All language subtitles for amore (klaus lemke - tvrip)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,901 --> 00:00:38,853 So you want a salami, and what about you? 2 00:00:38,888 --> 00:00:40,221 Some powdered sugar! 3 00:00:40,375 --> 00:00:41,375 Powdered sugar? 4 00:00:43,842 --> 00:00:47,278 What do you need that for? I just wanted to see your backside. 5 00:00:47,469 --> 00:00:48,945 You can put it back now. 6 00:00:50,359 --> 00:00:53,916 You two are such fools. Really childish! 7 00:00:54,709 --> 00:00:55,953 Well... - Just pay. 8 00:00:56,025 --> 00:00:58,667 I guess you can stand a joke or two. - 2 Marks, please! 9 00:01:00,714 --> 00:01:01,922 Let´s look... 10 00:01:03,305 --> 00:01:04,571 Where did I put it? 11 00:01:05,499 --> 00:01:06,499 Here it is. 12 00:01:07,441 --> 00:01:08,711 I´m sure I have it. 13 00:01:11,432 --> 00:01:13,120 Hurry up! 14 00:01:13,632 --> 00:01:14,632 Just a moment. 15 00:01:17,829 --> 00:01:19,436 Ok, pay tomorrow. 16 00:01:19,577 --> 00:01:21,775 Here is a 10 Mark bill. - No, you pay tomorrow. 17 00:01:21,998 --> 00:01:23,865 Well, we leave then. - Bye! 18 00:01:23,921 --> 00:01:25,150 Daddy! - Yes. 19 00:01:25,498 --> 00:01:26,497 Oh my! 20 00:01:26,522 --> 00:01:27,983 Listen! Um... 21 00:01:28,103 --> 00:01:32,179 I´ll help with the bills, therefore you will take care of the shop for 15 min. 22 00:01:32,219 --> 00:01:33,611 Of course I´ll do that, dear. 23 00:01:33,650 --> 00:01:37,055 I really must see Bärbel and tell her something important. Is it ok? 24 00:01:37,063 --> 00:01:38,063 Yes, I do it. 25 00:02:07,971 --> 00:02:10,946 Can you tell me how to fill this form... - Excuse me, sorry! 26 00:02:11,026 --> 00:02:14,585 Hello, do you remember me? I have been here this morning because of the 27 00:02:14,609 --> 00:02:15,649 marriage ad. - Yes. 28 00:02:16,413 --> 00:02:18,174 I forgot something very crucial. 29 00:02:18,371 --> 00:02:20,292 Right after "cheerful widower", 30 00:02:20,316 --> 00:02:24,309 "Cheerful Munich citizen, 58 years old, widower", there has to be added: 31 00:02:24,334 --> 00:02:28,040 "With adult daughter"! - That is not so easy as you think! 32 00:02:28,953 --> 00:02:31,120 You have to give us some details, because this is... 33 00:02:31,198 --> 00:02:32,865 That´s just what I told you: 34 00:02:32,918 --> 00:02:35,774 After "cheerful Munich citizen, 58 years, widower", 35 00:02:36,115 --> 00:02:39,182 there has to be added: "with self-sufficient... 36 00:02:39,436 --> 00:02:41,320 daughter. But maybe "adult" might be better? 37 00:02:41,432 --> 00:02:44,308 Best thing you´d write: self-sufficient, adult daughter". 38 00:02:45,178 --> 00:02:46,178 Hello... 39 00:02:46,686 --> 00:02:50,425 What are you doing at my car? - You parked too long, 20 Marks! 40 00:02:50,481 --> 00:02:53,327 Oh my God, just one minute! - Even just one minute. 41 00:02:53,359 --> 00:02:55,033 Please leave. - 20 Marks? 42 00:02:55,634 --> 00:02:57,528 Don´t you think that´s too much? - No. 43 00:02:57,548 --> 00:03:00,359 It´s according to the rule. - Meet me after midnight... 44 00:03:03,643 --> 00:03:06,157 Ok Daddy, I have sorted it all out. 45 00:03:06,270 --> 00:03:08,307 That´s well done. Finally we made it. 46 00:03:08,387 --> 00:03:12,100 But this bill for 42,80 Marks is unintelligible to me. 47 00:03:12,955 --> 00:03:15,756 If it is just a one time bill, I don´t know about that either. 48 00:03:15,797 --> 00:03:20,242 No, there are some more with just 42,80 on it and nothing else. 49 00:03:21,851 --> 00:03:24,017 In that case, it could be the dowry insurance. 50 00:03:24,065 --> 00:03:26,412 Ah! See, now we got it. 51 00:03:30,874 --> 00:03:34,541 Well, looks like we´re finished. - No, not exactly Daddy. 52 00:03:35,604 --> 00:03:37,688 I have to tell you something. - Yes. 53 00:03:37,784 --> 00:03:40,401 A friend of mine will visit us next week. 54 00:03:41,379 --> 00:03:44,892 Or rather an acquaintance of mine. A real nice woman. 55 00:03:44,980 --> 00:03:47,376 Around 45 years old - the best age! 56 00:03:48,345 --> 00:03:52,434 I invited her for dinner, and I want you to be with us, too. 57 00:03:53,377 --> 00:03:54,670 Why should I be there? 58 00:03:54,941 --> 00:03:58,891 Well Daddy, because I will do some pasta with vanilla sauce as you really like it, 59 00:03:59,166 --> 00:04:02,520 and moreover, I want you to meet my friends. 60 00:04:04,618 --> 00:04:06,586 And when will that be? - Next week. 61 00:04:06,769 --> 00:04:09,585 Well, next week? I won´t say no. - Dear Daddy! 62 00:04:09,768 --> 00:04:11,369 OK. - You are still the best! 63 00:04:11,405 --> 00:04:14,538 Well done. So we are finished and I can leave? 64 00:04:14,570 --> 00:04:15,413 Yes you can. 65 00:04:15,453 --> 00:04:17,109 Ok. I´ll leave for my regular table at the pub. 66 00:04:17,142 --> 00:04:19,786 Just clear the place. Bye. - Ok. 67 00:04:20,191 --> 00:04:23,882 But don´t stay the whole night. - No, I will be back soon. 68 00:04:24,675 --> 00:04:25,531 Bye. 69 00:04:36,027 --> 00:04:37,538 Mister Neuhauser! 70 00:04:39,052 --> 00:04:40,052 Just a moment! 71 00:04:40,107 --> 00:04:41,566 Mister Neuhauser! 72 00:04:41,786 --> 00:04:45,488 Don´t look the door. I´ve got to talk to Maria. 73 00:04:45,513 --> 00:04:47,879 To talk about what? She went to bed early because she don´t feel well. 74 00:04:47,942 --> 00:04:51,674 But I have to tell her something! - You gossiped for an hour this morning! 75 00:04:51,755 --> 00:04:53,564 And I have to leave to the pub. 76 00:05:07,492 --> 00:05:10,172 Daddy! Get up! It´s 4 o´clock! 77 00:05:14,745 --> 00:05:15,745 What is this? 78 00:05:17,307 --> 00:05:18,307 Hey! 79 00:05:24,080 --> 00:05:25,866 What a jerk! 80 00:05:45,850 --> 00:05:50,985 "You will hear some news from your family that are ambiguous!" 81 00:05:51,779 --> 00:05:52,779 Very nice! 82 00:05:54,032 --> 00:05:59,015 Mitzie: before going to bed, always reading Calabrese... 83 00:05:59,039 --> 00:06:02,249 Calabrese Monaco. - Monaco... 84 00:06:06,934 --> 00:06:09,349 Venice... How much are tomatoes today? 85 00:06:12,947 --> 00:06:14,933 How much are tomatoes today? 86 00:06:15,061 --> 00:06:18,078 Where have you been at Venice? - Um...Venice, Venice... 87 00:06:19,930 --> 00:06:22,858 Stupid Spaghetti! 88 00:06:30,925 --> 00:06:31,853 Idiot! 89 00:06:38,312 --> 00:06:40,486 Italian bullshit! 90 00:07:04,232 --> 00:07:06,551 Where does the girl come from so early in the morning? 91 00:07:10,063 --> 00:07:11,611 From the wholesale halls. 92 00:07:17,866 --> 00:07:21,210 But now I know what I was thinking about the whole night long. 93 00:07:21,948 --> 00:07:24,096 You know... Just come here... 94 00:07:24,945 --> 00:07:26,878 I´ll get you a pair of shoes, 95 00:07:27,208 --> 00:07:29,632 real modern, you know, with high heels. 96 00:07:30,037 --> 00:07:31,483 A fancy dress, 97 00:07:32,103 --> 00:07:34,533 so one can at least one can guess about your booty. 98 00:07:35,208 --> 00:07:38,593 Yes... and also a blouse with some ruffles. 99 00:07:40,368 --> 00:07:41,574 And a nice perfume. 100 00:07:42,934 --> 00:07:45,052 Yeah... I´ll give you 300 Marks, 101 00:07:45,814 --> 00:07:49,872 so you can buy all that. And now just give me the key, so I can get in. 102 00:07:52,943 --> 00:07:54,998 All we need is a real man. 103 00:07:55,324 --> 00:07:58,931 But as long as you dress so sloppy, you wont get him. 104 00:08:04,096 --> 00:08:07,580 Will you confirm that 300 Marks gift by letter? 105 00:08:08,342 --> 00:08:14,318 But the thing is not me looking for a man, but you looking for a wife, 106 00:08:14,350 --> 00:08:17,318 so there would be somebody to support us in the shop! 107 00:08:18,471 --> 00:08:21,486 Sure thing, we need a woman, so all this drinking will stop. 108 00:08:21,677 --> 00:08:24,877 Otherwise, you might as well open your own pub, so you can go to sleep at 4 a.m. 109 00:08:24,925 --> 00:08:27,525 and you don´t have to get up at 4 a.m.! 110 00:08:44,124 --> 00:08:46,422 Hello, is it 18.30 right now? - Yes, even later. 