Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,469 --> 00:00:02,901
The Internet guy?
Really?
2
00:00:02,937 --> 00:00:04,503
I'm afraid your father
was murdered.
3
00:00:04,538 --> 00:00:06,405
What does this
look like to you?
4
00:00:06,440 --> 00:00:07,706
Hugo: Discreet.
Boring.
5
00:00:07,742 --> 00:00:09,308
Villanelle is
an attention seeker.
6
00:00:09,343 --> 00:00:11,677
She wants people to know
when she's killed someone.
7
00:00:11,712 --> 00:00:12,845
She wants me to know.
8
00:00:12,880 --> 00:00:15,814
A new girl?
Villanelle will be furious!
9
00:00:15,850 --> 00:00:18,250
The Ghost?
She's the opposite
of Villanelle.
10
00:00:18,285 --> 00:00:21,053
-Who are you?
-I'm Raymond, your new handler.
11
00:00:21,088 --> 00:00:22,821
Aah!
You're on a very tight leash
12
00:00:22,857 --> 00:00:24,089
from now on.
13
00:00:24,125 --> 00:00:27,659
Promise you won't be cross.
14
00:00:32,633 --> 00:00:34,533
You want a drink?
15
00:00:36,771 --> 00:00:39,371
Sure. Why not?
16
00:00:39,407 --> 00:00:40,839
Good.
17
00:00:43,978 --> 00:00:46,145
♪
18
00:01:05,366 --> 00:01:07,800
How you doing?
19
00:01:07,835 --> 00:01:11,303
Honestly, it feels like I'm --
I'm losing my mind a little bit.
20
00:01:11,338 --> 00:01:12,971
Yeah.
21
00:01:15,209 --> 00:01:17,076
( Both chuckle )
22
00:01:22,383 --> 00:01:24,149
What did Carolyn give you?
23
00:01:24,185 --> 00:01:26,185
MI6 are protecting
my family.
24
00:01:26,220 --> 00:01:27,886
Do they know you're alive?
25
00:01:27,922 --> 00:01:29,788
No.
26
00:01:29,824 --> 00:01:32,257
My daughter thinks I'm dead.
Oh.
27
00:01:32,293 --> 00:01:35,527
And you're happy
not seeing her again?
28
00:01:36,497 --> 00:01:39,064
Change the subject.
29
00:01:39,100 --> 00:01:41,100
Do you know
where Villanelle is?
30
00:01:42,436 --> 00:01:44,603
You don't want to know.
Of course I do.
31
00:01:44,638 --> 00:01:46,405
Leave her alone.
32
00:01:46,440 --> 00:01:48,373
She's a parasite, Eve.
33
00:01:48,409 --> 00:01:51,543
She gets into your brain,
she eats you up
34
00:01:51,579 --> 00:01:53,979
to make space for herself.
35
00:01:54,014 --> 00:01:57,649
Like that book with the hungry
worm and all that food.
36
00:01:58,285 --> 00:01:59,785
Pickles, tomatoes...
37
00:01:59,820 --> 00:02:02,020
"The Hungry Caterpillar"?!
Yes.
38
00:02:02,056 --> 00:02:04,423
That's her.
39
00:02:04,458 --> 00:02:06,258
Burrowing in
and creeping around.
40
00:02:06,293 --> 00:02:09,728
It would be convenient, wouldn't
it, for me to give up on her.
41
00:02:09,763 --> 00:02:11,130
Why should I lie about this?
42
00:02:11,165 --> 00:02:12,898
You've still
something worth having.
43
00:02:12,933 --> 00:02:14,333
Don't let her take it.
44
00:02:14,368 --> 00:02:16,635
I won't.
45
00:02:17,204 --> 00:02:19,371
You think she loves you?
46
00:02:20,174 --> 00:02:22,741
Then make her hate you.
47
00:02:22,776 --> 00:02:25,744
Hate is something she
understands, it's manageable.
48
00:02:25,779 --> 00:02:28,347
Look what happens
to the people she loves.
49
00:02:28,382 --> 00:02:30,616
She'll love you to death.
50
00:02:31,519 --> 00:02:33,752
Look at Anna, Nadia.
51
00:02:34,421 --> 00:02:36,688
And look at me.
52
00:02:37,024 --> 00:02:39,191
♪
53
00:02:46,600 --> 00:02:48,867
( Suspenseful music plays )
54
00:02:52,840 --> 00:02:54,806
( Scottish accent )
Excuse me, sir.
55
00:02:54,842 --> 00:02:57,876
I'm so sorry to bother you,
but are you Greg Richardson?
56
00:02:57,912 --> 00:02:59,545
Yes.
57
00:02:59,580 --> 00:03:01,980
I read the article
about you
58
00:03:02,016 --> 00:03:04,249
in The Economist.
59
00:03:04,285 --> 00:03:05,617
I...
60
00:03:05,653 --> 00:03:07,753
Well, I've always wanted
to work here.
61
00:03:07,788 --> 00:03:11,056
Congratulations.
Enjoy the job.
62
00:03:11,091 --> 00:03:12,658
No,
63
00:03:12,693 --> 00:03:14,193
I mean doing what you do.
64
00:03:14,228 --> 00:03:16,195
Are there
any internships open?
65
00:03:16,230 --> 00:03:17,429
Do you have a degree?
66
00:03:17,464 --> 00:03:19,531
No. But I'm --
I'm a fast learner.
67
00:03:19,567 --> 00:03:20,732
Can't help you.
68
00:03:20,768 --> 00:03:23,268
I read in the article about
dressing for success.
69
00:03:23,304 --> 00:03:24,903
It's my dad's 50th birthday.
70
00:03:24,939 --> 00:03:26,171
I want to get him
something special.
71
00:03:26,207 --> 00:03:28,140
( Elevator bell dings )
I've been saving up.
72
00:03:28,175 --> 00:03:30,242
This is perfect.
73
00:03:30,277 --> 00:03:31,376
Where's it from?
74
00:03:31,412 --> 00:03:33,946
Hermès.
75
00:03:35,249 --> 00:03:37,916
( Normal voice )
No, it's not.
76
00:03:37,952 --> 00:03:40,452
It's a fake.
( Elevator bell dings )
77
00:03:41,288 --> 00:03:44,122
Stop! Help!
Woman: Doors closing.
78
00:03:44,158 --> 00:03:46,325
Help!
Floor 1.
79
00:03:46,360 --> 00:03:48,627
Help!
80
00:03:48,662 --> 00:03:50,529
( Grunts )
Help!
81
00:03:50,564 --> 00:03:52,965
( Screaming )
82
00:03:55,202 --> 00:03:57,069
( Choking )
83
00:03:57,104 --> 00:03:58,904
( Elevator whirring )
84
00:03:58,939 --> 00:04:00,572
( Grunts )
85
00:04:00,608 --> 00:04:02,874
( Heavy thud inside elevator )
86
00:04:05,446 --> 00:04:06,845
( Suspenseful music plays )
87
00:04:06,880 --> 00:04:11,049
♪ La-la-la-la, la-la-la ♪
88
00:04:21,695 --> 00:04:24,062
What's happening?
