,517 Arrange to get Schlissel into the club tonight. 812 00:56:57,725 --> 00:57:01,058 Five will get you 10, he's got DuChard's papers with him. 813 00:57:01,629 --> 00:57:04,860 I need those papers, angel. And I need them bad. 814 00:57:05,066 --> 00:57:07,694 - You want me to... - Don't tell me how you'll do it. 815 00:57:07,902 --> 00:57:09,369 What I don't know won't hurt me. 816 00:57:09,571 --> 00:57:13,268 I'll see you tomorrow night at the Oakland Ferry at 12:00. 817 00:57:13,474 --> 00:57:15,237 You're a good Joe. 818 00:57:16,177 --> 00:57:19,237 And then it's a slow boat to China for you and me, kid. 819 00:57:19,447 --> 00:57:21,779 Now get out of here. I got work to do. 820 00:57:21,983 --> 00:57:25,180 Don't wear yourself out. I'm saving that for me. 821 00:57:26,621 --> 00:57:28,589 I'll see you tomorrow, Fred. 822 00:57:30,391 --> 00:57:31,688 Fred? 823 00:57:32,327 --> 00:57:33,419 What do you got? 824 00:57:33,628 --> 00:57:37,394 Here it is, Lou. And wait'll you hear who it turns out to be! 825 00:57:37,899 --> 00:57:39,594 Hold it a second. 826 00:57:39,868 --> 00:57:41,495 I'll be right with you. 827 00:57:46,975 --> 00:57:50,172 I tripped on the mat. I couldn't help it. 828 00:57:50,378 --> 00:57:52,107 He's in there. 829 00:57:52,313 --> 00:57:54,308 That's Floyd, Lou! 830 00:57:56,951 --> 00:57:59,112 All right, get ahold of yourself. 831 00:58:00,088 --> 00:58:02,852 No point crying over spilt husbands. 832 00:58:06,394 --> 00:58:07,793 Take it easy. 833 00:58:19,707 --> 00:58:22,608 I guess this is the wrong time to say a prayer. 834 00:58:26,180 --> 00:58:29,115 Now I have no one. 835 00:58:29,317 --> 00:58:31,046 Only you. 836 00:58:31,252 --> 00:58:33,345 And if I can't have you... 837 00:58:33,554 --> 00:58:35,112 ...no one will. 838 00:58:35,623 --> 00:58:37,181 Are you crazy? 839 00:58:37,725 --> 00:58:39,283 Give me that gun! 840 00:58:41,729 --> 00:58:45,529 Oh, God! We shot Floyd again! 841 00:58:47,001 --> 00:58:48,400 All right. 842 00:58:48,970 --> 00:58:50,904 All right. 843 00:58:53,041 --> 00:58:56,659 Easy, easy. 844 00:58:58,546 --> 00:59:01,208 He's past all that now. 845 00:59:02,317 --> 00:59:04,376 I don't wanna hear any more nonsense... 846 00:59:04,585 --> 00:59:08,419 ...about you trying to pin Floyd's murder on me. 847 00:59:08,623 --> 00:59:09,954 I won't, Lou. 848 00:59:10,158 --> 00:59:12,626 As long as I know we'll be together. 849 00:59:12,827 --> 00:59:15,841 Of course we will, angel. 850 00:59:16,631 --> 00:59:19,191 Only we're gonna get out of San Francisco. 851 00:59:21,269 --> 00:59:24,363 Now, you bring all them letters I wrote you... 852 00:59:24,572 --> 00:59:28,167 ...and meet me tomorrow night at the Oakland Ferry at 12:00. 853 00:59:28,376 --> 00:59:30,708 - You got that? - Anything you say, darling. 854 00:59:30,912 --> 00:59:32,812 That's a good girl. 855 00:59:33,014 --> 00:59:35,414 Now grab a cab, and get a good night's sleep. 856 00:59:35,616 --> 00:59:38,517 You know I'd do anything for you, Lou. 857 00:59:39,787 --> 00:59:41,778 - Hello, Miss Duffy. - Hello, Mrs. Merkle. 858 00:59:41,990 --> 00:59:44,652 I'm awfully sorry I couldn't be at the funeral. 859 00:59:45,994 --> 00:59:48,027 We'll all miss him. 860 00:59:48,730 --> 00:59:51,812 But Floyd is in his final resting place now. 861 00:59:52,700 --> 00:59:54,436 Or soon will be. 862 00:59:59,941 --> 01:00:01,101 All right, come on in. 863 01:00:01,309 --> 01:00:03,539 I can wait if there's more. 864 01:00:06,414 --> 01:00:07,642 Sit down. 865 01:00:08,383 --> 01:00:11,352 - Let's hear what you got. - Hold on to your hat. 866 01:00:11,552 --> 01:00:13,179 Vladimir Tserijemiwtz... 867 01:00:13,388 --> 01:00:16,949 ...is Ezra C.V. Mildew Dezire Jr. 868 01:00:17,892 --> 01:00:19,291 Wait a minute. 869 01:00:19,994 --> 01:00:24,021 Tserijemiwtz is two "T's." The name you come up with don't have none. 870 01:00:24,232 --> 01:00:25,631 That was the whole key. 871 01:00:25,833 --> 01:00:28,893 Some people spell the Czar of Russia "T-S-A-R." 872 01:00:29,103 --> 01:00:32,038 But in America, we spell it "C-Z-A-R." 873 01:00:32,240 --> 01:00:33,400 Any fool knows that. 874 01:00:33,608 --> 01:00:36,338 So when I tried the American spelling, I came up with... 875 01:00:36,544 --> 01:00:41,447 ...Ezra C.V. Mildew Dezire Jr. 876 01:00:41,649 --> 01:00:44,015 Of course. 