111 00:08:46,520 --> 00:08:49,250 Thanks. Bye, have a nice evening. - Thanks. Same to you. 112 00:08:53,612 --> 00:08:54,612 Maria! 113 00:08:55,042 --> 00:08:56,423 Yes? - There you are. 114 00:08:56,922 --> 00:08:59,780 I´ve been here yesterday and your father didn´t let me in. 115 00:08:59,923 --> 00:09:02,684 Could you do me a favour by going to the Residenz Cafe? 116 00:09:03,050 --> 00:09:05,914 I have a date with Franz, you know, the soldier guy. 117 00:09:06,161 --> 00:09:07,161 You know about him... 118 00:09:07,351 --> 00:09:09,263 You also said he is so sweet. 119 00:09:10,343 --> 00:09:12,471 I don´t want to jilt him. 120 00:09:12,718 --> 00:09:15,545 And it is very complicated to call him at the barracks, 121 00:09:15,570 --> 00:09:17,346 it´s so hard to get connected... 122 00:09:17,847 --> 00:09:21,978 If you would go instead, you know, I can´t go, because I get a visit... 123 00:09:22,262 --> 00:09:24,849 I see. - Very important, dear... 124 00:09:31,084 --> 00:09:32,084 Listen Franz: 125 00:09:32,861 --> 00:09:34,877 Bärbel really likes you very much, 126 00:09:35,687 --> 00:09:37,974 she told me that more than once for sure. 127 00:09:39,713 --> 00:09:42,977 But she´s the kind of girl who needs a lot of freedom, you know. 128 00:09:45,151 --> 00:09:49,210 She just have to try some other things, otherwise she thinks she will miss it. 129 00:09:49,259 --> 00:09:50,525 You know about her. 130 00:09:52,116 --> 00:09:54,703 This time, it seems she got hit really bad. 131 00:09:55,775 --> 00:09:57,968 She forgets about everything while it lasts. 132 00:09:59,071 --> 00:10:02,690 But she actually also thought about you. Therefore, I´m here now. 133 00:10:03,858 --> 00:10:07,561 Tell me: how about taking me downtown tonight? 134 00:10:08,395 --> 00:10:09,796 That would be funny, too. 135 00:10:10,153 --> 00:10:14,428 My father gave me 300 Marks as a bonus for working overtime. 136 00:10:15,373 --> 00:10:18,266 You don´t have to worry about money at all, because... 137 00:10:18,774 --> 00:10:22,745 my brother didn´t have a penny also, when he was a soldier. 138 00:10:23,380 --> 00:10:24,713 That would be great. 139 00:10:26,297 --> 00:10:27,297 So, let´s go. 140 00:10:30,068 --> 00:10:31,268 Cheers! - Cheers! 141 00:11:11,085 --> 00:11:12,752 Oh Franz, let´s leave. 142 00:11:13,960 --> 00:11:17,497 You wanna go so soon? - Yes, I don´t like the place. Come on... 143 00:11:17,529 --> 00:11:19,738 Just a moment, that´s Bärbel! 144 00:11:20,834 --> 00:11:22,506 So that might be her new lover. 145 00:11:23,681 --> 00:11:26,308 Listen, I can totally understand if you would get upset by her now, 146 00:11:26,364 --> 00:11:28,633 I would do the same, but... 147 00:11:29,073 --> 00:11:31,012 maybe it´s better if you leave. 148 00:11:31,048 --> 00:11:34,660 Getting upset? How should one getting upset because of such an odd woman? 149 00:11:34,692 --> 00:11:36,431 If you want to stay... - Wasting my time... 150 00:11:36,483 --> 00:11:39,961 If you rather wanna stay, I´ll order a bottle of whiskey for us. 151 00:11:39,993 --> 00:11:44,508 That´s very kind, but that´s too expensive in here. I´d rather go to the canteen. Bye. 152 00:11:45,196 --> 00:11:46,953 Don´t take it too seriously. 153 00:11:58,190 --> 00:11:59,190 Bärbel! 154 00:12:02,740 --> 00:12:03,740 Bär-bel! 155 00:12:05,565 --> 00:12:06,565 BÄRBEL! 156 00:12:08,107 --> 00:12:10,539 Sorry, I have to go to my friend. 157 00:12:10,564 --> 00:12:12,936 She´s waiting for me. -Where? - Over there. 158 00:12:16,976 --> 00:12:17,976 What´s up? 159 00:12:19,078 --> 00:12:25,660 Tell me: Is this the dude you told me about, who owns that fruit import company? 160 00:12:25,771 --> 00:12:26,771 Exactly. 161 00:12:27,676 --> 00:12:29,732 That makes me laugh. Wanna know about him? 162 00:12:30,003 --> 00:12:32,657 Just some tomato vendor at the wholesale halls. 163 00:12:33,007 --> 00:12:36,911 Moreover: he jumps after every girl that walks across his way. 164 00:12:37,276 --> 00:12:41,337 I just can´t understand how you could fall for such a philanderer. 165 00:12:41,608 --> 00:12:45,533 Well, Pietro told me right from the start how all women talk badly about him. 166 00:12:45,676 --> 00:12:47,564 Because he rejects all of them. 167 00:12:48,065 --> 00:12:50,433 But anyway, are you jealous? 168 00:12:55,576 --> 00:12:58,164 Are you completely nuts? 169 00:12:59,545 --> 00:13:02,073 Jealous because of somebody like him? 170 00:13:02,246 --> 00:13:03,761 I´d rather throw up! 171 00:13:04,543 --> 00:13:07,692 In addition, there are millions like him to be found in Italy! 172 00:13:09,785 --> 00:13:11,052 Eat more vegetables 173 00:13:16,278 --> 00:13:18,895 I´m so glad. - Oh well... 174 00:13:18,920 --> 00:13:19,920 Good morning. 175 00:13:21,232 --> 00:13:23,716 Heini, good morning. Why that early today? 176 00:13:23,743 --> 00:13:25,068 Well, just imagine: 177 00:13:25,467 --> 00:13:29,264 as I was entering my Cafe this morning, my waitress Bärbel was missing. 178 00:13:29,328 --> 00:13:32,465 I waited for more than one hour, phoned her, 179 00:13:32,778 --> 00:13:36,294 but she was not able to say just one word, while crying all the time. 180 00:13:36,493 --> 00:13:39,696 But your daughter and Bärbel are best friends, right? 181 00:13:39,765 --> 00:13:40,661 Sure thing. 182 00:13:40,678 --> 00:13:43,457 Maybe if you send her over, she might be able to make her talk. 183 00:13:43,498 --> 00:13:44,564 Surely. Maria! 184 00:13:44,852 --> 00:13:45,852 Maria! 185 00:13:46,449 --> 00:13:47,416 Yes! 186 00:13:47,457 --> 00:13:50,934 Phoning all day... - I´m coming! 187 00:13:51,918 --> 00:13:54,992 Don´t phone all the time, if you´d have another kind of job, 188 00:13:55,287 --> 00:13:58,411 you wouldn´t be able to phone all day with your friends, too. 189 00:13:58,554 --> 00:14:01,610 Right? Listen: Bärbel is missing today. 190 00:14:01,635 --> 00:14:02,054 Oh my! 191 00:14:02,079 --> 00:14:06,545 He just talked to her an hour ago, and she is crying all the time. 192 00:14:06,764 --> 00:14:08,755 Go and see her, maybe you can get a clue. 193 00:14:09,046 --> 00:14:09,712 Oh my! 194 00:14:09,752 --> 00:14:11,402 Will you do it? - Ok. 195 00:14:11,556 --> 00:14:12,556 Hurry up! 196 00:14:21,325 --> 00:14:22,325 Right! 197 00:14:22,729 --> 00:14:24,404 That´s just what I thought. 198 00:14:25,935 --> 00:14:29,465 Now I´m really through with this imposter. For sure! 199 00:14:29,994 --> 00:14:33,580 He... cheated on me with Sissi and Karin last week. 200 00:14:33,605 --> 00:14:35,458 I found out at the Disco last night. 201 00:14:35,530 --> 00:14:36,830 Didn´t I tell you? 202 00:14:36,878 --> 00:14:41,339 He always told my he had to visit his parents for dinner two times a week. 203 00:14:41,347 --> 00:14:42,947 Italian family custom... 204 00:14:43,382 --> 00:14:46,450 Better be happy getting rid of that jerk. 205 00:14:46,729 --> 00:14:48,750 He was too small for you anyway. 206 00:14:49,305 --> 00:14:50,188 I really am. 207 00:14:52,245 --> 00:14:54,047 Telephone! - Please answer it. 208 00:14:58,874 --> 00:15:01,626 Hello! WHO? - Pietro! 209 00:15:02,595 --> 00:15:05,847 It´s Pietro. - Hi Bärbel, sweetheart... 210 00:15:06,025 --> 00:15:07,025 Bärbel! 211 00:15:07,628 --> 00:15:09,287 Bärbel... - Tell him the truth. 212 00:15:09,312 --> 00:15:10,620 What´s happening? 213 00:15:11,468 --> 00:15:12,468 Hello? - Hey ciao. 214 00:15:12,830 --> 00:15:14,552 Hi. - How are you? 215 00:15:14,613 --> 00:15:16,724 How are you? - I´m fine. 216 00:15:16,765 --> 00:15:20,516 I´m not too well, you know. A little tired because of last night. 217 00:15:21,065 --> 00:15:23,371 Can we meet tonight? - No, no. Not tonight. 218 00:15:23,442 --> 00:15:26,531 Are you really nuts? - I wanna make a date! 219 00:15:26,946 --> 00:15:28,216 Stupid slut! 220 00:15:28,915 --> 00:15:30,596 I might as well go now. 221 00:15:30,978 --> 00:15:36,538 Listen: next time he will cheat on you with 4 sluts, so don´t be surprised. 