I made you breakfast.
89
00:04:24,098 --> 00:04:26,098
What did you do?
Did you murder someone?
90
00:04:26,133 --> 00:04:28,300
No!
91
00:04:29,103 --> 00:04:31,036
I just thought
it would be nice.
92
00:04:31,071 --> 00:04:34,172
Thank you.
Look, I'm -- I'm sorry.
93
00:04:34,208 --> 00:04:37,743
Mm-hmm.
This looks...delicious.
94
00:04:39,380 --> 00:04:40,912
What is it?
95
00:04:42,049 --> 00:04:43,782
An omelet.
96
00:04:43,817 --> 00:04:46,051
I mean...
97
00:04:46,086 --> 00:04:48,553
if you wanted
to show your devotion,
98
00:04:48,589 --> 00:04:50,155
you could just do
the easiest thing.
99
00:04:50,190 --> 00:04:52,958
( Laughs ) Oh, yeah?
Yeah.
100
00:04:53,661 --> 00:04:56,061
( Moans )
101
00:04:56,096 --> 00:04:58,263
( Moans )
102
00:04:58,299 --> 00:04:59,531
( Both moan )
103
00:04:59,566 --> 00:05:01,933
Oh, no, I-I gotta go to work.
I'm sorry.
104
00:05:01,969 --> 00:05:03,869
Later. I promise.
105
00:05:07,508 --> 00:05:09,975
I'll just masturbate onto
this omelet, then, I guess.
106
00:05:10,010 --> 00:05:11,476
Okay. Love you!
107
00:05:11,512 --> 00:05:13,812
( Door opens )
108
00:05:13,847 --> 00:05:15,147
( Door closes )
109
00:05:15,182 --> 00:05:17,716
♪ La-la-la, la-la-la ♪
110
00:05:17,751 --> 00:05:20,786
♪ La-la-la, la-la-la ♪
111
00:05:20,821 --> 00:05:23,555
♪ La-la-la, la-la-la ♪
112
00:05:23,590 --> 00:05:29,261
♪ La-la-la, la-la-la, la ♪
113
00:05:29,296 --> 00:05:31,897
( Pedestrian crossing beeping )
114
00:05:31,932 --> 00:05:33,699
( Dings )
115
00:05:35,636 --> 00:05:37,336
Larry: I'm coming.
116
00:05:40,708 --> 00:05:42,341
Miss Thompson?
117
00:05:43,110 --> 00:05:44,443
Sure.
118
00:05:47,414 --> 00:05:49,648
Do you get a lot of guests
here?
119
00:05:49,683 --> 00:05:52,918
Yes. Thank you. We do.
120
00:05:52,953 --> 00:05:54,586
Room 207.
121
00:05:54,621 --> 00:05:57,255
One of your company's
usual suites.
122
00:05:57,291 --> 00:06:00,625
Ah, and there's
a letter for you.
123
00:06:22,349 --> 00:06:23,915
( Door opens )
124
00:06:26,186 --> 00:06:28,587
Guess how many semen stains
are on my bed.
125
00:06:28,622 --> 00:06:31,957
Seven. Not including
the one on the pillow.
126
00:06:31,992 --> 00:06:34,292
How did it go?
( Sighs ) Fine.
127
00:06:34,328 --> 00:06:37,362
Boring and discreet,
just like you asked.
128
00:06:37,398 --> 00:06:41,066
His tie got stuck
in the elevator door -- Oooh.
129
00:06:41,101 --> 00:06:43,602
That doesn't sound boring
or discreet, does it?
130
00:06:43,637 --> 00:06:46,772
I moved the cameras.
I made it look like an accident.
131
00:06:48,142 --> 00:06:49,241
( Sighs )
132
00:06:49,276 --> 00:06:52,277
I feel like
you want me to fail, Raymond.
133
00:06:52,312 --> 00:06:55,680
You don't need any help in
the failure department from me.
134
00:06:55,716 --> 00:06:57,516
Now that
you're sloppy seconds,
135
00:06:57,551 --> 00:06:59,384
it's only a matter of time
anyway.
136
00:07:01,255 --> 00:07:03,755
Oh, didn't you know?
137
00:07:03,791 --> 00:07:06,158
There's a new girl in town.
138
00:07:06,193 --> 00:07:08,193
Uh-oh.
139
00:07:09,496 --> 00:07:11,663
Are you trying
to make me jealous?
140
00:07:12,800 --> 00:07:15,133
I'm glad you hired
another woman.
141
00:07:15,169 --> 00:07:17,936
She can pick up the slack.
142
00:07:17,971 --> 00:07:19,638
Do the easy stuff.
143
00:07:19,673 --> 00:07:22,340
Take the fat old ones
who can't run very fast.
144
00:07:22,376 --> 00:07:24,009
She doesn't work for us.
145
00:07:24,044 --> 00:07:28,447
Yet. But the higher-ups are
very impressed with her work.
146
00:07:28,482 --> 00:07:31,383
So you'd better hope MI6
find her before we do.
147
00:07:31,418 --> 00:07:33,452
Otherwise, you might be
out of a job.
148
00:07:33,487 --> 00:07:35,687
MI6 are looking for her?
149
00:07:35,722 --> 00:07:38,156
Yes, your friend --
150
00:07:38,192 --> 00:07:40,058
Eve Polastri.
151
00:07:46,333 --> 00:07:48,300
And I wonder why you asked me
152
00:07:48,335 --> 00:07:50,969
to be boring and discreet,
Raymond.
153
00:07:51,004 --> 00:07:52,437
Oh, you don't mind
her getting the credit
154
00:07:52,473 --> 00:07:54,673
for your work, do you?
155
00:07:56,677 --> 00:07:58,877
Eve will know it was me.
156
00:07:58,912 --> 00:08:02,013
Oh, will she?
157
00:08:02,049 --> 00:08:03,849
( Clicks tongue )
158
00:08:03,884 --> 00:08:06,885
Looks like she's not
thinking about you at all.
159
00:08:12,626 --> 00:08:14,860
Don't spend it all at once.
160
00:08:18,599 --> 00:08:20,098
( Scoffs )
161
00:08:23,237 --> 00:08:24,703
( Door opens )
162
00:08:24,738 --> 00:08:27,672
♪ La ♪
163
00:08:27,708 --> 00:08:29,107
♪ La ♪
164
00:08:29,142 --> 00:08:32,310
( Door closes )
♪ La ♪
165
00:08:51,698 --> 00:08:53,798
( Dialing )
166
00:08:59,640 --> 00:09:02,507
( Childlike voice )
Hello?
167
00:09:02,543 --> 00:09:04,809
Is this St. Theobald's School?
