All language subtitles for Will it Snow for Christmas.E08.091224.HDTV.x264.720p.AC3-FR-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,350 --> 00:00:05,000 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,350 --> 00:00:05,000 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:07,290 --> 00:00:09,960 Episode 8 4 00:00:19,960 --> 00:00:23,910 While trying to find Kang Jin oppa's pendant, 5 00:00:24,520 --> 00:00:27,090 my brother died. 6 00:00:28,260 --> 00:00:33,950 But I had forgotten all about it. 7 00:00:35,300 --> 00:00:40,660 I ... I completely forgot all about it. 8 00:00:42,010 --> 00:00:45,090 I said I had forgotten about it. 9 00:00:48,050 --> 00:00:51,400 With my brother having died that way, 10 00:00:53,160 --> 00:00:57,130 how can I see Kang Jin oppa again? 11 00:01:08,230 --> 00:01:11,910 I broke my mom and dad's hearts... 12 00:01:13,880 --> 00:01:17,360 in leaving Sancheong. 13 00:01:19,060 --> 00:01:21,570 I really ... 14 00:01:22,420 --> 00:01:25,970 I really had completely forgotten about it. 15 00:01:28,200 --> 00:01:30,110 Completely ... 16 00:01:30,340 --> 00:01:34,200 Totally forgotten about it ... 17 00:01:35,360 --> 00:01:37,400 Idiot. 18 00:01:37,540 --> 00:01:38,910 Stupid. 19 00:01:39,100 --> 00:01:40,600 Dummy. 20 00:02:01,240 --> 00:02:03,510 Let Ji Wan go. 21 00:02:03,880 --> 00:02:07,880 She's suffered a lot already and is full of scars. 22 00:02:13,510 --> 00:02:16,210 You heard her clearly. 23 00:02:17,180 --> 00:02:22,300 You are the source of her torment and pain. 24 00:02:22,850 --> 00:02:25,350 Can't you understand that? 25 00:02:47,930 --> 00:02:51,650 While trying to find Kang Jin oppa's pendant 26 00:02:52,370 --> 00:02:55,090 my brother died. 27 00:02:57,000 --> 00:02:59,740 But I had forgotten all about it. 28 00:03:03,310 --> 00:03:05,440 People like you are whom I dislike the most. 29 00:03:05,550 --> 00:03:09,300 People like you who are selfish, have bad temperament, and leave a bad aftertaste in the mouth. 30 00:03:09,930 --> 00:03:13,090 Someone whose mother is just a flirty madam of a tea house! 31 00:03:14,090 --> 00:03:19,340 My mom said I shouldn't associate with people like you. 32 00:03:20,030 --> 00:03:24,040 She said I shouldn't even talk to people like you. 33 00:03:24,520 --> 00:03:27,030 I must've just gone temporarily crazy. 34 00:03:27,310 --> 00:03:29,240 I am a crazy girl. 35 00:03:55,480 --> 00:03:58,830 With my brother having died that way, 36 00:04:00,570 --> 00:04:04,240 How can I see Kang Jin oppa again? 37 00:04:05,720 --> 00:04:09,410 I broke my mom and dad's hearts ... 38 00:04:11,260 --> 00:04:15,700 in leaving Sancheong. 39 00:04:16,330 --> 00:04:19,120 I really ... 40 00:04:19,770 --> 00:04:23,520 I really had completely forgotten about it. 41 00:04:25,560 --> 00:04:28,460 I had completely forgotten about it. 42 00:04:28,460 --> 00:04:30,350 I keep loving. I had completely forgotten about it. 43 00:04:30,350 --> 00:04:31,470 I keep loving. 44 00:04:31,480 --> 00:04:36,830 But my love keeps on leaving. 45 00:04:37,050 --> 00:04:41,620 Would I rather have it not? 46 00:04:41,680 --> 00:04:45,840 Would I rather say it not? 47 00:04:45,850 --> 00:04:53,740 If it only makes me a fool. 48 00:04:53,800 --> 00:05:01,770 And leaves me anyway. 