Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,901 --> 00:00:38,853
So you want a salami, and what about
you?
2
00:00:38,888 --> 00:00:40,221
Some powdered sugar!
3
00:00:40,375 --> 00:00:41,375
Powdered sugar?
4
00:00:43,842 --> 00:00:47,278
What do you need that for?
I just wanted to see your backside.
5
00:00:47,469 --> 00:00:48,945
You can put it back now.
6
00:00:50,359 --> 00:00:53,916
You two are such fools.
Really childish!
7
00:00:54,709 --> 00:00:55,953
Well...
- Just pay.
8
00:00:56,025 --> 00:00:58,667
I guess you can stand a joke or two.
- 2 Marks, please!
9
00:01:00,714 --> 00:01:01,922
Let´s look...
10
00:01:03,305 --> 00:01:04,571
Where did I put it?
11
00:01:05,499 --> 00:01:06,499
Here it is.
12
00:01:07,441 --> 00:01:08,711
I´m sure I have it.
13
00:01:11,432 --> 00:01:13,120
Hurry up!
14
00:01:13,632 --> 00:01:14,632
Just a moment.
15
00:01:17,829 --> 00:01:19,436
Ok, pay tomorrow.
16
00:01:19,577 --> 00:01:21,775
Here is a 10 Mark bill.
- No, you pay tomorrow.
17
00:01:21,998 --> 00:01:23,865
Well, we leave then.
- Bye!
18
00:01:23,921 --> 00:01:25,150
Daddy!
- Yes.
19
00:01:25,498 --> 00:01:26,497
Oh my!
20
00:01:26,522 --> 00:01:27,983
Listen! Um...
21
00:01:28,103 --> 00:01:32,179
I´ll help with the bills, therefore you
will take care of the shop for 15 min.
22
00:01:32,219 --> 00:01:33,611
Of course I´ll do that, dear.
23
00:01:33,650 --> 00:01:37,055
I really must see Bärbel and tell her
something important. Is it ok?
24
00:01:37,063 --> 00:01:38,063
Yes, I do it.
25
00:02:07,971 --> 00:02:10,946
Can you tell me how to fill this form...
- Excuse me, sorry!
26
00:02:11,026 --> 00:02:14,585
Hello, do you remember me? I have been
here this morning because of the
27
00:02:14,609 --> 00:02:15,649
marriage ad.
- Yes.
28
00:02:16,413 --> 00:02:18,174
I forgot something very crucial.
29
00:02:18,371 --> 00:02:20,292
Right after "cheerful widower",
30
00:02:20,316 --> 00:02:24,309
"Cheerful Munich citizen, 58 years old,
widower", there has to be added:
31
00:02:24,334 --> 00:02:28,040
"With adult daughter"!
- That is not so easy as you think!
32
00:02:28,953 --> 00:02:31,120
You have to give us some details,
because this is...
33
00:02:31,198 --> 00:02:32,865
That´s just what I told you:
34
00:02:32,918 --> 00:02:35,774
After "cheerful Munich citizen, 58 years,
widower",
35
00:02:36,115 --> 00:02:39,182
there has to be added: "with
self-sufficient...
36
00:02:39,436 --> 00:02:41,320
daughter. But maybe "adult" might
be better?
37
00:02:41,432 --> 00:02:44,308
Best thing you´d write: self-sufficient,
adult daughter".
38
00:02:45,178 --> 00:02:46,178
Hello...
39
00:02:46,686 --> 00:02:50,425
What are you doing at my car?
- You parked too long, 20 Marks!
40
00:02:50,481 --> 00:02:53,327
Oh my God, just one minute!
- Even just one minute.
41
00:02:53,359 --> 00:02:55,033
Please leave.
- 20 Marks?
42
00:02:55,634 --> 00:02:57,528
Don´t you think that´s too much?
- No.
43
00:02:57,548 --> 00:03:00,359
It´s according to the rule.
- Meet me after midnight...
44
00:03:03,643 --> 00:03:06,157
Ok Daddy, I have sorted it all out.
45
00:03:06,270 --> 00:03:08,307
That´s well done. Finally we made it.
46
00:03:08,387 --> 00:03:12,100
But this bill for 42,80 Marks is
unintelligible to me.
47
00:03:12,955 --> 00:03:15,756
If it is just a one time bill, I don´t
know about that either.
48
00:03:15,797 --> 00:03:20,242
No, there are some more with just 42,80
on it and nothing else.
49
00:03:21,851 --> 00:03:24,017
In that case, it could be the dowry
insurance.
50
00:03:24,065 --> 00:03:26,412
Ah! See, now we got it.
51
00:03:30,874 --> 00:03:34,541
Well, looks like we´re finished.
- No, not exactly Daddy.
52
00:03:35,604 --> 00:03:37,688
I have to tell you something.
- Yes.
53
00:03:37,784 --> 00:03:40,401
A friend of mine will visit us next week.
54
00:03:41,379 --> 00:03:44,892
Or rather an acquaintance of mine.
A real nice woman.
55
00:03:44,980 --> 00:03:47,376
Around 45 years old - the best age!
56
00:03:48,345 --> 00:03:52,434
I invited her for dinner, and I want
you to be with us, too.
57
00:03:53,377 --> 00:03:54,670
Why should I be there?
58
00:03:54,941 --> 00:03:58,891
Well Daddy, because I will do some pasta
with vanilla sauce as you really like it,
59
00:03:59,166 --> 00:04:02,520
and moreover, I want you to meet
my friends.
60
00:04:04,618 --> 00:04:06,586
And when will that be?
- Next week.
61
00:04:06,769 --> 00:04:09,585
Well, next week? I won´t say no.
- Dear Daddy!
62
00:04:09,768 --> 00:04:11,369
OK.
- You are still the best!
63
00:04:11,405 --> 00:04:14,538
Well done. So we are finished and
I can leave?
64
00:04:14,570 --> 00:04:15,413
Yes you can.
65
00:04:15,453 --> 00:04:17,109
Ok. I´ll leave for my regular table
at the pub.
66
00:04:17,142 --> 00:04:19,786
Just clear the place. Bye.
- Ok.
67
00:04:20,191 --> 00:04:23,882
But don´t stay the whole night.
- No, I will be back soon.
68
00:04:24,675 --> 00:04:25,531
Bye.
69
00:04:36,027 --> 00:04:37,538
Mister Neuhauser!
70
00:04:39,052 --> 00:04:40,052
Just a moment!
71
00:04:40,107 --> 00:04:41,566
Mister Neuhauser!
72
00:04:41,786 --> 00:04:45,488
Don´t look the door.
I´ve got to talk to Maria.
73
00:04:45,513 --> 00:04:47,879
To talk about what? She went to bed
early because she don´t feel well.
74
00:04:47,942 --> 00:04:51,674
But I have to tell her something!
- You gossiped for an hour this morning!
75
00:04:51,755 --> 00:04:53,564
And I have to leave to the pub.
76
00:05:07,492 --> 00:05:10,172
Daddy! Get up!
It´s 4 o´clock!
77
00:05:14,745 --> 00:05:15,745
What is this?
78
00:05:17,307 --> 00:05:18,307
Hey!
79
00:05:24,080 --> 00:05:25,866
What a jerk!
80
00:05:45,850 --> 00:05:50,985
"You will hear some news from your
family that are ambiguous!"
81
00:05:51,779 --> 00:05:52,779
Very nice!
82
00:05:54,032 --> 00:05:59,015
Mitzie: before going to bed, always
reading Calabrese...
83
00:05:59,039 --> 00:06:02,249
Calabrese Monaco.
- Monaco...
84
00:06:06,934 --> 00:06:09,349
Venice...
How much are tomatoes today?
85
00:06:12,947 --> 00:06:14,933
How much are tomatoes today?
86
00:06:15,061 --> 00:06:18,078
Where have you been at Venice?
- Um...Venice, Venice...
87
00:06:19,930 --> 00:06:22,858
Stupid Spaghetti!
88
00:06:30,925 --> 00:06:31,853
Idiot!
89
00:06:38,312 --> 00:06:40,486
Italian bullshit!
90
00:07:04,232 --> 00:07:06,551
Where does the girl come from so
early in the morning?
91
00:07:10,063 --> 00:07:11,611
From the wholesale halls.
92
00:07:17,866 --> 00:07:21,210
But now I know what I was thinking
about the whole night long.
93
00:07:21,948 --> 00:07:24,096
You know...
Just come here...
94
00:07:24,945 --> 00:07:26,878
I´ll get you a pair of shoes,
95
00:07:27,208 --> 00:07:29,632
real modern, you know, with high heels.
96
00:07:30,037 --> 00:07:31,483
A fancy dress,
97
00:07:32,103 --> 00:07:34,533
so one can at least one can guess
about your booty.
98
00:07:35,208 --> 00:07:38,593
Yes... and also a blouse with
some ruffles.
99
00:07:40,368 --> 00:07:41,574
And a nice perfume.
100
00:07:42,934 --> 00:07:45,052
Yeah... I´ll give you 300 Marks,
101
00:07:45,814 --> 00:07:49,872
so you can buy all that. And now just
give me the key, so I can get in.
102
00:07:52,943 --> 00:07:54,998
All we need is a real man.
103
00:07:55,324 --> 00:07:58,931
But as long as you dress so sloppy,
you wont get him.
104
00:08:04,096 --> 00:08:07,580
Will you confirm that 300 Marks gift
by letter?
105
00:08:08,342 --> 00:08:14,318
But the thing is not me looking for a
man, but you looking for a wife,
106
00:08:14,350 --> 00:08:17,318
so there would be somebody to
support us in the shop!
107
00:08:18,471 --> 00:08:21,486
Sure thing, we need a woman, so all
this drinking will stop.
108
00:08:21,677 --> 00:08:24,877
Otherwise, you might as well open your
own pub, so you can go to sleep at 4 a.m.
109
00:08:24,925 --> 00:08:27,525
and you don´t have to get up at 4 a.m.!
110
00:08:44,124 --> 00:08:46,422
Hello, is it 18.30 right now?