168
00:09:06,680 --> 00:09:08,179
I need to make
another complaint
169
00:09:08,215 --> 00:09:09,814
about one of your teachers.
170
00:09:09,850 --> 00:09:11,883
♪ La♪
171
00:09:11,919 --> 00:09:13,952
♪ La ♪
172
00:09:13,987 --> 00:09:16,288
♪ La ♪
173
00:09:17,824 --> 00:09:21,026
Greg Richardson. 60. Death
by strangulation. Obviously.
174
00:09:21,061 --> 00:09:24,095
Hedge funder. He was putting
together a huge new fund.
175
00:09:24,131 --> 00:09:26,431
To buy the Peel Company?
176
00:09:26,466 --> 00:09:28,800
I think
it's safe to assume.
177
00:09:28,835 --> 00:09:31,102
I would have thought
Villanelle's employers
178
00:09:31,138 --> 00:09:33,004
wanted in on this
as much as anyone.
179
00:09:33,040 --> 00:09:34,339
What,
you think she did this?
180
00:09:34,374 --> 00:09:35,674
I don't know.
I mean, is this supposed
181
00:09:35,709 --> 00:09:37,709
to look like an accident?
182
00:09:37,744 --> 00:09:39,544
It's not really
Villanelle's style.
183
00:09:39,580 --> 00:09:42,647
What about The Ghost?
Maybe they work together.
184
00:09:42,683 --> 00:09:43,915
Girl on girl.
185
00:09:47,220 --> 00:09:49,387
Villanelle isn't
a team player.
186
00:09:49,423 --> 00:09:52,657
But if it is her...
187
00:09:52,693 --> 00:09:54,726
Then we're looking at two
different organizations.
188
00:09:54,761 --> 00:09:55,860
At least.
189
00:09:55,896 --> 00:09:57,796
What is the Peel Company
selling?
190
00:09:57,831 --> 00:10:02,033
Basically, everything you've
ever looked at and done online.
191
00:10:15,983 --> 00:10:17,716
These deliveries
came for you.
192
00:10:17,751 --> 00:10:19,484
Ohhh! ( Gasps )
193
00:10:19,519 --> 00:10:21,720
There's a girl downstairs
waiting to be paid.
194
00:10:21,755 --> 00:10:23,622
Is there a card
attached to my room?
195
00:10:23,657 --> 00:10:25,323
Yes, but --
Put it on that.
196
00:10:25,359 --> 00:10:27,325
My boss, Raymond, said he would
pay for anything I wanted.
197
00:10:27,361 --> 00:10:28,960
Are you quite sure?
It's rather a lot.
198
00:10:28,996 --> 00:10:30,462
Yes!
199
00:10:30,497 --> 00:10:32,764
Add it to the bill.
200
00:10:35,736 --> 00:10:36,735
Just got off the phone
201
00:10:36,770 --> 00:10:39,104
to the Peels' U.K. company,
Pharaday.
202
00:10:39,139 --> 00:10:41,072
They said they'd be delighted
to help in any way they can.
203
00:10:41,108 --> 00:10:44,509
Then they put me on to an intern
in their Legal Department.
204
00:10:44,544 --> 00:10:46,111
This is gonna be
like pulling teeth.
205
00:10:46,146 --> 00:10:47,979
Did they know
why we were calling?
Yeah.
206
00:10:48,015 --> 00:10:51,683
I think they're genuinely used
to being above the government.
207
00:10:51,718 --> 00:10:54,419
Will you ask Carolyn
to lean on Pharaday?
208
00:10:54,454 --> 00:10:57,255
You're her favorite.
We need a little help here.
209
00:10:57,290 --> 00:10:59,357
Current favorite, then,
before the next poor sod
210
00:10:59,393 --> 00:11:01,693
gets the tap
on the shoulder.
211
00:11:02,362 --> 00:11:04,529
I'll see what I can do.
212
00:11:07,300 --> 00:11:09,434
Did Carolyn recruit you?
213
00:11:10,303 --> 00:11:12,370
Fresh out of uni.
I studied Arabic.
214
00:11:12,406 --> 00:11:14,172
Asking for it, really.
215
00:11:14,207 --> 00:11:16,775
( Door opens )
216
00:11:16,810 --> 00:11:17,709
( Suspenseful music plays )
217
00:11:17,744 --> 00:11:21,212
♪ Ooh-ooh-ooh, ooh ♪
218
00:11:21,248 --> 00:11:24,916
♪ Ooh-ooh-ooh, ooh ♪
219
00:11:24,951 --> 00:11:28,687
♪ Ooh-ooh-ooh, ooh ♪
220
00:11:28,722 --> 00:11:31,990
♪ Ooh-ooh-ooh, ooh ♪
221
00:11:59,508 --> 00:12:01,808
You look handsome.
Thank you.
222
00:12:03,512 --> 00:12:05,946
We've got to go.
Where?
223
00:12:07,116 --> 00:12:08,648
( Sighs )
224
00:12:10,152 --> 00:12:11,618
( Sighs )
225
00:12:11,653 --> 00:12:14,888
Drinks.
At your school. Yes.
226
00:12:14,923 --> 00:12:17,391
You better put on
something really slutty
227
00:12:17,426 --> 00:12:19,860
to make up for the fact
that you forgot this
228
00:12:19,895 --> 00:12:21,094
three years in a row.
229
00:12:21,130 --> 00:12:22,162
It's gonna be so slutty,
230
00:12:22,197 --> 00:12:24,197
I promise.
I've got to help set up.
231
00:12:24,233 --> 00:12:25,198
Shall I meet you there?
232
00:12:25,234 --> 00:12:26,767
Yes. Yes, I'm sorry.
233
00:12:26,802 --> 00:12:28,468
Please don't wait.
234
00:12:32,674 --> 00:12:34,608
♪
235
00:12:44,353 --> 00:12:48,955
( Woman vocalizing )
236
00:12:56,165 --> 00:12:57,864
So sorry. Excuse me.
237
00:12:57,900 --> 00:12:58,832
Do you know which direction
238
00:12:58,867 --> 00:13:00,500
Holborn station is?
239
00:13:00,536 --> 00:13:01,635
Oh, uh, I...
240
00:13:01,670 --> 00:13:03,270
I think it's down
that road there.
241
00:13:03,305 --> 00:13:06,073
Right there.
Thanks.
242
00:13:06,108 --> 00:13:08,809
You have a bit of fluff.
We can't have that.
243
00:13:10,045 --> 00:13:11,812
Oh...thanks.
244
00:13:13,449 --> 00:13:14,581
Bye.
245
00:13:14,616 --> 00:13:16,716
♪
246
00:13:42,911 --> 00:13:45,212
( Music playing,
indistinct conversations )
247
00:13:58,393 --> 00:13:59,793
Yeah. Definitely.
Yeah?
248
00:13:59,828 --> 00:14:01,161
Eve!
249
00:14:01,196 --> 00:14:03,797
You came.
-Of course!