877 01:00:44,218 --> 01:00:45,549 Who the hell is he? 878 01:00:45,753 --> 01:00:49,018 - The owner of the Golden Gate Bridge. - Right. 879 01:00:49,223 --> 01:00:51,350 You did fine, angel. 880 01:00:51,959 --> 01:00:54,689 Now forget you ever heard that name. 881 01:00:55,596 --> 01:00:58,463 Don't ever repeat it to anyone. 882 01:01:09,077 --> 01:01:11,238 Yes, he is. Who's calling, please? 883 01:01:11,579 --> 01:01:14,241 It's him! Ezra C.V. Mildew Dezire Jr. 884 01:01:14,449 --> 01:01:17,179 I told you not to repeat it! 885 01:01:26,127 --> 01:01:27,526 Yes. 886 01:01:28,396 --> 01:01:30,489 Yes, Mr. Dezire. 887 01:01:32,133 --> 01:01:35,364 Ten o'clock tomorrow morning, your place. 888 01:01:35,570 --> 01:01:39,631 Yes, I know where that is. Where the rich people live. 889 01:01:40,208 --> 01:01:42,972 Not at all. It's my pleasure, sir. 890 01:01:48,783 --> 01:01:50,774 He wants to see me. 891 01:01:52,086 --> 01:01:55,749 All the pieces are beginning to fall into place, angel. 892 01:01:57,158 --> 01:01:59,888 And I got you to thank for it, kid. 893 01:02:01,295 --> 01:02:04,696 Go ahead and thank me, Lou. Thank me here, now. 894 01:02:04,899 --> 01:02:08,460 You don't know how long I've waited for a really good thank. 895 01:02:10,605 --> 01:02:12,072 Are you telling me that...? 896 01:02:12,273 --> 01:02:15,242 Yes. I know I look like I've been around... 897 01:02:15,443 --> 01:02:18,241 ...but I've never been thanked in my whole life. 898 01:02:18,446 --> 01:02:21,074 You sweet, silly kid. 899 01:02:21,949 --> 01:02:25,009 Why haven't I ever noticed you before? 900 01:02:28,689 --> 01:02:29,673 Who is it? 901 01:02:29,773 --> 01:02:32,988 Lady Edwina Morgan St. Paul. 902 01:02:33,194 --> 01:02:35,993 It's that crazy Mrs. Montenegro. 903 01:02:36,964 --> 01:02:38,158 Sorry, angel. 904 01:02:39,767 --> 01:02:42,998 I'm gonna have to give you that thank some other time. 905 01:02:53,748 --> 01:02:55,340 I knew there'd be one more. 906 01:02:57,018 --> 01:02:58,018 Good night, kid. 907 01:02:58,753 --> 01:03:00,345 Good night, Lou. 908 01:03:00,555 --> 01:03:01,715 Hello. 909 01:03:01,923 --> 01:03:03,550 Certainly. 910 01:03:16,237 --> 01:03:19,468 No tip. Death in the family. 911 01:03:21,576 --> 01:03:23,373 I wish it was you! 912 01:03:32,153 --> 01:03:35,213 I'm Lou Peckinpaugh. I have an appointment with Mr. Dezire. 913 01:03:35,423 --> 01:03:39,120 Well, I suppose that's his business. 914 01:03:56,911 --> 01:03:58,401 Wait in here, please. 915 01:03:58,980 --> 01:04:00,140 Mind if I smoke? 916 01:04:00,348 --> 01:04:03,249 If it were my house, yes. 917 01:04:27,174 --> 01:04:29,165 See anything you like? 918 01:04:34,882 --> 01:04:36,975 I'm Jezebel Dezire. 919 01:04:37,184 --> 01:04:39,778 Accent on the Dezire. 920 01:04:39,987 --> 01:04:41,386 How do you do? 921 01:04:43,491 --> 01:04:45,425 I'm Peck Loukinpaugh. 922 01:04:48,162 --> 01:04:50,687 Don't worry. I do that to everyone. 923 01:04:51,165 --> 01:04:52,996 Even to myself. 924 01:04:53,668 --> 01:04:56,068 Ezra just got up from his nap. 925 01:05:09,183 --> 01:05:11,743 It takes a while to get his motor started. 926 01:05:12,553 --> 01:05:14,544 You may go now, Beatrice. 927 01:05:16,324 --> 01:05:17,621 Ma'am. 928 01:05:20,961 --> 01:05:22,758 How do you do, sir? 929 01:05:22,963 --> 01:05:25,166 I'm Lou Peckinpaugh. 930 01:05:27,068 --> 01:05:28,035 What's he saying? 931 01:05:28,135 --> 01:05:30,764 You're pumping too much blood to his head. 932 01:05:31,839 --> 01:05:33,306 Sorry. 933 01:05:39,413 --> 01:05:41,176 Are you all right, dear? 934 01:05:41,382 --> 01:05:43,077 Oh, good. 935 01:05:43,284 --> 01:05:47,516 Would Daddy like to swim tonight? 936 01:05:47,722 --> 01:05:48,746 Would he? 937 01:05:48,956 --> 01:05:52,756 Your father called last night. He said he needed my services. 938 01:05:53,761 --> 01:05:57,356 Oh, he's not my father. The old coot's my husband. 939 01:05:57,631 --> 01:05:58,791 I'm sorry. 940 01:05:58,999 --> 01:06:01,194 You can imagine how I feel. 941 01:06:03,204 --> 01:06:05,468 I am so grateful... 942 01:06:05,673 --> 01:06:07,834 ...you're going to help my husband. 943 01:06:08,142 --> 01:06:09,905 He needs all he can get. 944 01:06:14,215 --> 01:06:15,842 It's chilly in here, darling. 