All language subtitles for merli s01e02 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,580 --> 00:00:02,580 As of today, you Go live with your father. 2 00:00:02,580 --> 00:00:04,580 It's the best thing I could happen to me. -Bruno ... 3 00:00:04,590 --> 00:00:07,590 I could be luckier:I break my leg, dancing and singing Bingo. 4 00:00:07,590 --> 00:00:10,580 Ready to discuss daily? Merli, please. 5 00:00:10,590 --> 00:00:13,580 It's a joke, woman. Of course We will live together very well. 6 00:00:13,580 --> 00:00:16,580 - They just call me. I have a job. - You have a job. 7 00:00:16,580 --> 00:00:19,580 Liar. You have no job. You're just making it up. 8 00:00:19,580 --> 00:00:22,590 Welcome to the trenches. You are the new Aristotle ... 9 00:00:22,600 --> 00:00:24,580 Hm ... 10 00:00:24,580 --> 00:00:26,590 - New philosophy teacher comes today, right? - Yes. 11 00:00:26,590 --> 00:00:28,600 - New philosophy teacher? -The substitute. 12 00:00:28,980 --> 00:00:30,590 Good morning people! 13 00:00:32,240 --> 00:00:35,580 - It's him, my father! -Seriously? This is your ... 14 00:00:35,590 --> 00:00:36,590 Shut up, shut up! 15 00:00:36,600 --> 00:00:40,580 My name is Merli ... and I want you to "get hard" with philosophy. 16 00:00:42,340 --> 00:00:44,580 I like that name. 17 00:00:44,580 --> 00:00:46,590 I'm Laia, English. Hmmm. 18 00:00:46,590 --> 00:00:49,590 Yesterday, for example, they threw me out of the apartment I had rented. 19 00:00:51,590 --> 00:00:53,590 I got kicked out of the apartment because I did not pay. 20 00:00:54,580 --> 00:00:55,590 What cheek, right? 21 00:00:55,600 --> 00:00:58,000 You and I have two things in common, now that I think about it: 22 00:00:58,000 --> 00:01:01,580 We live in Mom's house and we don't even have € 1. 23 00:01:01,590 --> 00:01:03,590 Just ask him not to be noticed. 24 00:01:03,590 --> 00:01:06,590 Do you want me to come to your house tonight? 25 00:01:06,590 --> 00:01:08,600 How are you? Hey. 26 00:01:08,600 --> 00:01:09,180 Hi. 27 00:01:09,580 --> 00:01:11,160 He is your boyfriend? Yes. 28 00:01:11,160 --> 00:01:13,590 How old is he? 27. 29 00:01:13,980 --> 00:01:18,600 Come on, man ... You're attractive enough to be with someone older and more experienced. 30 00:01:18,600 --> 00:01:18,900 - I like someone. 31 00:01:18,900 --> 00:01:22,580 "Tell me, are you hiding something?" - I like someone. 32 00:01:22,580 --> 00:01:25,260 "Eugeni, Ivan Blasco has not come yet. 33 00:01:25,260 --> 00:01:27,580 - Who's going to monitor him? - I. 34 00:01:27,580 --> 00:01:31,080 - What's wrong with this guy? - He has agoraphobia. He doesn't want to leave the house. 35 00:01:31,080 --> 00:01:33,600 He may seem a bit strange, but he is a good student. 36 00:01:34,580 --> 00:01:38,980 Hello, I'm sorry, are you the mother of Ivan Blasco? I am the reinforcement teacher. 37 00:01:39,580 --> 00:01:41,590 Merli. "Shouldn't have a Eugeni come?" 38 00:01:41,600 --> 00:01:43,590 Merli, I don't like your attitude. 39 00:01:43,600 --> 00:01:46,580 You're only here for 2 days. even though it is causing problems. 40 00:01:49,180 --> 00:01:51,590 Plato wanted to reach true knowledge, 41 00:01:51,860 --> 00:01:53,720 the essence of things. 42 00:01:53,740 --> 00:01:58,520 It is said that he essentially the definite man once:"two-legged animals without feathers", 43 00:01:58,520 --> 00:02:03,060 but he had to change the definition, because Diogenes drew feathers from a chicken. 44 00:02:03,540 --> 00:02:04,600 Go ahead! 45 00:02:05,140 --> 00:02:09,100 Let's see ... Do you know where he is? comes from the phrase "platonic love"? 46 00:02:09,100 --> 00:02:11,320 Let's see, who knows? Who knows? "Platonic love"? You! 47 00:02:11,620 --> 00:02:15,780 Plato. That means, an impossible impossible love. 48 00:02:15,780 --> 00:02:20,820 Yes, popularly, but it's a bad thing. interpretation of the concept of love according to Plato. 49 00:02:21,140 --> 00:02:25,680 For him, love is the impulse that leads to knowledge for the idea of ​​beauty. 50 00:02:35,400 --> 00:02:39,000 # Honey, you'll come to my place tonight? # 51 00:02:44,240 --> 00:02:45,300 We'll see... 52 00:02:45,300 --> 00:02:50,260 One thing is the sensitive world and quite another is the world of ideas. 53 00:02:54,500 --> 00:02:55,820 You're waiting in the Principal's office. 54 00:02:59,460 --> 00:03:00,620 Hello. In between. 55 00:03:01,680 --> 00:03:02,680 In between. 56 00:03:04,360 --> 00:03:07,020 Eugeni was about to teach Ivan Blasco in his house 57 00:03:07,060 --> 00:03:08,800 But Ivan's mother told him that someone named Merli 58 00:03:08,820 --> 00:03:10,340 had came the day before. 59 00:03:10,380 --> 00:03:13,680 Yes. I went to help him. What do you think I was going to do? 60 00:03:13,700 --> 00:03:16,260 Sorry, but I don't believe your altruism. 61 00:03:16,300 --> 00:03:17,680 Merli, please. 62 00:03:17,700 --> 00:03:19,020 You are ridiculous. 63 00:03:19,080 --> 00:03:22,020 Just like when you told the children that they are homeless 64 00:03:22,060 --> 00:03:23,340 and have no money. 65 00:03:23,620 --> 00:03:25,260 It's better than insulting them. 66 00:03:25,260 --> 00:03:28,660 Enough, Merli, enough. You have brought yourself into a very delicate topic. 67 00:03:28,660 --> 00:03:29,660 Ivan has agoraphobia. 68 00:03:29,660 --> 00:03:30,660 All I did was ... 69 00:03:30,660 --> 00:03:30,900 No! Do you know what to do and more if you go the wrong way? All I did was ... 70 00:03:30,900 --> 00:03:32,220 No! Do you know what to do and more if you go the wrong way? 71 00:03:33,300 --> 00:03:34,860 Keep your job. 72 00:03:34,860 --> 00:03:35,820 This is what you should do. 73 00:03:36,740 --> 00:03:40,780 Eugeni will officially start teaching Ivan this afternoon. 74 00:03:41,020 --> 00:03:42,420 I hope you have this in mind. 75 00:03:42,420 --> 00:03:43,860 I'll keep that in mind. 76 00:03:44,580 --> 00:03:45,500 Hope so. 77 00:03:52,600 --> 00:03:56,080 Merli, you must be in the service of the institute, 78 00:03:56,100 --> 00:03:57,940 not the Insitute at your service. 79 00:03:57,980 --> 00:04:01,280 Do me a favor and don't skip any more rules. 80 00:04:06,760 --> 00:04:08,140 Thank you, Santi. 81 00:04:26,700 --> 00:04:29,560 Who wants to cheat on the literary contest? 82 00:05:03,900 --> 00:05:06,380 What does "cheating" mean? 83 00:05:06,380 --> 00:05:12,220 One moment, one moment! First of all, children, first:someone to take participate in the literary contest? 84 00:05:16,860 --> 00:05:21,540 Very well. I propose writing a poem among us. We could base it on the 85 00:05:21,540 --> 00:05:25,030 I love idea according to Plato. Obviously we won't say 86 00:05:25,030 --> 00:05:29,870 no one out of this class. It will be be signed by only one of you 87 00:05:29,870 --> 00:05:33,460 who will receive the prize in the case win. One wins, we all win. 88 00:05:34,460 --> 00:05:38,880 - Cool cool! How much money is the prize? - Not hallucinations, man:a lot of books. 89 00:05:39,140 --> 00:05:42,700 "The important thing is to participate, isn't it?" - No no no no. The important thing is to try 90 00:05:42,700 --> 00:05:47,300 to do something together and abandon this pastoral paradise life. 91 00:05:48,900 --> 00:05:51,260 What is he saying? This man is crazy! 92 00:05:51,600 --> 00:05:52,700 Tell me, Joan. 93 00:05:52,700 --> 00:05:54,040 No, the idea is well ... 