250
00:14:03,832 --> 00:14:04,798
Hi.
251
00:14:04,833 --> 00:14:07,100
Oh, Gemma, this is Eve,
252
00:14:07,136 --> 00:14:08,301
my wife.
253
00:14:08,337 --> 00:14:11,371
Eve, it is so lovely
to finally meet you!
254
00:14:11,406 --> 00:14:13,039
You are beautiful!
255
00:14:13,075 --> 00:14:14,341
( Laughs )
256
00:14:14,376 --> 00:14:15,742
Your hair.
257
00:14:15,777 --> 00:14:17,244
And that dress.
Wow!
258
00:14:17,279 --> 00:14:18,645
Such a babe.
259
00:14:18,680 --> 00:14:19,880
Thank you.
260
00:14:19,915 --> 00:14:22,282
Oh. ( Laughs )
261
00:14:22,317 --> 00:14:23,717
Hello!
262
00:14:23,752 --> 00:14:25,719
We didn't think
that you'd make it.
263
00:14:25,754 --> 00:14:27,621
-Oh, "we"?
-Oh, you know,
264
00:14:27,656 --> 00:14:28,822
like, all of us.
265
00:14:28,857 --> 00:14:31,892
Um, we were starting
to tease Niko
266
00:14:31,927 --> 00:14:32,993
about
his imaginary wife.
267
00:14:33,028 --> 00:14:34,394
She's an astronaut.
268
00:14:34,429 --> 00:14:37,564
Like, an astronaut
Playboy model!
269
00:14:37,599 --> 00:14:39,332
( Laughter )
270
00:14:39,368 --> 00:14:41,601
She sounds better
than your actual wife.
271
00:14:41,637 --> 00:14:43,603
-She is.
-We all love your husband
272
00:14:43,639 --> 00:14:45,805
so much,
and so do the students.
273
00:14:45,841 --> 00:14:47,707
He's amazing.
274
00:14:49,278 --> 00:14:51,111
He is great.
275
00:14:51,146 --> 00:14:53,914
And, of course, no one believes
these stupid complaints.
276
00:14:53,949 --> 00:14:55,982
What do you mean?
277
00:14:57,386 --> 00:14:59,085
Oh, no.
278
00:14:59,121 --> 00:15:01,087
Sorry. I'm so --
I'm -- I'm an idiot.
279
00:15:01,123 --> 00:15:02,556
It's fine.
It's nothing.
280
00:15:02,591 --> 00:15:03,890
Some kid
is prank-calling the school,
281
00:15:03,926 --> 00:15:06,426
making mad complaints.
282
00:15:06,461 --> 00:15:07,861
I didn't want you
to worry about it.
283
00:15:07,896 --> 00:15:10,096
Oh. Okay.
284
00:15:10,132 --> 00:15:12,799
Well, that's part of being
a teacher, I guess.
285
00:15:12,834 --> 00:15:15,001
Exactly. It's...
( Laughs nervously )
286
00:15:24,046 --> 00:15:25,679
Oh. Oh, dear. I, um...
287
00:15:25,714 --> 00:15:29,015
I better go and save Emma
from bad-breath Alan.
288
00:15:29,051 --> 00:15:31,585
The last thing she needs is
to accidentally sleep with him!
289
00:15:31,620 --> 00:15:33,386
Again!
-( Laughs )
290
00:15:33,422 --> 00:15:34,354
So...
291
00:15:34,389 --> 00:15:35,855
It was so sweet to meet you.
292
00:15:40,729 --> 00:15:42,629
What?
293
00:15:42,664 --> 00:15:44,998
Someone wants a piece
of Mr. Polastri.
294
00:15:45,033 --> 00:15:49,002
Don't be ridiculous! Gemma?
She's just being nice.
295
00:15:49,037 --> 00:15:50,737
Because she wants
to go to town on you.
296
00:15:50,772 --> 00:15:51,671
No!
297
00:15:51,707 --> 00:15:53,139
She --
She was nice to you, too.
298
00:15:53,175 --> 00:15:54,941
She -- She said the thing
about the hair
299
00:15:54,977 --> 00:15:56,876
and the -- the dress.
Oh.
300
00:15:56,912 --> 00:16:01,181
Oh, yeah. I noticed the
avalanche of compliments.
301
00:16:09,057 --> 00:16:11,691
Why don't you show me
your classroom...
302
00:16:11,727 --> 00:16:13,093
sir?
303
00:16:16,765 --> 00:16:18,531
( Door slides open )
304
00:16:21,036 --> 00:16:22,636
Hi.
305
00:16:24,640 --> 00:16:26,039
Oh.
306
00:16:26,074 --> 00:16:28,341
Hey. Can I bum one?
307
00:16:28,377 --> 00:16:30,877
Oh, um, yeah, sure.
308
00:16:30,912 --> 00:16:32,646
Thanks.
309
00:16:32,681 --> 00:16:34,848
I'm Kim.
( Sighs ) Thanks.
310
00:16:34,883 --> 00:16:36,383
Gemma.
311
00:16:42,257 --> 00:16:45,125
( Exhales deeply )
312
00:16:46,528 --> 00:16:49,129
Is that your boyfriend,
the maths teacher?
313
00:16:49,164 --> 00:16:50,630
He seems nice.
314
00:16:50,666 --> 00:16:51,698
Niko?
315
00:16:51,733 --> 00:16:55,001
Uh, no,
he's not my boyfriend.
316
00:16:55,037 --> 00:16:56,803
Oh! Sorry!
317
00:16:56,838 --> 00:16:59,306
I-I thought you two were
together. You seemed, uh...
318
00:16:59,341 --> 00:17:01,308
Nope. He's married.
319
00:17:01,343 --> 00:17:03,610
Sadly.
320
00:17:04,746 --> 00:17:06,446
( Chuckles )
321
00:17:06,481 --> 00:17:09,049
Yeah. It sucks.
322
00:17:10,085 --> 00:17:12,952
Hm.
323
00:17:12,988 --> 00:17:14,988
I know exactly how you feel.
324
00:17:15,023 --> 00:17:17,290
( Woman vocalizing )
325
00:17:21,658 --> 00:17:23,191
( Laughs loudly )
326
00:17:25,062 --> 00:17:26,862
Which of your husbands
was this?
327
00:17:26,897 --> 00:17:28,563
My second. No! Third.
328
00:17:28,599 --> 00:17:30,699
( Laughs )
329
00:17:32,136 --> 00:17:34,836
Oh! ( Laughs )
330
00:17:34,872 --> 00:17:37,039
Oh!
331
00:17:37,074 --> 00:17:39,908
So, for how long
are we going to do this?
332
00:17:39,943 --> 00:17:42,611
What do you mean?
This.
333
00:17:42,646 --> 00:17:44,746
Playing house.
334
00:17:45,649 --> 00:17:47,616
We can stop
whenever you like.
335
00:17:47,651 --> 00:17:48,950
Hm?