945 01:06:16,050 --> 01:06:19,486 Wouldn't you like to sit near the nice, cozy fire? 946 01:06:19,687 --> 01:06:22,520 Sure you would. 947 01:06:25,259 --> 01:06:28,160 Here we go! 948 01:06:33,701 --> 01:06:36,101 What a butterfingers I am! 949 01:06:36,604 --> 01:06:39,835 Nice catch, Mr. Peckinpaugh. 950 01:06:40,374 --> 01:06:42,808 I was almost a widow. 951 01:06:45,012 --> 01:06:47,708 Won't you join me in a little drinky? 952 01:06:47,915 --> 01:06:49,780 What's your pleasure? 953 01:06:49,984 --> 01:06:51,417 What you got there looks good. 954 01:06:51,619 --> 01:06:54,816 I know, but I thought you'd like a little drink first. 955 01:06:59,527 --> 01:07:01,085 Very gracious. 956 01:07:03,230 --> 01:07:05,289 I've been over your bridge many times. 957 01:07:05,499 --> 01:07:10,027 You certainly have a nice location. Right over the water and everything. 958 01:07:10,571 --> 01:07:13,631 Would you like anything to nibble on? 959 01:07:13,874 --> 01:07:15,569 No, no. I don't... 960 01:07:16,444 --> 01:07:18,309 ...nibble on the job, thank you. 961 01:07:18,512 --> 01:07:20,343 Just how did you folks pick me? 962 01:07:20,548 --> 01:07:24,382 From the phone book. I liked the sound of your name. 963 01:07:24,585 --> 01:07:27,713 Peckinpaugh. Know what I mean? 964 01:07:27,922 --> 01:07:30,220 I think everyone knows what you mean. 965 01:07:32,226 --> 01:07:35,320 You got a nicely built house, sir. 966 01:07:36,430 --> 01:07:38,295 Like a brick shingle. 967 01:07:38,499 --> 01:07:40,967 Why don't you pull up a sofa and sit down? 968 01:07:41,535 --> 01:07:42,900 Thank you. 969 01:07:45,840 --> 01:07:47,535 You said on the phone last night... 970 01:07:47,741 --> 01:07:50,710 ...that you thought that I could be of some service to you. 971 01:07:50,911 --> 01:07:53,004 Just how good is your service? 972 01:07:53,247 --> 01:07:54,737 I try to satisfy. 973 01:07:54,949 --> 01:07:57,850 Do you charge by the hour or by the satisfaction? 974 01:07:58,519 --> 01:07:59,816 By the results. 975 01:08:00,254 --> 01:08:02,484 I take it the old boy don't hear too good. 976 01:08:02,690 --> 01:08:04,783 He hears everything we're saying. 977 01:08:05,326 --> 01:08:06,987 Oh, really? 978 01:08:09,029 --> 01:08:10,360 How you doing, old-timer? 979 01:08:11,098 --> 01:08:14,829 Forget him. Otherwise he'll want to come everywhere with us. 980 01:08:15,035 --> 01:08:19,335 Look, Mrs. Dezire, you're a very attractive woman... 981 01:08:19,540 --> 01:08:21,337 ...but I'm here on business. 982 01:08:21,909 --> 01:08:23,843 Now why did he call me last night? 983 01:08:24,044 --> 01:08:25,602 He thinks I'm cheating on him. 984 01:08:25,813 --> 01:08:27,747 He wants you to find out who the man is. 985 01:08:28,382 --> 01:08:32,341 Some of my jewelry is missing, and Ezra thinks I gave it to my lover. 986 01:08:32,553 --> 01:08:34,248 Did you give it to him? 987 01:08:35,222 --> 01:08:37,850 Everything but my jewelry. 988 01:08:43,030 --> 01:08:45,760 What kind of jewelry is missing? 989 01:08:47,201 --> 01:08:50,796 Nothing important. Just a few trinkets and burbles. 990 01:08:51,238 --> 01:08:52,466 Trinkets and what? 991 01:08:53,507 --> 01:08:57,068 Burbles. You know, like burbles and bangles. 992 01:08:57,278 --> 01:09:01,544 The word you're looking for, Mrs. Dezire, is "baubles." 993 01:09:01,749 --> 01:09:03,808 If you were American, you would know that. 994 01:09:04,018 --> 01:09:08,182 But the fact is, it's only Romanians that pronounce it "burbles." 995 01:09:08,389 --> 01:09:11,586 And that's why it's difficult for you, isn't it... 996 01:09:11,792 --> 01:09:14,488 ...Mrs. Vladimir Tserijemiwtz? 997 01:09:18,499 --> 01:09:21,900 I told you we would not get away with it! 998 01:09:22,536 --> 01:09:25,505 I told you it was stupid idea! 999 01:09:25,706 --> 01:09:29,574 I told you I could not say "baubles." 1000 01:09:30,744 --> 01:09:35,181 You are pretty fast on your tippy-toes, Mr. Pockinbush. 1001 01:09:35,382 --> 01:09:38,351 But not quite tippy-toe enough. 1002 01:09:39,153 --> 01:09:40,984 Yes, Mr. Peckinpaugh... 1003 01:09:41,188 --> 01:09:45,352 ...it's very clever how you figured out that I am Vladimir... 1004 01:09:49,330 --> 01:09:51,958 It's been so long, I forgot how to pronounce it. 1005 01:09:52,166 --> 01:09:53,428 How's it go? 1006 01:09:53,634 --> 01:09:54,862 Tserijemiwtz. 