- Yes, even later.
111
00:08:46,520 --> 00:08:49,250
Thanks. Bye, have a nice evening.
- Thanks. Same to you.
112
00:08:53,612 --> 00:08:54,612
Maria!
113
00:08:55,042 --> 00:08:56,423
Yes?
- There you are.
114
00:08:56,922 --> 00:08:59,780
I´ve been here yesterday and your
father didn´t let me in.
115
00:08:59,923 --> 00:09:02,684
Could you do me a favour by going to
the Residenz Cafe?
116
00:09:03,050 --> 00:09:05,914
I have a date with Franz, you know, the
soldier guy.
117
00:09:06,161 --> 00:09:07,161
You know about him...
118
00:09:07,351 --> 00:09:09,263
You also said he is so sweet.
119
00:09:10,343 --> 00:09:12,471
I don´t want to jilt him.
120
00:09:12,718 --> 00:09:15,545
And it is very complicated to call him
at the barracks,
121
00:09:15,570 --> 00:09:17,346
it´s so hard to get connected...
122
00:09:17,847 --> 00:09:21,978
If you would go instead, you know,
I can´t go, because I get a visit...
123
00:09:22,262 --> 00:09:24,849
I see.
- Very important, dear...
124
00:09:31,084 --> 00:09:32,084
Listen Franz:
125
00:09:32,861 --> 00:09:34,877
Bärbel really likes you very much,
126
00:09:35,687 --> 00:09:37,974
she told me that more than once for sure.
127
00:09:39,713 --> 00:09:42,977
But she´s the kind of girl who needs
a lot of freedom, you know.
128
00:09:45,151 --> 00:09:49,210
She just have to try some other things,
otherwise she thinks she will miss it.
129
00:09:49,259 --> 00:09:50,525
You know about her.
130
00:09:52,116 --> 00:09:54,703
This time, it seems she got hit really
bad.
131
00:09:55,775 --> 00:09:57,968
She forgets about everything while it
lasts.
132
00:09:59,071 --> 00:10:02,690
But she actually also thought about you.
Therefore, I´m here now.
133
00:10:03,858 --> 00:10:07,561
Tell me: how about taking me downtown
tonight?
134
00:10:08,395 --> 00:10:09,796
That would be funny, too.
135
00:10:10,153 --> 00:10:14,428
My father gave me 300 Marks as a bonus
for working overtime.
136
00:10:15,373 --> 00:10:18,266
You don´t have to worry about money
at all, because...
137
00:10:18,774 --> 00:10:22,745
my brother didn´t have a penny also,
when he was a soldier.
138
00:10:23,380 --> 00:10:24,713
That would be great.
139
00:10:26,297 --> 00:10:27,297
So, let´s go.
140
00:10:30,068 --> 00:10:31,268
Cheers!
- Cheers!
141
00:11:11,085 --> 00:11:12,752
Oh Franz, let´s leave.
142
00:11:13,960 --> 00:11:17,497
You wanna go so soon?
- Yes, I don´t like the place. Come on...
143
00:11:17,529 --> 00:11:19,738
Just a moment,
that´s Bärbel!
144
00:11:20,834 --> 00:11:22,506
So that might be her new lover.
145
00:11:23,681 --> 00:11:26,308
Listen, I can totally understand if you
would get upset by her now,
146
00:11:26,364 --> 00:11:28,633
I would do the same, but...
147
00:11:29,073 --> 00:11:31,012
maybe it´s better if you leave.
148
00:11:31,048 --> 00:11:34,660
Getting upset? How should one getting
upset because of such an odd woman?
149
00:11:34,692 --> 00:11:36,431
If you want to stay...
- Wasting my time...
150
00:11:36,483 --> 00:11:39,961
If you rather wanna stay, I´ll order
a bottle of whiskey for us.
151
00:11:39,993 --> 00:11:44,508
That´s very kind, but that´s too expensive
in here. I´d rather go to the canteen. Bye.
152
00:11:45,196 --> 00:11:46,953
Don´t take it too seriously.
153
00:11:58,190 --> 00:11:59,190
Bärbel!
154
00:12:02,740 --> 00:12:03,740
Bär-bel!
155
00:12:05,565 --> 00:12:06,565
BÄRBEL!
156
00:12:08,107 --> 00:12:10,539
Sorry, I have to go to my friend.
157
00:12:10,564 --> 00:12:12,936
She´s waiting for me.
-Where? - Over there.
158
00:12:16,976 --> 00:12:17,976
What´s up?
159
00:12:19,078 --> 00:12:25,660
Tell me: Is this the dude you told me
about, who owns that fruit import company?
160
00:12:25,771 --> 00:12:26,771
Exactly.
161
00:12:27,676 --> 00:12:29,732
That makes me laugh.
Wanna know about him?
162
00:12:30,003 --> 00:12:32,657
Just some tomato vendor at the
wholesale halls.
163
00:12:33,007 --> 00:12:36,911
Moreover: he jumps after every girl
that walks across his way.
164
00:12:37,276 --> 00:12:41,337
I just can´t understand how you could
fall for such a philanderer.
165
00:12:41,608 --> 00:12:45,533
Well, Pietro told me right from the start
how all women talk badly about him.
166
00:12:45,676 --> 00:12:47,564
Because he rejects all of them.
167
00:12:48,065 --> 00:12:50,433
But anyway, are you jealous?
168
00:12:55,576 --> 00:12:58,164
Are you completely nuts?
169
00:12:59,545 --> 00:13:02,073
Jealous because of somebody like him?
170
00:13:02,246 --> 00:13:03,761
I´d rather throw up!
171
00:13:04,543 --> 00:13:07,692
In addition, there are millions like
him to be found in Italy!
172
00:13:09,785 --> 00:13:11,052
Eat more vegetables
173
00:13:16,278 --> 00:13:18,895
I´m so glad.
- Oh well...
174
00:13:18,920 --> 00:13:19,920
Good morning.
175
00:13:21,232 --> 00:13:23,716
Heini, good morning. Why that early
today?
176
00:13:23,743 --> 00:13:25,068
Well, just imagine:
177
00:13:25,467 --> 00:13:29,264
as I was entering my Cafe this morning,
my waitress Bärbel was missing.
178
00:13:29,328 --> 00:13:32,465
I waited for more than one hour,
phoned her,
179
00:13:32,778 --> 00:13:36,294
but she was not able to say just one
word, while crying all the time.
180
00:13:36,493 --> 00:13:39,696
But your daughter and Bärbel are best
friends, right?
181
00:13:39,765 --> 00:13:40,661
Sure thing.
182
00:13:40,678 --> 00:13:43,457
Maybe if you send her over, she might
be able to make her talk.
183
00:13:43,498 --> 00:13:44,564
Surely.
Maria!
184
00:13:44,852 --> 00:13:45,852
Maria!
185
00:13:46,449 --> 00:13:47,416
Yes!
186
00:13:47,457 --> 00:13:50,934
Phoning all day...
- I´m coming!
187
00:13:51,918 --> 00:13:54,992
Don´t phone all the time, if you´d have
another kind of job,
188
00:13:55,287 --> 00:13:58,411
you wouldn´t be able to phone all
day with your friends, too.
189
00:13:58,554 --> 00:14:01,610
Right?
Listen: Bärbel is missing today.
190
00:14:01,635 --> 00:14:02,054
Oh my!
191
00:14:02,079 --> 00:14:06,545
He just talked to her an hour ago, and
she is crying all the time.
192
00:14:06,764 --> 00:14:08,755
Go and see her, maybe you can get a clue.
193
00:14:09,046 --> 00:14:09,712
Oh my!
194
00:14:09,752 --> 00:14:11,402
Will you do it?
- Ok.
195
00:14:11,556 --> 00:14:12,556
Hurry up!
196
00:14:21,325 --> 00:14:22,325
Right!
197
00:14:22,729 --> 00:14:24,404
That´s just what I thought.
198
00:14:25,935 --> 00:14:29,465
Now I´m really through with this imposter.
For sure!
199
00:14:29,994 --> 00:14:33,580
He... cheated on me with Sissi and Karin
last week.
200
00:14:33,605 --> 00:14:35,458
I found out at the Disco last night.
201
00:14:35,530 --> 00:14:36,830
Didn´t I tell you?
202
00:14:36,878 --> 00:14:41,339
He always told my he had to visit his
parents for dinner two times a week.
203
00:14:41,347 --> 00:14:42,947
Italian family custom...
204
00:14:43,382 --> 00:14:46,450
Better be happy getting rid of that
jerk.
205
00:14:46,729 --> 00:14:48,750
He was too small for you anyway.
206
00:14:49,305 --> 00:14:50,188
I really am.
207
00:14:52,245 --> 00:14:54,047
Telephone!
- Please answer it.
208
00:14:58,874 --> 00:15:01,626
Hello! WHO?
- Pietro!
209
00:15:02,595 --> 00:15:05,847
It´s Pietro.
- Hi Bärbel, sweetheart...
210
00:15:06,025 --> 00:15:07,025
Bärbel!
211
00:15:07,628 --> 00:15:09,287
Bärbel...
- Tell him the truth.
212
00:15:09,312 --> 00:15:10,620
What´s happening?
213
00:15:11,468 --> 00:15:12,468
Hello?
- Hey ciao.
214
00:15:12,830 --> 00:15:14,552
Hi.
- How are you?
215
00:15:14,613 --> 00:15:16,724
How are you?
- I´m fine.
216
00:15:16,765 --> 00:15:20,516
I´m not too well, you know. A little
tired because of last night.
217
00:15:21,065 --> 00:15:23,371
Can we meet tonight?
- No, no. Not tonight.
218
00:15:23,442 --> 00:15:26,531
Are you really nuts?
- I wanna make a date!
219
00:15:26,946 --> 00:15:28,216
Stupid slut!
220
00:15:28,915 --> 00:15:30,596
I might as well go now.
221
00:15:30,978 --> 00:15:36,538
Listen: next time he will cheat on you
with 4 sluts, so don´t be surprised.
