Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,981
Negli episodi precedenti...
2
00:00:00,982 --> 00:00:04,814
Parla il Cittadino Z. C'e' un uomo che
si aggira tra di voi. Si chiama Murphy.
3
00:00:05,007 --> 00:00:06,109
Non e' che per caso
ti chiami Murphy, vero?
4
00:00:06,109 --> 00:00:08,661
Il suo sangue ha gli anticorpi
per creare un vaccino.
5
00:00:09,562 --> 00:00:12,026
Il centro per la prevenzione e il controllo
delle malattie offre una grossa ricompensa...
6
00:00:12,025 --> 00:00:13,119
a chiunque gli consegnera'
Murphy sano e salvo.
7
00:00:13,136 --> 00:00:15,979
Tenetelo in vita ad ogni costo, ripeto...
tenetelo in vita ad ogni costo.
8
00:00:18,912 --> 00:00:20,322
E ora che facciamo, capo?
9
00:00:20,523 --> 00:00:23,558
Troveremo Murphy,
lo porteremo in California...
10
00:00:23,559 --> 00:00:25,988
troveranno un vaccino
e salveranno il mondo.
11
00:00:25,988 --> 00:00:28,995
E uccidero' qualsiasi cacciatore di taglie
che si mettera' sulla mia strada.
12
00:02:02,778 --> 00:02:03,881
Murphy!
13
00:02:04,448 --> 00:02:05,794
Al garage.
14
00:02:41,440 --> 00:02:44,045
Okay, allora le cose stanno cosi'.
15
00:02:56,662 --> 00:02:57,563
Attenti!
16
00:02:59,647 --> 00:03:01,130
Attento, ragazzino!
17
00:03:02,982 --> 00:03:04,614
Diecimila! Murphy!
18
00:03:06,828 --> 00:03:08,215
Ma che cavolo sta succedendo?!
19
00:03:08,214 --> 00:03:10,529
E' caccia aperta a Murphy, accidenti!
20
00:03:14,915 --> 00:03:17,419
- Credo che sia ora di...
- Di andarcene!
21
00:03:52,732 --> 00:03:55,236
traduzione: giorgiaseries,
em_ygritte, guajira
22
00:03:55,237 --> 00:03:56,403
revisione: superbiagi
23
00:03:56,437 --> 00:04:01,527
www.subsfactory.it
24
00:04:22,825 --> 00:04:26,044
Okay... dividiamoci.
Earl, tu vieni con me.
25
00:04:27,733 --> 00:04:30,648
Voialtri sapete gia' cosa fare.
26
00:04:31,793 --> 00:04:33,381
Ma che sia ben chiara una cosa.
27
00:04:34,552 --> 00:04:38,082
Se qualcuno di voi pensa
di poter catturare da solo quel tipo...
28
00:04:38,143 --> 00:04:39,727
e poi scappare con la ricompensa...
29
00:04:39,848 --> 00:04:41,201
puo' star certo che...
30
00:04:41,675 --> 00:04:46,023
come abbiamo trovato lui,
riusciremo a trovare anche voi.
31
00:04:46,314 --> 00:04:48,176
E poi vi squarteremo...
32
00:04:48,313 --> 00:04:50,985
e daremo le vostre interiora
in pasto ai cani.
33
00:04:51,198 --> 00:04:53,065
- Ci siamo capiti?
- Si'.
34
00:04:53,274 --> 00:04:56,387
Non prendete l'iniziativa, tutto qui.
35
00:04:56,387 --> 00:04:59,669
Bene, cosa facciamo
quando troviamo Il Murphy?
36
00:05:05,704 --> 00:05:06,679
Wes?
37
00:05:07,161 --> 00:05:09,223
Gli facciamo a pezzi le ginocchia.
38
00:05:09,962 --> 00:05:10,953
Oppure?
39
00:05:11,701 --> 00:05:14,546
- Oppure i piedi.