222 00:15:37,076 --> 00:15:40,265 But don´t you come to see me to cry and moan. 223 00:15:40,559 --> 00:15:41,869 Stupid goose! 224 00:15:49,544 --> 00:15:53,685 What I liked most was that you are describing yourself as loving, 225 00:15:54,169 --> 00:15:56,401 but also vigorously. 226 00:15:56,503 --> 00:15:58,430 You have to be a little vigorous in your life... 227 00:15:58,589 --> 00:15:59,589 Anyhow... 228 00:16:00,427 --> 00:16:04,335 judging from your letter, I think you are the ideal spouse for my father. 229 00:16:04,340 --> 00:16:06,315 But we don´t know each other at all. 230 00:16:08,794 --> 00:16:11,230 How about a meeting tonight? 231 00:16:11,382 --> 00:16:13,347 Not binding. - Well... 232 00:16:13,722 --> 00:16:17,007 actually, I´d rather meet your father. 233 00:16:17,389 --> 00:16:19,237 You have to understand: 234 00:16:19,451 --> 00:16:23,011 I want to have a look on the woman who wants to marry my father. 235 00:16:23,064 --> 00:16:24,221 I can understand that... 236 00:16:24,246 --> 00:16:27,446 A woman is missing here. It´s been a year now. 237 00:16:28,304 --> 00:16:30,774 I´m still hoping somebody will turn up. 238 00:16:54,796 --> 00:16:56,017 Good day! - God day! 239 00:16:56,193 --> 00:17:00,923 Are you the woman I phoned today because of the marriage ad? - Yes. 240 00:17:01,582 --> 00:17:04,446 I´m the adult self-sufficient daughter. - Good day. 241 00:17:06,947 --> 00:17:11,235 How about a glass of beer? - Sure, we can do that. 242 00:17:14,514 --> 00:17:17,131 Does your father really want to get married again? 243 00:17:17,481 --> 00:17:22,023 That´s the point: he doesn´t know he will marry again, but he wants to. 244 00:17:22,142 --> 00:17:23,249 He wants to... 245 00:17:23,313 --> 00:17:25,780 He wants to, but he doesn´t know yet. 246 00:17:25,865 --> 00:17:28,781 I don´t think that will work. I don´t like the idea at all. 247 00:17:29,075 --> 00:17:31,375 Wait a minute: didn´t we meet before? 248 00:17:32,035 --> 00:17:35,611 You are the police woman who fined me the other day. 249 00:17:35,638 --> 00:17:36,638 That´s right. 250 00:17:37,225 --> 00:17:39,131 So we do know each other. 251 00:17:39,156 --> 00:17:41,735 Yes, but the way we met was a little rude. 252 00:17:41,851 --> 00:17:44,270 Oh well, that´s the way we are during the working week. 253 00:17:44,328 --> 00:17:47,844 You know: without uniform, I like you much more. 254 00:17:51,553 --> 00:17:53,805 What´s the matter? Are you sick? 255 00:17:56,107 --> 00:18:00,022 It´s getting hot in here. - I guess it´s better to leave. 256 00:18:00,754 --> 00:18:02,103 I think the same. 257 00:18:14,288 --> 00:18:16,924 My god, such a sudden heat in there. 258 00:18:19,584 --> 00:18:23,925 I guess I just have to eat. I didn´t eat all day. 259 00:18:25,275 --> 00:18:27,092 May I invite you? 260 00:18:27,398 --> 00:18:29,572 You just know she´s really hardboiled. 261 00:18:29,826 --> 00:18:31,485 Just like my old lady. 262 00:18:32,444 --> 00:18:34,888 Therefore: The plan we did... 263 00:18:35,595 --> 00:18:38,066 you just have fullfill that, 264 00:18:38,440 --> 00:18:40,624 just as I told you, 265 00:18:41,041 --> 00:18:43,430 that will be the way to seduce my daughter. 266 00:18:45,979 --> 00:18:46,979 Really true? 267 00:18:49,374 --> 00:18:50,374 No...wait. 268 00:18:51,708 --> 00:18:53,253 No way about Venice. 269 00:18:54,720 --> 00:18:56,206 Vienna is the place! 270 00:18:57,498 --> 00:18:59,775 Vienna, wine and all that stuff! 271 00:19:01,982 --> 00:19:05,577 You know: I was there with my old lady and everything went well. 272 00:19:06,770 --> 00:19:08,472 And the money... 273 00:19:09,433 --> 00:19:10,433 is spend by me. 274 00:19:13,185 --> 00:19:14,185 Got me? 275 00:19:42,734 --> 00:19:43,734 Cheers! 276 00:19:50,327 --> 00:19:52,168 Good evening, gentlemen! 277 00:19:52,734 --> 00:19:56,132 Well my girl! Hello Maria, come to me. 278 00:19:56,277 --> 00:19:59,144 Come here, look who came for a visit. 279 00:19:59,335 --> 00:20:03,432 I really have to tell you: This is some fun. 280 00:20:03,743 --> 00:20:07,235 Finally, you snatched a guy. He´s a nice dude. 281 00:20:07,264 --> 00:20:08,708 Someone to talk with... 282 00:20:10,008 --> 00:20:11,571 and someone to drink with. 283 00:20:11,627 --> 00:20:15,336 Cheers Franz! See! I like him! 284 00:20:16,221 --> 00:20:21,871 I just wanted... to give you some flowers because of yesterday night. 285 00:20:22,013 --> 00:20:24,050 Otherwise, I wouldn´t be here... 286 00:20:25,810 --> 00:20:27,690 That´s very kind, Franz. Thanks. 287 00:20:29,438 --> 00:20:31,519 Daddy, please stop drinking now. 288 00:20:31,544 --> 00:20:34,376 You know about my friend coming to dinner tomorrow. 289 00:20:34,392 --> 00:20:37,654 Sure thing, I promised. What´s the matter? 290 00:20:37,789 --> 00:20:40,188 You go to bed now, too? - Sure thing. 291 00:20:40,345 --> 00:20:42,123 But we had such a lovely conversation. 292 00:20:42,187 --> 00:20:45,671 You know that we have to get up at 3.30 tomorrow. 293 00:20:46,147 --> 00:20:48,766 That´s just the time when we will have to rise. 294 00:20:49,944 --> 00:20:51,682 Right. Just sit down. 295 00:20:51,698 --> 00:20:56,577 Best thing to do is to go home now, get to sleep so you are fit in the morning. 296 00:20:57,062 --> 00:20:58,815 I´ll go to bed. Goodnight! 297 00:20:59,490 --> 00:21:00,490 Goodnight! - Night Daddy. 298 00:21:00,783 --> 00:21:01,966 Bye - Bye. 299 00:21:08,492 --> 00:21:12,508 Don´t be mixed up, just because she went to bed. 300 00:21:13,032 --> 00:21:15,516 You know she is hardboiled. 301 00:21:16,753 --> 00:21:20,102 I said it before: hold on to our plan, 302 00:21:22,305 --> 00:21:24,018 and nothing will went wrong. 303 00:21:35,200 --> 00:21:36,080 Shut up! 304 00:21:53,266 --> 00:21:55,091 Another drunken corpse. 305 00:21:57,234 --> 00:21:59,773 Lieutenant! Get up! Come on... 306 00:22:01,591 --> 00:22:03,871 Wha..what´s... what´s the time? - 3.30 a.m. 307 00:22:04,190 --> 00:22:06,405 Of course. I have to be at the barracks at 5.00 308 00:22:07,557 --> 00:22:09,530 Could you lend some money for a taxi? 309 00:22:09,554 --> 00:22:13,813 You can drive with me. I have to get to the wholesale halls, anyways. 310 00:22:13,901 --> 00:22:16,064 Ok, so hurry up! - Slow down, I have to get dressed, too. 311 00:22:16,085 --> 00:22:19,648 Ok, but please... I was caught last time... 312 00:22:29,708 --> 00:22:33,485 Take that paper so you can read it for me on the way. 313 00:22:35,276 --> 00:22:38,295 What are YOU doing here? - I will go to the hall with you, dear! 314 00:22:38,311 --> 00:22:40,463 Dressed like THIS? - "Why not? 315 00:22:41,122 --> 00:22:43,568 What do you want at the hall? - Because of Pietro... 316 00:22:43,687 --> 00:22:46,885 He will be amazed when I will give him a kiss and disappear right away... 317 00:22:46,910 --> 00:22:47,910 Sure thing! 318 00:22:48,915 --> 00:22:50,811 Leave! - Why? - GET OUT! 319 00:22:51,971 --> 00:22:53,573 Such a bad mood today! 320 00:22:54,132 --> 00:22:55,812 Your head was hurt, right? 321 00:22:55,844 --> 00:23:00,212 Just think about it all, go to the doctor and tell him everything. 322 00:23:15,562 --> 00:23:19,348 What did you do? Because of you, I have walk to the barracks now. 323 00:23:19,475 --> 00:23:21,348 Can´t you think of anything better at 4 o´clock in the morning? 324 00:23:21,403 --> 00:23:25,703 If you shout at all the girls like this, it´s no wonder they all run away from you. 325 00:23:25,728 --> 00:23:27,268 Besides, you smell like a pub! 326 00:23:27,292 --> 00:23:29,403 Not running, they drove away! 327 00:23:29,915 --> 00:23:30,915 Stupid cow! 328 00:23:33,889 --> 00:23:35,859 Because of YOU, I´ll be late... 329 00:23:50,272 --> 00:23:53,535 Listen, you fake Casanova! 