49 00:05:14,300 --> 00:05:18,250 The results for Cha Chun Hee are fortunately all normal. 50 00:05:18,810 --> 00:05:21,540 There's nothing to worry about there. 51 00:05:22,070 --> 00:05:26,910 But... there is a problem with you. 52 00:05:28,260 --> 00:05:31,850 You have brain tumor. 53 00:05:32,640 --> 00:05:36,460 It's of the most aggressive type. 54 00:05:39,560 --> 00:05:41,840 I suppose we'll have to operate? 55 00:05:42,880 --> 00:05:48,480 Would an operation change anything? 56 00:05:53,990 --> 00:05:56,970 Han Ji Yong. 57 00:05:57,900 --> 00:06:01,250 Have you been well, my son? 58 00:06:02,720 --> 00:06:04,990 Your little sister ... 59 00:06:05,320 --> 00:06:07,740 Ji Wan ... 60 00:06:08,190 --> 00:06:11,850 You're watching her diligently, aren't you? 61 00:06:16,250 --> 00:06:18,120 I brought you some abalone gruel. 62 00:06:18,200 --> 00:06:20,550 Get up and have just a spoonful. 63 00:06:21,790 --> 00:06:24,760 Did you come to score up good deed points? 64 00:06:25,570 --> 00:06:27,220 Did Han Joon Soo tell you? 65 00:06:27,290 --> 00:06:29,770 That I have a fatal disease? 66 00:06:30,160 --> 00:06:33,180 I heard from a friend of his. 67 00:06:33,430 --> 00:06:36,130 He said you went to Seoul for some tests. 68 00:06:38,460 --> 00:06:40,250 Don't worry about something before it's happened. 69 00:06:40,310 --> 00:06:42,550 You haven't even gotten the results of the tests back yet. 70 00:06:42,700 --> 00:06:46,890 Do I have to eat it to know if it's poop or soybean paste? 71 00:06:47,820 --> 00:06:51,510 I've drank the way I have been for over 30 years, 72 00:06:52,170 --> 00:06:53,670 how could my body not suffer from it? 73 00:06:53,740 --> 00:06:54,820 Get up. 74 00:06:54,880 --> 00:06:57,010 Get up and eat just a little bit. 75 00:06:57,200 --> 00:07:01,010 You said you haven't eaten a single thing for several days. 76 00:07:01,830 --> 00:07:03,820 Even before the results come back, 77 00:07:03,930 --> 00:07:05,720 you may end up dying from starvation. 78 00:07:05,790 --> 00:07:08,090 You're secretly glad, aren't you? 79 00:07:09,870 --> 00:07:15,300 Wouldn't it be great to have the thorn in your side just keel over? 80 00:07:21,840 --> 00:07:23,400 Eat. 81 00:07:23,760 --> 00:07:25,490 I don't want to. 82 00:07:27,410 --> 00:07:29,930 You put poison in it, right? 83 00:07:33,270 --> 00:07:35,940 And where is Han Joon Soo? 84 00:07:36,580 --> 00:07:39,750 He said he was meeting with a friend from Seoul. 85 00:07:39,970 --> 00:07:42,270 What a cold blooded bastard. 86 00:07:42,610 --> 00:07:47,340 Here a person is on her deathbed and he doesn't even peek in once. 87 00:07:47,650 --> 00:07:50,250 You kept him from coming to see me, right? 88 00:07:50,330 --> 00:07:51,790 Cha Chun Hee! 89 00:07:52,000 --> 00:07:54,450 Do you think just because you say it, it makes it so? 90 00:07:56,450 --> 00:07:58,620 You're the one who said you won't see him. 91 00:07:59,020 --> 00:08:01,080 You said you were grateful to me for getting Boo San off, 92 00:08:01,170 --> 00:08:03,760 so you said you wouldn't see him anymore. 