336
00:17:48,986 --> 00:17:50,585
I mean, if you prefer
to try your luck
337
00:17:50,621 --> 00:17:53,989
until the next safe house
becomes available, be my guest.
338
00:17:55,926 --> 00:17:57,759
Tell me
where my family are.
339
00:17:58,762 --> 00:18:00,328
No.
340
00:18:02,199 --> 00:18:04,433
Please.
341
00:18:04,468 --> 00:18:06,768
You know
it would compromise them.
342
00:18:08,939 --> 00:18:13,108
What would you do if you could
never see Kenny again?
343
00:18:13,844 --> 00:18:15,110
I'd be fine.
344
00:18:16,280 --> 00:18:17,679
Liar.
345
00:18:17,714 --> 00:18:18,947
( Laughs )
346
00:18:18,982 --> 00:18:21,049
If I knew he was alright.
347
00:18:22,986 --> 00:18:26,488
But he still lives with you.
He works for you.
348
00:18:26,523 --> 00:18:28,023
And you will be just fine?
349
00:18:28,058 --> 00:18:29,724
I would be.
350
00:18:29,760 --> 00:18:32,060
Because I've always
been careful.
351
00:18:34,731 --> 00:18:36,832
About loving your kid?
352
00:18:39,103 --> 00:18:40,936
Mm, yes.
353
00:18:47,177 --> 00:18:48,543
More wine.
354
00:18:48,579 --> 00:18:52,214
It's made by Sam Neill, of all
people, from New Zealand.
355
00:18:52,249 --> 00:18:54,249
You know, the -- the film star,
"Jurassic Park."
356
00:18:54,284 --> 00:18:56,751
I know who he is.
357
00:18:58,288 --> 00:19:00,755
Please.
I-I'd do it for you.
358
00:19:05,295 --> 00:19:07,562
Don't ask me again.
359
00:19:13,637 --> 00:19:15,704
I don't know why
they're even still married.
360
00:19:15,739 --> 00:19:18,607
No, his wife
barely even notices him.
361
00:19:20,310 --> 00:19:22,144
Do you think
he likes you, too?
362
00:19:22,179 --> 00:19:23,211
I don't know.
363
00:19:23,247 --> 00:19:25,380
Like, sometimes, maybe.
364
00:19:25,415 --> 00:19:28,283
Maybe he just needs
a little push.
365
00:19:28,318 --> 00:19:32,387
Squirt your perfume in his room
so it always smells like you.
366
00:19:32,422 --> 00:19:35,023
Flatter him.
Make him doubt his wife.
367
00:19:35,926 --> 00:19:38,093
Sounds a bit manipulative.
368
00:19:38,128 --> 00:19:39,661
It is.
369
00:19:39,696 --> 00:19:41,363
That's why it works.
370
00:19:42,533 --> 00:19:45,433
You can do nothing
and die alone.
371
00:19:46,904 --> 00:19:49,304
Do you have cats?
372
00:19:50,641 --> 00:19:53,141
I have a cat, yes.
373
00:19:53,177 --> 00:19:54,576
Yeah.
374
00:19:54,611 --> 00:19:57,078
Maybe you should
just get another one.
375
00:20:07,558 --> 00:20:11,092
( Breathes deeply )
376
00:20:14,097 --> 00:20:16,798
Oh, no, thank you.
377
00:20:18,368 --> 00:20:19,768
Mm...
378
00:20:19,803 --> 00:20:22,037
Maths!
379
00:20:22,072 --> 00:20:25,240
I can see why the girls
get all hot and bothered.
380
00:20:25,275 --> 00:20:27,242
Niko: Yeah?
Mm-hmm.
381
00:20:27,277 --> 00:20:28,610
You like Pythagoras?
382
00:20:28,645 --> 00:20:31,746
( Laughs ) Oh, my God,
Pythagoras!
383
00:20:31,782 --> 00:20:34,883
Oh, he's the sexiest!
384
00:20:34,918 --> 00:20:38,553
I'm more of
a Newton man myself.
385
00:20:39,623 --> 00:20:44,693
You could run your fingers
through that hair all day!
386
00:20:47,698 --> 00:20:49,864
♪
387
00:20:53,403 --> 00:20:55,203
What is that?
388
00:20:56,306 --> 00:20:58,006
That is an apple, Eve.
389
00:20:58,041 --> 00:21:01,042
I know what an apple is.
How did it get here?
390
00:21:01,078 --> 00:21:04,512
I don't know. I brought it
from the canteen, I guess.
391
00:21:06,316 --> 00:21:08,149
Is everything okay?
392
00:21:11,588 --> 00:21:13,188
Eve?
393
00:21:13,223 --> 00:21:15,624
Where are we going?
394
00:21:17,327 --> 00:21:18,326
( Alarm blares )
395
00:21:18,362 --> 00:21:21,196
Eve!
Come!
396
00:21:35,646 --> 00:21:36,845
Eve.
397
00:21:36,880 --> 00:21:39,180
Do you think there's a
possibility -- I mean, just a --
398
00:21:39,216 --> 00:21:41,916
just a slight possibility
that you just saw an apple?
399
00:21:41,952 --> 00:21:44,286
( Blaring continues
in distance )
400
00:21:46,290 --> 00:21:48,623
What if it was
just an apple?
401
00:21:49,426 --> 00:21:51,393
Then --
Then I would ask you...
402
00:21:51,428 --> 00:21:54,996
why the one time you came
to support me and my job
403
00:21:55,032 --> 00:21:56,965
you were able
to miraculously somehow
404
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
make it about you
and your job.
405
00:21:59,036 --> 00:22:00,435
( Blaring stops )
406
00:22:00,470 --> 00:22:02,737
Teacher: False alarm!
407
00:22:06,543 --> 00:22:08,843
I'm so sorry.
Yeah.
408
00:22:11,381 --> 00:22:13,114
You know what?
You don't want to be here.
409
00:22:13,150 --> 00:22:15,350
And, actually,
I don't really want you here.
410
00:22:15,385 --> 00:22:17,352
Just go home.
Niko...
411
00:22:17,387 --> 00:22:18,687
Hey, Gemma!
Oh,
412
00:22:18,722 --> 00:22:19,788
oh.
Wait up.
413
00:22:19,823 --> 00:22:21,289
Come on, Niko. Really?
414
00:22:21,325 --> 00:22:23,692
I'll see you later.
415
00:22:23,727 --> 00:22:27,062
( Scoffs )
♪ There's something about ♪
416
00:22:27,097 --> 00:22:29,531
♪ The way you are ♪
417
00:22:31,535 --> 00:22:33,835
♪ That makes me ♪
418
00:22:38,075 --> 00:22:41,810
♪ There's something about ♪
419
00:22:41,845 --> 00:22:44,145
♪ The way you are ♪
420
00:22:45,916 --> 00:22:49,050
♪ That makes me ♪
421
00:22:51,121 --> 00:22:53,655
( Woman vocalizing )
422
00:23:05,502 --> 00:23:07,068
Niko: No.