94 00:05:54,040 --> 00:05:54,540 Oh well. Thank you. 95 00:05:54,540 --> 00:05:56,880 But ... you don't do that against the rules? 96 00:05:56,880 --> 00:05:57,380 Dammit! 97 00:05:57,380 --> 00:05:58,420 Joan, man! 98 00:05:58,420 --> 00:05:59,260 Boring! 99 00:05:59,260 --> 00:06:01,380 Can not you make a joke for once in your life? 100 00:06:01,380 --> 00:06:02,740 Joan is right! 101 00:06:02,740 --> 00:06:04,380 Come on, man, it's fun. 102 00:06:04,390 --> 00:06:07,790 How old are people of your age? done just what they are allowed to? 103 00:06:07,790 --> 00:06:12,310 Very good reflection, Merli! Remember me in addition to an extra point in your test. 104 00:06:13,620 --> 00:06:19,680 Guys, seriously:let's do it! We will win. Beyond, Vilaseca:You're really good at poetry. 105 00:06:19,860 --> 00:06:21,640 A little ... Not so much ... 106 00:06:21,640 --> 00:06:24,000 - Guys! "Oh really, Marc?" Do you read poetry? 107 00:06:24,000 --> 00:06:26,820 I learned a sonnet from Shakespeare for theater classes. 108 00:06:27,020 --> 00:06:28,520 Man, come on. 109 00:06:28,520 --> 00:06:29,400 Recite it, man! 110 00:06:29,400 --> 00:06:30,950 Let's go! 111 00:06:30,950 --> 00:06:32,860 Silence, the others. 112 00:06:37,340 --> 00:06:43,500 "Being your slave, what should I do but tend to about the hours and hours of your desire? 113 00:06:43,500 --> 00:06:51,260 I don't have precious time at all to spend, nor services to do, until you need it. " 114 00:06:53,500 --> 00:06:55,800 Yes sir! 115 00:06:55,800 --> 00:06:57,120 Very well! 116 00:06:58,980 --> 00:06:59,480 ANGRY! 117 00:06:59,480 --> 00:07:00,280 Well done, man! 118 00:07:00,280 --> 00:07:01,140 Angry! 119 00:07:01,860 --> 00:07:09,160 - Pol! Hey, Pol! Charge your batteries or I'll change my favorite. - Bullshit! Merli, now I'll show you that I'm his favorite: 120 00:07:09,170 --> 00:07:12,590 What do you think if you write an erotic poem? 121 00:07:13,140 --> 00:07:13,900 Nice! 122 00:07:13,900 --> 00:07:15,560 I like it! 123 00:07:15,900 --> 00:07:20,560 I want proposals, verses, ideas. Come on, go:have inspiration! 124 00:07:26,080 --> 00:07:31,300 - "The pastoral life Paradisíaca" ... I can not find it, the man. "That means we're lazy and don't strain. 125 00:07:31,300 --> 00:07:33,640 That's why he wants to transform us with the porn poem. 126 00:07:33,640 --> 00:07:38,080 Buah! Merli is ... I love you. The idea of ​​cheating is ... I want more of Merli's hours! He is incredible. 127 00:07:38,080 --> 00:07:40,240 Keep Calm! Keep Calm, Geri, Keep Calm. 128 00:07:40,250 --> 00:07:43,190 The girls scared when I was reciting Shakespeare! 129 00:07:43,190 --> 00:07:44,410 What are you saying, man? 130 00:07:44,410 --> 00:07:47,990 - You say to a girl "I paint my age with the beauty of his days. " - And? 131 00:07:47,990 --> 00:07:48,710 And you fuck her! 132 00:07:48,710 --> 00:07:50,350 - No way! "They'll think you're a fag, man!" 133 00:07:50,350 --> 00:07:50,850 Exactly! 134 00:07:50,850 --> 00:07:53,690 No, no! You have to offer something more girls. 135 00:07:53,840 --> 00:07:57,460 - There is a lot of competition. - Yes, like Merli:he must fuck a lot ...! 136 00:07:57,460 --> 00:08:00,460 Yes, look who's talking! That one that every night goes to hairdresser Berta de ... 137 00:08:00,460 --> 00:08:03,460 Yes ... but visits to your mother Hairdressers are more. 138 00:08:04,960 --> 00:08:06,540 to have broken? 139 00:08:06,700 --> 00:08:14,640 No, no. Not yet, but ... she pisses me off like this. too expensive. Throughout the day:"Love My Sweetie Love" ... Buff ... She's a pain in the ass, man! 140 00:08:19,200 --> 00:08:20,520 Hi Laia! 141 00:08:23,660 --> 00:08:27,920 - Buah! That one is so hot! - She's a fighter! (Methaphor:too hot). 142 00:08:27,920 --> 00:08:29,540 I fuck her here! 143 00:08:29,800 --> 00:08:33,340 - Yes, but ... she is older ... She must be 25 or so ... - Much better! Wake up once and for all! 144 00:08:34,940 --> 00:08:36,820 Much better. 145 00:08:44,300 --> 00:08:44,940 Laia. 146 00:08:46,820 --> 00:08:49,400 You know there's a college reunion next week? 147 00:08:49,540 --> 00:08:52,740 The committee of the literary contest will have a meeting. 148 00:08:52,780 --> 00:08:55,420 Oh, the contest. Not many students join? 149 00:08:55,440 --> 00:08:58,040 Not many, 20 or 30 maybe. 150 00:08:58,080 --> 00:09:01,000 "Listen, here you must not talk. - Eh? 151 00:09:01,060 --> 00:09:03,540 "Albert could see us. - We're coworkers. 152 00:09:03,560 --> 00:09:06,000 "What's weird about that?" - Please don't insist. 153 00:09:06,040 --> 00:09:08,360 You have to look normal, Laia. 154 00:09:08,400 --> 00:09:11,800 How do you want me to be normal? We have betrayed him. 155 00:09:11,800 --> 00:09:14,260 We will see, For me, infidelity only exists 156 00:09:14,280 --> 00:09:16,340 If there is passion, this is not the case. 157 00:09:16,360 --> 00:09:19,740 You're not in love with me. It was sex, period. 158 00:09:19,760 --> 00:09:21,700 But you like me, don't you? 159 00:09:22,720 --> 00:09:24,480 Do you hear yourself when you talk? 160 00:09:25,460 --> 00:09:28,020 Where do you get security so blatantly? 161 00:09:29,300 --> 00:09:30,720 I know what I say? 162 00:09:30,760 --> 00:09:33,220 Nothing will happen between us. 163 00:09:36,660 --> 00:09:37,720 Don't. 164 00:09:42,600 --> 00:09:43,640 I love you. 165 00:09:45,220 --> 00:09:46,860 Thank you. 166 00:09:57,160 --> 00:09:58,720 Let's meet today? 167 00:10:01,920 --> 00:10:04,500 I have to get my grandmother. from the center of the day care center. 168 00:10:04,500 --> 00:10:06,680 My brother works, so I'll have to do it every afternoon. 169 00:10:06,690 --> 00:10:10,710 "Can not your father go?" - Yeah ... right ... I have to. 170 00:10:11,000 --> 00:10:12,700 You had not told me ... 171 00:10:13,720 --> 00:10:18,680 I'm telling you now. Besides, I want take the bike to the workshop. 172 00:10:18,680 --> 00:10:22,940 If you take the bike we can meet. My mother's hair is closed today. 173 00:10:22,940 --> 00:10:24,440 If you want, we can go there. 174 00:10:26,960 --> 00:10:31,840 Berta, who is already well. We'll meet here. 175 00:10:34,580 --> 00:10:36,400 You are breaking up with me? 176 00:10:37,340 --> 00:10:39,680 Don't be upset, we're friends, aren't we? 177 00:10:42,620 --> 00:10:45,880 - Dammit! Are you going to cry now? "It's not for that, leave me alone!" 178 00:10:46,740 --> 00:10:48,420 What is wrong? Hey? 179 00:10:49,500 --> 00:10:51,160 Did you want to argue with your mother again? 180 00:10:55,460 --> 00:10:59,200 I want to be with you because I am very scared and I want company ... 181 00:11:01,900 --> 00:11:03,720 My period did not start ... 182 00:11:04,460 --> 00:11:05,820 WHAT?! 183 00:11:06,680 --> 00:11:11,760 - Berta:what the hell do you mean by your "Period has not started"? Explain me now! - I don't know... 184 00:11:11,760 --> 00:11:15,240 - You don't know? It's impossible! - Maybe the condom broke! I don't know! 185 00:11:17,780 --> 00:11:19,420 Damn it! 186 00:11:34,720 --> 00:11:36,740 Ivan, open. Let's go. 187 00:11:40,580 --> 00:11:42,580 Don't you see this won't do. 188 00:11:42,600 --> 00:11:44,780 Your mother will be angry if you don't open it. 189 00:11:47,420 --> 00:11:48,640 Ivan! 190 00:11:51,860 --> 00:11:53,080 Ivan! 191 00:11:56,360 --> 00:11:59,520 Ivan, are you stupid or what? 192 00:12:16,780 --> 00:12:18,220 Fantastic. 