93 00:08:04,080 --> 00:08:08,530 You promised, by your own mouth, that you wouldn't even acknowledge him if you ran into him. 94 00:08:09,520 --> 00:08:14,630 And then you go off to Seoul with him. 95 00:08:14,980 --> 00:08:17,310 And return the next day. 96 00:08:17,990 --> 00:08:20,260 How can you be so shameless? 97 00:08:20,490 --> 00:08:23,220 Do you even have a conscience? 98 00:08:26,000 --> 00:08:29,110 How dare you speak of conscience to me. 99 00:08:30,370 --> 00:08:33,810 How can you even say the word "conscience" to me? 100 00:08:35,200 --> 00:08:38,390 You know how in love Han Joon Soo and I were with each other. 101 00:08:38,440 --> 00:08:41,110 But you got between us and used every trick, 102 00:08:41,520 --> 00:08:45,100 even your father's back to steal him away from me. 103 00:08:45,550 --> 00:08:47,350 Starve yourself or not. 104 00:08:47,450 --> 00:08:49,270 Do as you please. 105 00:08:49,920 --> 00:08:52,930 I'm going to seduce Han Joon Soo even if I die. 106 00:08:53,270 --> 00:08:56,630 What? I made a promise? 107 00:08:58,240 --> 00:09:02,080 What promise would a person who's about to die hold herself to? 108 00:09:13,340 --> 00:09:15,460 What are you doing here? 109 00:09:15,560 --> 00:09:18,570 I have something to say to Chun Hee. 110 00:09:38,330 --> 00:09:41,420 Am I really going to die? 111 00:09:42,910 --> 00:09:45,610 I can't die yet. 112 00:09:46,530 --> 00:09:49,860 I have so much left to do still. 113 00:09:51,010 --> 00:09:53,680 There's nothing you can say to change my mind! 114 00:09:54,030 --> 00:09:55,830 I'm going to act any way I like. 115 00:09:55,880 --> 00:09:57,410 Just what ... ! 116 00:10:10,830 --> 00:10:13,270 It's been a long time. 117 00:10:14,120 --> 00:10:17,920 I didn't think I would see you before I died. 118 00:10:20,180 --> 00:10:22,280 The results of the tests are back. 119 00:10:22,370 --> 00:10:24,830 The tests you took in Seoul. 120 00:10:27,450 --> 00:10:29,500 Take a look. 121 00:10:31,200 --> 00:10:33,560 What does it say? 122 00:10:36,030 --> 00:10:38,530 How much time do I have left? 123 00:10:40,290 --> 00:10:42,180 Three months? 124 00:10:42,700 --> 00:10:44,400 One month? 125 00:10:44,930 --> 00:10:46,580 One week? 126 00:10:46,950 --> 00:10:49,050 You look at it yourself. 127 00:10:49,560 --> 00:10:52,380 Would I even know what it says? 128 00:11:03,870 --> 00:11:06,070 There is nothing wrong. 129 00:11:06,850 --> 00:11:10,160 - It says you're very healthy. - Really?! 130 00:11:22,010 --> 00:11:24,710 All that worrying took ten years off of my life. 131 00:11:25,080 --> 00:11:27,560 But you never know, 132 00:11:28,010 --> 00:11:30,990 So make sure to get a physical every year. 133 00:11:31,270 --> 00:11:32,830 You're just going to go like that? 134 00:11:32,910 --> 00:11:34,500 Stay and eat. 135 00:11:34,570 --> 00:11:36,540 Let's eat together. 136 00:11:36,620 --> 00:11:38,470 Should we grill some pork and have some soju? 137 00:11:38,520 --> 00:11:40,030 Aren't you going to keep your promise? 138 00:11:40,090 --> 00:11:41,280 Promise? 139 00:11:41,490 --> 00:11:43,420 What promise? 