1007 01:09:55,636 --> 01:09:58,434 Permit me to introduce my oversexed wife. 1008 01:09:58,639 --> 01:10:01,870 The former Nadia Gladdia Poppenescu. 1009 01:10:02,676 --> 01:10:03,660 Nice to meet you. 1010 01:10:03,760 --> 01:10:05,541 Anytime, anywhere. 1011 01:10:05,813 --> 01:10:07,371 Perhaps you've guessed... 1012 01:10:07,581 --> 01:10:11,108 ...that the Albanian diamond eggs were stolen from my safe last night. 1013 01:10:11,318 --> 01:10:12,342 Up. 1014 01:10:12,720 --> 01:10:15,086 Since you're the only man who can recognize me... 1015 01:10:15,289 --> 01:10:19,658 ...I must sadly bring this meeting and your life to a close. 1016 01:10:19,860 --> 01:10:20,986 Goodbye-chik. 1017 01:10:21,195 --> 01:10:22,685 So long-ski. 1018 01:10:22,896 --> 01:10:26,127 Knocking me off isn't gonna find out who took your diamonds. 1019 01:10:26,333 --> 01:10:28,858 I already know who took the diamonds. 1020 01:10:29,069 --> 01:10:32,971 I killed the fat woman in Paris and stole the diamonds. 1021 01:10:33,741 --> 01:10:37,040 But I had a partner. So we came to an arrangement. 1022 01:10:37,611 --> 01:10:39,841 I got to keep the diamonds... 1023 01:10:40,047 --> 01:10:43,380 ...and he got to keep a bullet from me in his chest. 1024 01:10:43,584 --> 01:10:46,144 I always heard you Romanians were hotheaded. 1025 01:10:46,353 --> 01:10:48,650 It's just the Gypsy in our soul. 1026 01:10:49,089 --> 01:10:51,182 Unfortunately, he did not die. 1027 01:10:51,392 --> 01:10:53,690 I left him bleeding on the rug... 1028 01:10:53,894 --> 01:10:56,658 ...vowing that he would get even with me one day. 1029 01:10:57,665 --> 01:10:59,428 But that was 10 years ago. 1030 01:10:59,867 --> 01:11:01,767 He can't last much longer. 1031 01:11:02,269 --> 01:11:05,033 But then again, neither can you. 1032 01:11:05,639 --> 01:11:07,106 Toodle-looski. 1033 01:11:08,842 --> 01:11:09,842 Gotcha! 1034 01:11:11,078 --> 01:11:12,773 No, I think they got you. 1035 01:11:17,751 --> 01:11:19,651 Look at that hole. 1036 01:11:20,320 --> 01:11:21,981 Oh, boy! 1037 01:11:22,956 --> 01:11:25,151 Behind the drape-ski! 1038 01:11:38,338 --> 01:11:39,965 He's quite a guy. 1039 01:11:40,240 --> 01:11:43,539 Been bleeding for 10 years and still quick as a rabbit. 1040 01:11:45,446 --> 01:11:47,243 I'll get that. That's for me. 1041 01:11:49,683 --> 01:11:52,709 Revolting. Get something and cover him up. 1042 01:11:54,755 --> 01:11:55,949 Yes, angel. 1043 01:11:56,156 --> 01:11:59,455 No, I'm fine. Everything went like clockwork. 1044 01:11:59,860 --> 01:12:03,159 It was the word "burbles" that tripped her up, like we figured. 1045 01:12:03,363 --> 01:12:04,363 What's that? 1046 01:12:04,531 --> 01:12:05,623 When? 1047 01:12:05,933 --> 01:12:07,764 I'm on my way now. 1048 01:12:10,204 --> 01:12:13,037 If you're smart, you'll stay out of this mess. 1049 01:12:13,240 --> 01:12:15,936 The police have nothing they can pin on you. 1050 01:12:16,710 --> 01:12:19,577 Maybe when this is all over... 1051 01:12:19,780 --> 01:12:23,580 ...you can come back and teach me how to say "burbles." 1052 01:12:24,651 --> 01:12:27,142 You just keep your door unlocked. 1053 01:12:38,532 --> 01:12:42,127 A man's dying to see you. I mean, a man who's dying wants to see you. 1054 01:12:42,336 --> 01:12:44,497 Well, get him in here, fast. 1055 01:12:44,705 --> 01:12:46,502 Mr. Peckinpaugh will see you now. 1056 01:12:57,217 --> 01:12:59,048 - Is he... - Dead? 1057 01:12:59,253 --> 01:13:01,585 He should've been 10 years ago. 1058 01:13:03,724 --> 01:13:06,989 Sorry about this, Marcel. Where did he plug you? 1059 01:13:07,895 --> 01:13:10,295 It's been so long, I forget. 1060 01:13:10,497 --> 01:13:11,759 Whiskey. 1061 01:13:13,033 --> 01:13:14,227 Jesus! 1062 01:13:14,601 --> 01:13:18,093 Anyone else would've been dead in two days from a wound like that. 1063 01:13:18,338 --> 01:13:21,000 How did you stay alive for 10 years? 1064 01:13:21,208 --> 01:13:24,143 I cut out all salt and spicy dishes. 1065 01:13:24,344 --> 01:13:27,040 But I'm afraid this is it, my friend. 1066 01:13:27,948 --> 01:13:29,347 Thanks for this afternoon. 1067 01:13:30,651 --> 01:13:33,484 You are never gonna believe what happened to me. 1068 01:13:33,720 --> 01:13:35,585 You made it. Good girl. 1069 01:13:35,789 --> 01:13:38,815 If I was, I never would've gotten the papers. 1070 01:13:39,026 --> 01:13:40,584 You and that pig Schlissel...? 