193 00:12:18,240 --> 00:12:20,460 You have done it very well. Congratulations. 194 00:12:20,480 --> 00:12:25,700 I hear. I can not teach you today because I'm not officially your support teacher. I understand? 195 00:12:25,920 --> 00:12:28,960 It would be unethical for me to teach you 196 00:12:29,000 --> 00:12:32,420 when the teacher is still Eugeni Bosc. 197 00:12:32,440 --> 00:12:35,460 If you want me to go, You have to tell your mother. 198 00:12:35,480 --> 00:12:38,960 that you just work with me. OK? 199 00:12:39,880 --> 00:12:40,940 What do you think? 200 00:12:41,900 --> 00:12:43,860 No girl. I made it up. 201 00:12:43,880 --> 00:12:46,360 Wait. I did not get it. What did you say to Pol? 202 00:12:46,400 --> 00:12:49,860 Well, it scared me when I told him my period had not yet come. 203 00:12:49,880 --> 00:12:52,520 And now he thinks I might be pregnant 204 00:12:52,560 --> 00:12:54,340 That I'm carrying a baby inside. 205 00:12:56,100 --> 00:12:59,960 It's a lie. And? He told me he was in love with me. 206 00:13:00,980 --> 00:13:03,740 I already told him that he says it for all the girls. 207 00:13:03,760 --> 00:13:05,240 How have you been? 208 00:13:07,580 --> 00:13:10,180 - You put a face ... 209 00:13:10,200 --> 00:13:12,260 Someday, you'll have to tell her the truth. 210 00:13:12,280 --> 00:13:16,040 "When I get tired, I can be patient. "But he must be terrified." 211 00:13:16,760 --> 00:13:18,280 If you tell him ... 212 00:13:18,320 --> 00:13:20,680 No, I won't. I swear. 213 00:13:21,660 --> 00:13:22,760 I swear. 214 00:13:23,760 --> 00:13:26,760 Do you help me with Language this afternoon? 215 00:13:26,800 --> 00:13:29,080 I go shopping with my mother. 216 00:13:29,120 --> 00:13:31,560 Great. Going to the supermarket is more important than 217 00:13:31,600 --> 00:13:34,160 helping a friend with work, right? 218 00:13:35,680 --> 00:13:39,020 It's ok. And you have to help me with the erotic poem. 219 00:13:39,040 --> 00:13:40,540 - It's ok. - It's ok. 220 00:13:43,540 --> 00:13:47,600 But what do they teach these directors in theater school? 221 00:13:47,640 --> 00:13:50,240 Now he wants to take me home a submarine. 222 00:13:50,280 --> 00:13:52,460 feel it. 223 00:13:52,480 --> 00:13:55,040 For what? For me, to join him. 224 00:13:56,140 --> 00:13:59,140 I told him:"Get on it and you'll see Canterbury." 225 00:13:59,160 --> 00:14:02,280 Oh, what a dude. Pour me out. 226 00:14:02,340 --> 00:14:05,420 Did you know that your child wants to cheat on the literary contest? 227 00:14:06,200 --> 00:14:09,520 We are writing an erotic poem and will be signed by only one. 228 00:14:09,520 --> 00:14:12,820 "What a great idea! - No! Not a great idea! It is a "merlinada". 229 00:14:12,820 --> 00:14:13,880 Don't go to class. 230 00:14:14,500 --> 00:14:15,960 I never skive off. 231 00:14:15,960 --> 00:14:19,920 Look, I give you permission to jump The lessons of everything Eugeni Bosch. 232 00:14:19,980 --> 00:14:23,960 All teachers are bad, but you're right? You're the coolest. 233 00:14:23,960 --> 00:14:27,460 because you encourage us to cheat ... What a carefree attitude ... 234 00:14:27,460 --> 00:14:31,120 It's pathetic! You act as if you were a teenager 235 00:14:31,560 --> 00:14:32,960 I don't even know how old you are! 236 00:14:32,960 --> 00:14:34,550 You don't give a damn. 237 00:14:34,550 --> 00:14:37,990 You should start thinking verses, I'll ask in the classroom tomorrow. 238 00:15:28,380 --> 00:15:29,620 Miriam. 239 00:15:30,280 --> 00:15:32,880 How are you? Did you want to talk to me? Go to the office. 240 00:15:32,920 --> 00:15:35,120 No, I have to run back to work. 241 00:15:35,160 --> 00:15:38,480 I wanted to say that I'm worried about Ivan. 242 00:15:38,520 --> 00:15:39,780 Yes sorry. 243 00:15:39,780 --> 00:15:42,880 I apologize for the problems that the philosophy teacher made. 244 00:15:42,920 --> 00:15:46,040 It was a misunderstanding. How was Eugeni yesterday? 245 00:15:46,080 --> 00:15:48,060 - They did not study. "Did not they?" Why not? 246 00:15:48,080 --> 00:15:49,640 Ivan did not open the door. 247 00:15:49,680 --> 00:15:51,840 I think it was because of his illness. 248 00:15:51,880 --> 00:15:55,140 Well, these psychological issues are delicate. 249 00:15:55,160 --> 00:15:58,460 - When I spoke to the psychologist ... - No, no. He doesn't want a psychologist. 250 00:15:58,480 --> 00:15:59,680 He doesn't? 251 00:15:59,720 --> 00:16:01,620 He wants the other teacher. Merli. 252 00:16:02,740 --> 00:16:04,780 Merli? 253 00:16:04,800 --> 00:16:06,840 Yes. He wants it. 254 00:16:09,680 --> 00:16:12,380 We'll have to convince him because 255 00:16:12,380 --> 00:16:15,100 The volunteer teacher is Eugeni. 256 00:16:15,120 --> 00:16:18,160 You understand I won't allow my son to study with someone 257 00:16:18,200 --> 00:16:20,200 with whom he is not at ease. 258 00:16:20,240 --> 00:16:22,080 I want him to be healed. 259 00:16:22,120 --> 00:16:23,420 And to be happy. 260 00:16:24,460 --> 00:16:26,600 I understand, Miriam. I understand, but ... 261 00:16:26,640 --> 00:16:28,860 Ivan is the only one I have in this life. 262 00:16:28,900 --> 00:16:32,880 I don't know what's so special about Merli, but I want him to take care of my son. 263 00:16:52,580 --> 00:16:53,760 You are very smart. 264 00:16:56,180 --> 00:16:57,720 How do you convince him? 265 00:16:58,780 --> 00:17:01,840 What strategy did you use to convince Ivan's mother? 266 00:17:01,880 --> 00:17:03,840 What should you be going to teach your son? 267 00:17:03,880 --> 00:17:05,760 "There is no strategy. - No? 268 00:17:05,800 --> 00:17:09,380 She knows full well that I have more time to devote to it. 269 00:17:09,400 --> 00:17:11,960 I don't work full time, so ... 270 00:17:13,400 --> 00:17:14,940 You think I'm an idiot. 271 00:17:14,960 --> 00:17:17,160 but gradually, I will find out. 272 00:17:22,260 --> 00:17:25,680 Apparently, Ivan only wants you. 273 00:17:25,720 --> 00:17:27,200 Curiously. 274 00:17:27,240 --> 00:17:29,240 He's the only one smart, not me. 275 00:17:29,280 --> 00:17:31,920 You convinced him. 276 00:17:31,960 --> 00:17:34,060 I don't know how, but you did it. 277 00:17:35,000 --> 00:17:37,980 Hey, Merli, I don't want you to manipulate it anymore. 278 00:17:42,260 --> 00:17:44,420 You're going to teach Ivan. 279 00:17:44,440 --> 00:17:47,960 Now, you will compensate Eugeni by doing his hours of service. 280 00:17:48,000 --> 00:17:49,800 Just so you know. This can not be done. 281 00:17:49,840 --> 00:17:52,460 Can not you do it? Do you want me to call the inspector? 282 00:17:52,480 --> 00:17:53,480 I don't care. 283 00:17:53,540 --> 00:17:55,680 What? I'll call them. 284 00:18:02,540 --> 00:18:06,780 I wrote two verses ... Something useless, I think ... 285 00:18:06,780 --> 00:18:08,740 Is it just me or is my dad crazy? 286 00:18:08,740 --> 00:18:10,560 I think he's funny. 287 00:18:10,980 --> 00:18:12,060 Hey! 288 00:18:13,680 --> 00:18:15,100 Don't say "hi"! 289 00:18:15,100 --> 00:18:17,860 Leave him alone, he has problems. Not because of you. 290 00:18:17,860 --> 00:18:20,060 - What happened? - Um, nothing ... 291 00:18:20,140 --> 00:18:21,540 No, come on:what? Tell me. 292 00:18:21,540 --> 00:18:22,940 Nothing happens. 