140 00:11:45,500 --> 00:11:47,490 The promise you made with my wife. 141 00:11:47,650 --> 00:11:49,340 I thought you promised to not see me, 142 00:11:49,400 --> 00:11:52,750 and even act like you don't know me. 143 00:11:53,070 --> 00:11:56,060 That ... that was ... that was about ... 144 00:11:56,100 --> 00:11:59,010 You're not dying so keep your promise. 145 00:11:59,330 --> 00:12:01,540 I won't be seeing you again, 146 00:12:01,820 --> 00:12:03,760 until the day I die. 147 00:12:05,810 --> 00:12:08,690 Han Joon Soo! 148 00:13:13,010 --> 00:13:15,620 Look through them carefully. 149 00:13:16,260 --> 00:13:18,900 Those documents certify that the cemetery is my father's, 150 00:13:19,010 --> 00:13:24,640 and that I am, indeed, his son. 151 00:13:29,580 --> 00:13:32,760 I have a lot to do so I'll get going now. 152 00:13:33,080 --> 00:13:38,430 If I'm to hold a press conference tomorrow to tell them all about this thuggish company, 153 00:13:38,710 --> 00:13:41,990 There is much to be done to prepare for it. 154 00:13:44,470 --> 00:13:46,920 For the inconvenience that we've caused you, 155 00:13:47,110 --> 00:13:49,820 we will take full responsibility and compensate you generously. 156 00:13:50,690 --> 00:13:52,550 Let's negotiate. 157 00:13:59,240 --> 00:14:01,570 If you want to negotiate, I told you to bring me the head of 158 00:14:01,700 --> 00:14:06,650 that Cha Kang Jin or Dog Kang Jin, whatever he is. 159 00:14:06,870 --> 00:14:09,520 How I am to be compensated 160 00:14:09,660 --> 00:14:12,390 will be discussed after you've done that. 161 00:14:15,270 --> 00:14:17,810 You have my phone number, right? 162 00:14:19,200 --> 00:14:21,780 Mr. Kim Jong Pil! 163 00:14:27,530 --> 00:14:29,870 Oh, man! That crazy bitch. 164 00:14:29,980 --> 00:14:33,570 Looks just like a flower bouquet. 165 00:14:33,940 --> 00:14:35,800 Where is Team Leader Cha? 166 00:14:35,860 --> 00:14:39,860 He went to look into the background of that crazy flowery bitch. 167 00:14:40,430 --> 00:14:42,970 - He said he'll be returning today. - Summon him back immediately. 168 00:14:43,160 --> 00:14:47,240 You're not planning on firing Kang Jin, are you? 169 00:14:47,470 --> 00:14:48,200 Right? 170 00:14:48,210 --> 00:14:50,630 Then should I fire you instead?! 171 00:14:51,660 --> 00:14:55,310 Bring that bastard Cha Kang Jin to me immediately. 172 00:14:55,810 --> 00:14:58,100 Bring him now! 173 00:15:25,740 --> 00:15:29,290 I thought you got here 30 minutes ago. Why are you still sitting here? 174 00:15:29,440 --> 00:15:30,950 You won't even answer your cell phone. 175 00:15:31,010 --> 00:15:32,250 Just because. 176 00:15:32,300 --> 00:15:34,760 There were some things I needed to think through. 177 00:15:35,270 --> 00:15:37,020 Director Lee Woo Jung 178 00:15:37,070 --> 00:15:40,270 wants to see you immediately in her office. 179 00:15:46,320 --> 00:15:49,060 You've got pretty good reflexes, right? 180 00:15:49,640 --> 00:15:50,630 When you walk into her office, 181 00:15:50,660 --> 00:15:53,230 it's possible that a cup, a water bottle, even a vase could come flying at you. 182 00:15:53,320 --> 00:15:56,380 After you open the door, don't go in immediately. 183 00:15:56,660 --> 00:15:58,850 Wait about three seconds before walking in. 184 00:15:58,890 --> 00:16:00,160 Okay? 185 00:16:00,260 --> 00:16:03,950 Oh yeah, and Ji Wan is waiting for you in the lobby. 