1071 01:13:40,794 --> 01:13:44,662 - You sent me there. It was terrible. - Don't tell me what he did. 1072 01:13:44,865 --> 01:13:46,662 - We played war. - I don't wanna hear it. 1073 01:13:46,867 --> 01:13:49,199 He was a dive-bomber and I was Poland. 1074 01:13:49,403 --> 01:13:50,495 Forget it, I said. 1075 01:13:50,704 --> 01:13:54,071 I pretended I was asleep, and in the middle of the night, I heard... 1076 01:13:54,274 --> 01:13:56,037 ...these big bombers overhead. 1077 01:13:56,243 --> 01:13:59,940 Why do you dames love to tell me these things? Keep it to yourself. 1078 01:14:00,147 --> 01:14:02,809 Hand over the papers. Marcel's about to check out. 1079 01:14:03,016 --> 01:14:04,677 I don't have them. 1080 01:14:04,885 --> 01:14:08,787 When I left Schlissel's, the punk that works for Blubber grabbed me. 1081 01:14:08,989 --> 01:14:11,890 I warned you about him. Didn't I warn you about him? 1082 01:14:12,092 --> 01:14:15,550 He drove me out to the country, then made me get out of the car. 1083 01:14:15,762 --> 01:14:16,762 I don't wanna hear! 1084 01:14:16,897 --> 01:14:19,923 He put me in the headlights and made me dance the carioca. 1085 01:14:24,872 --> 01:14:28,330 They know it gets to me. That's why they all torture me this way. 1086 01:14:28,542 --> 01:14:30,772 No papers, no diamonds! 1087 01:14:30,978 --> 01:14:32,809 That was our deal, monsieur. 1088 01:14:33,413 --> 01:14:35,881 Hold it! Maybe that's Blubber. 1089 01:14:36,083 --> 01:14:37,914 We can still make a deal. 1090 01:14:43,657 --> 01:14:45,352 I got the goods with me now. 1091 01:14:45,559 --> 01:14:47,993 Shall we say my place in 30 minutes? 1092 01:14:48,595 --> 01:14:52,395 Make sure that punk kid is there. I got a score to settle with him. 1093 01:14:52,900 --> 01:14:55,334 I heard about the carioca. 1094 01:14:56,436 --> 01:14:57,926 And the what? 1095 01:14:58,705 --> 01:14:59,899 He did what? 1096 01:15:00,107 --> 01:15:01,472 I'm hanging up. 1097 01:15:06,046 --> 01:15:07,980 I'll need the goods, Marcel. 1098 01:15:08,215 --> 01:15:10,376 You're gonna just have to trust me. 1099 01:15:11,218 --> 01:15:14,517 Don't be stubborn, you crazy Frenchman. Time is on their side. 1100 01:15:14,955 --> 01:15:18,288 I don't think he's being stubborn. I think he's being dead. 1101 01:15:21,995 --> 01:15:25,453 Just once I'd like to see somebody die regular on this case. 1102 01:15:37,511 --> 01:15:39,843 Call Lt. DiMaggio. Tell him where I'll be... 1103 01:15:40,047 --> 01:15:42,743 ...but not to make a move until he gets my signal. 1104 01:15:42,950 --> 01:15:44,474 This could be the wrap-up. 1105 01:15:44,685 --> 01:15:46,710 And the kiss-off for me, is that it? 1106 01:15:46,920 --> 01:15:48,046 I don't know. 1107 01:15:48,622 --> 01:15:51,682 Tell me nothing happened. Even if you lie, I'll believe you. 1108 01:15:51,892 --> 01:15:53,484 Nothing happened. 1109 01:15:54,161 --> 01:15:56,652 Jesus, it sounds worse than before. 1110 01:16:05,539 --> 01:16:06,733 Thirty-five cents. 1111 01:16:06,940 --> 01:16:09,204 How'd you like to make some real dough? 1112 01:16:09,409 --> 01:16:12,310 I say we kill him the moment he comes in with the bundle. 1113 01:16:12,512 --> 01:16:15,811 You'd like that, wouldn't you, you greasy imbecile? 1114 01:16:17,017 --> 01:16:18,746 I want no part of this. 1115 01:16:18,952 --> 01:16:21,750 I just want my money so I can get my hair done. 1116 01:16:21,955 --> 01:16:24,116 Somebody's coming up the stairs. 1117 01:16:31,732 --> 01:16:34,223 I was told to deliver this to Mr. Peckinpaugh. 1118 01:16:35,402 --> 01:16:36,835 I'll take that, son. 1119 01:16:37,270 --> 01:16:39,363 Keep your hands up, everybody. 1120 01:16:40,073 --> 01:16:42,701 Okay, cabbie, put the package on the table... 1121 01:16:43,744 --> 01:16:45,837 ...along with my change. 1122 01:16:51,918 --> 01:16:54,045 Punk, throw your bed on the gun. 1123 01:16:55,288 --> 01:16:57,279 - Gun on the bed. - What? 1124 01:16:57,491 --> 01:16:59,686 You said, "Throw your bed on the gun." 1125 01:17:00,093 --> 01:17:03,688 Big deal. That's only the first mistake I made on this case. 1126 01:17:03,897 --> 01:17:06,559 That's not bad, considering how complicated it is. 1127 01:17:06,767 --> 01:17:08,632 Go ahead, throw it. 1128 01:17:11,605 --> 01:17:13,766 You feel a little naked now, punk? 1129 01:17:14,674 --> 01:17:17,165 Now we'll see how tough you are. 1130 01:17:18,311 --> 01:17:20,905 Like to slap women around, don't you? 1131 01:17:21,982 --> 01:17:26,385 Well, now we're gonna find out how you react to a little of the same. 1132 01:17:30,924 --> 01:17:33,154 Slap yourself in the face. 1133 01:17:37,197 --> 01:17:40,496 It's either that or I use the business end of this gun. 1134 01:17:40,700 --> 01:17:42,565 Now slap yourself. 