293 00:18:22,950 --> 00:18:26,620 - Let's go! - I can not. I can not! You did not tell Tell me who you are passionate about. 294 00:18:26,640 --> 00:18:29,440 Ohhh! I'll tell you, but you in the first place. 295 00:18:32,420 --> 00:18:34,200 Pol broke off with Berta. 296 00:18:34,200 --> 00:18:35,280 Oh really? 297 00:18:35,920 --> 00:18:40,760 "And he's scared because he thinks she's pregnant." "And why did she tell you that?" 298 00:18:40,760 --> 00:18:44,820 Because she wanted to scare him. because he wanted to separate. 299 00:18:44,820 --> 00:18:48,500 I don't understand why you're his friend. She makes you follow her. 300 00:18:48,500 --> 00:18:50,040 like a puppy. 301 00:18:52,200 --> 00:18:56,020 "You're always jealous of Berta." - Me? 302 00:18:56,020 --> 00:18:59,700 Yes. I think you're in love with me ... 303 00:19:00,620 --> 00:19:03,420 "I wrote some verses for the poem too. - Oh really? 304 00:19:03,420 --> 00:19:04,160 Yes... 305 00:19:12,700 --> 00:19:15,240 Are you going to read it in front of your father? 306 00:19:16,120 --> 00:19:17,200 Very well. 307 00:19:23,200 --> 00:19:25,340 Hi, Merli. Hey. 308 00:19:25,380 --> 00:19:26,860 Have you seen Eugeni? 309 00:19:26,900 --> 00:19:29,860 - I haven't. - You haven't? I have to talk to him. 310 00:19:29,900 --> 00:19:31,780 He asked me for an article for his blog. 311 00:19:31,820 --> 00:19:34,420 Oh, cool. That will give you prestige. 312 00:19:38,200 --> 00:19:39,380 Hi. 313 00:19:41,180 --> 00:19:43,020 Toni was looking for you. 314 00:19:43,060 --> 00:19:44,820 Did you tell him that you and I ...? 315 00:19:44,860 --> 00:19:47,720 "You think I'm crazy?" "Oh, alright, alright. 316 00:19:47,740 --> 00:19:50,760 "Hey, are you coming home this afternoon?" - No. 317 00:19:51,900 --> 00:19:53,400 I was with Albert. 318 00:19:55,040 --> 00:19:58,580 "But you, who do you want to be?" - Please, enough. 319 00:19:58,620 --> 00:20:00,460 I already feel guilty. 320 00:20:00,460 --> 00:20:05,000 Guilt, guilt, guilt, guilt ... Forget Jude-Christian guilt. 321 00:20:05,020 --> 00:20:06,980 Did you have fun? 322 00:20:07,960 --> 00:20:09,100 Yes or no? 323 00:20:10,160 --> 00:20:11,780 - Yes. - Me too. 324 00:20:13,100 --> 00:20:14,440 You want to stay? 325 00:20:19,300 --> 00:20:20,740 In your home. 326 00:20:38,420 --> 00:20:40,020 - Leave me alone! You are hurting me! 327 00:20:40,220 --> 00:20:41,020 Like this? 328 00:20:41,240 --> 00:20:42,800 My period has not yet begun. 329 00:20:43,000 --> 00:20:45,960 How can you be so calm? I did not sleep all night! 330 00:20:45,960 --> 00:20:49,600 I'm trying to think of other things. Does Do you think I like it? I'm nervous too! 331 00:20:49,600 --> 00:20:50,640 Do the test! 332 00:20:50,640 --> 00:20:56,400 I can not wait any longer, Berta. I'm freaking out! We'll go now to the hospital or wherever you want, but now! 333 00:20:56,400 --> 00:20:57,560 I'm scared. 334 00:20:58,200 --> 00:21:01,200 Scared? The sooner you know, the better! 335 00:21:01,200 --> 00:21:02,160 NO! 336 00:21:12,300 --> 00:21:15,080 "Who brings material for the poem?" - I! 337 00:21:15,080 --> 00:21:17,480 All right. Let's go. Silence, the others. 338 00:21:17,480 --> 00:21:23,960 Okay, just two lines:"Like a wild horse, I gallop looking for your image ". 339 00:21:24,480 --> 00:21:28,320 - What? Why are you laughing? Do it yourself! - It's very good. 340 00:21:28,320 --> 00:21:34,880 No no no no. I really like the horse idea. It is a powerful animal. We could use the Trojan horse history, you know what? 341 00:21:34,880 --> 00:21:37,040 Yes! We studied this in Literature. 342 00:21:37,040 --> 00:21:40,740 Warriors hid inside a wood horse to cross the wall. 343 00:21:40,740 --> 00:21:46,720 Well, we can use this story to make an allegory: the horse is a man; the walled city, a woman. 344 00:21:46,720 --> 00:21:52,320 Of course, the horse, I mean, the man want to ... penetrate the woman. 345 00:21:55,500 --> 00:21:56,720 Penetrate, eh? 346 00:21:56,720 --> 00:21:59,540 What is it, Vilaseca? Can not girls talk about penetration? 347 00:21:59,540 --> 00:22:02,180 - Of course! - Continue, continue. 348 00:22:02,180 --> 00:22:06,540 The wall is what the horse has to cross, the challenge that the lover aspires to. 349 00:22:06,540 --> 00:22:08,040 Come on:more ideas. 350 00:22:09,020 --> 00:22:10,040 Gerard. 351 00:22:11,060 --> 00:22:21,040 We can use the horse, but the horse is in front of the center of ... represents the woman. No matter, I was confused. 352 00:22:21,040 --> 00:22:27,680 No no no no. That's right. You mean that must mention horse and city to introduce characters from the poem, right? 353 00:22:28,480 --> 00:22:29,220 Yes... 354 00:22:29,520 --> 00:22:31,980 That's nice. That could be like: 355 00:22:33,520 --> 00:22:37,440 "Like a wild horse ..." "At the gates of the city." 356 00:22:37,440 --> 00:22:40,580 Well done, Tania. "At the gates of the city". 357 00:22:42,940 --> 00:22:47,280 - "I seek your image ..." - Buah! I'm getting horny! 358 00:22:48,100 --> 00:22:50,760 Let's see:a word that rhymes with "city" (city)? 359 00:22:50,760 --> 00:22:51,940 Malicious (putead). 360 00:22:56,300 --> 00:23:02,920 I think it's cooler "I'm a wild horse" instead of "like a wild horse". Sounds better. 361 00:23:02,920 --> 00:23:05,660 "I am a wild horse ...". 362 00:23:06,020 --> 00:23:08,860 Let's think about everything: a word that rhymes with "city". 363 00:23:08,920 --> 00:23:09,420 I have that! 364 00:23:09,860 --> 00:23:11,500 "A beauty" (a precious thing). 365 00:23:11,920 --> 00:23:15,800 The woman is a beauty which rhymes with "city". 366 00:23:15,800 --> 00:23:17,660 Damn it, girl! You are triumphing! 367 00:23:17,660 --> 00:23:20,060 - Very well:"It's a beauty." 368 00:23:20,060 --> 00:23:21,420 You! But he isn't an idiot! 369 00:23:21,620 --> 00:23:23,980 Hey! Joan has a poem and he does not want to read! 370 00:23:23,980 --> 00:23:24,890 - Shut up, girl! - Let's go! 371 00:23:24,890 --> 00:23:26,460 Leave him alone if he does not want to read it! 372 00:23:26,460 --> 00:23:28,020 Let's go! Read it! 373 00:23:28,020 --> 00:23:28,520 Let's go! 374 00:23:28,520 --> 00:23:29,680 Don't make us beg! Let's go! 375 00:23:29,680 --> 00:23:30,660 Come on, man! Read it! 376 00:23:30,660 --> 00:23:31,600 Let's go! 377 00:23:31,640 --> 00:23:33,380 Come on, Joan. Come on:don't be afraid! 378 00:23:33,380 --> 00:23:35,100 I've done it fast, you won't like it. 379 00:23:35,100 --> 00:23:37,220 You're a machine! You always stay Excellents! 380 00:23:37,220 --> 00:23:38,420 Guys! Read it! 381 00:23:38,560 --> 00:23:44,500 "But ... I don't know ... no ..." - Come on, Joan:read it, because if not, you'll be sorry. Let's go. 382 00:23:48,160 --> 00:23:52,540 "Even though your eyes can not see me ..." 383 00:23:52,780 --> 00:23:55,660 The next one who laughs will be kicked out. 384 00:24:00,760 --> 00:24:07,160 "Even though your eyes can not see me, I'm already part of you, like the water of the Earth. 385 00:24:07,320 --> 00:24:11,320 I envy the wind, who can touch it all. 386 00:24:14,460 --> 00:24:15,760 THE FUCKING MASTER! 387 00:24:15,760 --> 00:24:16,820 guys! Sign me an autograph! 388 00:24:16,820 --> 00:24:17,360 Well done, man! 389 00:24:17,360 --> 00:24:18,120 THE FUCKING MASTER! 