186 00:16:07,570 --> 00:16:09,350 Zoom In's Han Ji Wan, 187 00:16:09,430 --> 00:16:11,780 Park Tae Jun's fiancée. 188 00:16:12,020 --> 00:16:13,840 I thought she was here to see Park Tae Jun, 189 00:16:13,900 --> 00:16:15,910 But she said she's here to see you. 190 00:16:16,070 --> 00:16:18,050 She said Kang Jin "oppa". 191 00:16:18,220 --> 00:16:24,850 Did you two decide to be older brother and younger sister to each other? 192 00:16:26,350 --> 00:16:28,170 When did that happen? 193 00:16:28,260 --> 00:16:30,920 Not even saying anything to me about it. 194 00:16:41,680 --> 00:16:47,030 There are two reasons why we can't go along with a site manager and they are ... 195 00:16:49,780 --> 00:16:52,140 You go on ahead. 196 00:17:03,130 --> 00:17:06,440 I was planning on coming by to see you today. 197 00:17:07,760 --> 00:17:10,370 Did you get yourself rested up? 198 00:17:11,690 --> 00:17:15,440 I remember seeing you at the police station, 199 00:17:16,060 --> 00:17:17,820 but after that, 200 00:17:17,960 --> 00:17:20,830 I've blanked out everything. 201 00:17:21,280 --> 00:17:24,920 Did I do a lot of drunk venting? 202 00:17:26,620 --> 00:17:30,260 Thank you for letting me vent to you, 203 00:17:30,520 --> 00:17:33,500 and for carrying me home. 204 00:17:34,020 --> 00:17:36,790 I'm heavier than I look, 205 00:17:36,950 --> 00:17:39,690 so you probably cursed me the whole way. 206 00:17:40,450 --> 00:17:42,310 Should we meet after work? 207 00:17:42,400 --> 00:17:44,700 Will you have time this evening? 208 00:17:49,850 --> 00:17:52,780 I'm going to meet with Kang Jin oppa. 209 00:17:55,200 --> 00:17:58,900 Right now, I'm here to see him. 210 00:17:59,410 --> 00:18:02,050 It's been a week but I haven't heard from him, 211 00:18:02,140 --> 00:18:03,820 so I was really worried. 212 00:18:03,930 --> 00:18:06,250 I didn't have his phone number. 213 00:18:06,650 --> 00:18:11,160 I said I would wait in the lobby but I wonder if he got the message ... 214 00:18:12,480 --> 00:18:15,440 When I went to get you at the police station, 215 00:18:16,080 --> 00:18:19,380 in your drunken state, you said things to me. 216 00:18:20,260 --> 00:18:23,140 How can you be seeing Cha Kang Jin? 217 00:18:24,510 --> 00:18:28,440 You said because of Cha Kang Jin, your brother died. 218 00:18:30,150 --> 00:18:33,180 You said while looking for Cha Kang Jin's pendant, 219 00:18:33,490 --> 00:18:35,730 your brother died. 220 00:18:36,680 --> 00:18:40,770 You said the reason you broke your parents' hearts and left home 221 00:18:41,190 --> 00:18:43,570 was all because of that guy. 222 00:18:45,890 --> 00:18:47,730 Unless you were crazy, 223 00:18:47,810 --> 00:18:50,390 you couldn't see Cha Kang Jin. 224 00:18:50,930 --> 00:18:54,300 That's what you said, at the police station. 225 00:18:56,360 --> 00:18:58,450 Are you confident? 226 00:18:59,350 --> 00:19:01,320 Can you act like everything is fine, 227 00:19:01,380 --> 00:19:03,340 be with him to laugh and talk together, 228 00:19:03,420 --> 00:19:05,630 and be happy with him? 229 00:19:06,230 --> 00:19:09,700 That you won't bring your brother to mind ... 