330 00:23:53,725 --> 00:23:57,921 I don´t care what you are doing to those dumb geese who fall for you... 331 00:23:57,934 --> 00:23:59,191 mind your own business, mister! 332 00:23:59,552 --> 00:24:03,057 But you´ll keep away from my friend Bärbel, ok! 333 00:24:03,089 --> 00:24:05,374 Don´t shout like this, ok? 334 00:24:05,978 --> 00:24:09,159 Which Bärbel are you talking about? I know more than just one. 335 00:24:22,344 --> 00:24:25,173 Well... Tomatoes... 336 00:24:27,241 --> 00:24:28,375 What did you say? 337 00:24:28,503 --> 00:24:31,344 Where did the two of you met? I never heard anything... 338 00:24:31,495 --> 00:24:33,428 Well... - About your friend. 339 00:24:33,470 --> 00:24:35,203 Well... where has it been? 340 00:24:35,327 --> 00:24:37,222 Ah, I know. In a tram! 341 00:24:37,984 --> 00:24:42,242 We met in a tram during some shopping, right? 342 00:24:42,726 --> 00:24:49,404 Yes...we sat right beside each other, and we mixed up our bags... 343 00:24:50,060 --> 00:24:54,866 and I found her address in her bag, phoned her and we met... 344 00:24:55,231 --> 00:25:00,320 and then we went to a cafe a few times, and to the zoo, and um... 345 00:25:00,471 --> 00:25:02,254 So what was in that bag? 346 00:25:02,658 --> 00:25:05,583 Well, we bought the same pullover, accidentally. 347 00:25:05,600 --> 00:25:09,001 Those green jackets... it were those green jackets. 348 00:25:09,096 --> 00:25:12,133 You have those for a year now. - Yes, we know each other for one year. 349 00:25:12,197 --> 00:25:13,958 I see... - Yes! 350 00:25:14,180 --> 00:25:16,162 It´s just... that she... um... 351 00:25:16,456 --> 00:25:18,958 ...is not at home very often. 352 00:25:19,136 --> 00:25:21,235 Very often at the country side, because... 353 00:25:21,267 --> 00:25:23,457 because she likes to take long walks... 354 00:25:23,783 --> 00:25:25,925 Walking? - Right? You like that too! 355 00:25:26,023 --> 00:25:27,348 Sure, to the pub! 356 00:25:27,365 --> 00:25:30,967 Daddy also loves fishing and most of all, he is so home-loving. 357 00:25:31,174 --> 00:25:32,753 And so many hobbies. 358 00:25:33,418 --> 00:25:36,790 He likes it best to be at home, 359 00:25:37,033 --> 00:25:40,215 but since Mum passed away, he goes to the pub a lot. 360 00:25:40,755 --> 00:25:43,793 I´m not going to the pub, but visiting my friends. 361 00:25:43,952 --> 00:25:46,633 Yes, because you are bored at home. 362 00:25:46,673 --> 00:25:50,272 It´s a nice feeling to do what I like after some 25 years. 363 00:25:50,455 --> 00:25:52,966 I´m so sorry... 364 00:25:53,045 --> 00:25:54,379 but now, we could... 365 00:25:54,466 --> 00:25:57,558 we could play some rounds of ludo now. 366 00:25:57,582 --> 00:25:59,545 What? - Ludo! 367 00:25:59,625 --> 00:26:03,760 No! Don´t be angry with me, but don´t bother me with those children plays. 368 00:26:15,107 --> 00:26:17,307 That´s really great visiting me... 369 00:26:17,467 --> 00:26:19,411 What happened this morning? 370 00:26:20,135 --> 00:26:22,618 What do you mean? - Today at the hall, 371 00:26:22,693 --> 00:26:26,910 a friend of yours showed up, giving me a slap in the face, 372 00:26:27,015 --> 00:26:30,654 in front of All people... - Don´t shout like this! 373 00:26:31,274 --> 00:26:33,169 Putane! - What is my part of that? 374 00:26:33,312 --> 00:26:34,900 I wanted to give you a kiss there. 375 00:26:35,019 --> 00:26:37,312 So this is what you call a kiss? 376 00:26:37,337 --> 00:26:39,543 It´s not my fault! - Who was that girl? 377 00:26:39,591 --> 00:26:40,824 I don´t know. 378 00:26:41,055 --> 00:26:42,634 Well, it could only be Maria. 379 00:26:42,934 --> 00:26:45,002 Where does she live? Who is she? 380 00:26:45,065 --> 00:26:47,034 She´s living around the corner. A friend of mine. 381 00:26:47,059 --> 00:26:48,369 Which corner? 382 00:26:48,639 --> 00:26:51,282 It´s the grocery store right there. 383 00:26:51,330 --> 00:26:54,748 At that corner? That´s the corner where I find your friend Maria? 384 00:27:38,242 --> 00:27:39,842 What are YOU doing here? 385 00:27:43,331 --> 00:27:44,331 Who are you? 386 00:27:44,776 --> 00:27:47,356 Why are you interfering in my business? 387 00:27:48,912 --> 00:27:53,873 Coming to the hall and slap my face! Who are you? 388 00:27:53,986 --> 00:27:59,276 Listen: my friend Bärbel is just as well my business, so I DO interfere, 389 00:27:59,314 --> 00:28:01,860 and about slapping your face... - Yeah, look here! 390 00:28:01,932 --> 00:28:04,121 I still have the traces by that slapping. Still red. 391 00:28:04,161 --> 00:28:08,762 That was your own fault. If you wouldn´t have irritated me, 392 00:28:08,810 --> 00:28:10,424 all that would never have happened. 393 00:28:10,457 --> 00:28:14,040 Listen: next time you do that, I´ll slap... 394 00:28:14,963 --> 00:28:15,963 I´ll take... 395 00:28:16,407 --> 00:28:17,518 a box of... 396 00:28:35,470 --> 00:28:40,350 Well, this really disgusting. Kissing in front of all people with my boyfriend, 397 00:28:40,564 --> 00:28:43,949 lecturing me about those greasy Italians while being the worst of them all, 398 00:28:43,960 --> 00:28:45,356 and YOU are just a swine! 399 00:28:45,428 --> 00:28:49,737 Don´t get upset, you know very well he tries to get laid with every girl in town. 400 00:28:49,793 --> 00:28:54,243 Besides, I got some work to do. It´s a big day for my father. - Sure thing! 401 00:28:54,322 --> 00:28:56,620 Good night, - Good night, imposter! 402 00:29:03,022 --> 00:29:04,947 Your daughter is so charming. 403 00:29:06,299 --> 00:29:08,222 I´m not that atrocious either. 404 00:29:08,270 --> 00:29:09,270 How about it? 405 00:29:09,429 --> 00:29:10,875 Did you have a nice talk? 406 00:29:12,507 --> 00:29:14,482 What will we do next? - Nice talk... 407 00:29:14,837 --> 00:29:15,904 What will we do? 408 00:29:16,750 --> 00:29:19,273 Well, I don´t know about the two of you, 409 00:29:19,615 --> 00:29:21,442 I´ll go bowling, as you know. 410 00:29:21,639 --> 00:29:24,484 Oh Daddy, it´s still the beginning of the evening. 411 00:29:24,751 --> 00:29:27,520 What do you mean, beginning? I´m already one hour late! 412 00:29:27,608 --> 00:29:30,216 And you also know that will cost me a severe fine. 413 00:29:30,628 --> 00:29:32,743 Please, just stay a little while. 414 00:29:33,212 --> 00:29:36,474 What am I supposed to do with the two of you? 415 00:29:36,638 --> 00:29:39,688 We could... we could... We could play some cards! 416 00:29:40,012 --> 00:29:42,289 I´ll rather do that at the pub. 417 00:29:42,591 --> 00:29:45,536 I don´t care! - Well, we´ll also go to the pub. 418 00:29:45,864 --> 00:29:48,071 I´d LOVE that! 419 00:29:48,694 --> 00:29:50,957 Why not? - That´s just impossible. 420 00:29:51,228 --> 00:29:52,693 Well, I´ll leave now. 421 00:29:53,718 --> 00:29:56,799 Goodbye, and have a... nice evening! 422 00:29:56,905 --> 00:29:58,026 Oh Daddy... 423 00:30:10,215 --> 00:30:11,215 Hello! 424 00:30:16,441 --> 00:30:17,441 Hello! 425 00:30:24,028 --> 00:30:25,935 We need egg shaped tomatoes, right? 426 00:30:47,233 --> 00:30:49,630 You´re right. - Camina, camina... 427 00:30:54,968 --> 00:30:56,785 What´s the matter with you? 428 00:30:58,242 --> 00:31:01,739 Nothing! Nothing! Nothing! Nothing! Niente! 429 00:31:01,962 --> 00:31:05,691 Tell me: when was the last time you visited your father´s office? 430 00:31:07,215 --> 00:31:12,259 Carlo, you know very well that I go to him 2 times a month to get the money, 431 00:31:12,275 --> 00:31:16,476 800 marks for this kind of work. Look at my hands... 432 00:31:16,643 --> 00:31:20,125 So you don´t know about his new secretary, right? 433 00:31:20,285 --> 00:31:25,726 A beautiful girl. A blonde one. A real angel, I can tell. 434 00:31:26,638 --> 00:31:27,843 Carlo, I´ll leave. Ciao. 435 00:31:27,906 --> 00:31:29,342 Yes? - Si! 436 00:31:36,096 --> 00:31:38,393 Stop, young man. Where do you wanna go? - Rght there. 437 00:31:38,653 --> 00:31:41,824 I´m sorry, Mr. Cabrese has work to do. He doesn´t want to be disturbed. 