423
00:23:08,905 --> 00:23:12,907
No! You need to file them
alphabetically.
424
00:23:45,532 --> 00:23:47,799
( Suspenseful music plays )
425
00:23:57,978 --> 00:24:04,282
♪ If I gave you my heart ♪
426
00:24:05,886 --> 00:24:08,586
♪ Would you break it? ♪
427
00:24:08,622 --> 00:24:10,088
( Door opens )
428
00:24:11,925 --> 00:24:13,358
Kenny?
429
00:24:13,393 --> 00:24:14,859
What are you...
430
00:24:14,895 --> 00:24:18,263
You weren't listening,
were you?
431
00:24:19,299 --> 00:24:21,700
No.
432
00:24:21,735 --> 00:24:25,036
Okay,
I-I-I need your help.
433
00:24:25,072 --> 00:24:27,338
I just found this
in my handbag.
434
00:24:27,374 --> 00:24:29,441
See the name?
435
00:24:31,078 --> 00:24:33,078
"Love in an Elevator."
436
00:24:34,181 --> 00:24:35,780
The body in the lift.
437
00:24:35,816 --> 00:24:38,583
( Sighs )
Come on, Kenny!
438
00:24:38,618 --> 00:24:40,719
Oh, my God. Villanelle.
439
00:24:40,754 --> 00:24:42,287
She's still in London.
440
00:24:42,322 --> 00:24:45,123
And she was close enough that
she could put that in my bag.
441
00:24:45,158 --> 00:24:46,658
Have you shown Jess this?
442
00:24:46,693 --> 00:24:48,059
Not yet.
443
00:24:48,095 --> 00:24:51,362
I need you to find out where
Konstantin's family are.
444
00:24:51,398 --> 00:24:53,431
They're in Witness Protection,
Eve.
445
00:24:53,467 --> 00:24:56,634
They'll still be safe.
I just need some leverage.
446
00:24:58,472 --> 00:24:59,704
No.
447
00:25:00,607 --> 00:25:01,840
No?!
448
00:25:01,875 --> 00:25:04,909
You realize we only have
a small window for this, right?
449
00:25:04,945 --> 00:25:06,945
She might be gone by tomorrow.
She might be gone already.
450
00:25:06,980 --> 00:25:09,414
So we lose her this time.
No!
451
00:25:11,251 --> 00:25:13,118
I'm sorry. No.
Mum would be --
452
00:25:13,153 --> 00:25:16,421
Oh, oh, Mom? You're afraid
of upsetting your mom?
453
00:25:16,456 --> 00:25:20,058
You have no idea who your mom
is sharing information with.
454
00:25:20,427 --> 00:25:22,293
You work for me.
455
00:25:22,329 --> 00:25:23,828
I need the address.
456
00:25:23,864 --> 00:25:26,531
So go find me the address.
Now!
457
00:25:28,201 --> 00:25:30,201
Okay. Thanks.
458
00:25:40,614 --> 00:25:42,847
( Telephone rings )
459
00:25:49,489 --> 00:25:51,556
Oh, hi, Raymond.
460
00:25:53,527 --> 00:25:56,861
Um...hmm,
461
00:25:56,897 --> 00:25:59,664
no, I don't know
what you're talking about.
462
00:25:59,699 --> 00:26:01,800
I haven't spent any money.
463
00:26:06,573 --> 00:26:07,939
( Sighs )
464
00:26:07,974 --> 00:26:10,241
Well, I love you, too, Raymond.
465
00:26:21,721 --> 00:26:23,521
Oooh!
466
00:26:27,794 --> 00:26:30,428
( Doorbell ringing )
467
00:26:36,570 --> 00:26:37,769
Carolyn is not in.
468
00:26:37,804 --> 00:26:39,537
I know.
469
00:26:43,109 --> 00:26:44,843
Can I fix you
another drink?
470
00:26:44,878 --> 00:26:47,979
Villanelle is in London.
471
00:26:49,049 --> 00:26:50,882
And what do you want
from me?
472
00:26:50,917 --> 00:26:53,251
What do you think?
473
00:26:54,588 --> 00:26:56,187
Does Carolyn
know you're here?
474
00:26:56,223 --> 00:26:57,889
No.
Why not?
475
00:26:57,924 --> 00:27:00,625
Because I'm going to offer you
something she won't.
476
00:27:00,660 --> 00:27:03,862
Do you want to know
where your family are?
477
00:27:03,897 --> 00:27:07,265
You know, they're not even
that far away from here.
478
00:27:09,703 --> 00:27:12,637
Where do The Twelve keep
their assets while in London?
479
00:27:14,541 --> 00:27:16,307
Eve,
you're making a mistake.
480
00:27:16,343 --> 00:27:18,610
I don't think so.
481
00:27:22,949 --> 00:27:25,316
Okay, if you're sure.
482
00:27:28,088 --> 00:27:31,356
I'll do my best.
483
00:27:32,259 --> 00:27:34,392
There are a few places.
484
00:27:34,427 --> 00:27:37,762
I'll have to ask around
to be sure.
485
00:27:37,797 --> 00:27:39,664
It'll take a few hours.
486
00:27:39,699 --> 00:27:40,965
Then get going.
487
00:27:41,001 --> 00:27:42,800
And call me when you know.
488
00:27:45,672 --> 00:27:47,538
( Door opens )
489
00:27:48,909 --> 00:27:50,141
( Door closes )
490
00:27:52,946 --> 00:27:55,046
( Posh accent )
Hello, Larry!
491
00:27:55,081 --> 00:27:58,783
Hello, Miss Thompson. Hope
you're having a pleasant day.
492
00:27:58,818 --> 00:28:03,288
Do be aware that
the hotel now has a new guest.
493
00:28:09,863 --> 00:28:11,663
♪ Mama ♪
494
00:28:12,799 --> 00:28:14,933
♪ I did something bad ♪
495
00:28:14,968 --> 00:28:16,834
Thank you
for informing me.
496
00:28:19,873 --> 00:28:22,807
♪ Mama ♪
497
00:28:22,842 --> 00:28:27,412
♪ I looked back ♪
498
00:28:28,114 --> 00:28:29,080
( Button clicks )
499
00:28:29,115 --> 00:28:30,315
♪ Mama ♪
500
00:28:30,350 --> 00:28:32,050
( Elevator whirring )
501
00:28:32,085 --> 00:28:37,188
( Elevator bell dings )
♪ I made one mistake ♪
502
00:28:37,624 --> 00:28:39,357
( Button clicks,
elevator bell dings )
503
00:28:39,392 --> 00:28:41,592
♪ Mama ♪
504
00:28:41,628 --> 00:28:45,697
♪ I locked my heart ♪
505
00:28:45,732 --> 00:28:49,867
♪ Mayday, mayday ♪
506
00:28:49,903 --> 00:28:55,406
♪ I can hear the words you say ♪
( Mobile rings )
507
00:28:56,142 --> 00:28:58,276
Yes?