230 00:19:10,410 --> 00:19:11,460 to forget him. 231 00:19:11,540 --> 00:19:13,740 Are you confident? 232 00:19:16,800 --> 00:19:19,470 If you are, then go ahead and see him. 233 00:19:20,090 --> 00:19:22,910 I won't stop you, so be with him. 234 00:19:58,710 --> 00:20:01,280 I heard you were on a business trip. 235 00:20:01,830 --> 00:20:05,730 That must be why I haven't heard from you in a week. 236 00:20:07,110 --> 00:20:11,600 When I disappeared from the Pojangmacha that time, 237 00:20:12,580 --> 00:20:15,010 it probably confused you quite a bit. 238 00:20:15,460 --> 00:20:18,810 My stomach started hurting all of a sudden, 239 00:20:19,000 --> 00:20:21,620 and I was cold, 240 00:20:22,040 --> 00:20:25,410 and I really needed to get to a bathroom so I just went home. 241 00:20:26,000 --> 00:20:29,490 I'm sorry for just taking off like that without saying anything. 242 00:20:31,880 --> 00:20:33,780 So ... 243 00:20:34,320 --> 00:20:36,940 So I was wondering if we can pretend, 244 00:20:37,310 --> 00:20:40,160 like we never attempted that date, 245 00:20:40,510 --> 00:20:44,780 and we just start from the beginning again. 246 00:20:45,080 --> 00:20:47,650 What do you think? 247 00:20:50,200 --> 00:20:52,130 Do you like Pork Potato Stew? 248 00:20:52,200 --> 00:20:57,260 There's a place I know that's really good. 249 00:21:03,050 --> 00:21:05,910 By the Hong Dae Station, 250 00:21:06,070 --> 00:21:09,100 there is a small bakery called "Our Bakery". 251 00:21:09,220 --> 00:21:11,220 If you go in just a little ... 252 00:21:11,310 --> 00:21:14,630 uh, there is a place called "Old Bone". 253 00:21:14,810 --> 00:21:18,700 It's a really famous place, so you can ask anybody and they can help you find it. 254 00:21:19,100 --> 00:21:22,820 They're open 24 hours so they never close. 255 00:21:23,150 --> 00:21:25,740 I can wait for you until the morning, 256 00:21:26,010 --> 00:21:28,990 So take your time, and come when you've finished all your work. 257 00:21:30,780 --> 00:21:34,640 I need to go to school so I'll get going now ... 258 00:22:07,890 --> 00:22:11,260 I can't love you. 259 00:22:11,590 --> 00:22:14,170 I can't give you my heart. 260 00:22:14,240 --> 00:22:16,050 I'm nervous. 261 00:22:16,120 --> 00:22:18,610 Stop it. 262 00:22:18,680 --> 00:22:21,970 I tell myself. 263 00:22:22,400 --> 00:22:28,530 Turning the opposite way from where you are. 264 00:22:28,630 --> 00:22:33,010 I walk and I walk. 265 00:22:33,150 --> 00:22:37,230 But I'm soon back to where I was. 266 00:22:37,490 --> 00:22:39,190 It's already too late. 267 00:22:39,230 --> 00:22:42,440 I know too well. 268 00:22:42,820 --> 00:22:45,980 I didn't think it could be. 269 00:22:46,020 --> 00:22:48,740 But I find myself wanting you. 270 00:22:48,790 --> 00:22:52,530 Like rain. Like tears. 271 00:22:52,590 --> 00:22:56,590 You spill over me. 272 00:22:56,710 --> 00:22:59,610 Wetting my dry chest. 