222
00:15:37,076 --> 00:15:40,265
But don´t you come to see me to cry
and moan.
223
00:15:40,559 --> 00:15:41,869
Stupid goose!
224
00:15:49,544 --> 00:15:53,685
What I liked most was that you are
describing yourself as loving,
225
00:15:54,169 --> 00:15:56,401
but also vigorously.
226
00:15:56,503 --> 00:15:58,430
You have to be a little
vigorous in your life...
227
00:15:58,589 --> 00:15:59,589
Anyhow...
228
00:16:00,427 --> 00:16:04,335
judging from your letter, I think you
are the ideal spouse for my father.
229
00:16:04,340 --> 00:16:06,315
But we don´t know each other at all.
230
00:16:08,794 --> 00:16:11,230
How about a meeting tonight?
231
00:16:11,382 --> 00:16:13,347
Not binding.
- Well...
232
00:16:13,722 --> 00:16:17,007
actually, I´d rather meet your father.
233
00:16:17,389 --> 00:16:19,237
You have to understand:
234
00:16:19,451 --> 00:16:23,011
I want to have a look on the woman who
wants to marry my father.
235
00:16:23,064 --> 00:16:24,221
I can understand that...
236
00:16:24,246 --> 00:16:27,446
A woman is missing here.
It´s been a year now.
237
00:16:28,304 --> 00:16:30,774
I´m still hoping somebody will turn up.
238
00:16:54,796 --> 00:16:56,017
Good day!
- God day!
239
00:16:56,193 --> 00:17:00,923
Are you the woman I phoned today because
of the marriage ad? - Yes.
240
00:17:01,582 --> 00:17:04,446
I´m the adult self-sufficient daughter.
- Good day.
241
00:17:06,947 --> 00:17:11,235
How about a glass of beer?
- Sure, we can do that.
242
00:17:14,514 --> 00:17:17,131
Does your father really want to get
married again?
243
00:17:17,481 --> 00:17:22,023
That´s the point: he doesn´t know he will
marry again, but he wants to.
244
00:17:22,142 --> 00:17:23,249
He wants to...
245
00:17:23,313 --> 00:17:25,780
He wants to, but he doesn´t know yet.
246
00:17:25,865 --> 00:17:28,781
I don´t think that will work.
I don´t like the idea at all.
247
00:17:29,075 --> 00:17:31,375
Wait a minute: didn´t we meet before?
248
00:17:32,035 --> 00:17:35,611
You are the police woman who fined me
the other day.
249
00:17:35,638 --> 00:17:36,638
That´s right.
250
00:17:37,225 --> 00:17:39,131
So we do know each other.
251
00:17:39,156 --> 00:17:41,735
Yes, but the way we met was
a little rude.
252
00:17:41,851 --> 00:17:44,270
Oh well, that´s the way we are during
the working week.
253
00:17:44,328 --> 00:17:47,844
You know: without uniform, I like
you much more.
254
00:17:51,553 --> 00:17:53,805
What´s the matter?
Are you sick?
255
00:17:56,107 --> 00:18:00,022
It´s getting hot in here.
- I guess it´s better to leave.
256
00:18:00,754 --> 00:18:02,103
I think the same.
257
00:18:14,288 --> 00:18:16,924
My god, such a sudden heat in there.
258
00:18:19,584 --> 00:18:23,925
I guess I just have to eat.
I didn´t eat all day.
259
00:18:25,275 --> 00:18:27,092
May I invite you?
260
00:18:27,398 --> 00:18:29,572
You just know she´s really hardboiled.
261
00:18:29,826 --> 00:18:31,485
Just like my old lady.
262
00:18:32,444 --> 00:18:34,888
Therefore:
The plan we did...
263
00:18:35,595 --> 00:18:38,066
you just have fullfill that,
264
00:18:38,440 --> 00:18:40,624
just as I told you,
265
00:18:41,041 --> 00:18:43,430
that will be the way to seduce
my daughter.
266
00:18:45,979 --> 00:18:46,979
Really true?
267
00:18:49,374 --> 00:18:50,374
No...wait.
268
00:18:51,708 --> 00:18:53,253
No way about Venice.
269
00:18:54,720 --> 00:18:56,206
Vienna is the place!
270
00:18:57,498 --> 00:18:59,775
Vienna, wine and all that stuff!
271
00:19:01,982 --> 00:19:05,577
You know: I was there with my old lady
and everything went well.
272
00:19:06,770 --> 00:19:08,472
And the money...
273
00:19:09,433 --> 00:19:10,433
is spend by me.
274
00:19:13,185 --> 00:19:14,185
Got me?
275
00:19:42,734 --> 00:19:43,734
Cheers!
276
00:19:50,327 --> 00:19:52,168
Good evening, gentlemen!
277
00:19:52,734 --> 00:19:56,132
Well my girl!
Hello Maria, come to me.
278
00:19:56,277 --> 00:19:59,144
Come here, look who came for
a visit.
279
00:19:59,335 --> 00:20:03,432
I really have to tell you:
This is some fun.
280
00:20:03,743 --> 00:20:07,235
Finally, you snatched a guy.
He´s a nice dude.
281
00:20:07,264 --> 00:20:08,708
Someone to talk with...
282
00:20:10,008 --> 00:20:11,571
and someone to drink with.
283
00:20:11,627 --> 00:20:15,336
Cheers Franz!
See! I like him!
284
00:20:16,221 --> 00:20:21,871
I just wanted... to give you some
flowers because of yesterday night.
285
00:20:22,013 --> 00:20:24,050
Otherwise, I wouldn´t be here...
286
00:20:25,810 --> 00:20:27,690
That´s very kind, Franz. Thanks.
287
00:20:29,438 --> 00:20:31,519
Daddy, please stop drinking now.
288
00:20:31,544 --> 00:20:34,376
You know about my friend coming to
dinner tomorrow.
289
00:20:34,392 --> 00:20:37,654
Sure thing, I promised.
What´s the matter?
290
00:20:37,789 --> 00:20:40,188
You go to bed now, too?
- Sure thing.
291
00:20:40,345 --> 00:20:42,123
But we had such a lovely conversation.
292
00:20:42,187 --> 00:20:45,671
You know that we have to get up at 3.30
tomorrow.
293
00:20:46,147 --> 00:20:48,766
That´s just the time when we will
have to rise.
294
00:20:49,944 --> 00:20:51,682
Right. Just sit down.
295
00:20:51,698 --> 00:20:56,577
Best thing to do is to go home now,
get to sleep so you are fit in the morning.
296
00:20:57,062 --> 00:20:58,815
I´ll go to bed.
Goodnight!
297
00:20:59,490 --> 00:21:00,490
Goodnight!
- Night Daddy.
298
00:21:00,783 --> 00:21:01,966
Bye
- Bye.
299
00:21:08,492 --> 00:21:12,508
Don´t be mixed up, just because
she went to bed.
300
00:21:13,032 --> 00:21:15,516
You know she is hardboiled.
301
00:21:16,753 --> 00:21:20,102
I said it before: hold on to our plan,
302
00:21:22,305 --> 00:21:24,018
and nothing will went wrong.
303
00:21:35,200 --> 00:21:36,080
Shut up!
304
00:21:53,266 --> 00:21:55,091
Another drunken corpse.
305
00:21:57,234 --> 00:21:59,773
Lieutenant! Get up! Come on...
306
00:22:01,591 --> 00:22:03,871
Wha..what´s... what´s the time?
- 3.30 a.m.
307
00:22:04,190 --> 00:22:06,405
Of course. I have to be at the
barracks at 5.00
308
00:22:07,557 --> 00:22:09,530
Could you lend some money for a taxi?
309
00:22:09,554 --> 00:22:13,813
You can drive with me. I have to get to
the wholesale halls, anyways.
310
00:22:13,901 --> 00:22:16,064
Ok, so hurry up!
- Slow down, I have to get dressed, too.
311
00:22:16,085 --> 00:22:19,648
Ok, but please... I was caught last time...
312
00:22:29,708 --> 00:22:33,485
Take that paper so you can read it
for me on the way.
313
00:22:35,276 --> 00:22:38,295
What are YOU doing here?
- I will go to the hall with you, dear!
314
00:22:38,311 --> 00:22:40,463
Dressed like THIS?
- "Why not?
315
00:22:41,122 --> 00:22:43,568
What do you want at the hall?
- Because of Pietro...
316
00:22:43,687 --> 00:22:46,885
He will be amazed when I will give him
a kiss and disappear right away...
317
00:22:46,910 --> 00:22:47,910
Sure thing!
318
00:22:48,915 --> 00:22:50,811
Leave!
- Why? - GET OUT!
319
00:22:51,971 --> 00:22:53,573
Such a bad mood today!
320
00:22:54,132 --> 00:22:55,812
Your head was hurt, right?
321
00:22:55,844 --> 00:23:00,212
Just think about it all, go to the doctor
and tell him everything.
322
00:23:15,562 --> 00:23:19,348
What did you do? Because of you, I have
walk to the barracks now.
323
00:23:19,475 --> 00:23:21,348
Can´t you think of anything better
at 4 o´clock in the morning?
324
00:23:21,403 --> 00:23:25,703
If you shout at all the girls like this,
it´s no wonder they all run away from you.
325
00:23:25,728 --> 00:23:27,268
Besides, you smell like a pub!
326
00:23:27,292 --> 00:23:29,403
Not running, they drove away!
327
00:23:29,915 --> 00:23:30,915
Stupid cow!
328
00:23:33,889 --> 00:23:35,859
Because of YOU, I´ll be late...
329
00:23:50,272 --> 00:23:53,535
Listen, you fake Casanova!
330
00:23:53,725 --> 00:23:57,921
I don´t care what you are doing to those
dumb geese who fall for you...
331
00:23:57,934 --> 00:23:59,191
mind your own business, mister!
332
00:23:59,552 --> 00:24:03,057
But you´ll keep away from my friend
Bärbel, ok!
333
00:24:03,089 --> 00:24:05,374
Don´t shout like this, ok?