438 00:31:41,849 --> 00:31:45,301 Mr. Cabrese has to work. -Yes. What do you want? 439 00:31:48,795 --> 00:31:50,937 If you like, you can call me Pietro. 440 00:31:51,712 --> 00:31:52,979 Calling you Pietro! 441 00:31:53,069 --> 00:31:55,324 Do you know the thing I can´t understand? 442 00:31:55,832 --> 00:31:58,897 You fooling around with those italian brats. 443 00:31:59,041 --> 00:32:00,641 I just can´t understand. 444 00:32:01,184 --> 00:32:02,450 You, of all people! 445 00:32:03,606 --> 00:32:06,567 Being shaped like that with such a nice bum. 446 00:32:08,571 --> 00:32:10,499 You should be able to get someone better. 447 00:32:10,924 --> 00:32:13,369 No...no. Franz, for example! 448 00:32:14,671 --> 00:32:17,180 I invited him for today at 7 p.m. 449 00:32:17,335 --> 00:32:19,319 Yesterday, his visit was all in vain. 450 00:32:20,637 --> 00:32:21,637 I see. 451 00:32:22,352 --> 00:32:26,993 Well Daddy, are you honest about that bum? 452 00:32:27,327 --> 00:32:30,502 Just as I told you. The guys at the pub noticed it, too. 453 00:32:30,630 --> 00:32:31,566 Really? 454 00:32:31,572 --> 00:32:34,905 Sure. Schreiner and Seibold and the Kraut Bros... 455 00:32:34,967 --> 00:32:38,250 the elder one even said that you got a french-like bum. 456 00:32:38,553 --> 00:32:39,445 Honestly? 457 00:32:39,462 --> 00:32:42,048 And they know about these things as you know. 458 00:32:43,482 --> 00:32:46,473 What happened to that radio? - It´s broken. 459 00:32:47,070 --> 00:32:48,070 It never works. 460 00:33:04,770 --> 00:33:08,059 Miss Dagmeier, send in my son immediately! - Sure. 461 00:33:08,131 --> 00:33:11,574 You´re not married, right? - You have to get in. 462 00:33:21,362 --> 00:33:23,560 Hello! - Now, we will have a talk, ok? 463 00:33:25,104 --> 00:33:29,469 These are my hands. I work with them 8 hours or more a day. 464 00:33:29,723 --> 00:33:31,196 For those 800 marks. 465 00:33:31,275 --> 00:33:33,632 You can get another guy from Turkey. 466 00:33:34,822 --> 00:33:35,822 But not me. 467 00:33:38,841 --> 00:33:41,067 Did you bring this receipt? 468 00:33:42,210 --> 00:33:43,661 Look here... 469 00:33:46,702 --> 00:33:51,674 That´s the 3rd time this month. I can´t tolerate your faults anymore, got me? 470 00:33:52,575 --> 00:33:55,163 Instead of working, you´re dreaming the whole day, 471 00:33:55,172 --> 00:33:58,912 walking around with cheap bitches, who won´t do you any good. 472 00:33:59,234 --> 00:34:02,304 Instead of looking for a decent girl. 473 00:34:02,384 --> 00:34:05,110 Some day, you´ll be the junior boss of this company. 474 00:34:07,404 --> 00:34:10,605 And now your lunchbreak has passed. Get out to work! 475 00:34:11,228 --> 00:34:12,228 Right now! 476 00:34:19,857 --> 00:34:20,990 What did you say? 477 00:34:21,167 --> 00:34:24,610 It costs you 62 marks. - Did I get it right? 478 00:34:24,635 --> 00:34:29,625 Better to pay now, because now you almost got quadro sound in that rusty wrack. 479 00:34:29,943 --> 00:34:31,485 Just for my car radio? How much? 480 00:34:31,525 --> 00:34:34,771 Sure, that radio keeps the whole car in one piece now. 481 00:34:34,890 --> 00:34:37,690 That price is only for paying in cash now. 482 00:34:37,726 --> 00:34:41,445 OK? Just hand it over and it´ll be done. 483 00:34:41,557 --> 00:34:43,440 Rambling around because of some coins... 484 00:34:43,441 --> 00:34:46,514 Look here, Klaus. Here are 50 marks, we will have a drink for the rest. 485 00:34:46,623 --> 00:34:51,100 Oh my! You never spend anything for us at the pub. Give the rest. 486 00:34:51,132 --> 00:34:54,284 If you´ll loose a bowling game, you´ll get it all back. 487 00:34:54,479 --> 00:34:57,879 Just for this... - Next time...you´ll know that. 488 00:34:57,943 --> 00:34:59,569 See you! - Next time, it will cost you more. 489 00:34:59,610 --> 00:35:03,019 Thanks a bunch! - That was not a kind take, mate. 490 00:35:27,632 --> 00:35:28,632 Good day! 491 00:35:30,142 --> 00:35:31,852 Gee, in uniform... 492 00:35:32,726 --> 00:35:34,808 you look much better than... 493 00:35:35,804 --> 00:35:36,804 in casual clothes. 494 00:35:37,499 --> 00:35:40,180 Gee, and some real nice legs, too! 495 00:35:42,038 --> 00:35:45,957 I met Pietro´s friend, dear. He´s called Carlo. 496 00:35:46,049 --> 00:35:48,644 Just stunning. He looks like Adriano Celentano. 497 00:35:48,763 --> 00:35:49,763 No way! 498 00:35:49,801 --> 00:35:54,056 I had to give up Pietro. He´s after EVERY bitch in town. 499 00:35:54,440 --> 00:35:55,440 See! 500 00:35:55,465 --> 00:36:00,473 That dude is so self-conscious, someone should teach him a lesson. 501 00:36:00,886 --> 00:36:03,644 Did you fall in love? - You are nuts. 502 00:36:03,867 --> 00:36:05,985 He´s far too skinny. - Yes? 503 00:36:06,556 --> 00:36:08,992 Besides: he´s only into boobs, dear. 504 00:36:09,771 --> 00:36:12,667 What do you mean? "He´s only into boobs"... 505 00:36:12,778 --> 00:36:15,558 I have something to offer, too. Just look at my juicy bum, 506 00:36:15,575 --> 00:36:18,062 my father always talks about my great bum. 507 00:36:18,087 --> 00:36:19,628 Well, it´s just not visible. 508 00:36:19,731 --> 00:36:24,499 Well, if I would wear a dress as tight as yours, it would be visible. 509 00:36:24,936 --> 00:36:27,393 But Franz likes that, dear. 510 00:36:27,656 --> 00:36:29,720 He would suit you. 511 00:36:31,594 --> 00:36:37,607 Well, Franz is a nice boy, but I don´t want to feed 2 men, my father is enough. 512 00:36:37,878 --> 00:36:43,593 But if I would fall for Pietro, I´d really know how to treat him. 513 00:36:43,673 --> 00:36:47,072 With me, he won´t play pranks as he did with you. 514 00:36:48,099 --> 00:36:51,509 A guy like him needs a strong, dominant treatment. 515 00:36:51,515 --> 00:36:53,951 Otherwise, he always plays some games. 516 00:36:54,018 --> 00:36:57,172 Well, looks like he appears in your thoughts in some way... 517 00:36:57,244 --> 00:36:58,244 No! 518 00:36:58,820 --> 00:37:01,216 He doesn´t interest me at all. I just said "If"... 519 00:37:13,978 --> 00:37:14,978 Thanks. 520 00:37:31,797 --> 00:37:32,797 Maria! 521 00:37:34,503 --> 00:37:35,619 Yes! - Maria! 522 00:37:35,883 --> 00:37:38,399 Yes! - Open the door, it must be Franz. 523 00:37:38,489 --> 00:37:40,243 You can open it, too! 524 00:37:40,712 --> 00:37:42,198 Listen to me: 525 00:37:42,556 --> 00:37:45,918 firstly: Franz is such a nice dude! 526 00:37:46,117 --> 00:37:48,365 Secondly: you´ll behave in a decent way! 527 00:37:48,627 --> 00:37:51,382 And don´t forget: he will be a civil servant one day, 528 00:37:51,549 --> 00:37:54,508 so you won´t have to get up a 4 a.m. to drive to the halls. 529 00:37:55,016 --> 00:37:57,602 Don´t worry, I won´t eat him alive! 530 00:37:57,738 --> 00:37:59,218 You never can tell. 531 00:38:00,061 --> 00:38:01,261 Now open the door! 532 00:38:03,648 --> 00:38:06,961 Hello Franz! Gee, you brought flowers again. 533 00:38:07,596 --> 00:38:08,730 You are worth it. 534 00:38:09,422 --> 00:38:12,287 You are so sweet! Thanks. 535 00:38:12,840 --> 00:38:15,684 Tell me: how about having a stroll on the Oktoberfest? (big funfair) 536 00:38:16,184 --> 00:38:18,836 Well, sure. But you know... - You´re broke again. 537 00:38:19,216 --> 00:38:24,782 Yes... payday has been long ago... - Don´t worry. Daddy gave me some. 538 00:38:25,410 --> 00:38:27,225 Doesn´t that bother you? - No! 539 00:38:27,757 --> 00:38:29,424 But you have to shoot for me. 540 00:38:30,123 --> 00:38:33,273 Well, shooting is a thing I can do right. I´m a soldier after all. 541 00:38:34,122 --> 00:38:38,447 Honestly... what do you like? - The Teddybear, please Franz! 542 00:38:38,646 --> 00:38:39,913 The one on the top. 543 00:38:43,260 --> 00:38:47,327 I´ll get bear just like that. Look out! 544 00:38:53,465 --> 00:38:56,960 Well...just one time. One time I failed. 545 00:38:57,699 --> 00:39:03,660 I thought you are a good shooter. - I AM...just wait a minute... 