508
00:28:59,479 --> 00:29:01,813
What's the address?
509
00:29:11,585 --> 00:29:13,285
( Elevator bell dings )
510
00:29:16,624 --> 00:29:20,292
( Violin music playing )
511
00:29:41,615 --> 00:29:43,749
( Breathing heavily )
512
00:29:51,392 --> 00:29:55,294
( Music intensifies )
513
00:30:10,377 --> 00:30:12,811
This is a terrible hug.
514
00:30:12,847 --> 00:30:16,315
Then maybe
you shouldn't have shot me.
515
00:30:16,350 --> 00:30:17,916
You're not still mad
about that?
516
00:30:17,952 --> 00:30:20,719
I aimed to make sure
I didn't kill you.
517
00:30:20,754 --> 00:30:22,154
( Music stops )
No, you didn't.
518
00:30:22,189 --> 00:30:23,789
You aimed at my heart.
519
00:30:25,192 --> 00:30:26,525
Yeah. I did.
520
00:30:26,560 --> 00:30:28,126
Mm.
521
00:30:28,162 --> 00:30:32,331
Nice and clean. Just like
you taught me. ( Laughs )
522
00:30:35,903 --> 00:30:38,203
I'm sorry.
523
00:30:40,274 --> 00:30:41,440
( Door slams )
524
00:30:41,475 --> 00:30:43,942
How is it without me?
525
00:30:44,445 --> 00:30:47,312
I love it.
O-ho?
526
00:30:47,348 --> 00:30:50,115
Yeah, Raymond is the best.
527
00:30:50,150 --> 00:30:52,351
He is so much fun,
528
00:30:52,386 --> 00:30:57,022
really hilarious, and, uh,
well, kind of sexy, too.
529
00:30:57,057 --> 00:30:58,657
( Laughs )
530
00:30:58,692 --> 00:31:01,560
They gave you Raymond?
Mm. Yeah.
531
00:31:01,595 --> 00:31:03,929
You know
how Raymond gets paid?
532
00:31:03,964 --> 00:31:05,664
Ugly jackets?
No.
533
00:31:05,699 --> 00:31:07,633
They don't pay him
any money.
534
00:31:07,668 --> 00:31:11,236
They let him be the person
who terminates the contracts.
535
00:31:11,272 --> 00:31:14,339
Like, uh, racehorses.
536
00:31:14,375 --> 00:31:16,775
When they can't race anymore,
they get shot.
537
00:31:16,810 --> 00:31:19,077
And Raymond is the guy
with the gun.
538
00:31:19,113 --> 00:31:20,779
Yeah, right.
539
00:31:20,814 --> 00:31:23,315
I have a car outside.
Are you coming?
540
00:31:23,350 --> 00:31:25,450
No, thanks.
541
00:31:27,855 --> 00:31:29,421
Okay.
542
00:31:30,824 --> 00:31:32,391
You got five minutes
to get out
543
00:31:32,426 --> 00:31:35,694
before MI6
and their guns arrive.
544
00:31:35,729 --> 00:31:37,763
I told them you were here.
545
00:31:37,798 --> 00:31:40,032
( Sniffing )
546
00:31:40,968 --> 00:31:42,534
Bullshit.
547
00:31:42,569 --> 00:31:45,537
( Suspenseful music plays )
548
00:32:01,255 --> 00:32:03,522
Officer: All clear!
549
00:32:12,266 --> 00:32:14,199
There's not enough money
in freelance.
550
00:32:14,234 --> 00:32:17,369
C'mon!
With my contacts?
551
00:32:17,404 --> 00:32:18,570
You'll be your own boss.
552
00:32:18,605 --> 00:32:19,972
You would be my pimp.
553
00:32:20,007 --> 00:32:22,874
( Scoffs )
Not your pimp.
554
00:32:22,910 --> 00:32:24,142
Your partner.
555
00:32:24,178 --> 00:32:26,545
50-50?
556
00:32:26,580 --> 00:32:28,981
Or you can get strangled
by Raymond.
557
00:32:29,016 --> 00:32:31,984
Or shot by armed police.
558
00:32:32,019 --> 00:32:36,021
Imagine...
dying on that carpet.
559
00:32:36,724 --> 00:32:39,057
♪
560
00:32:42,563 --> 00:32:44,262
How much money?
561
00:32:44,999 --> 00:32:46,732
A lot.
562
00:32:48,235 --> 00:32:51,136
Officer: Armed police!
Open the door!
563
00:32:51,171 --> 00:32:53,205
( Pounding on door,
indistinct shouting )
564
00:32:53,240 --> 00:32:55,140
Officer #2: Armed police!
Get down!
565
00:32:55,175 --> 00:32:57,175
Officer #3:
We've got you surrounded!
566
00:32:57,211 --> 00:32:58,543
Room's clear.
567
00:32:58,579 --> 00:33:01,680
-Front room clear.
-No one here.
568
00:33:01,715 --> 00:33:04,182
( Gasps )
569
00:33:05,953 --> 00:33:08,220
( Suspenseful music plays )
570
00:33:11,892 --> 00:33:14,159
I think we missed her.
571
00:33:18,198 --> 00:33:20,832
( Sighs )
572
00:33:20,868 --> 00:33:22,234
Over.
573
00:33:24,071 --> 00:33:26,638
Shit!
574
00:33:26,673 --> 00:33:28,273
( Indistinct conversations )
575
00:33:28,308 --> 00:33:31,576
( Straining )
576
00:33:31,612 --> 00:33:33,512
Ow!
577
00:33:35,315 --> 00:33:37,115
( Laughs )
578
00:33:38,685 --> 00:33:40,786
( Suspenseful music plays )
579
00:34:13,720 --> 00:34:15,454
( Breathes deeply )
580
00:34:28,535 --> 00:34:30,569
( Breathes deeply )
581
00:34:31,772 --> 00:34:33,939
♪
582
00:34:37,244 --> 00:34:38,977
( Breathes deeply )
583
00:34:42,149 --> 00:34:44,816
Oh, my God, she's in here!
She's behind that door!
584
00:34:44,852 --> 00:34:47,285
She's behind that door!
Officer:
Move! Move! Stand back!
585
00:34:47,321 --> 00:34:49,287
Three, two, one.
Breach!
586
00:34:49,323 --> 00:34:51,223
( Indistinct shouting )
Police! Stay where you are!
587
00:34:51,258 --> 00:34:53,291
-Get down!
-Everyone get down!
588
00:34:53,327 --> 00:34:56,261
-Room clear.
-What?!
589
00:34:59,600 --> 00:35:01,600
No! ( Groans )
590
00:35:03,704 --> 00:35:05,103
No!
591
00:35:06,406 --> 00:35:08,640
( Breathing heavily )
592
00:35:23,891 --> 00:35:26,424
( Sighs )
593
00:35:28,729 --> 00:35:30,629
How did she know
we were coming?