334
00:24:05,978 --> 00:24:09,159
Which Bärbel are you talking about?
I know more than just one.
335
00:24:22,344 --> 00:24:25,173
Well...
Tomatoes...
336
00:24:27,241 --> 00:24:28,375
What did you say?
337
00:24:28,503 --> 00:24:31,344
Where did the two of you met?
I never heard anything...
338
00:24:31,495 --> 00:24:33,428
Well...
- About your friend.
339
00:24:33,470 --> 00:24:35,203
Well... where has it been?
340
00:24:35,327 --> 00:24:37,222
Ah, I know. In a tram!
341
00:24:37,984 --> 00:24:42,242
We met in a tram during some shopping,
right?
342
00:24:42,726 --> 00:24:49,404
Yes...we sat right beside each other,
and we mixed up our bags...
343
00:24:50,060 --> 00:24:54,866
and I found her address in her bag, phoned
her and we met...
344
00:24:55,231 --> 00:25:00,320
and then we went to a cafe a few times,
and to the zoo, and um...
345
00:25:00,471 --> 00:25:02,254
So what was in that bag?
346
00:25:02,658 --> 00:25:05,583
Well, we bought the same pullover,
accidentally.
347
00:25:05,600 --> 00:25:09,001
Those green jackets...
it were those green jackets.
348
00:25:09,096 --> 00:25:12,133
You have those for a year now.
- Yes, we know each other for one year.
349
00:25:12,197 --> 00:25:13,958
I see...
- Yes!
350
00:25:14,180 --> 00:25:16,162
It´s just...
that she... um...
351
00:25:16,456 --> 00:25:18,958
...is not at home very often.
352
00:25:19,136 --> 00:25:21,235
Very often at the country side,
because...
353
00:25:21,267 --> 00:25:23,457
because she likes to take long walks...
354
00:25:23,783 --> 00:25:25,925
Walking?
- Right? You like that too!
355
00:25:26,023 --> 00:25:27,348
Sure, to the pub!
356
00:25:27,365 --> 00:25:30,967
Daddy also loves fishing and most of all,
he is so home-loving.
357
00:25:31,174 --> 00:25:32,753
And so many hobbies.
358
00:25:33,418 --> 00:25:36,790
He likes it best to be at home,
359
00:25:37,033 --> 00:25:40,215
but since Mum passed away, he goes
to the pub a lot.
360
00:25:40,755 --> 00:25:43,793
I´m not going to the pub, but
visiting my friends.
361
00:25:43,952 --> 00:25:46,633
Yes, because you are bored at home.
362
00:25:46,673 --> 00:25:50,272
It´s a nice feeling to do what I like
after some 25 years.
363
00:25:50,455 --> 00:25:52,966
I´m so sorry...
364
00:25:53,045 --> 00:25:54,379
but now, we could...
365
00:25:54,466 --> 00:25:57,558
we could play some rounds of ludo now.
366
00:25:57,582 --> 00:25:59,545
What?
- Ludo!
367
00:25:59,625 --> 00:26:03,760
No! Don´t be angry with me, but don´t
bother me with those children plays.
368
00:26:15,107 --> 00:26:17,307
That´s really great visiting me...
369
00:26:17,467 --> 00:26:19,411
What happened this morning?
370
00:26:20,135 --> 00:26:22,618
What do you mean?
- Today at the hall,
371
00:26:22,693 --> 00:26:26,910
a friend of yours showed up,
giving me a slap in the face,
372
00:26:27,015 --> 00:26:30,654
in front of All people...
- Don´t shout like this!
373
00:26:31,274 --> 00:26:33,169
Putane!
- What is my part of that?
374
00:26:33,312 --> 00:26:34,900
I wanted to give you a kiss there.
375
00:26:35,019 --> 00:26:37,312
So this is what you call a kiss?
376
00:26:37,337 --> 00:26:39,543
It´s not my fault!
- Who was that girl?
377
00:26:39,591 --> 00:26:40,824
I don´t know.
378
00:26:41,055 --> 00:26:42,634
Well, it could only be Maria.
379
00:26:42,934 --> 00:26:45,002
Where does she live?
Who is she?
380
00:26:45,065 --> 00:26:47,034
She´s living around the corner.
A friend of mine.
381
00:26:47,059 --> 00:26:48,369
Which corner?
382
00:26:48,639 --> 00:26:51,282
It´s the grocery store right there.
383
00:26:51,330 --> 00:26:54,748
At that corner? That´s the corner where
I find your friend Maria?
384
00:27:38,242 --> 00:27:39,842
What are YOU doing here?
385
00:27:43,331 --> 00:27:44,331
Who are you?
386
00:27:44,776 --> 00:27:47,356
Why are you interfering in my business?
387
00:27:48,912 --> 00:27:53,873
Coming to the hall and slap my face!
Who are you?
388
00:27:53,986 --> 00:27:59,276
Listen: my friend Bärbel is just as well
my business, so I DO interfere,
389
00:27:59,314 --> 00:28:01,860
and about slapping your face...
- Yeah, look here!
390
00:28:01,932 --> 00:28:04,121
I still have the traces by that slapping.
Still red.
391
00:28:04,161 --> 00:28:08,762
That was your own fault. If you wouldn´t
have irritated me,
392
00:28:08,810 --> 00:28:10,424
all that would never have happened.
393
00:28:10,457 --> 00:28:14,040
Listen: next time you do that,
I´ll slap...
394
00:28:14,963 --> 00:28:15,963
I´ll take...
395
00:28:16,407 --> 00:28:17,518
a box of...
396
00:28:35,470 --> 00:28:40,350
Well, this really disgusting. Kissing in
front of all people with my boyfriend,
397
00:28:40,564 --> 00:28:43,949
lecturing me about those greasy Italians
while being the worst of them all,
398
00:28:43,960 --> 00:28:45,356
and YOU are just a swine!
399
00:28:45,428 --> 00:28:49,737
Don´t get upset, you know very well he
tries to get laid with every girl in town.
400
00:28:49,793 --> 00:28:54,243
Besides, I got some work to do. It´s a
big day for my father. - Sure thing!
401
00:28:54,322 --> 00:28:56,620
Good night,
- Good night, imposter!
402
00:29:03,022 --> 00:29:04,947
Your daughter is so charming.
403
00:29:06,299 --> 00:29:08,222
I´m not that atrocious either.
404
00:29:08,270 --> 00:29:09,270
How about it?
405
00:29:09,429 --> 00:29:10,875
Did you have a nice talk?
406
00:29:12,507 --> 00:29:14,482
What will we do next?
- Nice talk...
407
00:29:14,837 --> 00:29:15,904
What will we do?
408
00:29:16,750 --> 00:29:19,273
Well, I don´t know about the two of you,
409
00:29:19,615 --> 00:29:21,442
I´ll go bowling, as you know.
410
00:29:21,639 --> 00:29:24,484
Oh Daddy, it´s still the beginning
of the evening.
411
00:29:24,751 --> 00:29:27,520
What do you mean, beginning?
I´m already one hour late!
412
00:29:27,608 --> 00:29:30,216
And you also know that will cost me
a severe fine.
413
00:29:30,628 --> 00:29:32,743
Please, just stay a little while.
414
00:29:33,212 --> 00:29:36,474
What am I supposed to do with
the two of you?
415
00:29:36,638 --> 00:29:39,688
We could... we could...
We could play some cards!
416
00:29:40,012 --> 00:29:42,289
I´ll rather do that at the pub.
417
00:29:42,591 --> 00:29:45,536
I don´t care!
- Well, we´ll also go to the pub.
418
00:29:45,864 --> 00:29:48,071
I´d LOVE that!
419
00:29:48,694 --> 00:29:50,957
Why not?
- That´s just impossible.
420
00:29:51,228 --> 00:29:52,693
Well, I´ll leave now.
421
00:29:53,718 --> 00:29:56,799
Goodbye, and have a...
nice evening!
422
00:29:56,905 --> 00:29:58,026
Oh Daddy...
423
00:30:10,215 --> 00:30:11,215
Hello!
424
00:30:16,441 --> 00:30:17,441
Hello!
425
00:30:24,028 --> 00:30:25,935
We need egg shaped tomatoes, right?
426
00:30:47,233 --> 00:30:49,630
You´re right.
- Camina, camina...
427
00:30:54,968 --> 00:30:56,785
What´s the matter with you?
428
00:30:58,242 --> 00:31:01,739
Nothing! Nothing! Nothing!
Nothing! Niente!
429
00:31:01,962 --> 00:31:05,691
Tell me: when was the last time you
visited your father´s office?
430
00:31:07,215 --> 00:31:12,259
Carlo, you know very well that I go to
him 2 times a month to get the money,
431
00:31:12,275 --> 00:31:16,476
800 marks for this kind of work.
Look at my hands...
432
00:31:16,643 --> 00:31:20,125
So you don´t know about his new
secretary, right?
433
00:31:20,285 --> 00:31:25,726
A beautiful girl. A blonde one.
A real angel, I can tell.
434
00:31:26,638 --> 00:31:27,843
Carlo, I´ll leave. Ciao.
435
00:31:27,906 --> 00:31:29,342
Yes?
- Si!
436
00:31:36,096 --> 00:31:38,393
Stop, young man. Where do you wanna go?
- Rght there.
437
00:31:38,653 --> 00:31:41,824
I´m sorry, Mr. Cabrese has work to do.
He doesn´t want to be disturbed.
438
00:31:41,849 --> 00:31:45,301
Mr. Cabrese has to work.
-Yes. What do you want?
439
00:31:48,795 --> 00:31:50,937
If you like, you can call me Pietro.
440
00:31:51,712 --> 00:31:52,979
Calling you Pietro!
441
00:31:53,069 --> 00:31:55,324
Do you know the thing I can´t
understand?
442
00:31:55,832 --> 00:31:58,897
You fooling around with those italian
brats.
443
00:31:59,041 --> 00:32:00,641
I just can´t understand.
444
00:32:01,184 --> 00:32:02,450
You, of all people!