- Esatto, quello che vi viene piu' facile.
40
00:05:14,547 --> 00:05:17,400
Ci assicuriamo che non possa
piu' scappare da nessuna parte.
41
00:05:20,515 --> 00:05:21,527
E poi?
42
00:05:21,628 --> 00:05:23,917
Gli mettiamo un cappuccio in testa
cosi' nessuno sapra' chi e'.
43
00:05:24,051 --> 00:05:26,294
Adesso si' che si ragiona.
44
00:05:26,347 --> 00:05:28,044
E cosa facciamo a tutti gli altri?
45
00:05:28,292 --> 00:05:30,429
- Li abbattiamo.
- Come cani.
46
00:05:30,485 --> 00:05:33,533
Fratelli, andiamo a caccia!
47
00:06:50,009 --> 00:06:51,699
Via, via, tornatevene a casa.
48
00:07:15,289 --> 00:07:16,500
Datemi un po' di tregua.
49
00:07:26,145 --> 00:07:27,895
Mi scusi, signora?
50
00:07:27,896 --> 00:07:30,253
Mi chiedevo se magari
potrebbe darmi un passaggio...
51
00:08:10,343 --> 00:08:11,723
Cretino idiota!
52
00:09:39,610 --> 00:09:41,302
Mi hai fatto prendere un colpo, ragazzino.
53
00:09:41,387 --> 00:09:43,733
- Dove mi trovo?
- Non preoccuparti, ora sei con noi.
54
00:09:45,432 --> 00:09:48,141
- Cosa?! Non ti sento!
- Ho detto che ora sei con noi!
55
00:09:48,142 --> 00:09:49,141
Assurdo!
56
00:09:54,156 --> 00:09:56,540
Perche' cavolo tutti sparano a tutti?
57
00:09:56,596 --> 00:09:58,584
Perche' Murphy
e' la gallina dalle uova d'oro.
58
00:10:02,581 --> 00:10:05,387
Qui siamo bersagli facili.
Dobbiamo dividerci e continuare a muoverci.
59
00:10:06,056 --> 00:10:07,354
Diecimila, stai bene?
60
00:10:07,371 --> 00:10:09,262
- Cosa?
- Credo sia diventato sordo.
61
00:10:10,459 --> 00:10:11,503
Doc, portalo con te.
62
00:10:11,673 --> 00:10:14,537
Andate nel vicolo,
tagliate a est e avanzate verso nord.
63
00:10:16,196 --> 00:10:18,300
Mack e Addy, voi andate
nella zona ovest. Lo staneremo.
64
00:10:18,351 --> 00:10:19,897
E... e i cacciatori di taglie?
65
00:10:20,255 --> 00:10:21,529
Ammazzate anche loro!
66
00:10:21,619 --> 00:10:23,336
Al mio via. Noi vi copriamo.
67
00:10:30,193 --> 00:10:32,731
Tre, due, uno.
68
00:10:33,128 --> 00:10:34,161
Via!
69
00:10:40,672 --> 00:10:41,634
Addy!
70
00:10:43,101 --> 00:10:46,776
- Ti hanno colpito?
- Si', ma sto bene, sto bene.
71
00:10:47,671 --> 00:10:49,418
- Okay, dobbiamo andarcene da qui!
- Okay, okay!
72
00:10:49,420 --> 00:10:50,501
Okay, sei pronta?
73
00:10:51,459 --> 00:10:52,577
- Pronta? Tre, due...
- Tre, due...
74
00:10:52,578 --> 00:10:53,515
Uno!
75
00:11:21,126 --> 00:11:22,797
Ragazzi, voi volete farmi impazzire.
76
00:11:26,121 --> 00:11:27,080
Di qua.
77
00:11:35,758 --> 00:11:39,711
Ragazzi, avete mai pensato a quanto
possa essere fastidioso tutto questo?
78
00:11:40,054 --> 00:11:42,671
Cioe', dico sul serio,
non riesco neanche a pensare.