546 00:39:08,653 --> 00:39:09,653 Oh my, Franz! 547 00:39:10,078 --> 00:39:12,458 Maybe there´s something wrong with this rifle. 548 00:39:12,460 --> 00:39:14,403 How about a big kiss from me? 549 00:39:18,222 --> 00:39:19,833 Maybe it will work out better. 550 00:39:20,740 --> 00:39:21,740 Maybe... 551 00:39:24,082 --> 00:39:25,946 Now do it again. 552 00:39:26,531 --> 00:39:27,531 Look out! 553 00:39:30,110 --> 00:39:34,133 Usually, I am the best in the whole team... - SHOOT! 554 00:39:34,158 --> 00:39:37,246 Yeah, I´ll do it. Watch out! 555 00:39:45,177 --> 00:39:46,113 Point black! 556 00:39:46,998 --> 00:39:51,064 I told you I can do it. - Once more! Taking a deep breath... 557 00:39:51,966 --> 00:39:53,299 Do you get the bear? 558 00:39:56,126 --> 00:39:58,014 Here he is! - Thanks. 559 00:39:58,427 --> 00:39:59,752 Finally, you got that bear... 560 00:41:18,882 --> 00:41:20,015 I´m finished now! 561 00:41:35,754 --> 00:41:39,577 Daddy! Get up! - I´m here! 562 00:41:47,723 --> 00:41:51,731 Gee, that looks like a real big hangover. Congrats! 563 00:41:52,412 --> 00:41:54,110 Daddy, give me a beer! 564 00:42:08,883 --> 00:42:10,396 Oh, the radio works again. 565 00:42:11,551 --> 00:42:12,551 Yeah. 566 00:42:15,621 --> 00:42:16,621 Oh well... 567 00:42:52,737 --> 00:42:55,538 Tell me: why are you smirking in this disgusting way? 568 00:42:56,525 --> 00:42:59,508 You don´t have to be proud about that blonde goose, 569 00:42:59,556 --> 00:43:02,445 I wouldn´t touch someone like that with pliers. 570 00:43:02,596 --> 00:43:05,284 But what can you expect with a bad taste like yours! 571 00:43:05,309 --> 00:43:08,295 So what about that drunk dressman of yours? Tell me! 572 00:43:08,604 --> 00:43:12,021 Did he buy you a big Teddybear? - WHAT? 573 00:43:12,379 --> 00:43:14,220 Is he talking about our dear Franz? 574 00:43:14,490 --> 00:43:18,013 Who do you think you are, dude... - DADDY! 575 00:43:18,681 --> 00:43:21,784 Don´t get dirty from touching this jerk. Come on, let´s go! 576 00:43:21,864 --> 00:43:22,864 You´re right! 577 00:43:28,924 --> 00:43:32,328 Tell me: you´re Italian too, right? - Yes, I am. 578 00:43:33,217 --> 00:43:34,217 Well... 579 00:43:34,788 --> 00:43:37,385 may we have a talk then? - Sure. 580 00:43:37,925 --> 00:43:42,195 With my friend Pietro? - He doesn´t interest me at all! 581 00:43:42,584 --> 00:43:45,205 It´s something very crucial. - Go on! 582 00:43:45,674 --> 00:43:48,975 I´ll tell you about it tonight at 7 a.m. -Yes? 583 00:43:49,499 --> 00:43:50,566 Tonight? - Yes! 584 00:43:51,517 --> 00:43:53,453 7 a.m....Ok! 585 00:43:53,684 --> 00:43:56,707 That´ll work out. - I live at Metzstreet 11. 586 00:43:57,176 --> 00:43:58,834 Metztstreet 11. - Exactly! 587 00:43:59,112 --> 00:44:00,112 OK! 588 00:44:02,242 --> 00:44:03,308 Let´s go, Daddy! 589 00:44:06,042 --> 00:44:09,652 Why do you meet again with one of those Tomato Casanovas? 590 00:44:10,486 --> 00:44:12,041 Who do you are, anyway? 591 00:44:13,405 --> 00:44:15,205 What do you want with them? 592 00:44:15,603 --> 00:44:18,858 Listen Daddy: stop interfering with my private life! 593 00:44:31,822 --> 00:44:32,822 Hey Pietro! 594 00:44:39,433 --> 00:44:42,838 What did you talk with Maria? 595 00:44:43,029 --> 00:44:46,466 She asked for a date tonight. 596 00:44:46,522 --> 00:44:48,468 You? - Yes, with me! 597 00:45:06,298 --> 00:45:08,245 At last! Finally! 598 00:45:08,309 --> 00:45:11,213 I´m so sorry, the course didn´t end on time. 599 00:45:11,341 --> 00:45:12,922 Course? What course? 600 00:45:12,947 --> 00:45:14,632 Italian is so hard to learn. 601 00:45:14,861 --> 00:45:17,727 You´re learning Italian? - Yes, third lesson today. 602 00:45:17,847 --> 00:45:19,632 Yeah, is it because of Pietro? 603 00:45:20,720 --> 00:45:23,572 Because of Pietro? Not at all! 604 00:45:24,059 --> 00:45:28,611 You see... I´m learning Italian because my boyfriend, 605 00:45:28,692 --> 00:45:33,566 who is a soldier now, will go to Italy to study History, 606 00:45:34,292 --> 00:45:38,597 and he will graduate and I will accompany him as his secretary. 607 00:45:38,931 --> 00:45:40,418 Your boyfriend. - Yes. 608 00:45:41,387 --> 00:45:44,882 So tell me: why did I come here, what do you want with me? 609 00:45:44,962 --> 00:45:50,283 I´ll tell you right now at Bärbel´s Cafe, you know her, too. 610 00:45:54,061 --> 00:45:55,061 Hello. 611 00:45:56,864 --> 00:46:00,242 Now you´ll tell me what you want with me! 612 00:46:00,822 --> 00:46:05,724 I really like to know whether the stories about those italian pickpockets are true. 613 00:46:06,059 --> 00:46:08,027 What will YOU do in Italy? 614 00:46:08,265 --> 00:46:11,569 I´m having a trip at the weekend to Venice with my boyfriend, dear. 615 00:46:12,617 --> 00:46:18,867 And I thought if it´s true about the thiefs, I´d rather don´t carry a handbag. 616 00:46:20,172 --> 00:46:21,172 Oh my God! 617 00:46:22,156 --> 00:46:23,715 Best thing to do: 618 00:46:24,755 --> 00:46:26,709 dress like a japanese, 619 00:46:27,476 --> 00:46:31,373 because japanese girls ate taboo for italian guys, you know? 620 00:46:31,795 --> 00:46:35,080 I see, that´s interesting. I´m glad you informed me. 621 00:46:35,273 --> 00:46:37,652 Well, I think I can travel without sorrow now. 622 00:46:37,748 --> 00:46:40,381 Thanks so much! - Bye! 623 00:46:40,624 --> 00:46:41,441 Bye! 624 00:46:55,108 --> 00:46:57,490 Why are wearing such a daft cap? 625 00:46:59,766 --> 00:47:02,415 Bärbell, you can´t just leave the place like this! 626 00:47:02,431 --> 00:47:03,431 What´s up? 627 00:47:03,474 --> 00:47:06,317 There are lots of customers! - They don´t pay anyways. 628 00:47:09,713 --> 00:47:10,959 Daddy! - Yes! 629 00:47:11,745 --> 00:47:13,966 Gee, I´m so glad you´re here, Maria. 630 00:47:14,632 --> 00:47:15,632 Daddy! 631 00:47:16,095 --> 00:47:18,458 So what? - What happened? 632 00:47:18,767 --> 00:47:20,497 I´m going out tonight, that´s all. 633 00:47:20,539 --> 00:47:22,255 But the shirts don´t fit anymore. 634 00:47:22,311 --> 00:47:25,623 That´s because of all that beer. - I have to stop that. 635 00:47:25,761 --> 00:47:28,565 I´ll drink something else now. - You´re looking swell! 636 00:47:30,325 --> 00:47:31,948 I guess that´s for you. 637 00:47:32,004 --> 00:47:34,360 No...no, that can´t be for me, 638 00:47:34,829 --> 00:47:36,966 because I said that I will go OUT tonight. 639 00:47:37,622 --> 00:47:40,475 I see... I´ll open then. - That´s right! 640 00:47:49,971 --> 00:47:51,601 Hi! - Hi! -What´s up? 641 00:47:53,398 --> 00:47:56,612 Tell me: with whom will you go to Venice? - With Franz, dear! 642 00:47:57,279 --> 00:48:01,566 Franz? He even don´t got the money for cinema, he could never afford that. 643 00:48:02,161 --> 00:48:05,601 As it seems, he has got the money for Venice... - I don´t believe... 644 00:48:05,665 --> 00:48:09,110 otherwise, he wouldn´t invite me and buy tickets. 645 00:48:10,012 --> 00:48:14,864 Besides: do you know about the parents of Franz? 646 00:48:16,301 --> 00:48:20,383 See! I also don´t know, but judging from his calm character, 647 00:48:20,415 --> 00:48:24,653 he must be either from a rich family, or from a noble one. 648 00:48:25,701 --> 00:48:26,701 Really? 649 00:48:26,831 --> 00:48:27,831 Sure thing! 650 00:48:32,203 --> 00:48:35,036 That´s a surprise, right? I have to get in again. Bye! 651 00:48:40,200 --> 00:48:42,271 This was Bärbel. - Yeah. 652 00:48:43,152 --> 00:48:46,763 Daddy, please take the red tie. It suits you just fine. 653 00:48:48,168 --> 00:48:50,349 Ah, well... I have to tell you something: 654 00:48:50,405 --> 00:48:54,143 a comrade of Franz brought a letter for you. 655 00:48:54,452 --> 00:48:57,003 For me? - Yes, I put it in the kitchen. 