445
00:32:03,606 --> 00:32:06,567
Being shaped like that with such a
nice bum.
446
00:32:08,571 --> 00:32:10,499
You should be able to get someone
better.
447
00:32:10,924 --> 00:32:13,369
No...no.
Franz, for example!
448
00:32:14,671 --> 00:32:17,180
I invited him for today at 7 p.m.
449
00:32:17,335 --> 00:32:19,319
Yesterday, his visit was all in vain.
450
00:32:20,637 --> 00:32:21,637
I see.
451
00:32:22,352 --> 00:32:26,993
Well Daddy, are you honest about
that bum?
452
00:32:27,327 --> 00:32:30,502
Just as I told you. The guys at the pub
noticed it, too.
453
00:32:30,630 --> 00:32:31,566
Really?
454
00:32:31,572 --> 00:32:34,905
Sure. Schreiner and Seibold and the
Kraut Bros...
455
00:32:34,967 --> 00:32:38,250
the elder one even said that you got
a french-like bum.
456
00:32:38,553 --> 00:32:39,445
Honestly?
457
00:32:39,462 --> 00:32:42,048
And they know about these things
as you know.
458
00:32:43,482 --> 00:32:46,473
What happened to that radio?
- It´s broken.
459
00:32:47,070 --> 00:32:48,070
It never works.
460
00:33:04,770 --> 00:33:08,059
Miss Dagmeier, send in my son
immediately! - Sure.
461
00:33:08,131 --> 00:33:11,574
You´re not married, right?
- You have to get in.
462
00:33:21,362 --> 00:33:23,560
Hello!
- Now, we will have a talk, ok?
463
00:33:25,104 --> 00:33:29,469
These are my hands. I work with them 8
hours or more a day.
464
00:33:29,723 --> 00:33:31,196
For those 800 marks.
465
00:33:31,275 --> 00:33:33,632
You can get another guy from Turkey.
466
00:33:34,822 --> 00:33:35,822
But not me.
467
00:33:38,841 --> 00:33:41,067
Did you bring this receipt?
468
00:33:42,210 --> 00:33:43,661
Look here...
469
00:33:46,702 --> 00:33:51,674
That´s the 3rd time this month. I can´t
tolerate your faults anymore, got me?
470
00:33:52,575 --> 00:33:55,163
Instead of working, you´re dreaming the
whole day,
471
00:33:55,172 --> 00:33:58,912
walking around with cheap bitches, who
won´t do you any good.
472
00:33:59,234 --> 00:34:02,304
Instead of looking for a decent girl.
473
00:34:02,384 --> 00:34:05,110
Some day, you´ll be the junior boss of
this company.
474
00:34:07,404 --> 00:34:10,605
And now your lunchbreak has passed.
Get out to work!
475
00:34:11,228 --> 00:34:12,228
Right now!
476
00:34:19,857 --> 00:34:20,990
What did you say?
477
00:34:21,167 --> 00:34:24,610
It costs you 62 marks.
- Did I get it right?
478
00:34:24,635 --> 00:34:29,625
Better to pay now, because now you almost
got quadro sound in that rusty wrack.
479
00:34:29,943 --> 00:34:31,485
Just for my car radio? How much?
480
00:34:31,525 --> 00:34:34,771
Sure, that radio keeps the whole car
in one piece now.
481
00:34:34,890 --> 00:34:37,690
That price is only for paying in cash now.
482
00:34:37,726 --> 00:34:41,445
OK? Just hand it over and it´ll be done.
483
00:34:41,557 --> 00:34:43,440
Rambling around because of some coins...
484
00:34:43,441 --> 00:34:46,514
Look here, Klaus. Here are 50 marks,
we will have a drink for the rest.
485
00:34:46,623 --> 00:34:51,100
Oh my! You never spend anything for
us at the pub. Give the rest.
486
00:34:51,132 --> 00:34:54,284
If you´ll loose a bowling game, you´ll
get it all back.
487
00:34:54,479 --> 00:34:57,879
Just for this...
- Next time...you´ll know that.
488
00:34:57,943 --> 00:34:59,569
See you!
- Next time, it will cost you more.
489
00:34:59,610 --> 00:35:03,019
Thanks a bunch!
- That was not a kind take, mate.
490
00:35:27,632 --> 00:35:28,632
Good day!
491
00:35:30,142 --> 00:35:31,852
Gee, in uniform...
492
00:35:32,726 --> 00:35:34,808
you look much better than...
493
00:35:35,804 --> 00:35:36,804
in casual clothes.
494
00:35:37,499 --> 00:35:40,180
Gee, and some real nice legs, too!
495
00:35:42,038 --> 00:35:45,957
I met Pietro´s friend, dear.
He´s called Carlo.
496
00:35:46,049 --> 00:35:48,644
Just stunning. He looks like Adriano
Celentano.
497
00:35:48,763 --> 00:35:49,763
No way!
498
00:35:49,801 --> 00:35:54,056
I had to give up Pietro. He´s after
EVERY bitch in town.
499
00:35:54,440 --> 00:35:55,440
See!
500
00:35:55,465 --> 00:36:00,473
That dude is so self-conscious, someone
should teach him a lesson.
501
00:36:00,886 --> 00:36:03,644
Did you fall in love?
- You are nuts.
502
00:36:03,867 --> 00:36:05,985
He´s far too skinny.
- Yes?
503
00:36:06,556 --> 00:36:08,992
Besides: he´s only into boobs, dear.
504
00:36:09,771 --> 00:36:12,667
What do you mean? "He´s only
into boobs"...
505
00:36:12,778 --> 00:36:15,558
I have something to offer, too.
Just look at my juicy bum,
506
00:36:15,575 --> 00:36:18,062
my father always talks about my
great bum.
507
00:36:18,087 --> 00:36:19,628
Well, it´s just not visible.
508
00:36:19,731 --> 00:36:24,499
Well, if I would wear a dress as tight
as yours, it would be visible.
509
00:36:24,936 --> 00:36:27,393
But Franz likes that, dear.
510
00:36:27,656 --> 00:36:29,720
He would suit you.
511
00:36:31,594 --> 00:36:37,607
Well, Franz is a nice boy, but I don´t
want to feed 2 men, my father is enough.
512
00:36:37,878 --> 00:36:43,593
But if I would fall for Pietro, I´d
really know how to treat him.
513
00:36:43,673 --> 00:36:47,072
With me, he won´t play pranks as
he did with you.
514
00:36:48,099 --> 00:36:51,509
A guy like him needs a strong,
dominant treatment.
515
00:36:51,515 --> 00:36:53,951
Otherwise, he always plays some
games.
516
00:36:54,018 --> 00:36:57,172
Well, looks like he appears in your
thoughts in some way...
517
00:36:57,244 --> 00:36:58,244
No!
518
00:36:58,820 --> 00:37:01,216
He doesn´t interest me at all.
I just said "If"...
519
00:37:13,978 --> 00:37:14,978
Thanks.
520
00:37:31,797 --> 00:37:32,797
Maria!
521
00:37:34,503 --> 00:37:35,619
Yes!
- Maria!
522
00:37:35,883 --> 00:37:38,399
Yes!
- Open the door, it must be Franz.
523
00:37:38,489 --> 00:37:40,243
You can open it, too!
524
00:37:40,712 --> 00:37:42,198
Listen to me:
525
00:37:42,556 --> 00:37:45,918
firstly: Franz is such a nice dude!
526
00:37:46,117 --> 00:37:48,365
Secondly: you´ll behave in a decent way!
527
00:37:48,627 --> 00:37:51,382
And don´t forget: he will be a civil
servant one day,
528
00:37:51,549 --> 00:37:54,508
so you won´t have to get up a 4 a.m.
to drive to the halls.
529
00:37:55,016 --> 00:37:57,602
Don´t worry, I won´t eat him alive!
530
00:37:57,738 --> 00:37:59,218
You never can tell.
531
00:38:00,061 --> 00:38:01,261
Now open the door!
532
00:38:03,648 --> 00:38:06,961
Hello Franz!
Gee, you brought flowers again.
533
00:38:07,596 --> 00:38:08,730
You are worth it.
534
00:38:09,422 --> 00:38:12,287
You are so sweet!
Thanks.
535
00:38:12,840 --> 00:38:15,684
Tell me: how about having a stroll on
the Oktoberfest? (big funfair)
536
00:38:16,184 --> 00:38:18,836
Well, sure. But you know...
- You´re broke again.
537
00:38:19,216 --> 00:38:24,782
Yes... payday has been long ago...
- Don´t worry. Daddy gave me some.
538
00:38:25,410 --> 00:38:27,225
Doesn´t that bother you?
- No!
539
00:38:27,757 --> 00:38:29,424
But you have to shoot for me.
540
00:38:30,123 --> 00:38:33,273
Well, shooting is a thing I can do right.
I´m a soldier after all.
541
00:38:34,122 --> 00:38:38,447
Honestly... what do you like?
- The Teddybear, please Franz!
542
00:38:38,646 --> 00:38:39,913
The one on the top.
543
00:38:43,260 --> 00:38:47,327
I´ll get bear just like that.
Look out!
544
00:38:53,465 --> 00:38:56,960
Well...just one time.
One time I failed.
545
00:38:57,699 --> 00:39:03,660
I thought you are a good shooter.
- I AM...just wait a minute...
546
00:39:08,653 --> 00:39:09,653
Oh my, Franz!
547
00:39:10,078 --> 00:39:12,458
Maybe there´s something wrong with
this rifle.
548
00:39:12,460 --> 00:39:14,403
How about a big kiss from me?
549
00:39:18,222 --> 00:39:19,833
Maybe it will work out better.
550
00:39:20,740 --> 00:39:21,740
Maybe...
551
00:39:24,082 --> 00:39:25,946
Now do it again.
552
00:39:26,531 --> 00:39:27,531
Look out!
553
00:39:30,110 --> 00:39:34,133
Usually, I am the best in the whole team...
- SHOOT!
554
00:39:34,158 --> 00:39:37,246
Yeah, I´ll do it.