79
00:11:44,588 --> 00:11:46,597
Mi fa piacere. Davvero.
80
00:11:47,384 --> 00:11:51,465
Ma questo e' il mio spazio,
e questo e' il vostro spazio.
81
00:11:53,484 --> 00:11:55,010
Datemi un attimo di respiro.
82
00:11:55,869 --> 00:11:57,325
Non vi sto chiedendo altro.
83
00:12:00,496 --> 00:12:01,585
Bene...
84
00:12:06,469 --> 00:12:07,930
Ciao, bellissimo.
85
00:12:24,008 --> 00:12:25,188
- Murphy?
- Per forza.
86
00:12:25,188 --> 00:12:26,340
Okay, seguimi.
87
00:12:39,136 --> 00:12:42,399
- Okay. Da quella parte.
- Okay. Okay.
88
00:13:09,077 --> 00:13:09,661
Andiamo.
89
00:13:38,403 --> 00:13:38,977
Murphy?
90
00:13:39,761 --> 00:13:41,543
Si', credo di si'. Pronto? Andiamo!
91
00:14:49,105 --> 00:14:50,160
Mack!
92
00:14:51,245 --> 00:14:52,241
Mack!
93
00:14:52,438 --> 00:14:53,914
Mack!
94
00:14:55,076 --> 00:14:56,489
Mack!
95
00:15:09,417 --> 00:15:10,443
Andiamo.
96
00:17:58,895 --> 00:18:00,591
Maledetta stronza.
97
00:18:04,521 --> 00:18:05,952
Assolutamente no.
98
00:18:23,193 --> 00:18:24,188
Ehi!
99
00:18:25,044 --> 00:18:27,169
Aspetta un attimo. L'ho trovato!
100
00:18:27,384 --> 00:18:28,893
Rallenta, amico!
101
00:18:43,113 --> 00:18:44,171
Ehi, yo!
102
00:18:51,205 --> 00:18:52,845
Non ti faro' del male, fratello!
103
00:18:55,758 --> 00:18:57,021
Va tutto bene!
104
00:19:06,360 --> 00:19:07,776
Sei li' dentro, fratello?
105
00:19:15,797 --> 00:19:16,966
Ehi, yo, ragazzi!
106
00:19:17,945 --> 00:19:19,154
E' qui dentro!
107
00:19:21,745 --> 00:19:23,577
Mi sa che siamo solo io e te, fratello.
108
00:19:51,198 --> 00:19:53,854
- E' in questo palazzo!
- Questo qui?
109
00:20:10,434 --> 00:20:11,984
Gli Z lo avranno seguito dentro.
110
00:20:12,649 --> 00:20:14,828
Ma credo ci sia un'entrata sul retro.
Potrebbe essere piu' sicuro entrare di li'.
111
00:20:15,819 --> 00:20:19,268
- Riesci a sentire anche solo una parola?
- Cosa?!
112
00:20:19,933 --> 00:20:22,050
Gesu'! E' assurdo!
113
00:20:22,470 --> 00:20:24,701
Cosa cavolo ci facciamo qui?
114
00:20:25,419 --> 00:20:26,906
E' una domanda retorica.
115
00:20:26,950 --> 00:20:30,223
Okay, pronto? Io ti copro, tu corri.
116
00:20:30,223 --> 00:20:32,930
1, 2, 3. Vai!
117
00:20:33,940 --> 00:20:35,014
Dannazione.
118
00:20:35,704 --> 00:20:37,295
Qualcuno ci ha preso di mira.
119
00:20:45,731 --> 00:20:47,622
- Un cecchino.
- Grandioso.
120
00:20:54,934 --> 00:20:56,295
Al secondo piano.
121
00:20:56,996 --> 00:21:00,234
- Settima finestra da destra.
- Credi di poterlo fare fuori?
122
00:21:54,932 --> 00:21:56,670
E' giunto ora il momento,
per tutti gli uomini di buona volonta'...