273 00:22:59,710 --> 00:23:03,370 You soak right through to me. 274 00:23:03,470 --> 00:23:10,130 The one thing I've pushed off till now, my loving you. 275 00:23:10,130 --> 00:23:11,950 I'm not sorry. The one thing I've pushed off till now, my loving you. 276 00:23:11,950 --> 00:23:12,180 The one thing I've pushed off till now, my loving you. 277 00:23:12,180 --> 00:23:12,560 I'm not sorry at all! The one thing I've pushed off till now, my loving you. 278 00:23:12,560 --> 00:23:12,840 I'm not sorry at all! 279 00:23:12,840 --> 00:23:14,730 I want to begin... I'm not sorry at all! 280 00:23:14,730 --> 00:23:15,970 I want to begin... 281 00:23:15,970 --> 00:23:16,900 Isn't being sorry for 8 years enough? I want to begin... 282 00:23:16,900 --> 00:23:17,490 Isn't being sorry for 8 years enough? 283 00:23:17,490 --> 00:23:18,570 Like rain. Like tears. Isn't being sorry for 8 years enough? 284 00:23:18,570 --> 00:23:18,690 Like rain. Like tears. 285 00:23:18,690 --> 00:23:21,140 Isn't that enough of being sorry? Like rain. Like tears. 286 00:23:21,140 --> 00:23:21,290 Isn't that enough of being sorry? 287 00:23:21,290 --> 00:23:21,340 You spill over me. Isn't that enough of being sorry? 288 00:23:21,340 --> 00:23:25,370 You spill over me. 289 00:23:25,400 --> 00:23:28,310 Wetting my dry chest. 290 00:23:28,340 --> 00:23:31,680 You soak right through to me. 291 00:23:31,680 --> 00:23:32,060 Let me have some relief now. You soak right through to me. 292 00:23:32,060 --> 00:23:32,140 Let me have some relief now. 293 00:23:32,140 --> 00:23:35,300 I'm sorry. I only know now. Let me have some relief now. 294 00:23:35,300 --> 00:23:36,180 I'm sorry. I only know now. 295 00:23:36,220 --> 00:23:39,080 More than the apologetic heart. 296 00:23:39,080 --> 00:23:41,050 Let me have this ... More than the apologetic heart. 297 00:23:41,050 --> 00:23:41,110 Let me have this ... 298 00:23:41,110 --> 00:23:41,620 I'll love you, because it's you. Let me have this ... 299 00:23:41,620 --> 00:23:42,040 I'll love you, because it's you. 300 00:23:42,040 --> 00:23:44,410 just this once. I'll love you, because it's you. 301 00:23:44,410 --> 00:23:45,060 I'll love you, because it's you. 302 00:23:45,060 --> 00:23:46,560 Please. I'll love you, because it's you. 303 00:23:46,560 --> 00:23:47,660 I'll love you, because it's you. 304 00:23:48,260 --> 00:23:56,310 I'll love you, because it's you. 305 00:23:56,390 --> 00:23:58,720 Come in. 306 00:24:17,700 --> 00:24:20,680 You acted like a know it all. Now look at you. 307 00:24:21,060 --> 00:24:24,370 Do you have any idea how much damage you've done to the company? 308 00:24:24,990 --> 00:24:26,860 Because of one snake, 309 00:24:26,960 --> 00:24:29,940 if we end up having to stop the project altogether ... 310 00:24:30,160 --> 00:24:32,250 Damn! 311 00:24:36,820 --> 00:24:39,470 Choose one of two options. 312 00:24:39,980 --> 00:24:43,030 Do you want to go to Kim Jong Pil and beg him for forgiveness? 313 00:24:43,140 --> 00:24:44,660 Or ... 314 00:24:44,800 --> 00:24:47,230 Do you want to turn in your resignation? 315 00:24:47,970 --> 00:24:50,030 If you can't go to him by yourself, 316 00:24:50,100 --> 00:24:52,870 I can go with you and we can beg together. 317 00:24:53,970 --> 00:24:56,140 Will you go beg or will you write a resignation letter? 318 00:24:56,200 --> 00:24:58,040 - I will submit my resignation. - Team Leader Cha! 319 00:24:58,090 --> 00:25:02,260 Twenty years ago, Kim Jong Pil abandoned his father, who was suffering from Alzheimer's. 320 00:25:02,480 --> 00:25:04,990 He had no idea where he was buried. 