Watch out!
555
00:39:45,177 --> 00:39:46,113
Point black!
556
00:39:46,998 --> 00:39:51,064
I told you I can do it. - Once more!
Taking a deep breath...
557
00:39:51,966 --> 00:39:53,299
Do you get the bear?
558
00:39:56,126 --> 00:39:58,014
Here he is!
- Thanks.
559
00:39:58,427 --> 00:39:59,752
Finally, you got that bear...
560
00:41:18,882 --> 00:41:20,015
I´m finished now!
561
00:41:35,754 --> 00:41:39,577
Daddy! Get up!
- I´m here!
562
00:41:47,723 --> 00:41:51,731
Gee, that looks like a real big
hangover. Congrats!
563
00:41:52,412 --> 00:41:54,110
Daddy, give me a beer!
564
00:42:08,883 --> 00:42:10,396
Oh, the radio works again.
565
00:42:11,551 --> 00:42:12,551
Yeah.
566
00:42:15,621 --> 00:42:16,621
Oh well...
567
00:42:52,737 --> 00:42:55,538
Tell me: why are you smirking in
this disgusting way?
568
00:42:56,525 --> 00:42:59,508
You don´t have to be proud about
that blonde goose,
569
00:42:59,556 --> 00:43:02,445
I wouldn´t touch someone like that
with pliers.
570
00:43:02,596 --> 00:43:05,284
But what can you expect with a bad taste
like yours!
571
00:43:05,309 --> 00:43:08,295
So what about that drunk dressman
of yours? Tell me!
572
00:43:08,604 --> 00:43:12,021
Did he buy you a big Teddybear?
- WHAT?
573
00:43:12,379 --> 00:43:14,220
Is he talking about our dear Franz?
574
00:43:14,490 --> 00:43:18,013
Who do you think you are, dude...
- DADDY!
575
00:43:18,681 --> 00:43:21,784
Don´t get dirty from touching this jerk.
Come on, let´s go!
576
00:43:21,864 --> 00:43:22,864
You´re right!
577
00:43:28,924 --> 00:43:32,328
Tell me: you´re Italian too, right?
- Yes, I am.
578
00:43:33,217 --> 00:43:34,217
Well...
579
00:43:34,788 --> 00:43:37,385
may we have a talk then?
- Sure.
580
00:43:37,925 --> 00:43:42,195
With my friend Pietro?
- He doesn´t interest me at all!
581
00:43:42,584 --> 00:43:45,205
It´s something very crucial.
- Go on!
582
00:43:45,674 --> 00:43:48,975
I´ll tell you about it tonight at 7 a.m.
-Yes?
583
00:43:49,499 --> 00:43:50,566
Tonight?
- Yes!
584
00:43:51,517 --> 00:43:53,453
7 a.m....Ok!
585
00:43:53,684 --> 00:43:56,707
That´ll work out.
- I live at Metzstreet 11.
586
00:43:57,176 --> 00:43:58,834
Metztstreet 11.
- Exactly!
587
00:43:59,112 --> 00:44:00,112
OK!
588
00:44:02,242 --> 00:44:03,308
Let´s go, Daddy!
589
00:44:06,042 --> 00:44:09,652
Why do you meet again with one of
those Tomato Casanovas?
590
00:44:10,486 --> 00:44:12,041
Who do you are, anyway?
591
00:44:13,405 --> 00:44:15,205
What do you want with them?
592
00:44:15,603 --> 00:44:18,858
Listen Daddy: stop interfering with
my private life!
593
00:44:31,822 --> 00:44:32,822
Hey Pietro!
594
00:44:39,433 --> 00:44:42,838
What did you talk with Maria?
595
00:44:43,029 --> 00:44:46,466
She asked for a date tonight.
596
00:44:46,522 --> 00:44:48,468
You?
- Yes, with me!
597
00:45:06,298 --> 00:45:08,245
At last! Finally!
598
00:45:08,309 --> 00:45:11,213
I´m so sorry, the course didn´t end
on time.
599
00:45:11,341 --> 00:45:12,922
Course? What course?
600
00:45:12,947 --> 00:45:14,632
Italian is so hard to learn.
601
00:45:14,861 --> 00:45:17,727
You´re learning Italian?
- Yes, third lesson today.
602
00:45:17,847 --> 00:45:19,632
Yeah, is it because of Pietro?
603
00:45:20,720 --> 00:45:23,572
Because of Pietro? Not at all!
604
00:45:24,059 --> 00:45:28,611
You see... I´m learning Italian because
my boyfriend,
605
00:45:28,692 --> 00:45:33,566
who is a soldier now, will go to Italy
to study History,
606
00:45:34,292 --> 00:45:38,597
and he will graduate and I will
accompany him as his secretary.
607
00:45:38,931 --> 00:45:40,418
Your boyfriend.
- Yes.
608
00:45:41,387 --> 00:45:44,882
So tell me: why did I come here, what
do you want with me?
609
00:45:44,962 --> 00:45:50,283
I´ll tell you right now at Bärbel´s Cafe,
you know her, too.
610
00:45:54,061 --> 00:45:55,061
Hello.
611
00:45:56,864 --> 00:46:00,242
Now you´ll tell me what you want
with me!
612
00:46:00,822 --> 00:46:05,724
I really like to know whether the stories
about those italian pickpockets are true.
613
00:46:06,059 --> 00:46:08,027
What will YOU do in Italy?
614
00:46:08,265 --> 00:46:11,569
I´m having a trip at the weekend to
Venice with my boyfriend, dear.
615
00:46:12,617 --> 00:46:18,867
And I thought if it´s true about the
thiefs, I´d rather don´t carry a handbag.
616
00:46:20,172 --> 00:46:21,172
Oh my God!
617
00:46:22,156 --> 00:46:23,715
Best thing to do:
618
00:46:24,755 --> 00:46:26,709
dress like a japanese,
619
00:46:27,476 --> 00:46:31,373
because japanese girls ate taboo for
italian guys, you know?
620
00:46:31,795 --> 00:46:35,080
I see, that´s interesting. I´m glad
you informed me.
621
00:46:35,273 --> 00:46:37,652
Well, I think I can travel without
sorrow now.
622
00:46:37,748 --> 00:46:40,381
Thanks so much!
- Bye!
623
00:46:40,624 --> 00:46:41,441
Bye!
624
00:46:55,108 --> 00:46:57,490
Why are wearing such a daft cap?
625
00:46:59,766 --> 00:47:02,415
Bärbell, you can´t just leave the place
like this!
626
00:47:02,431 --> 00:47:03,431
What´s up?
627
00:47:03,474 --> 00:47:06,317
There are lots of customers!
- They don´t pay anyways.
628
00:47:09,713 --> 00:47:10,959
Daddy!
- Yes!
629
00:47:11,745 --> 00:47:13,966
Gee, I´m so glad you´re here, Maria.
630
00:47:14,632 --> 00:47:15,632
Daddy!
631
00:47:16,095 --> 00:47:18,458
So what?
- What happened?
632
00:47:18,767 --> 00:47:20,497
I´m going out tonight, that´s all.
633
00:47:20,539 --> 00:47:22,255
But the shirts don´t fit anymore.
634
00:47:22,311 --> 00:47:25,623
That´s because of all that beer.
- I have to stop that.
635
00:47:25,761 --> 00:47:28,565
I´ll drink something else now.
- You´re looking swell!
636
00:47:30,325 --> 00:47:31,948
I guess that´s for you.
637
00:47:32,004 --> 00:47:34,360
No...no, that can´t be for me,
638
00:47:34,829 --> 00:47:36,966
because I said that I will go OUT
tonight.
639
00:47:37,622 --> 00:47:40,475
I see... I´ll open then.
- That´s right!
640
00:47:49,971 --> 00:47:51,601
Hi! - Hi!
-What´s up?
641
00:47:53,398 --> 00:47:56,612
Tell me: with whom will you go to Venice?
- With Franz, dear!
642
00:47:57,279 --> 00:48:01,566
Franz? He even don´t got the money for
cinema, he could never afford that.
643
00:48:02,161 --> 00:48:05,601
As it seems, he has got the money for
Venice... - I don´t believe...
644
00:48:05,665 --> 00:48:09,110
otherwise, he wouldn´t invite me and
buy tickets.
645
00:48:10,012 --> 00:48:14,864
Besides: do you know about the parents
of Franz?
646
00:48:16,301 --> 00:48:20,383
See! I also don´t know, but judging from
his calm character,
647
00:48:20,415 --> 00:48:24,653
he must be either from a rich family,
or from a noble one.
648
00:48:25,701 --> 00:48:26,701
Really?
649
00:48:26,831 --> 00:48:27,831
Sure thing!
650
00:48:32,203 --> 00:48:35,036
That´s a surprise, right?
I have to get in again. Bye!
651
00:48:40,200 --> 00:48:42,271
This was Bärbel.
- Yeah.
652
00:48:43,152 --> 00:48:46,763
Daddy, please take the red tie.
It suits you just fine.
653
00:48:48,168 --> 00:48:50,349
Ah, well... I have to tell you
something:
654
00:48:50,405 --> 00:48:54,143
a comrade of Franz brought a letter
for you.
655
00:48:54,452 --> 00:48:57,003
For me?
- Yes, I put it in the kitchen.
656
00:48:58,645 --> 00:49:00,748
I have to take a look...
657
00:49:06,977 --> 00:49:09,723
"Because you are always so kind,
as at the funfair,
658
00:49:10,279 --> 00:49:11,921
which I can´t ever forget,
659
00:49:12,536 --> 00:49:15,302
I´ll invite you on a trip to Vienna,
660
00:49:15,668 --> 00:49:17,215
the hotel is booked,
661
00:49:17,731 --> 00:49:19,331
don´t worry, little one!
662
00:49:20,282 --> 00:49:24,552
I´m waiting tonight at the cafe where
we first met.
663
00:49:24,908 --> 00:49:26,685
At 9 p.m.
Please be there.
664
00:49:27,209 --> 00:49:28,479
Sincerely yours, Franz!