390 00:24:18,120 --> 00:24:19,820 Sign me an autograph, right now! 391 00:24:20,640 --> 00:24:22,380 Well done, I'll take it. 392 00:24:22,660 --> 00:24:26,900 Who else has written verses at home? From Bruno! 393 00:24:35,120 --> 00:24:40,700 "When you touch your cock, means you have not fucked since many time ago ". 394 00:24:43,400 --> 00:24:46,860 No, that doesn't work. This is not erotic. It's pornography. 395 00:24:47,580 --> 00:24:50,080 Bruno, you're going to sign the poem. 396 00:24:50,380 --> 00:24:53,180 And if you win, you will go up to collect the prize. 397 00:24:53,460 --> 00:24:55,280 "Oh! 398 00:25:03,340 --> 00:25:08,600 - Shit! Man, my mother made ham again ... - Dude, I don't know! Make it for yourself! 399 00:25:08,600 --> 00:25:10,520 She does this, I did not ask her! 400 00:25:10,740 --> 00:25:13,060 Bruno succeed with porn verse! 401 00:25:13,060 --> 00:25:14,040 I freaked out! 402 00:25:14,040 --> 00:25:18,780 - Sometimes he's out of tune with Santi too ... "He's having trouble at home today. As the teacher is your father ... 403 00:25:20,180 --> 00:25:22,660 Guys? What is wrong? 404 00:25:22,820 --> 00:25:24,040 Anything... 405 00:25:24,600 --> 00:25:26,180 You broke up with Berta, did not you? 406 00:25:26,400 --> 00:25:28,620 "I told you not to!" She is very hot! - Just fucking shut up! 407 00:25:28,620 --> 00:25:30,300 Marc, Marc, Marc! Leave him alone. I know what happens. 408 00:25:31,020 --> 00:25:32,140 What are you saying? 409 00:25:32,700 --> 00:25:34,780 I know what happens to Berta. 410 00:25:35,780 --> 00:25:37,180 "Who told you that?" Tania? 411 00:25:37,180 --> 00:25:39,500 Keep Calm! We'll help you change diapers. 412 00:25:41,840 --> 00:25:44,800 - What are you doing? What are you doing, dude? "What are you doing, you bastard!" 413 00:25:45,080 --> 00:25:45,580 Stop, stop, stop, stop, stop! 414 00:25:45,580 --> 00:25:46,860 It was a joke, dammit! 415 00:25:47,780 --> 00:25:48,540 What are you doing? 416 00:25:48,700 --> 00:25:49,860 Man, what's going on? 417 00:25:49,860 --> 00:25:51,460 But how old are you? 418 00:26:07,320 --> 00:26:09,960 You're lucky you just got kicked out for a day. 419 00:26:11,100 --> 00:26:13,220 Blood taste really bad ... 420 00:26:14,840 --> 00:26:17,900 I was going to tell Pol ... I made a joke, and ... 421 00:26:18,860 --> 00:26:20,780 He's hysterical. 422 00:26:20,780 --> 00:26:26,400 Yes ... Now I'm not telling him. He's a son of a bitch. I hate him ... 423 00:26:26,600 --> 00:26:28,560 You don't hate him, Bruno. 424 00:26:28,560 --> 00:26:33,360 "You've been friends for years. "I was going to tell you that Berta is lying to him." 425 00:26:35,160 --> 00:26:38,240 I'm an idiot:I feel sorry for a gobshite. 426 00:26:39,400 --> 00:26:40,700 Feather? 427 00:26:41,260 --> 00:26:42,700 Only? 428 00:26:45,180 --> 00:26:48,300 Why won't you tell me? Who are you in love with? 429 00:26:51,020 --> 00:26:52,300 Pol. 430 00:26:57,260 --> 00:27:00,820 "Your father doesn't know you're gay?" - No way! 431 00:27:02,780 --> 00:27:04,560 I suck, don't I? 432 00:27:04,560 --> 00:27:06,280 No you don't suck. 433 00:27:08,720 --> 00:27:10,440 A little... 434 00:27:20,360 --> 00:27:25,400 In high school I always have problems. Now It's been some time since this has not happened. 435 00:27:25,900 --> 00:27:29,900 I'm like ... I don't know ... I did not control myself. 436 00:27:30,420 --> 00:27:33,340 I don't know what the hell is wrong with you and Bruno. 437 00:27:33,340 --> 00:27:36,300 You mysteriously silent during class; 438 00:27:36,300 --> 00:27:38,860 and it dynamites me with pornographic verses. 439 00:27:39,040 --> 00:27:40,460 And he says I get noticed! 440 00:27:40,460 --> 00:27:44,240 And now the coup ... What happened? Bruno never gets into fights. 441 00:27:44,240 --> 00:27:48,080 - I lost control, dammit! "Well, you must control your impulsiveness. 442 00:27:48,520 --> 00:27:49,900 You're right... 443 00:27:49,900 --> 00:27:51,280 I was off the line ... 444 00:27:51,460 --> 00:27:53,200 You don't have to say it to me. 445 00:27:53,340 --> 00:27:55,000 I'm going to talk to Bruno. 446 00:27:57,940 --> 00:28:02,380 So this is the room where you are sent when they are expelled? 447 00:28:02,760 --> 00:28:09,000 Well, I just decided that I'm going to get it here. students who have questions about the subject. 448 00:28:09,440 --> 00:28:13,100 No teacher has his or her own office, and there are more teachers on guard. 449 00:28:13,100 --> 00:28:17,040 Just because he always was that way does not mean that it always has to be this way. 450 00:28:17,820 --> 00:28:19,380 "I'll see about Bruno tonight." 451 00:28:19,380 --> 00:28:21,580 He's not going to be home tonight. He has dance classes. 452 00:28:21,580 --> 00:28:22,420 - Oops. - What? 453 00:28:23,620 --> 00:28:25,100 - So Bruno dances? 454 00:28:25,100 --> 00:28:27,180 "Yes ... Shit, I didn't say that. 455 00:28:27,180 --> 00:28:28,540 Yes, yes, he dances. 456 00:28:29,060 --> 00:28:30,380 He likes to dance. 457 00:28:30,640 --> 00:28:33,140 But please don't tell anyone. 458 00:28:33,140 --> 00:28:36,580 He doesn't want anyone to know. Shut you mouth idiot. 459 00:28:37,100 --> 00:28:38,060 Okay, okay. 460 00:28:39,140 --> 00:28:40,780 Go and ask for forgiveness. 461 00:28:41,860 --> 00:28:44,260 Have you ever apologized? 462 00:28:44,260 --> 00:28:45,420 Byebye, Pol. 463 00:28:52,520 --> 00:28:55,580 Then the boy laughed at me. 464 00:28:55,620 --> 00:28:57,380 So I got mad at him. 465 00:28:57,620 --> 00:28:59,620 Those third year high school students have changed. 466 00:28:59,620 --> 00:29:01,540 Yes, I know that. 467 00:29:01,540 --> 00:29:03,040 They are very rude. 468 00:29:03,060 --> 00:29:05,900 You already know, authority and patience. 469 00:29:05,940 --> 00:29:07,280 What medicine. 470 00:29:07,300 --> 00:29:08,780 - Hi. - Hey. 471 00:29:13,040 --> 00:29:15,860 Eugeni, I want to talk to you. 472 00:29:15,860 --> 00:29:16,780 I have no time. 473 00:29:18,460 --> 00:29:21,480 I know what I did with Ivan isn't good. 474 00:29:22,480 --> 00:29:25,140 I should not have done it without your consent. 475 00:29:25,840 --> 00:29:27,220 Excuse? 476 00:29:28,380 --> 00:29:29,380 Fuck. 477 00:29:29,420 --> 00:29:32,160 What else do you want? I'm apologizing. 478 00:29:33,040 --> 00:29:35,040 Accepted apologies. 479 00:29:35,060 --> 00:29:37,180 Good luck with the guards. 480 00:29:39,900 --> 00:29:42,820 "Toni, I want to talk to you about something." - Yes. Tell me. 481 00:29:42,860 --> 00:29:45,500 syllabus of philosophy is very broad. 482 00:29:45,540 --> 00:29:48,180 Students have difficulty understanding some concepts. 483 00:29:48,220 --> 00:29:50,180 I could provide a few hours 484 00:29:50,220 --> 00:29:52,640 for those who want to ask me about anything. 485 00:29:52,660 --> 00:29:56,260 I could use the guard room because I'm going to spend many hours there? 486 00:29:56,300 --> 00:29:59,660 I understand now. 487 00:29:59,700 --> 00:30:03,080 That's why you apologized Eugeni in front of me, right? 488 00:30:03,100 --> 00:30:04,540 So you could ask me this privilege. 489 00:30:04,540 --> 00:30:07,380 No, no, Toni. This isn't my style. 490 00:30:07,820 --> 00:30:12,060 I just asked for a space for the students which is what they need. 491 00:30:12,060 --> 00:30:12,900 After school. 