1135 01:17:47,541 --> 01:17:50,510 You call that a slap? That's a love tap. 1136 01:17:50,710 --> 01:17:53,076 Now give it to yourself good. 1137 01:17:53,346 --> 01:17:54,608 Go on. 1138 01:17:58,085 --> 01:17:59,382 Harder. 1139 01:18:02,989 --> 01:18:04,183 Harder. 1140 01:18:07,961 --> 01:18:09,087 He's had enough! 1141 01:18:22,876 --> 01:18:25,606 Does anybody else want more of the same? 1142 01:18:26,546 --> 01:18:30,277 By Gad, sir, you are an extraordinary man. 1143 01:18:30,484 --> 01:18:34,147 However, if you've had your fill of revenge... 1144 01:18:34,354 --> 01:18:38,552 ...perhaps we can get down to the important business of cracking eggs. 1145 01:18:39,960 --> 01:18:42,053 Not so fast, chubbikens. 1146 01:18:42,262 --> 01:18:45,527 There's a little matter of DuChard's lease and liquor license. 1147 01:18:45,732 --> 01:18:46,892 Slowly! 1148 01:18:48,668 --> 01:18:49,965 Give it to the girl. 1149 01:18:50,170 --> 01:18:51,330 Miss Shearer. 1150 01:18:51,705 --> 01:18:52,705 Who? 1151 01:18:53,874 --> 01:18:54,966 Norma Shearer. 1152 01:18:56,910 --> 01:18:58,878 Well, you told me to change it. 1153 01:18:59,479 --> 01:19:01,242 All right, give it here. 1154 01:19:03,183 --> 01:19:05,743 Now get back there with your pals. 1155 01:19:09,956 --> 01:19:12,390 Well, everything seems to be in order. 1156 01:19:12,692 --> 01:19:15,627 All right, folks, the bundle is all yours. 1157 01:19:27,073 --> 01:19:31,339 Sixteen years. A quarter of a lifetime... 1158 01:19:31,545 --> 01:19:33,843 ...I've waited for this moment. 1159 01:19:35,582 --> 01:19:39,678 I'll be able to buy everything I ever wanted and never had: 1160 01:19:39,886 --> 01:19:42,684 Friends, a mother. 1161 01:19:43,089 --> 01:19:45,455 I want to be young forever. 1162 01:19:45,659 --> 01:19:49,026 And money can make you young and fresh and beautiful. 1163 01:19:49,963 --> 01:19:50,963 Hurry! 1164 01:19:51,131 --> 01:19:54,623 Open the package quickly. I want to look good tonight. 1165 01:19:56,870 --> 01:19:59,395 You and your fat fingers! Let me do it. 1166 01:20:04,010 --> 01:20:06,979 Bite the string off, you idiot! Chew it! Eat it! 1167 01:20:07,180 --> 01:20:09,205 Lick it off! Anything! 1168 01:20:21,861 --> 01:20:25,194 Open it. Open it! Quickly, before the stores close. 1169 01:20:26,132 --> 01:20:28,293 The Treasure of Tibet. 1170 01:20:30,737 --> 01:20:33,763 One-twelfth of all the wealth... 1171 01:20:33,974 --> 01:20:35,965 ...of Ancient China. 1172 01:20:39,579 --> 01:20:40,705 The diamonds. 1173 01:20:40,914 --> 01:20:44,042 I want to see the diamonds. Here... 1174 01:20:44,417 --> 01:20:45,816 ...open it. 1175 01:21:04,971 --> 01:21:05,971 Chickies! 1176 01:21:06,072 --> 01:21:08,336 Sixteen years I wasted on... 1177 01:21:09,142 --> 01:21:10,336 ...little.... 1178 01:21:11,378 --> 01:21:12,675 Chicklets? 1179 01:21:12,879 --> 01:21:14,346 Chicklets? 1180 01:21:14,547 --> 01:21:16,606 What can I buy with chicklets? 1181 01:21:19,286 --> 01:21:20,776 It's all your fault! 1182 01:21:20,987 --> 01:21:24,611 Take all your little chickies, lard-ass! 1183 01:21:27,727 --> 01:21:31,026 Duped! Sixteen years down the toilet. 1184 01:21:31,231 --> 01:21:33,900 Sorry, folks, but I'm sending you over. 1185 01:21:35,235 --> 01:21:36,463 Come on in, boys. 1186 01:21:38,605 --> 01:21:40,334 They're all yours, Frank. 1187 01:21:45,178 --> 01:21:48,170 And what is the charge, may I ask? 1188 01:21:48,581 --> 01:21:51,982 The murder of Floyd Merkle and five unimportant people. 1189 01:21:52,185 --> 01:21:55,279 Sorry, Frank, but nobody here killed nobody. 1190 01:21:55,488 --> 01:21:58,457 The most you got on them is a chicken-stealing charge. 1191 01:21:58,658 --> 01:22:00,990 Then who did kill Merkle and the others? 1192 01:22:01,194 --> 01:22:03,594 All in good time, Frank. All in good time. 1193 01:22:03,797 --> 01:22:05,662 Now get them out of here. 1194 01:22:07,133 --> 01:22:10,625 You're an astounding man, Mr. Peckinpaugh. 