123
00:21:56,772 --> 00:21:58,462
di correre in aiuto del proprio Paese.
124
00:22:18,321 --> 00:22:19,280
Dannazione!
125
00:22:35,875 --> 00:22:37,798
Che stiamo facendo, amico?
126
00:22:38,962 --> 00:22:41,275
Fatti sotto! Ne vuoi un po'?
127
00:24:01,586 --> 00:24:02,697
Beh, direi che cosi' puo' bastare.
128
00:24:03,432 --> 00:24:04,841
Ma che cavolo succede?
129
00:24:11,607 --> 00:24:13,164
Sono giunto al capolinea?
130
00:24:14,009 --> 00:24:15,623
L'ultima corsa.
131
00:24:17,924 --> 00:24:20,260
E' ora di tirare le cuoia.
132
00:24:23,765 --> 00:24:27,196
Oh, ehi! C'e' qualcosa
in cima a quello scaffale!
133
00:24:27,196 --> 00:24:29,642
Ehi, bello! Prendila!
134
00:24:56,683 --> 00:24:57,684
Come butta, Doc?
135
00:24:58,766 --> 00:25:00,386
Murphy!
136
00:25:03,302 --> 00:25:04,597
Che c'e'?
137
00:25:04,958 --> 00:25:06,089
- Stai bene?
- Murphy e' qui.
138
00:25:06,089 --> 00:25:07,216
- Nel palazzo?
- Se n'e' appena andato.
139
00:25:12,943 --> 00:25:14,667
Lasciatemi in pace!
140
00:25:15,681 --> 00:25:16,651
Doc!
141
00:26:34,849 --> 00:26:35,898
Merda!
142
00:27:40,638 --> 00:27:42,440
Purtroppo temo che non ti bastera'.
143
00:27:43,360 --> 00:27:45,903
Ti direi di tornare indietro...
144
00:27:46,823 --> 00:27:50,124
ma i miei uomini saliranno
da quelle scale da un momento all'altro.
145
00:27:53,150 --> 00:27:55,456
Quindi, da qualsiasi prospettiva la guardi...
146
00:27:55,813 --> 00:27:57,517
sei nei guai.
147
00:28:05,609 --> 00:28:07,747
Non ce la farai mai, tesoro!
148
00:28:17,984 --> 00:28:19,096
Quanti te ne sono rimasti?
149
00:28:20,955 --> 00:28:23,206
Perche' io qui sono messo benissimo!
150
00:28:31,560 --> 00:28:34,205
Porca... troia!
151
00:28:34,572 --> 00:28:36,295
Si', mi ha fatto male.
152
00:28:41,680 --> 00:28:43,143
Ora saro' costretto a farti...
153
00:28:44,042 --> 00:28:45,497
delle brutte cose...
154
00:28:46,157 --> 00:28:48,346
prima di ammazzarti!
155
00:29:15,185 --> 00:29:16,209
Ti...
156
00:29:16,759 --> 00:29:18,503
ti ammazzero'.
157
00:29:27,995 --> 00:29:30,321
Sei gia' morta, nanerottola.
158
00:30:03,395 --> 00:30:04,343
Grazie.
159
00:30:04,798 --> 00:30:05,931
Dobbiamo salire.
160
00:30:06,592 --> 00:30:07,749
Ho finito i proiettili.
161
00:32:38,484 --> 00:32:42,584
- Spostatevi! Giu'!
- Dietro di noi!
162
00:32:45,380 --> 00:32:46,530
Seguiteci!
163
00:33:12,391 --> 00:33:13,350
Laggiu'.
164
00:33:23,089 --> 00:33:24,360
Ehi. E' finita.
165
00:33:24,474 --> 00:33:25,377
Si'.
166
00:33:25,888 --> 00:33:26,882
Sono finito.
167
00:33:27,599 --> 00:33:28,998
- Ehi, ehi, ehi. Che stai facendo?