656 00:48:58,645 --> 00:49:00,748 I have to take a look... 657 00:49:06,977 --> 00:49:09,723 "Because you are always so kind, as at the funfair, 658 00:49:10,279 --> 00:49:11,921 which I can´t ever forget, 659 00:49:12,536 --> 00:49:15,302 I´ll invite you on a trip to Vienna, 660 00:49:15,668 --> 00:49:17,215 the hotel is booked, 661 00:49:17,731 --> 00:49:19,331 don´t worry, little one! 662 00:49:20,282 --> 00:49:24,552 I´m waiting tonight at the cafe where we first met. 663 00:49:24,908 --> 00:49:26,685 At 9 p.m. Please be there. 664 00:49:27,209 --> 00:49:28,479 Sincerely yours, Franz! 665 00:49:35,839 --> 00:49:36,839 Daddy! 666 00:49:37,848 --> 00:49:38,848 Yeah! 667 00:49:38,887 --> 00:49:43,077 Can you take me with you? I have a date, too. 668 00:49:43,229 --> 00:49:44,577 Sure thing! 669 00:49:45,157 --> 00:49:48,597 I just change my dress. - It´s ok. 670 00:50:00,141 --> 00:50:06,427 Well Daddy, have a great evening! - Same to you, lots of fun, 671 00:50:06,612 --> 00:50:09,238 hoping everything turns out right. 672 00:50:09,366 --> 00:50:11,302 Ok, bye! - Bye! 673 00:50:14,072 --> 00:50:15,452 Drive save! 674 00:50:23,193 --> 00:50:24,660 I don´t got any money. 675 00:50:25,176 --> 00:50:28,358 Really? No way. Wait, I´ll have a look... 676 00:50:28,414 --> 00:50:30,359 I must have left it in my pants at home. 677 00:50:30,390 --> 00:50:33,304 How much do you need? - 30 or 40 marks, I guess. 678 00:50:41,817 --> 00:50:44,190 Here, take 50 bucks. - Thanks. 679 00:50:45,515 --> 00:50:46,468 You´re welcome. 680 00:50:46,610 --> 00:50:48,412 Have a nice evening! - Take care! 681 00:50:51,792 --> 00:50:52,792 Well, Franz... 682 00:50:54,474 --> 00:50:55,768 I have to tell you... 683 00:51:01,218 --> 00:51:02,622 I fancy someone else. 684 00:51:06,257 --> 00:51:08,130 But please don´t get me wrong. 685 00:51:09,384 --> 00:51:14,379 I really like the way you treat girls. 686 00:51:15,704 --> 00:51:17,379 You are such a sweety! 687 00:51:21,402 --> 00:51:24,791 And I´d never thought that I would like shy boys someday. 688 00:51:27,599 --> 00:51:31,035 Be honest: you are still in love with Bärbel, right? 689 00:51:31,600 --> 00:51:32,686 You think so? 690 00:51:33,301 --> 00:51:36,591 But you handled her totally wrong. 691 00:51:37,353 --> 00:51:40,289 It has to struck like thunder and lightning. 692 00:51:40,512 --> 00:51:41,512 Boom! 693 00:51:43,447 --> 00:51:45,772 Then she falls in love all the way, 694 00:51:45,796 --> 00:51:49,329 and some days later, the next lightning will strike. 695 00:51:49,939 --> 00:51:53,691 Look: this ticket would be a great start. 696 00:51:55,097 --> 00:51:56,969 Once she is in Vienna, 697 00:51:58,247 --> 00:52:01,105 I think everything else will manage just like that. 698 00:52:06,188 --> 00:52:07,188 And... 699 00:52:07,974 --> 00:52:10,421 may I asked for a favor? 700 00:52:11,985 --> 00:52:13,697 It might sound odd, but... 701 00:52:14,036 --> 00:52:15,941 can you get me a love bite? 702 00:52:17,481 --> 00:52:19,067 You want a love bite from ME? 703 00:52:19,290 --> 00:52:24,769 Yes. Of course, I could do it by myself, but I´m such a bad liar, 704 00:52:25,166 --> 00:52:28,237 Because everybody notices when I´m lying. 705 00:52:32,853 --> 00:52:38,512 In front of all people? - Nope. Let´s go to the toilet... 706 00:52:45,073 --> 00:52:46,073 Please! 707 00:52:48,507 --> 00:52:49,507 But quickly. 708 00:52:51,297 --> 00:52:52,297 Here! 709 00:52:58,315 --> 00:53:01,823 Not that way, it´s wrong. This is how you have to do it... 710 00:53:04,407 --> 00:53:06,716 Sucking very hard, got me? 711 00:53:07,864 --> 00:53:08,864 Here! 712 00:53:13,756 --> 00:53:14,756 Harder! 713 00:53:16,011 --> 00:53:17,764 I can´t! - Come on! 714 00:53:20,133 --> 00:53:21,199 Oh my... 715 00:53:21,863 --> 00:53:24,358 I showed you before: like this... - Well... 716 00:53:25,057 --> 00:53:26,141 Does it have to be... 717 00:53:26,166 --> 00:53:29,833 Real hard. Just imagine you were some kind of vampire. Come one! 718 00:53:38,042 --> 00:53:39,109 It´s tickling... 719 00:53:43,739 --> 00:53:44,939 A little harder... 720 00:53:48,201 --> 00:53:51,403 Come on. This won´t be the first time you do this, right? 721 00:53:51,578 --> 00:53:52,578 It is! 722 00:53:57,733 --> 00:53:59,399 Get up, Daddy! 723 00:54:02,880 --> 00:54:05,005 Good morning, Maria! - Oh sorry! 724 00:54:19,278 --> 00:54:22,078 "I want to marry him, she thought coldly" 725 00:54:22,774 --> 00:54:25,369 In Italy? - Yes, in Italy! 726 00:54:26,505 --> 00:54:28,443 What does she want in Italy? With whom? 727 00:54:28,753 --> 00:54:33,569 I guess she wants to take a trip to Venice with a rich friend. 728 00:54:33,791 --> 00:54:37,075 But I don´t know exactly. - When? 729 00:54:38,012 --> 00:54:41,059 Soon... I guess Very soon! 730 00:54:43,837 --> 00:54:47,165 Did you see her this morning? She wasn´t at the halls. 731 00:54:47,952 --> 00:54:50,237 Nope. I didn´t see her today. 732 00:54:51,563 --> 00:54:53,263 Maybe she drove today. 733 00:54:57,981 --> 00:54:59,476 Can you give me 20 bucks? 734 00:55:00,374 --> 00:55:02,437 Sure thing. - Give it to me. 735 00:55:03,525 --> 00:55:04,992 I´ll return it to you. 736 00:55:05,126 --> 00:55:07,197 All right. - Thanks. Ciao! 737 00:55:07,668 --> 00:55:08,668 Ciao! 738 00:55:14,631 --> 00:55:17,253 I want a lollipop! - I want one, too! 739 00:55:20,681 --> 00:55:22,114 Thanks. - Good morning! 740 00:55:22,180 --> 00:55:24,411 Good morning, Maria! - Everything ok? 741 00:55:24,435 --> 00:55:25,435 Just great! 742 00:55:26,093 --> 00:55:31,098 Take your time for breakfast. I´ll take of the shop meanwhile. 743 00:55:31,123 --> 00:55:34,801 Ok, just go and do your thing. - Daddy! 744 00:55:36,798 --> 00:55:39,970 Your daughter is such a sweety. I really like her. 745 00:55:40,043 --> 00:55:42,733 I´m not bad, either! - I noticed that... 746 00:55:49,320 --> 00:55:52,345 (Shop closed) 747 00:56:21,339 --> 00:56:23,029 Miss Neuhauser, I´m sorry, 748 00:56:23,180 --> 00:56:27,712 I can only pay the dowry insurance when you are actually married. 749 00:56:28,379 --> 00:56:32,642 Therefore, I´d need the marriage certificate. 750 00:56:32,944 --> 00:56:36,055 But I can´t give you that one, Mr. Hermann, 751 00:56:36,103 --> 00:56:38,831 because I will marry this Sunday. 752 00:56:39,411 --> 00:56:40,811 Well, that´s too bad. 753 00:56:41,244 --> 00:56:44,886 You could come back here at the beginning of next week. 754 00:56:45,069 --> 00:56:49,536 No, that´s too late. As I told you, I want to marry on Sunday and... 755 00:56:50,013 --> 00:56:52,386 you know, now that I finally found someone... 756 00:56:52,854 --> 00:56:54,521 who wants to marry me, 757 00:56:55,001 --> 00:56:58,119 you know me for such a long time... 758 00:56:58,242 --> 00:57:00,528 well, please give me the money. 759 00:57:00,959 --> 00:57:04,498 Does the groom insists on that 5.000 Marks? 760 00:57:06,371 --> 00:57:11,374 I tell you: you are to blame if I... 761 00:57:11,946 --> 00:57:14,421 will die as a virgin! 762 00:57:22,888 --> 00:57:25,363 Please return to the halls... 763 00:57:37,926 --> 00:57:39,693 (Travel Agency) 764 00:57:40,413 --> 00:57:45,063 That´s not acceptable. I´ll fly to Venice tomorrow to the Hotel Des Bang, 765 00:57:45,074 --> 00:57:47,141 and I´ll get the wedding suite! 766 00:57:47,293 --> 00:57:50,371 It´s Friday noon. Impossible. I can´t help it, Madame. 767 00:57:52,007 --> 00:57:55,456 How about postponing the wedding until next week? 768 00:57:55,536 --> 00:58:00,376 No way. I can´t postpone my wedding just because you are not able to manage this. 769 00:58:00,614 --> 00:58:05,227 It´s just impossible to book a flight today 770 00:58:05,259 --> 00:58:07,860 and the wedding suite, I won´t get it anyway. 771 00:58:07,908 --> 00:58:11,876 Impossible is not acceptable. I´ll take the royal suite instead. 772 00:58:11,901 --> 00:58:12,907 That´s also occupied. 773 00:58:12,932 --> 00:58:18,819 Look: here are 5,000 Marks, you should be able to arrange something! 774 00:58:18,844 --> 00:58:20,814 But not within such a short time. 775 00:58:21,464 --> 00:58:22,464 Impossible! 