1195 01:22:10,837 --> 01:22:14,136 Also, unfortunately, a pain in the ass. 1196 01:22:14,341 --> 01:22:17,504 I don't mind, really. As long as we can be together. 1197 01:22:17,711 --> 01:22:19,474 I never really had a best friend. 1198 01:22:19,679 --> 01:22:21,442 You lousy shamus. 1199 01:22:21,648 --> 01:22:23,616 What about Miss What's-her-name? 1200 01:22:24,384 --> 01:22:25,783 Put her on the ferry. 1201 01:22:25,985 --> 01:22:29,352 But, Lou, I thought you and I had.... 1202 01:22:29,589 --> 01:22:31,853 Sorry, but I got a date in 20 minutes. 1203 01:22:32,058 --> 01:22:34,219 And this time I'm gonna keep it. 1204 01:22:48,708 --> 01:22:50,369 Two minutes to midnight. 1205 01:22:50,577 --> 01:22:53,273 I'm a brave man, but I'm getting panicky. 1206 01:22:53,480 --> 01:22:56,472 He'll be here, Paul. He promised me. 1207 01:23:01,521 --> 01:23:04,456 You went to his apartment that night, didn't you? 1208 01:23:08,762 --> 01:23:10,889 I'm sorry, Paul. 1209 01:23:14,701 --> 01:23:17,898 How long have you known that Louis and I are lovers? 1210 01:23:18,705 --> 01:23:21,572 I didn't know until you told me just now. 1211 01:23:22,041 --> 01:23:23,770 I thought you were looking for me. 1212 01:23:23,977 --> 01:23:26,537 Yes, that's why I went there. 1213 01:23:26,746 --> 01:23:28,907 I made up the part about us being lovers... 1214 01:23:29,115 --> 01:23:31,447 ...because I know you don't like me looking for you. 1215 01:23:41,261 --> 01:23:44,128 We can still make it if you hurry. Schnell! Schnell! 1216 01:23:44,330 --> 01:23:46,855 Not you, Schnell. I said "faster" in German. 1217 01:23:47,066 --> 01:23:50,399 - I understand. - One minute to midnight. Schnell! 1218 01:23:50,837 --> 01:23:54,500 English! We speak only English from now on. No more German. 1219 01:23:54,707 --> 01:23:56,868 - We'll never make it. Quicker! - Yes, sir? 1220 01:23:57,076 --> 01:23:58,839 Not you, Quicker! 1221 01:23:59,345 --> 01:24:02,075 Forget it! It's a waste of time. 1222 01:24:08,188 --> 01:24:10,520 They're leaving! Leaving without us! 1223 01:24:10,723 --> 01:24:13,954 That's only the first warning. You must calm yourself. 1224 01:24:14,160 --> 01:24:15,889 Yes, yes. I'm sorry. 1225 01:24:16,095 --> 01:24:20,611 I'm really wonderful in a war. I only get nervous when I'm late for things. 1226 01:24:25,238 --> 01:24:28,639 Sorry I'm late, but I had some odds and ends I had to clean up. 1227 01:24:28,842 --> 01:24:31,174 Oh, yes. It's quite all right. 1228 01:24:31,377 --> 01:24:35,108 Marlene got a little hysterical, but I calmed her down. 1229 01:24:35,315 --> 01:24:36,407 You have the papers? 1230 01:24:36,616 --> 01:24:38,140 I said I'd keep my word. 1231 01:24:38,351 --> 01:24:40,478 And I shall keep mine. 1232 01:24:41,921 --> 01:24:45,687 How can I ever repay you, monsieur? I have so little. 1233 01:24:46,426 --> 01:24:49,122 What can I possibly give you in return? 1234 01:24:49,329 --> 01:24:50,853 How about your wife? 1235 01:24:51,197 --> 01:24:53,392 No, she has nothing either. 1236 01:24:55,568 --> 01:24:58,469 Paul, there's something I think I should tell you. 1237 01:24:58,671 --> 01:25:01,003 Can't you tell me on the ship, darling? 1238 01:25:01,374 --> 01:25:03,274 Maybe you two wanna be alone? 1239 01:25:03,476 --> 01:25:06,934 No. This is something that concerns us all. 1240 01:25:10,049 --> 01:25:14,145 There's nothing in the world I would want to do less than hurt you. 1241 01:25:14,754 --> 01:25:19,384 No one has ever been more kind and more generous to me than you've been. 1242 01:25:20,026 --> 01:25:23,553 But Louis is the only man I've ever loved. 1243 01:25:25,298 --> 01:25:28,358 I can't go with you. I'm going off with Louis. 1244 01:25:28,568 --> 01:25:29,568 Now. 1245 01:25:29,736 --> 01:25:30,964 Tonight. 1246 01:25:31,204 --> 01:25:32,204 Forever. 1247 01:25:32,438 --> 01:25:34,133 I'm not getting the papers? 1248 01:25:34,774 --> 01:25:37,802 You're getting the papers. You're just not getting me. 1249 01:25:37,911 --> 01:25:40,539 - But am I getting the papers? - I said you were. 1250 01:25:40,813 --> 01:25:43,543 You scared me. I thought I wasn't getting the papers. 1251 01:25:43,750 --> 01:25:45,720 They seem to mean more to you than I do. 1252 01:25:45,818 --> 01:25:49,584 No, but you have Louis. It's only fair that I get the papers. 