492 00:30:12,940 --> 00:30:15,280 You can find them in the Department of Language. 493 00:30:15,320 --> 00:30:16,700 But there are other teachers. 494 00:30:16,700 --> 00:30:20,380 No teacher can have hours in private rooms. 495 00:30:20,420 --> 00:30:23,640 Most parents can not explain these concepts. 496 00:30:23,660 --> 00:30:25,100 It is a practical matter. 497 00:30:25,100 --> 00:30:26,500 AMPA:The Association of Mothers and Parents of Students:Parents Association of students. Toni, I think the AMPA with being grateful 498 00:30:26,500 --> 00:30:26,860 Don't say what you do is for AMPA AMPA:The Association of Mothers and Parents of Students:Parents Association of students. Toni, I think the AMPA with being grateful 499 00:30:26,860 --> 00:30:29,260 Don't say what you do is for AMPA 500 00:30:29,300 --> 00:30:30,300 You do it for yourself. 501 00:30:30,340 --> 00:30:32,380 On the first day, you already taught me the cards. 502 00:30:32,420 --> 00:30:35,620 What you want is to be alone in one place. 503 00:30:35,620 --> 00:30:37,660 away from other teachers. 504 00:30:37,700 --> 00:30:41,440 Yes, I admit it. I'm very independent 505 00:30:41,460 --> 00:30:44,140 and I understand a thousand times better with students. 506 00:30:44,180 --> 00:30:46,260 I hear. I only ask for about 6 hours 507 00:30:46,300 --> 00:30:48,440 spreading throughout the week. 508 00:30:48,460 --> 00:30:50,280 I can do it in conjunction with my duty to guard. 509 00:30:50,320 --> 00:30:51,660 or in free time. 510 00:30:51,700 --> 00:30:55,840 I think it could go well for me and for them as well. 511 00:30:58,340 --> 00:31:02,240 Six hours during school hours, if the room isn't occupied. 512 00:31:02,280 --> 00:31:04,200 Very good. You convinced me. 513 00:31:04,220 --> 00:31:06,780 You see? Tell the truth. 514 00:31:07,700 --> 00:31:10,700 Save yourself the manipulations for me. Do me a favor. 515 00:31:14,380 --> 00:31:17,460 One two Three. 516 00:31:17,500 --> 00:31:19,460 Raise your chin, Bruno. 517 00:31:19,500 --> 00:31:23,340 Five six seven. 518 00:31:23,380 --> 00:31:26,080 And right foot. Start again. 519 00:31:26,120 --> 00:31:30,640 One two three four, 520 00:31:30,660 --> 00:31:33,980 five six seven. 521 00:31:34,020 --> 00:31:35,660 We are. 522 00:31:37,100 --> 00:31:38,800 And right foot. 523 00:31:38,820 --> 00:31:42,000 Perfect. We stopped here. We'll continue tomorrow. 524 00:32:05,560 --> 00:32:07,060 - You kept pretty quiet about it ... 525 00:32:07,780 --> 00:32:09,540 Did my father say that I was here? 526 00:32:11,180 --> 00:32:13,100 He let it out. 527 00:32:16,020 --> 00:32:18,080 What do you want, Pol? 528 00:32:18,260 --> 00:32:19,800 It hurts? 529 00:32:22,340 --> 00:32:23,940 Dude, I don't know ...! 530 00:32:24,160 --> 00:32:26,520 I'm very nervous, you know why ... 531 00:32:27,080 --> 00:32:29,720 If Berta is pregnant, I'm going to die ... 532 00:32:30,240 --> 00:32:32,280 Aren't you in love with Berta anymore? 533 00:32:32,960 --> 00:32:34,800 No, I never fall in love. 534 00:32:34,980 --> 00:32:36,600 I'm like this. 535 00:32:38,680 --> 00:32:40,680 What a fucking day! 536 00:32:43,680 --> 00:32:45,840 See you at school, okay? 537 00:32:48,260 --> 00:32:50,040 Pol! Wait! 538 00:32:54,220 --> 00:32:56,300 Berta isn't pregnant. 539 00:32:57,060 --> 00:33:00,360 She became over her period because you wanted to separate. 540 00:33:02,220 --> 00:33:03,660 Oh really? 541 00:33:05,680 --> 00:33:07,760 Dammit! I can not believe! 542 00:33:08,120 --> 00:33:10,260 What a bitch! 543 00:33:19,960 --> 00:33:21,800 See you in the classroom! 544 00:33:22,000 --> 00:33:23,320 From Bruno! 545 00:33:24,180 --> 00:33:26,540 You dance really cool! 546 00:33:26,920 --> 00:33:28,780 Yes. 547 00:33:39,660 --> 00:33:45,980 [How does Pol know she has a dance class?] 548 00:33:45,980 --> 00:33:49,300 [Guess] [Merli ????] 549 00:33:49,300 --> 00:33:51,300 [Fuck Merli] 550 00:34:02,520 --> 00:34:05,760 - Fucking shit! "Don't tell me he would not be here?" 551 00:34:05,760 --> 00:34:06,820 Give it to me! 552 00:34:06,820 --> 00:34:10,700 "This can not be happening to me!" "Why are you back so early to dance lessons, son?" 553 00:34:10,700 --> 00:34:13,080 NO! SON, NO! I want a DNA test! 554 00:34:13,080 --> 00:34:17,020 You inherited genes from your grandmother. Work in the theater. Working in the theater, you will succeed. 555 00:34:17,020 --> 00:34:18,320 Dad...! Shut up! 556 00:34:21,860 --> 00:34:24,180 If Albert knows ... 557 00:34:36,720 --> 00:34:38,780 you were practicing to your erotic poem? 558 00:34:38,780 --> 00:34:39,660 Do you want some fuet? 559 00:34:39,660 --> 00:34:41,400 Do you realize what you did, Dad? 560 00:34:41,400 --> 00:34:44,880 Dammit! What time is it? Ivan Blasco is waiting for me at his house. 561 00:34:46,020 --> 00:34:50,540 "You act like nothing's wrong ..." "Actually, nothing happens if I'm late. He'll be there for sure. 562 00:34:50,540 --> 00:34:54,020 Dad! Laia has a boyfriend! The Physical Education teacher! 563 00:34:54,440 --> 00:34:58,620 Laia came willingly. If she cheats that guy, it's not my problem. 564 00:34:58,620 --> 00:35:02,140 - No, no! Don't dramatize! - I did not dramatize! And take dress, dammit! You're naked! 565 00:35:02,140 --> 00:35:03,720 It's ok! Calm down! 566 00:35:14,340 --> 00:35:18,340 "Fortunately, you're here!" I'm so nervous ... "Do you know anything yet?" 567 00:35:18,340 --> 00:35:19,240 No... 568 00:35:19,500 --> 00:35:21,980 I talked to my dad and I told him everything. 569 00:35:22,260 --> 00:35:23,880 What did you say to him, you idiot? 570 00:35:23,880 --> 00:35:25,520 So that we can have a child. 571 00:35:25,520 --> 00:35:26,400 WHAT? 572 00:35:26,400 --> 00:35:31,140 - He'll help us. Now, let's go to your house, talk to your mother ... - No no no no! I don't want to talk to anyone! 573 00:35:31,140 --> 00:35:32,300 Why not? 574 00:35:33,680 --> 00:35:35,520 Because I'm not pregnant. 575 00:35:36,620 --> 00:35:38,800 I already know you're not, bitch! 576 00:35:39,320 --> 00:35:41,360 Bruno told me who invented it! 577 00:35:41,820 --> 00:35:44,040 - I'd like to be preg ... - No! Don't touch me, Berta! 578 00:35:44,040 --> 00:35:45,220 Don't touch me! 579 00:35:45,820 --> 00:35:47,880 You know the dirty trick What did you do to me, girl? 580 00:35:47,880 --> 00:35:49,720 Do you know how I felt wrong? 581 00:35:50,820 --> 00:35:55,660 Deceiving me with false feelings isn't a bastard trick? Making me believe that you loved me just to fuck? 582 00:35:55,660 --> 00:35:57,400 I already know that! But don't compare, chick! 583 00:35:57,400 --> 00:35:59,660 Dammit! Making me believe you're pregnant? 584 00:35:59,900 --> 00:36:01,440 You're not right in the head! 585 00:36:01,440 --> 00:36:06,360 Guys think you're a fucking hero, but girls think You're an arrogant, idiot and a hypocrite! 586 00:36:07,400 --> 00:36:09,020 But I love you... 587 00:36:09,920 --> 00:36:11,540 I don't want to be with you anymore. 588 00:36:11,640 --> 00:36:13,620 Especially after what you did to me. 589 00:36:13,880 --> 00:36:17,580 You screwed me and I don't have screwed you up. We are in peace. 590 00:36:29,980 --> 00:36:32,780 [Berta:Do you know how to keep a secret?] 591 00:36:33,940 --> 00:36:38,800 [Tania:Sorry. You're right. I said of Bruno.] 592 00:36:38,800 --> 00:36:42,000 [Berta:You're a bitch.] 