776 00:58:24,458 --> 00:58:27,163 Drive more carefully! What´s up today? 777 00:58:27,425 --> 00:58:30,416 Daddy, I´m driving just normally. - Oh... 778 00:58:31,172 --> 00:58:33,076 Listen please. - Yes. 779 00:58:33,785 --> 00:58:38,305 I want to take a trip with Bärbel to the countryside to her parents. Ok? 780 00:58:39,046 --> 00:58:40,046 Well, yes. 781 00:58:40,363 --> 00:58:43,552 That suits me fine, because I have plans, too. 782 00:58:43,567 --> 00:58:44,696 That´s fine. 783 00:58:46,916 --> 00:58:49,579 When will you return? - On Monday. 784 00:58:51,200 --> 00:58:52,200 Well... 785 00:58:54,882 --> 00:58:58,585 Just take care of yourself. - You just have to cook for yourself. 786 00:59:01,126 --> 00:59:02,604 Daddy! - Yes? 787 00:59:02,874 --> 00:59:07,776 You can go to the pub. I´ll ask the Italian guy about some tomatoes. 788 00:59:07,872 --> 00:59:11,834 Good idea. Will you join me in about 15 minutes? - Yes! 789 00:59:29,589 --> 00:59:30,822 Good morning! 790 00:59:31,402 --> 00:59:33,221 I thought you are in Italy. 791 00:59:33,349 --> 00:59:35,497 I´ll fly at noon. 792 00:59:35,680 --> 00:59:38,587 At noon? - Yes! - Very nice! 793 00:59:39,611 --> 00:59:44,376 Tell Carlo about this. He´s over there. He´ll believe all this. 794 00:59:44,981 --> 00:59:49,084 If you believe it or not, I really don´t care! 795 00:59:49,235 --> 00:59:52,679 But I could phone you in the afternoon from Venice. 796 00:59:52,704 --> 00:59:56,535 Sure, ring me up. I´ll wait for your call. - Yes, I will do that! 797 00:59:56,831 --> 00:59:57,831 Wait and see! 798 00:59:59,165 --> 01:00:00,239 Wait and see... 799 01:00:00,581 --> 01:00:03,581 what´s the matter, don´t touch! I´m engaged! 800 01:00:13,150 --> 01:00:17,423 (the text is just announcing another transmission) 801 01:00:42,072 --> 01:00:43,583 Maybe it´s for you? 802 01:00:43,824 --> 01:00:45,324 No. It´s not for me. 803 01:00:45,787 --> 01:00:46,787 I´ll go then. 804 01:00:47,110 --> 01:00:48,177 Just a moment... 805 01:00:53,878 --> 01:00:54,878 Hello? 806 01:00:55,505 --> 01:00:58,372 May I talk to Pietro, please? - Excuse me? 807 01:00:58,632 --> 01:01:00,737 May I talk to Pietro, please? 808 01:01:01,372 --> 01:01:03,016 Just a moment... 809 01:01:03,867 --> 01:01:05,975 Strange... Hey Pietro! 810 01:01:06,606 --> 01:01:07,907 Come here, it´s for you! 811 01:01:08,844 --> 01:01:10,736 Who is it? - I don´t know. 812 01:01:10,943 --> 01:01:13,369 That voice is so far away. 813 01:01:14,424 --> 01:01:15,424 Hello? 814 01:01:15,447 --> 01:01:16,447 Hello Pietro! 815 01:01:17,146 --> 01:01:19,193 Just guess where I am. 816 01:01:19,225 --> 01:01:21,161 From the funfair, for sure! 817 01:01:22,027 --> 01:01:23,935 No. At Venice! 818 01:01:24,574 --> 01:01:25,574 At Venice? 819 01:01:26,193 --> 01:01:27,886 And I´m supposed to believe this? 820 01:01:31,127 --> 01:01:32,713 Just wait a minute... 821 01:02:03,537 --> 01:02:05,684 Do you believe it now? 822 01:02:05,964 --> 01:02:07,875 Yes. - Surprised? 823 01:02:08,375 --> 01:02:13,881 But I have to get back to the Hotel Des Bang, to my fiancee. 824 01:02:14,176 --> 01:02:15,176 Bye! 825 01:02:28,275 --> 01:02:29,275 Who was this? 826 01:02:30,288 --> 01:02:32,740 Well, just some girl... 827 01:02:33,614 --> 01:02:35,801 she invited me to a garden party. 828 01:02:36,106 --> 01:02:37,621 I guess I will go there. 829 01:02:43,398 --> 01:02:44,398 Good day! 830 01:02:44,710 --> 01:02:48,340 I need the truck. I have to do a job for my father. 831 01:02:48,484 --> 01:02:51,918 The tank is full and the key in the lock. - Great. 832 01:02:52,417 --> 01:02:55,417 Excuse me! Which is the way to the Hotel Des Bang? 833 01:02:55,461 --> 01:02:58,084 Hotel Des Bang? I don´t understand. 834 01:02:58,119 --> 01:03:00,173 Hotel Des Bains? - Hotel Des Bang, yes. 835 01:03:04,763 --> 01:03:05,763 My suitcase. 836 01:03:05,879 --> 01:03:06,879 Sorry! 837 01:03:59,058 --> 01:04:00,058 No, sorry. 838 01:04:00,873 --> 01:04:01,873 No. 839 01:04:01,975 --> 01:04:04,013 You know: such a kind of nightgown... 840 01:04:04,386 --> 01:04:06,160 it should be real sexy. 841 01:04:08,115 --> 01:04:09,115 Well... 842 01:04:10,000 --> 01:04:11,965 I don´t know... 843 01:04:15,076 --> 01:04:16,540 Just show me some. 844 01:04:17,831 --> 01:04:18,831 No...no. 845 01:04:19,374 --> 01:04:21,721 Not a slip. A nightgown. 846 01:04:23,112 --> 01:04:26,875 Very sexy! It should present the breast and the bottom. 847 01:04:28,984 --> 01:04:32,051 Yes, something like this. But it´s not quite right. 848 01:04:32,579 --> 01:04:34,307 It should be VERY sexy! 849 01:04:35,490 --> 01:04:37,357 Yes, frou frou is very good! 850 01:04:41,478 --> 01:04:42,478 Pardon me? 851 01:04:43,314 --> 01:04:44,514 It has to be sexy. 852 01:05:30,590 --> 01:05:31,590 Hell? 853 01:05:32,310 --> 01:05:33,724 Who is it? 854 01:05:39,114 --> 01:05:43,071 Please take everything to the salon! 855 01:05:43,661 --> 01:05:48,390 (another TV announce...) 856 01:06:26,398 --> 01:06:28,410 Please! Give me the number. 857 01:06:28,597 --> 01:06:30,025 Do you dwell here? 858 01:06:30,403 --> 01:06:31,088 No! 859 01:06:49,479 --> 01:06:50,878 Is it you, Franz? 860 01:06:51,362 --> 01:06:53,217 No, it´s me. Pietro! 861 01:07:11,767 --> 01:07:15,440 Come on... get dressed. We are leaving this place. 862 01:07:15,816 --> 01:07:16,816 Please! 863 01:07:19,808 --> 01:07:22,275 The car is waiting for us. 864 01:07:23,642 --> 01:07:24,976 Please! Get dressed. 865 01:07:26,118 --> 01:07:27,118 I love you. 866 01:07:29,854 --> 01:07:31,321 I will marry you, too. 867 01:07:31,795 --> 01:07:33,874 But please let´s leave here, ok? 868 01:08:09,792 --> 01:08:10,792 Come on... 869 01:08:11,477 --> 01:08:13,576 I am scared! - Please come. 870 01:08:13,672 --> 01:08:15,510 Pietro, please drive me home. 871 01:08:16,483 --> 01:08:17,962 Shall I carry you? 872 01:08:19,070 --> 01:08:22,988 Well... come on... I know what I´m doing. Please... 873 01:08:23,865 --> 01:08:24,865 Thanks. 874 01:08:36,397 --> 01:08:37,950 Just wait, Pietro! 875 01:08:38,268 --> 01:08:39,983 Why should I wait? 876 01:08:40,070 --> 01:08:42,307 Don´t you want to think it over? 877 01:08:42,422 --> 01:08:46,212 I didn´t come to Venice just for fun. I thought about it very well. 878 01:08:47,158 --> 01:08:49,712 But we know each other for such a short time. 879 01:08:50,341 --> 01:08:52,300 Really? Do you think it´s that short? 880 01:08:52,314 --> 01:08:54,734 And you know what a monster I am, right? 881 01:08:55,838 --> 01:08:58,792 Besides, I don´t fit to be a wife at all. 882 01:08:58,896 --> 01:09:00,824 Neither can I cook, nor do the washing, 883 01:09:00,856 --> 01:09:04,289 I have no knowledge at all to be a housewife. How shall we manage it? 884 01:09:04,800 --> 01:09:07,810 On the other hand, you are at the halls very early, which is nice. 885 01:09:07,957 --> 01:09:08,823 Well... 886 01:09:08,939 --> 01:09:14,363 and I don´t want you to swear eternal felicity. You won´t stand it. 887 01:09:14,572 --> 01:09:15,930 I promise! 888 01:09:16,497 --> 01:09:17,997 You know that very well. 889 01:09:18,506 --> 01:09:19,891 Yes? - Yes. 890 01:09:21,456 --> 01:09:23,425 But i´m scared nevertheless. 891 01:09:24,176 --> 01:09:26,236 No need to be scared. I´m here with you. 892 01:09:26,520 --> 01:09:27,520 Please... 893 01:09:29,324 --> 01:09:31,105 Are you really sure? - I am! 894 01:09:32,289 --> 01:09:34,150 You are certainly sure as well. 895 01:09:35,568 --> 01:09:36,568 Let´s go... 896 01:09:36,636 --> 01:09:39,087 I don´t fit in your family at all. 897 01:09:39,840 --> 01:09:41,240 You do fit very well. 898 01:09:43,539 --> 01:09:44,539 Let´s go... 899 01:09:54,395 --> 01:09:56,295 This is the woman I wanna marry! 900 01:09:57,469 --> 01:09:58,469 Hello! 901 01:10:41,172 --> 01:10:48,090 subs by musiclova 05/2019 - thanks to Klaus Lemke for being Klaus Lemke... 68877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.