665
00:49:35,839 --> 00:49:36,839
Daddy!
666
00:49:37,848 --> 00:49:38,848
Yeah!
667
00:49:38,887 --> 00:49:43,077
Can you take me with you?
I have a date, too.
668
00:49:43,229 --> 00:49:44,577
Sure thing!
669
00:49:45,157 --> 00:49:48,597
I just change my dress.
- It´s ok.
670
00:50:00,141 --> 00:50:06,427
Well Daddy, have a great evening!
- Same to you, lots of fun,
671
00:50:06,612 --> 00:50:09,238
hoping everything turns out right.
672
00:50:09,366 --> 00:50:11,302
Ok, bye!
- Bye!
673
00:50:14,072 --> 00:50:15,452
Drive save!
674
00:50:23,193 --> 00:50:24,660
I don´t got any money.
675
00:50:25,176 --> 00:50:28,358
Really? No way. Wait, I´ll have a look...
676
00:50:28,414 --> 00:50:30,359
I must have left it in my pants
at home.
677
00:50:30,390 --> 00:50:33,304
How much do you need?
- 30 or 40 marks, I guess.
678
00:50:41,817 --> 00:50:44,190
Here, take 50 bucks.
- Thanks.
679
00:50:45,515 --> 00:50:46,468
You´re welcome.
680
00:50:46,610 --> 00:50:48,412
Have a nice evening!
- Take care!
681
00:50:51,792 --> 00:50:52,792
Well, Franz...
682
00:50:54,474 --> 00:50:55,768
I have to tell you...
683
00:51:01,218 --> 00:51:02,622
I fancy someone else.
684
00:51:06,257 --> 00:51:08,130
But please don´t get me wrong.
685
00:51:09,384 --> 00:51:14,379
I really like the way you treat girls.
686
00:51:15,704 --> 00:51:17,379
You are such a sweety!
687
00:51:21,402 --> 00:51:24,791
And I´d never thought that I would
like shy boys someday.
688
00:51:27,599 --> 00:51:31,035
Be honest: you are still in love with
Bärbel, right?
689
00:51:31,600 --> 00:51:32,686
You think so?
690
00:51:33,301 --> 00:51:36,591
But you handled her totally wrong.
691
00:51:37,353 --> 00:51:40,289
It has to struck like thunder and
lightning.
692
00:51:40,512 --> 00:51:41,512
Boom!
693
00:51:43,447 --> 00:51:45,772
Then she falls in love all the way,
694
00:51:45,796 --> 00:51:49,329
and some days later, the next lightning
will strike.
695
00:51:49,939 --> 00:51:53,691
Look: this ticket would be a great start.
696
00:51:55,097 --> 00:51:56,969
Once she is in Vienna,
697
00:51:58,247 --> 00:52:01,105
I think everything else will manage
just like that.
698
00:52:06,188 --> 00:52:07,188
And...
699
00:52:07,974 --> 00:52:10,421
may I asked for a favor?
700
00:52:11,985 --> 00:52:13,697
It might sound odd, but...
701
00:52:14,036 --> 00:52:15,941
can you get me a love bite?
702
00:52:17,481 --> 00:52:19,067
You want a love bite from ME?
703
00:52:19,290 --> 00:52:24,769
Yes. Of course, I could do it by myself,
but I´m such a bad liar,
704
00:52:25,166 --> 00:52:28,237
Because everybody notices when
I´m lying.
705
00:52:32,853 --> 00:52:38,512
In front of all people?
- Nope. Let´s go to the toilet...
706
00:52:45,073 --> 00:52:46,073
Please!
707
00:52:48,507 --> 00:52:49,507
But quickly.
708
00:52:51,297 --> 00:52:52,297
Here!
709
00:52:58,315 --> 00:53:01,823
Not that way, it´s wrong. This is how
you have to do it...
710
00:53:04,407 --> 00:53:06,716
Sucking very hard, got me?
711
00:53:07,864 --> 00:53:08,864
Here!
712
00:53:13,756 --> 00:53:14,756
Harder!
713
00:53:16,011 --> 00:53:17,764
I can´t!
- Come on!
714
00:53:20,133 --> 00:53:21,199
Oh my...
715
00:53:21,863 --> 00:53:24,358
I showed you before: like this...
- Well...
716
00:53:25,057 --> 00:53:26,141
Does it have to be...
717
00:53:26,166 --> 00:53:29,833
Real hard. Just imagine you were some
kind of vampire. Come one!
718
00:53:38,042 --> 00:53:39,109
It´s tickling...
719
00:53:43,739 --> 00:53:44,939
A little harder...
720
00:53:48,201 --> 00:53:51,403
Come on. This won´t be the first
time you do this, right?
721
00:53:51,578 --> 00:53:52,578
It is!
722
00:53:57,733 --> 00:53:59,399
Get up, Daddy!
723
00:54:02,880 --> 00:54:05,005
Good morning, Maria!
- Oh sorry!
724
00:54:19,278 --> 00:54:22,078
"I want to marry him, she thought
coldly"
725
00:54:22,774 --> 00:54:25,369
In Italy?
- Yes, in Italy!
726
00:54:26,505 --> 00:54:28,443
What does she want in Italy?
With whom?
727
00:54:28,753 --> 00:54:33,569
I guess she wants to take a trip to
Venice with a rich friend.
728
00:54:33,791 --> 00:54:37,075
But I don´t know exactly.
- When?
729
00:54:38,012 --> 00:54:41,059
Soon... I guess
Very soon!
730
00:54:43,837 --> 00:54:47,165
Did you see her this morning?
She wasn´t at the halls.
731
00:54:47,952 --> 00:54:50,237
Nope. I didn´t see her today.
732
00:54:51,563 --> 00:54:53,263
Maybe she drove today.
733
00:54:57,981 --> 00:54:59,476
Can you give me 20 bucks?
734
00:55:00,374 --> 00:55:02,437
Sure thing.
- Give it to me.
735
00:55:03,525 --> 00:55:04,992
I´ll return it to you.
736
00:55:05,126 --> 00:55:07,197
All right.
- Thanks. Ciao!
737
00:55:07,668 --> 00:55:08,668
Ciao!
738
00:55:14,631 --> 00:55:17,253
I want a lollipop!
- I want one, too!
739
00:55:20,681 --> 00:55:22,114
Thanks.
- Good morning!
740
00:55:22,180 --> 00:55:24,411
Good morning, Maria!
- Everything ok?
741
00:55:24,435 --> 00:55:25,435
Just great!
742
00:55:26,093 --> 00:55:31,098
Take your time for breakfast. I´ll
take of the shop meanwhile.
743
00:55:31,123 --> 00:55:34,801
Ok, just go and do your thing.
- Daddy!
744
00:55:36,798 --> 00:55:39,970
Your daughter is such a sweety.
I really like her.
745
00:55:40,043 --> 00:55:42,733
I´m not bad, either!
- I noticed that...
746
00:55:49,320 --> 00:55:52,345
(Shop closed)
747
00:56:21,339 --> 00:56:23,029
Miss Neuhauser, I´m sorry,
748
00:56:23,180 --> 00:56:27,712
I can only pay the dowry insurance
when you are actually married.
749
00:56:28,379 --> 00:56:32,642
Therefore, I´d need the marriage
certificate.
750
00:56:32,944 --> 00:56:36,055
But I can´t give you that one,
Mr. Hermann,
751
00:56:36,103 --> 00:56:38,831
because I will marry this Sunday.
752
00:56:39,411 --> 00:56:40,811
Well, that´s too bad.
753
00:56:41,244 --> 00:56:44,886
You could come back here at the
beginning of next week.
754
00:56:45,069 --> 00:56:49,536
No, that´s too late. As I told you,
I want to marry on Sunday and...
755
00:56:50,013 --> 00:56:52,386
you know, now that I finally found
someone...
756
00:56:52,854 --> 00:56:54,521
who wants to marry me,
757
00:56:55,001 --> 00:56:58,119
you know me for such a long time...
758
00:56:58,242 --> 00:57:00,528
well, please give me the money.
759
00:57:00,959 --> 00:57:04,498
Does the groom insists on that
5.000 Marks?
760
00:57:06,371 --> 00:57:11,374
I tell you: you are to blame if I...
761
00:57:11,946 --> 00:57:14,421
will die as a virgin!
762
00:57:22,888 --> 00:57:25,363
Please return to the halls...
763
00:57:37,926 --> 00:57:39,693
(Travel Agency)
764
00:57:40,413 --> 00:57:45,063
That´s not acceptable. I´ll fly to Venice
tomorrow to the Hotel Des Bang,
765
00:57:45,074 --> 00:57:47,141
and I´ll get the wedding suite!
766
00:57:47,293 --> 00:57:50,371
It´s Friday noon. Impossible.
I can´t help it, Madame.
767
00:57:52,007 --> 00:57:55,456
How about postponing the wedding
until next week?
768
00:57:55,536 --> 00:58:00,376
No way. I can´t postpone my wedding just
because you are not able to manage this.
769
00:58:00,614 --> 00:58:05,227
It´s just impossible to book a flight
today
770
00:58:05,259 --> 00:58:07,860
and the wedding suite, I won´t get it
anyway.
771
00:58:07,908 --> 00:58:11,876
Impossible is not acceptable.
I´ll take the royal suite instead.
772
00:58:11,901 --> 00:58:12,907
That´s also occupied.
773
00:58:12,932 --> 00:58:18,819
Look: here are 5,000 Marks, you should
be able to arrange something!
774
00:58:18,844 --> 00:58:20,814
But not within such a short time.
775
00:58:21,464 --> 00:58:22,464
Impossible!
776
00:58:24,458 --> 00:58:27,163
Drive more carefully!
What´s up today?
777
00:58:27,425 --> 00:58:30,416
Daddy, I´m driving just normally.
- Oh...
778
00:58:31,172 --> 00:58:33,076
Listen please.
- Yes.
779
00:58:33,785 --> 00:58:38,305
I want to take a trip with Bärbel to
the countryside to her parents. Ok?