593 00:36:42,000 --> 00:36:47,980 [Tania:I did not know he would tell Pol. I'm sorry.] 594 00:36:48,700 --> 00:36:50,220 [Berta:Don't tell me.] 595 00:36:51,540 --> 00:36:52,980 Fuck. 596 00:36:55,200 --> 00:36:58,140 Since today is the first day of school, 597 00:36:58,160 --> 00:37:01,200 We start with the most important subject. 598 00:37:01,240 --> 00:37:03,700 Philosophy. 599 00:37:03,720 --> 00:37:06,120 Today, Plato. 600 00:37:06,180 --> 00:37:07,740 I'll tell you a story. 601 00:37:08,220 --> 00:37:09,940 The myth of the cave. 602 00:37:10,520 --> 00:37:12,180 Turn off the light. 603 00:37:17,680 --> 00:37:18,660 Sit down. 604 00:37:18,680 --> 00:37:21,540 Hey, this room is a mess. The next day, I want it clean. 605 00:37:22,040 --> 00:37:23,100 Do you agree? 606 00:37:23,120 --> 00:37:24,440 Sit down. 607 00:37:26,120 --> 00:37:28,020 Look, this is a cave. 608 00:37:29,180 --> 00:37:31,240 Inside the cave, 609 00:37:31,280 --> 00:37:35,180 There are some men who are tied by their feet and neck 610 00:37:35,200 --> 00:37:37,240 for a long time. 611 00:37:37,280 --> 00:37:39,620 They can only look forward. 612 00:37:41,520 --> 00:37:43,340 Behind them is a wall. 613 00:37:44,240 --> 00:37:46,760 And beyond the wall, a fire. 614 00:37:48,200 --> 00:37:50,420 The men who keep the fire 615 00:37:50,440 --> 00:37:53,880 move some pictures over the wall. 616 00:37:56,100 --> 00:37:59,620 which is projecting on the wall of the cave. 617 00:38:02,540 --> 00:38:03,700 You see? 618 00:38:07,720 --> 00:38:11,340 Inmates think the shadows that are reflected 619 00:38:11,360 --> 00:38:13,420 are real. 620 00:38:13,440 --> 00:38:17,140 Because that's the only thing they can see. Are you following? 621 00:38:20,200 --> 00:38:22,160 One of the men ... 622 00:38:22,160 --> 00:38:25,100 frees himself from the chains 623 00:38:25,120 --> 00:38:28,440 and comes out of the cave. 624 00:38:31,300 --> 00:38:34,020 The sun blinds the eyes, 625 00:38:34,040 --> 00:38:36,980 but gradually he becomes accustomed to the light 626 00:38:38,100 --> 00:38:40,960 and discover that reality ... 627 00:38:40,960 --> 00:38:42,600 is what on the outside. 628 00:38:43,620 --> 00:38:46,440 Not the shadows of the cave. 629 00:38:51,080 --> 00:38:52,980 Ivan, look at me. 630 00:38:54,280 --> 00:38:55,820 Look at me. 631 00:38:59,100 --> 00:39:01,140 I'll get you out of the cave. 632 00:39:15,220 --> 00:39:18,360 Santi, take the 3rd and 4th grade students to the hall. 633 00:39:18,400 --> 00:39:20,140 And you, Merli, the first year. 634 00:39:20,160 --> 00:39:22,700 And hang this Next to the reception, please. 635 00:39:37,500 --> 00:39:38,020 Yes? 636 00:39:38,020 --> 00:39:39,420 Excuse me. Are you the janitor? 637 00:39:39,800 --> 00:39:41,140 Do I have the face of a caretaker? 638 00:39:41,140 --> 00:39:42,500 I don't know 639 00:39:42,640 --> 00:39:43,460 What do you want? 640 00:39:43,460 --> 00:39:45,220 I want to give my son these keys. 641 00:39:45,280 --> 00:39:46,900 Do you want me to give them to him, Madame? 642 00:39:46,920 --> 00:39:48,720 You don't have to "Madame" me. 643 00:39:48,760 --> 00:39:51,560 What are those? 644 00:39:51,600 --> 00:39:53,640 Look, I don't have time to waste. 645 00:39:59,500 --> 00:40:04,700 When you arrive at your house there is an ice-cream shop, you go down ... and it's like a ... 646 00:40:05,820 --> 00:40:08,320 What a blow! 647 00:40:08,320 --> 00:40:09,320 What a fool! 648 00:40:09,320 --> 00:40:09,820 Let's go! Above! 649 00:40:09,820 --> 00:40:12,460 "I'm fine, I'm not hurt. It's done. this has been the funny bone. It's done. - Are you alright? 650 00:40:12,460 --> 00:40:12,960 Right? 651 00:40:12,960 --> 00:40:14,600 Yes! Leave me alone! 652 00:40:16,860 --> 00:40:18,020 Berta! 653 00:40:20,300 --> 00:40:22,200 Are you still mad at me? 654 00:40:26,200 --> 00:40:32,080 Girl! You've been strange to me for a week! I apologized! I did not know Bruno would tell Pol. 655 00:40:32,080 --> 00:40:34,100 You should have thought of that before. 656 00:40:34,100 --> 00:40:36,480 And now? Are we going to be this way all year round? 657 00:40:40,900 --> 00:40:43,540 What if we go to the canteen and invite you? 658 00:40:43,540 --> 00:40:45,240 Like this? 659 00:40:48,040 --> 00:40:51,920 You're right. Nor is it the plan we will be This way, throughout the school year. 660 00:40:51,920 --> 00:40:54,420 But be careful what you say! 661 00:40:59,940 --> 00:41:05,300 Children! All for the meeting room! O contest awards ceremony is starting! 662 00:41:05,300 --> 00:41:07,540 Let's go! We're going to win! 663 00:41:18,380 --> 00:41:20,620 Have you thought any speech in the case of winning? 664 00:41:20,620 --> 00:41:22,460 No ... What do you want me to say? 665 00:41:22,460 --> 00:41:23,940 You can Dance! 666 00:41:24,580 --> 00:41:28,060 Very well. And now we turn to the poetry category. 667 00:41:28,480 --> 00:41:29,660 We will see... 668 00:41:30,200 --> 00:41:32,860 The third prize was unawarded. 669 00:41:33,160 --> 00:41:34,100 Screams! What a pity! 670 00:41:34,100 --> 00:41:37,040 Yes. But the second prize has a winner: 671 00:41:37,040 --> 00:41:41,730 The jury decided to assign the second prize to the poem "Erotic Troy". 672 00:41:41,730 --> 00:41:43,330 GREAT! 673 00:41:46,080 --> 00:41:54,260 This poem was signed with a pseudonym:"peripatetic". And its author collects the prize of Bruno Bergeron. 674 00:42:10,340 --> 00:42:14,880 Hi. I would like to dedicate this award to my class ... 675 00:42:14,880 --> 00:42:16,180 YES SIR! 676 00:42:18,400 --> 00:42:23,640 And ... I mean, I would not do it. would have been possible without them. 677 00:42:24,320 --> 00:42:25,380 And that's it. 678 00:42:25,380 --> 00:42:31,040 Wait a minute! Wait a minute, Bruno! Wait. I'd like to say something. I want say something with the jury's permission. 679 00:42:33,200 --> 00:42:35,140 He'd better not say it is ours. 680 00:42:35,140 --> 00:42:36,860 This man is crazy! 681 00:42:40,100 --> 00:42:45,720 Let's see ... I just want to say that this The poem was not written by Bruno alone. 682 00:42:46,240 --> 00:42:52,880 That is, it was written by all students class' peripatetic, who accepted my proposal. 683 00:42:52,880 --> 00:42:54,660 What the fuck! 684 00:42:54,660 --> 00:42:56,100 And we learned two things: 685 00:42:56,100 --> 00:42:59,540 Working in group and pleasure for writing. 686 00:42:59,540 --> 00:43:02,220 And I want to congratulate them because they kept it a secret. 687 00:43:25,520 --> 00:43:28,820 Only 15 days and you ignored the rules again. 688 00:43:28,840 --> 00:43:31,760 Toni, please. They have learned to do something together. 689 00:43:31,800 --> 00:43:32,020 - I told you before. 690 00:43:32,020 --> 00:43:32,620 - You talk about how to work together, but You don't know how to work as a team. - I told you before. 691 00:43:32,620 --> 00:43:37,140 - You talk about how to work together, but You don't know how to work as a team. 692 00:43:37,160 --> 00:43:38,540 I only think of my students. 693 00:43:38,540 --> 00:43:39,580 The peripatetics. 694 00:43:39,760 --> 00:43:42,960 Don't tell me how to teach. Philosophy is my territory. 695 00:43:43,000 --> 00:43:44,860 Philosophy, yes. Not poetry. 696 00:43:44,860 --> 00:43:48,060 Both are based on Plato's idea of ​​love. 697 00:43:48,080 --> 00:43:50,840 Just ask them and see what they know by heart. 