- No, non ti avvicinare.
168
00:33:28,998 --> 00:33:30,438
Dico sul serio, non ti avvicinare.
169
00:33:31,850 --> 00:33:32,570
Va bene.
170
00:33:33,791 --> 00:33:36,095
A cosa credi che servira'?
171
00:33:36,782 --> 00:33:37,741
A cosa?
172
00:33:39,729 --> 00:33:41,592
Che importanza ha? Che differenza fa?
173
00:33:41,602 --> 00:33:43,529
Dai, amico.
Non abbiamo tempo per queste cose.
174
00:33:43,631 --> 00:33:44,468
Io si'.
175
00:33:45,085 --> 00:33:46,531
Ho tutto il tempo del mondo.
176
00:33:46,643 --> 00:33:48,855
Senti, non sono
il tuo maledettissimo strizzacervelli.
177
00:33:48,893 --> 00:33:52,178
- Non siamo arrivati fin qui per...
- Santo cielo, ma ti senti quando parli?
178
00:33:52,558 --> 00:33:53,840
Non ti stanchi mai...
179
00:33:54,268 --> 00:33:55,504
di ripetere sempre la stessa cosa?
180
00:33:57,124 --> 00:33:58,102
No.
181
00:34:13,666 --> 00:34:14,643
No!
182
00:34:19,935 --> 00:34:20,696
Torniamo giu'!
183
00:34:28,097 --> 00:34:28,656
Addy!
184
00:34:29,275 --> 00:34:29,800
Mack!
185
00:34:30,905 --> 00:34:31,437
Mack!
186
00:34:31,845 --> 00:34:32,787
- Addy!
- Mack!
187
00:34:33,268 --> 00:34:33,781
Addy!
188
00:34:41,817 --> 00:34:47,262
- Vattene!
- Ti tirero' fuori!
189
00:34:47,262 --> 00:34:50,240
Vattene!
190
00:34:50,607 --> 00:34:51,465
No!
191
00:34:52,071 --> 00:34:54,653
- Merda.
- Vattene! Vattene e basta!
192
00:34:55,191 --> 00:34:56,711
Trova Warren!
193
00:34:58,356 --> 00:34:59,465
Ti tirero' fuori!
194
00:35:00,451 --> 00:35:01,732
Vattene!
195
00:35:03,697 --> 00:35:04,590
No!
196
00:35:06,498 --> 00:35:08,368
Ti prego! Vattene, ti prego!
197
00:35:10,041 --> 00:35:13,396
Addy, ti prego! Non voglio che
tu mi veda diventare uno di loro!
198
00:35:15,335 --> 00:35:17,157
No! No!
199
00:36:51,201 --> 00:36:52,511
Coraggio!
200
00:38:24,020 --> 00:38:25,016
Salta su!
201
00:38:40,484 --> 00:38:42,707
Basta! Basta! Basta!
202
00:38:42,813 --> 00:38:44,052
- Addy!
- Ehi, ehi! Basta cosi'!
203
00:38:44,687 --> 00:38:46,021
Ma che cavolo?! Cosa le ho fatto?
204
00:38:47,914 --> 00:38:49,383
Stai bene?
205
00:38:52,446 --> 00:38:53,500
Dov'e' Mack?
206
00:38:55,405 --> 00:38:56,578
Dov'e' Mack?!
207
00:40:07,089 --> 00:40:09,107
Non possiamo andare a ovest.
208
00:40:09,654 --> 00:40:12,427
La tempesta di sabbia sta sollevando
tutta la ricaduta radioattiva.
209
00:40:13,652 --> 00:40:15,677
Dobbiamo passare lontano da quella nuvola.
210
00:40:17,303 --> 00:40:18,262
Gia'.
211
00:40:27,307 --> 00:40:28,549
Maledizione.
212
00:40:35,859 --> 00:40:37,905
www.subsfactory.it
13370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.