594
00:35:37,604 --> 00:35:39,137
( Sighs )
595
00:35:39,173 --> 00:35:41,406
Do you think
he's coming back?
596
00:35:45,312 --> 00:35:48,346
No. I don't think so.
Do you?
597
00:35:49,116 --> 00:35:50,649
No.
598
00:35:54,521 --> 00:35:58,123
Will you make sure that
"Pointless" is recorded, Kenny?
599
00:36:07,768 --> 00:36:09,601
I don't normally get angry,
Eve.
600
00:36:09,636 --> 00:36:10,869
It makes me feel sleepy.
601
00:36:10,904 --> 00:36:12,170
So you'll just have to imagine
602
00:36:12,206 --> 00:36:14,506
that I sound rather angry
when I say this.
603
00:36:17,711 --> 00:36:22,147
Never, ever go behind
my back again. Ever.
604
00:36:22,182 --> 00:36:24,616
You are by no means
the only person I work with.
605
00:36:24,651 --> 00:36:27,185
But you take up
a disproportionate amount
606
00:36:27,221 --> 00:36:28,720
of my time.
607
00:36:28,755 --> 00:36:32,791
And my time
is very valuable to me.
608
00:36:34,828 --> 00:36:37,162
I have hobbies.
609
00:36:38,232 --> 00:36:39,864
Do you understand that, Eve?
610
00:36:39,900 --> 00:36:41,733
Yes.
611
00:36:42,636 --> 00:36:45,604
Are you sure?
Yes.
612
00:36:46,807 --> 00:36:51,409
Konstantin and Villanelle
have chosen their side.
613
00:36:55,048 --> 00:36:57,782
Stick to yours.
614
00:37:01,955 --> 00:37:03,955
I want this Ghost found...
615
00:37:03,991 --> 00:37:06,224
and Peel wrapped up.
616
00:37:07,628 --> 00:37:09,394
You may go.
617
00:37:17,904 --> 00:37:19,371
( Yawns )
618
00:37:27,914 --> 00:37:29,714
Kenny, I'm so sorry.
619
00:37:29,750 --> 00:37:31,916
I thought
you were different.
620
00:37:32,853 --> 00:37:34,653
From Mum and the others.
621
00:37:34,688 --> 00:37:37,255
I am.
622
00:37:37,291 --> 00:37:39,391
Kenny, I am not doing this
for myself.
623
00:37:39,426 --> 00:37:41,760
I'm doing this
because it's our...
624
00:37:43,030 --> 00:37:44,729
Because...
625
00:37:45,966 --> 00:37:48,199
Because...
Because?
626
00:37:51,938 --> 00:37:56,441
♪
627
00:38:04,584 --> 00:38:07,252
( Roxette's "Listen to Your Heart" plays )
628
00:38:07,287 --> 00:38:10,155
( Humming )
629
00:38:15,996 --> 00:38:21,833
♪ I know there's something in the wake of your smile ♪
630
00:38:21,868 --> 00:38:25,537
♪ I get a notion
from the look in your eyes ♪
631
00:38:25,572 --> 00:38:27,539
( Music stops,
Villanelle continues singing )
632
00:38:27,574 --> 00:38:30,175
Leave it!
What?
633
00:38:30,210 --> 00:38:32,544
I like it.
634
00:38:32,579 --> 00:38:34,245
♪ ...heaven ♪
635
00:38:34,281 --> 00:38:37,749
♪ Turns too dark ♪
636
00:38:37,784 --> 00:38:40,285
♪ Listen to your heart ♪
637
00:38:40,320 --> 00:38:43,154
♪ When he's calling for you ♪
638
00:38:43,190 --> 00:38:45,623
♪ Listen to your heart ♪
639
00:38:45,659 --> 00:38:48,626
♪ There's nothing else you can do ♪
Hey!
640
00:38:48,662 --> 00:38:51,930
♪ I don't know where you're going ♪
641
00:38:51,965 --> 00:38:53,531
♪ And I don't know why ♪
642
00:38:53,567 --> 00:38:56,434
You honestly want
to attract attention like that?
643
00:38:56,470 --> 00:38:58,536
Yeah.
No, don't.
644
00:38:58,572 --> 00:39:00,772
We need to be careful.
( Scoffs )
645
00:39:00,807 --> 00:39:03,141
You sound like Raymond.
646
00:39:04,378 --> 00:39:06,745
Who I love. Hmm?
647
00:39:06,780 --> 00:39:08,646
And I miss very much.
648
00:39:08,682 --> 00:39:10,782
( Laughs ) Right.
649
00:39:11,485 --> 00:39:13,051
Did she talk about me?
650
00:39:13,086 --> 00:39:14,886
Who?
651
00:39:17,224 --> 00:39:19,824
She's more interested
in this new woman.
652
00:39:20,727 --> 00:39:22,761
No, she isn't.
653
00:39:22,796 --> 00:39:26,564
They call her The Ghost.
Ooh!
654
00:39:26,600 --> 00:39:29,334
Cool nickname, right?
No!
655
00:39:29,369 --> 00:39:31,603
Eve talks a lot about her.
656
00:39:32,973 --> 00:39:36,074
♪ Listen to your heart ♪
657
00:39:36,109 --> 00:39:38,676
Don't be jealous.
Of what?
658
00:39:40,447 --> 00:39:42,447
Some big fat nobody?
659
00:39:42,482 --> 00:39:44,149
( Laughs )
660
00:39:44,184 --> 00:39:47,585
♪ I don't know where you're going ♪
661
00:39:47,621 --> 00:39:49,721
♪ And I don't know why ♪
662
00:39:49,756 --> 00:39:51,923
Turn this shit off.
663
00:39:54,027 --> 00:39:55,193
No, I like it.
664
00:39:55,228 --> 00:39:58,963
♪ You tell him goodbye ♪
665
00:40:00,734 --> 00:40:02,000
( Sighs )
666
00:40:04,304 --> 00:40:06,638
( TV game show
plays in background )
667
00:40:45,245 --> 00:40:47,479
Ow. ( Gasps )
Ow!
668
00:40:48,114 --> 00:40:50,014
Ow!
( Breathes sharply )
669
00:40:50,050 --> 00:40:52,016
( Sighs )
Ow, ow, ow.
670
00:40:52,052 --> 00:40:53,685
Ow.
( Breathes sharply )
671
00:41:02,295 --> 00:41:07,499
♪ I'm gonna screw you ♪
672
00:41:09,503 --> 00:41:13,037
♪ I'm gonna want to ♪
673
00:41:14,574 --> 00:41:20,979
♪ Think of all the funny things
I can do ♪
674
00:41:21,014 --> 00:41:26,084
♪ Touch me,
and I want you back again ♪
675
00:41:26,119 --> 00:41:30,421
♪ Leave me, and I know
it's gonna rain ♪
52095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.