698 00:43:50,880 --> 00:43:53,800 We could give them an exam today and they would get excellent results. 699 00:43:53,840 --> 00:43:54,740 Yeah, that's great. 700 00:43:54,740 --> 00:43:57,140 I like that they are learning with different method. 701 00:43:57,140 --> 00:43:59,420 But you are revolutionizing the chicken coop, 702 00:43:59,440 --> 00:44:01,340 And that was very quiet until you arrived. 703 00:44:01,340 --> 00:44:04,260 Calm down. They just take part in the literary contest. 704 00:44:04,280 --> 00:44:07,420 10 out of 300 students. And do you know why? 705 00:44:07,440 --> 00:44:09,700 Because they believe they can not write. 706 00:44:09,720 --> 00:44:11,800 Because no one has the courage. 707 00:44:11,840 --> 00:44:15,860 How does the whole class to participate in the contest does no harm? 708 00:44:15,880 --> 00:44:17,340 You told Bruno that, right? 709 00:44:17,880 --> 00:44:20,660 After having embarrassed him in front of everyone. 710 00:44:20,680 --> 00:44:22,760 You could have saved him. 711 00:44:24,340 --> 00:44:26,480 When you cheat, you don't have to say it. 712 00:44:26,520 --> 00:44:28,740 Or else, it would not be cheating. Did you have to tell the truth? 713 00:44:29,720 --> 00:44:30,880 Listen, Merli ... 714 00:44:30,920 --> 00:44:33,620 I know you know how to motivate students better than anyone, 715 00:44:33,640 --> 00:44:36,940 That's why I like having you here. But I don't want problems. 716 00:44:36,960 --> 00:44:39,860 Try to make your talent more discreet, dammit. 717 00:44:42,500 --> 00:44:43,520 Now get out. 718 00:44:43,560 --> 00:44:45,900 There is a line of teachers who want to complain 719 00:44:45,920 --> 00:44:48,080 And I have to save your ass. 720 00:44:49,820 --> 00:44:51,860 Come on, Toni! Play it! 721 00:44:54,240 --> 00:44:57,660 Looks like you have butterfingers, kid! 722 00:44:59,640 --> 00:45:00,840 Hi. 723 00:45:01,140 --> 00:45:02,900 Hi Bruno. All right? 724 00:45:03,120 --> 00:45:06,440 Yes ... My father spoiled everything again, as always ... 725 00:45:06,720 --> 00:45:08,220 It's your style ... 726 00:45:09,080 --> 00:45:10,380 I like him. 727 00:45:10,940 --> 00:45:12,180 Oh really? 728 00:45:12,440 --> 00:45:14,800 Let's go! Play it! He's a curious guy. 729 00:45:15,260 --> 00:45:17,760 Very, very curious ... 730 00:45:18,180 --> 00:45:21,200 Do you want me to tell you any of your curiosities? 731 00:45:22,980 --> 00:45:27,140 Everyone is talking about you. And I feel bad when someone talks about you. 732 00:45:27,140 --> 00:45:30,340 You feel bad because you feel guilty. 733 00:45:30,340 --> 00:45:34,600 You should not take it that tremendously, Laia. This is what happens to us is fantastic! 734 00:45:34,800 --> 00:45:37,300 In addition:we don't know for days. 735 00:45:37,540 --> 00:45:39,340 WHAT ARE YOU DOING? 736 00:45:39,560 --> 00:45:43,200 You teach to keep secrets, but your son did not learn. 737 00:45:43,200 --> 00:45:44,440 Albert! Alva ...! 738 00:45:44,440 --> 00:45:46,060 Don't touch me! 739 00:45:50,020 --> 00:45:51,120 Fuck. 740 00:46:00,620 --> 00:46:03,780 Then came the turkey. And he told the truth that he wrote this poem together. 741 00:46:03,780 --> 00:46:05,300 and that he is proud of us. 742 00:46:05,460 --> 00:46:07,700 He did that? In front of everyone? 743 00:46:08,000 --> 00:46:09,060 Yes Yes. Gee! 744 00:46:09,060 --> 00:46:10,940 Bruno wanted to die on stage. 745 00:46:11,080 --> 00:46:12,020 Poor him. 746 00:46:12,420 --> 00:46:13,300 He's unbelievable. 747 00:46:13,300 --> 00:46:14,660 Merli is unbelievable, really. 748 00:46:15,280 --> 00:46:16,740 I think he's brilliant. 749 00:46:16,740 --> 00:46:20,620 Can the teacher encourage adolescent students to write a poem? 750 00:46:20,640 --> 00:46:23,220 You think poetry sucks. 751 00:46:23,240 --> 00:46:24,980 Yes. Everything is in rhythm. 752 00:46:24,980 --> 00:46:26,500 I have to meet Merli. 753 00:46:27,080 --> 00:46:29,360 No mother. Don't come near the institute. 754 00:46:29,400 --> 00:46:31,620 If this is a good thing, I want to congratulate you. 755 00:46:31,640 --> 00:46:34,380 I know. But I don't want you to come. OK? 756 00:46:34,400 --> 00:46:38,120 It's not ok. It is childish that mothers ... 757 00:46:38,160 --> 00:46:41,160 - Shit. You're going, right? - Yes. 758 00:47:18,940 --> 00:47:20,080 Hi. 759 00:47:20,120 --> 00:47:21,400 Hi. 760 00:47:23,720 --> 00:47:24,980 Sit down. 761 00:47:36,280 --> 00:47:39,000 I walked into a door. 762 00:47:39,820 --> 00:47:40,380 Are you hurt? 763 00:47:40,380 --> 00:47:41,500 Eh? Don't. 764 00:47:45,080 --> 00:47:47,200 I think I'm going to sleep. 765 00:47:47,240 --> 00:47:49,340 No, wait, wait. 766 00:47:49,380 --> 00:47:51,280 Open this book. 767 00:48:01,640 --> 00:48:03,120 "The banquet"? 768 00:48:05,180 --> 00:48:06,140 In this book, 769 00:48:06,140 --> 00:48:10,560 Plato describes many ways of loving. 770 00:48:40,680 --> 00:48:42,880 Outside, it is the world of the living. 771 00:48:42,920 --> 00:48:45,260 Don't forget that you too are a part of it. 772 00:48:45,280 --> 00:48:46,940 How many lives do you think you have? 773 00:48:48,240 --> 00:48:49,620 Just one life! 774 00:48:49,640 --> 00:48:52,480 Pol Rubio, Bruno Bergeron ... 775 00:48:52,520 --> 00:48:54,460 Thank you for participating. 776 00:48:54,480 --> 00:48:55,780 The fucking 4. 777 00:48:55,800 --> 00:48:58,520 Do you learn that impertinence at home? 778 00:48:58,560 --> 00:49:01,780 The best thing you can do is study for the next exam 779 00:49:01,800 --> 00:49:03,180 - That's in 3 days. - What? 780 00:49:04,180 --> 00:49:05,620 Eugeni has a grudge against me. 781 00:49:05,620 --> 00:49:07,160 We talked about it, right? 782 00:49:07,160 --> 00:49:07,300 He hates me because I am your son. We talked about it, right? 783 00:49:07,300 --> 00:49:08,740 He hates me because I am your son. 784 00:49:08,760 --> 00:49:13,340 Well, I bring a new student. Her name is Monica de Villamore. 785 00:49:13,360 --> 00:49:16,180 - Clean the drool. - I think I'm in love. 786 00:49:16,200 --> 00:49:18,460 You admit that you wrongly failed him. 787 00:49:18,480 --> 00:49:21,880 No way. He failed, that's all. 788 00:49:21,920 --> 00:49:24,840 Tell little Bergeron to study more 789 00:49:24,880 --> 00:49:26,580 for the exam the day after tomorrow. 790 00:49:26,600 --> 00:49:29,880 You said that if we have a question, then ... 791 00:49:29,920 --> 00:49:33,480 Yes, questions philosophy, not how to flirt. 792 00:49:33,520 --> 00:49:36,860 But you don't have any, I don't know, technique or something? 793 00:49:36,880 --> 00:49:37,960 Technique? 794 00:49:38,000 --> 00:49:40,140 "Are you going to study at your house?" - What? 795 00:49:40,160 --> 00:49:41,480 He's not like you. 796 00:49:41,540 --> 00:49:43,280 We're friends, right? That's it. 797 00:49:43,320 --> 00:49:45,720 How old are you when your mother died? 798 00:49:45,760 --> 00:49:46,980 Nine. 799 00:49:48,500 --> 00:49:50,300 Dammit, so many questions, right? 800 00:49:51,340 --> 00:49:53,100 Gerard has the pleasure with their classes 801 00:49:53,120 --> 00:49:55,440 and I would love to see him happy. I appreciate it. 802 00:49:55,480 --> 00:49:57,360 I'm late for work. 803 00:49:57,400 --> 00:49:59,780 Goodbye, Merli. Bye.62948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.