780
00:58:39,046 --> 00:58:40,046
Well, yes.
781
00:58:40,363 --> 00:58:43,552
That suits me fine, because I have
plans, too.
782
00:58:43,567 --> 00:58:44,696
That´s fine.
783
00:58:46,916 --> 00:58:49,579
When will you return?
- On Monday.
784
00:58:51,200 --> 00:58:52,200
Well...
785
00:58:54,882 --> 00:58:58,585
Just take care of yourself.
- You just have to cook for yourself.
786
00:59:01,126 --> 00:59:02,604
Daddy!
- Yes?
787
00:59:02,874 --> 00:59:07,776
You can go to the pub. I´ll ask the
Italian guy about some tomatoes.
788
00:59:07,872 --> 00:59:11,834
Good idea. Will you join me in about
15 minutes? - Yes!
789
00:59:29,589 --> 00:59:30,822
Good morning!
790
00:59:31,402 --> 00:59:33,221
I thought you are in Italy.
791
00:59:33,349 --> 00:59:35,497
I´ll fly at noon.
792
00:59:35,680 --> 00:59:38,587
At noon? - Yes!
- Very nice!
793
00:59:39,611 --> 00:59:44,376
Tell Carlo about this. He´s
over there. He´ll believe all this.
794
00:59:44,981 --> 00:59:49,084
If you believe it or not, I really
don´t care!
795
00:59:49,235 --> 00:59:52,679
But I could phone you in the afternoon
from Venice.
796
00:59:52,704 --> 00:59:56,535
Sure, ring me up. I´ll wait for your call.
- Yes, I will do that!
797
00:59:56,831 --> 00:59:57,831
Wait and see!
798
00:59:59,165 --> 01:00:00,239
Wait and see...
799
01:00:00,581 --> 01:00:03,581
what´s the matter, don´t touch!
I´m engaged!
800
01:00:13,150 --> 01:00:17,423
(the text is just announcing another
transmission)
801
01:00:42,072 --> 01:00:43,583
Maybe it´s for you?
802
01:00:43,824 --> 01:00:45,324
No. It´s not for me.
803
01:00:45,787 --> 01:00:46,787
I´ll go then.
804
01:00:47,110 --> 01:00:48,177
Just a moment...
805
01:00:53,878 --> 01:00:54,878
Hello?
806
01:00:55,505 --> 01:00:58,372
May I talk to Pietro, please?
- Excuse me?
807
01:00:58,632 --> 01:01:00,737
May I talk to Pietro, please?
808
01:01:01,372 --> 01:01:03,016
Just a moment...
809
01:01:03,867 --> 01:01:05,975
Strange...
Hey Pietro!
810
01:01:06,606 --> 01:01:07,907
Come here, it´s for you!
811
01:01:08,844 --> 01:01:10,736
Who is it?
- I don´t know.
812
01:01:10,943 --> 01:01:13,369
That voice is so far away.
813
01:01:14,424 --> 01:01:15,424
Hello?
814
01:01:15,447 --> 01:01:16,447
Hello Pietro!
815
01:01:17,146 --> 01:01:19,193
Just guess where I am.
816
01:01:19,225 --> 01:01:21,161
From the funfair, for sure!
817
01:01:22,027 --> 01:01:23,935
No. At Venice!
818
01:01:24,574 --> 01:01:25,574
At Venice?
819
01:01:26,193 --> 01:01:27,886
And I´m supposed to believe this?
820
01:01:31,127 --> 01:01:32,713
Just wait a minute...
821
01:02:03,537 --> 01:02:05,684
Do you believe it now?
822
01:02:05,964 --> 01:02:07,875
Yes.
- Surprised?
823
01:02:08,375 --> 01:02:13,881
But I have to get back to the Hotel Des
Bang, to my fiancee.
824
01:02:14,176 --> 01:02:15,176
Bye!
825
01:02:28,275 --> 01:02:29,275
Who was this?
826
01:02:30,288 --> 01:02:32,740
Well, just some girl...
827
01:02:33,614 --> 01:02:35,801
she invited me to a garden party.
828
01:02:36,106 --> 01:02:37,621
I guess I will go there.
829
01:02:43,398 --> 01:02:44,398
Good day!
830
01:02:44,710 --> 01:02:48,340
I need the truck. I have to do a job
for my father.
831
01:02:48,484 --> 01:02:51,918
The tank is full and the key in the lock.
- Great.
832
01:02:52,417 --> 01:02:55,417
Excuse me! Which is the way to the
Hotel Des Bang?
833
01:02:55,461 --> 01:02:58,084
Hotel Des Bang? I don´t understand.
834
01:02:58,119 --> 01:03:00,173
Hotel Des Bains?
- Hotel Des Bang, yes.
835
01:03:04,763 --> 01:03:05,763
My suitcase.
836
01:03:05,879 --> 01:03:06,879
Sorry!
837
01:03:59,058 --> 01:04:00,058
No, sorry.
838
01:04:00,873 --> 01:04:01,873
No.
839
01:04:01,975 --> 01:04:04,013
You know: such a kind of nightgown...
840
01:04:04,386 --> 01:04:06,160
it should be real sexy.
841
01:04:08,115 --> 01:04:09,115
Well...
842
01:04:10,000 --> 01:04:11,965
I don´t know...
843
01:04:15,076 --> 01:04:16,540
Just show me some.
844
01:04:17,831 --> 01:04:18,831
No...no.
845
01:04:19,374 --> 01:04:21,721
Not a slip. A nightgown.
846
01:04:23,112 --> 01:04:26,875
Very sexy! It should present the breast
and the bottom.
847
01:04:28,984 --> 01:04:32,051
Yes, something like this. But it´s not
quite right.
848
01:04:32,579 --> 01:04:34,307
It should be VERY sexy!
849
01:04:35,490 --> 01:04:37,357
Yes, frou frou is very good!
850
01:04:41,478 --> 01:04:42,478
Pardon me?
851
01:04:43,314 --> 01:04:44,514
It has to be sexy.
852
01:05:30,590 --> 01:05:31,590
Hell?
853
01:05:32,310 --> 01:05:33,724
Who is it?
854
01:05:39,114 --> 01:05:43,071
Please take everything to the salon!
855
01:05:43,661 --> 01:05:48,390
(another TV announce...)
856
01:06:26,398 --> 01:06:28,410
Please! Give me the number.
857
01:06:28,597 --> 01:06:30,025
Do you dwell here?
858
01:06:30,403 --> 01:06:31,088
No!
859
01:06:49,479 --> 01:06:50,878
Is it you, Franz?
860
01:06:51,362 --> 01:06:53,217
No, it´s me. Pietro!
861
01:07:11,767 --> 01:07:15,440
Come on... get dressed.
We are leaving this place.
862
01:07:15,816 --> 01:07:16,816
Please!
863
01:07:19,808 --> 01:07:22,275
The car is waiting for us.
864
01:07:23,642 --> 01:07:24,976
Please! Get dressed.
865
01:07:26,118 --> 01:07:27,118
I love you.
866
01:07:29,854 --> 01:07:31,321
I will marry you, too.
867
01:07:31,795 --> 01:07:33,874
But please let´s leave here, ok?
868
01:08:09,792 --> 01:08:10,792
Come on...
869
01:08:11,477 --> 01:08:13,576
I am scared!
- Please come.
870
01:08:13,672 --> 01:08:15,510
Pietro, please drive me home.
871
01:08:16,483 --> 01:08:17,962
Shall I carry you?
872
01:08:19,070 --> 01:08:22,988
Well... come on...
I know what I´m doing. Please...
873
01:08:23,865 --> 01:08:24,865
Thanks.
874
01:08:36,397 --> 01:08:37,950
Just wait, Pietro!
875
01:08:38,268 --> 01:08:39,983
Why should I wait?
876
01:08:40,070 --> 01:08:42,307
Don´t you want to think it over?
877
01:08:42,422 --> 01:08:46,212
I didn´t come to Venice just for fun.
I thought about it very well.
878
01:08:47,158 --> 01:08:49,712
But we know each other for such
a short time.
879
01:08:50,341 --> 01:08:52,300
Really? Do you think it´s that short?
880
01:08:52,314 --> 01:08:54,734
And you know what a monster I am, right?
881
01:08:55,838 --> 01:08:58,792
Besides, I don´t fit to be a wife at all.
882
01:08:58,896 --> 01:09:00,824
Neither can I cook, nor do the washing,
883
01:09:00,856 --> 01:09:04,289
I have no knowledge at all to be a
housewife. How shall we manage it?
884
01:09:04,800 --> 01:09:07,810
On the other hand, you are at the halls
very early, which is nice.
885
01:09:07,957 --> 01:09:08,823
Well...
886
01:09:08,939 --> 01:09:14,363
and I don´t want you to swear eternal
felicity. You won´t stand it.
887
01:09:14,572 --> 01:09:15,930
I promise!
888
01:09:16,497 --> 01:09:17,997
You know that very well.
889
01:09:18,506 --> 01:09:19,891
Yes?
- Yes.
890
01:09:21,456 --> 01:09:23,425
But i´m scared nevertheless.
891
01:09:24,176 --> 01:09:26,236
No need to be scared. I´m here
with you.
892
01:09:26,520 --> 01:09:27,520
Please...
893
01:09:29,324 --> 01:09:31,105
Are you really sure?
- I am!
894
01:09:32,289 --> 01:09:34,150
You are certainly sure as well.
895
01:09:35,568 --> 01:09:36,568
Let´s go...
896
01:09:36,636 --> 01:09:39,087
I don´t fit in your family at all.
897
01:09:39,840 --> 01:09:41,240
You do fit very well.
898
01:09:43,539 --> 01:09:44,539
Let´s go...
899
01:09:54,395 --> 01:09:56,295
This is the woman I wanna marry!
900
01:09:57,469 --> 01:09:58,469
Hello!
901
01:10:41,172 --> 01:10:48,090
subs by musiclova 05/2019 - thanks
to Klaus Lemke for being Klaus Lemke...
68877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.