1253 01:25:49,789 --> 01:25:52,485 I don't wanna be the cause of a family quarrel. 1254 01:25:52,692 --> 01:25:55,593 Just give him the goddamn papers. 1255 01:25:59,532 --> 01:26:02,524 That's the last warning. I really must leave. 1256 01:26:02,969 --> 01:26:04,300 Here you go. 1257 01:26:05,572 --> 01:26:07,369 You're quite a guy, Frenchy. 1258 01:26:07,574 --> 01:26:08,836 Thank you. 1259 01:26:10,310 --> 01:26:12,005 Take good care of her. 1260 01:26:17,483 --> 01:26:18,916 Now, darling... 1261 01:26:19,852 --> 01:26:21,342 ...no tears. 1262 01:26:22,055 --> 01:26:24,751 No sad faces, no remorse... 1263 01:26:24,958 --> 01:26:26,619 ...no regrets. 1264 01:26:27,193 --> 01:26:31,493 We danced as long as the music played. 1265 01:26:32,365 --> 01:26:34,458 You belong to him now. 1266 01:26:34,867 --> 01:26:37,233 But you will always be a special part of... 1267 01:26:37,437 --> 01:26:39,337 Do I have carbon copies of this? 1268 01:26:40,473 --> 01:26:42,373 It's all in there. 1269 01:26:47,981 --> 01:26:49,107 Stop where you are. 1270 01:26:50,617 --> 01:26:52,778 Jesus! This case never lets up. 1271 01:26:53,119 --> 01:26:54,950 You're coming back to Germany. 1272 01:26:55,822 --> 01:26:59,189 I promise you, you will be given a fair trial and found guilty. 1273 01:27:00,994 --> 01:27:02,018 Run, Paul! 1274 01:27:15,041 --> 01:27:18,340 I had a hunch you'd follow me. Did you get the others? 1275 01:27:18,544 --> 01:27:19,909 They're in the van. 1276 01:27:22,248 --> 01:27:25,411 The whole place is surrounded. Every man's got a shotgun. 1277 01:27:25,652 --> 01:27:28,985 You won't need them, Frank. I'll handle this. 1278 01:27:38,498 --> 01:27:40,489 It's all over. You can come out now. 1279 01:27:48,508 --> 01:27:49,998 Hi, Lou. 1280 01:27:51,377 --> 01:27:52,969 Mad at me? 1281 01:27:55,014 --> 01:27:57,482 It was the girl I was trying to shoot. 1282 01:27:58,017 --> 01:28:00,713 - You know how jealous I get. - I know, kid. 1283 01:28:00,920 --> 01:28:02,410 That's why I killed Floyd. 1284 01:28:02,622 --> 01:28:04,852 He spent more time with you than I did. 1285 01:28:07,193 --> 01:28:08,820 That's the way it goes. 1286 01:28:10,063 --> 01:28:13,055 I'm sorry about killing all those others at the hotel. 1287 01:28:13,700 --> 01:28:15,930 I must have been irritable. 1288 01:28:17,070 --> 01:28:19,300 You should've taken aspirin instead. 1289 01:28:19,505 --> 01:28:22,565 - It's still you and me, isn't it? - We'll talk about it. 1290 01:28:22,775 --> 01:28:24,970 With a good lawyer, I'd be out in 40 years. 1291 01:28:25,178 --> 01:28:28,204 I'll watch my weight. I could still be desirable. 1292 01:28:28,781 --> 01:28:30,908 I'm betting on you, kid. 1293 01:28:44,731 --> 01:28:47,063 Nice night for a boat ride. 1294 01:28:48,768 --> 01:28:52,067 You got yourself one hell of a guy there, lady. 1295 01:28:52,705 --> 01:28:56,368 If you wanna hold on to him, don't burn his bacon. 1296 01:29:00,046 --> 01:29:01,809 It breaks your heart. 1297 01:29:08,588 --> 01:29:12,115 - See you around? - Who knows? It's a funny business. 1298 01:29:13,593 --> 01:29:14,685 Bye. 1299 01:29:22,935 --> 01:29:25,130 Oh, Louis, we're together. 1300 01:29:25,471 --> 01:29:29,100 And it's going to be just the way it was, darling. 1301 01:29:31,577 --> 01:29:33,636 No, angel, it's gonna be better. 1302 01:29:33,846 --> 01:29:36,314 I brought the car around like you told me to. 1303 01:29:36,616 --> 01:29:38,243 Good boy, Hoppy. 1304 01:29:42,522 --> 01:29:43,887 Sweetheart... 1305 01:29:44,557 --> 01:29:46,855 ...I'd like you to meet the girls. 1306 01:29:47,059 --> 01:29:49,289 My secretary, Bess, you've already met. 1307 01:29:49,495 --> 01:29:50,655 Hello again. 1308 01:29:50,863 --> 01:29:53,423 This is Betty DeBoop, a lot of laughs. 1309 01:29:53,633 --> 01:29:54,827 Hiya, kid. 1310 01:29:55,034 --> 01:29:58,936 Nadia Gladdia Poppenescu, a little kinky but nice. 1311 01:29:59,138 --> 01:30:00,332 You bet you. 1312 01:30:00,540 --> 01:30:03,338 And of course, Mrs...? 1313 01:30:03,543 --> 01:30:06,171 Stanwyck. Barbara Stanwyck. 1314 01:30:06,546 --> 01:30:07,663 Hello, girls. 1315 01:30:07,849 --> 01:30:10,450 All right, Hoppy, let's get out of here. 100549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.