321 00:25:05,300 --> 00:25:07,990 nor even that his father passed away. 322 00:25:13,070 --> 00:25:16,320 [ Beom Seo Construction ] 323 00:25:17,820 --> 00:25:19,040 What is this? 324 00:25:19,110 --> 00:25:21,910 Kim Jong Pil left his hometown and was living in Pusan, 325 00:25:22,140 --> 00:25:25,150 and whoever is the owner of that envelope found him first. 326 00:25:25,730 --> 00:25:28,710 When we were searching for the family of those in the graves, he didn’t show himself. 327 00:25:28,850 --> 00:25:32,390 Then as soon as we started construction, he picked that time to show himself, 328 00:25:32,710 --> 00:25:35,520 apparently at the instruction of this person. 329 00:25:36,460 --> 00:25:38,000 Who? 330 00:25:38,280 --> 00:25:40,160 If he's the owner of this envelope, 331 00:25:40,260 --> 00:25:42,490 then he's an employee of our company? 332 00:25:44,530 --> 00:25:45,920 Who is that? 333 00:25:46,000 --> 00:25:48,610 I don't know. 334 00:25:49,550 --> 00:25:52,530 That is as much as it was possible for me to find out. 335 00:25:54,360 --> 00:25:57,960 I understand that resolving the situation depends on getting rid of me. 336 00:25:58,380 --> 00:26:03,610 I am deeply regretful of the trouble I've created for the company. 337 00:26:05,260 --> 00:26:07,860 I don't wish to cause the company any more problems. 338 00:26:09,760 --> 00:26:11,880 I'm very sorry. 339 00:26:13,670 --> 00:26:15,830 Cha Kang Jin. 340 00:26:16,710 --> 00:26:18,010 Hey! 341 00:26:18,040 --> 00:26:19,860 Oh man. 342 00:26:21,970 --> 00:26:24,600 Hey, stop right there. Hey, Cha Kang Jin! 343 00:26:24,710 --> 00:26:26,210 Hey! 344 00:26:40,650 --> 00:26:41,950 Madam Cha. 345 00:26:42,020 --> 00:26:44,450 How about going into business with me? 346 00:26:44,700 --> 00:26:47,230 How about a sausage house? 347 00:26:50,200 --> 00:26:54,380 Boo San is a good cook so he can be in charge of the kitchen. 348 00:26:54,540 --> 00:26:56,610 Miss Shin can handle the front counter. 349 00:26:57,130 --> 00:26:59,330 I can serve and take care of the deliveries. 350 00:26:59,550 --> 00:27:02,450 And Madam Cha ... 351 00:27:03,870 --> 00:27:06,210 Uh, Madam Cha ... 352 00:27:06,560 --> 00:27:09,430 you can just sit and watch. 353 00:27:09,980 --> 00:27:12,130 Just sit there like a beautiful picture. 354 00:27:12,170 --> 00:27:16,290 Sausage house, pick my nose house. 355 00:27:17,650 --> 00:27:20,180 Just what is this nonsense you're going on about? 356 00:27:20,900 --> 00:27:23,930 There's this great location that I've checked out. 357 00:27:24,330 --> 00:27:27,130 We won't have any trouble making enough for us three to live on. 358 00:27:27,330 --> 00:27:29,830 Are you playing with me so I won't be bored? 359 00:27:29,980 --> 00:27:32,220 I'm not playing. 360 00:27:32,510 --> 00:27:35,720 Then, did you get shot in the head? 361 00:27:36,310 --> 00:27:39,910 To open a sausage house, you've studied as hard as you did, 362 00:27:39,970 --> 00:27:41,870 went abroad to America to further your education, 363 00:27:41,920 --> 00:27:43,820 get hired on at a great company like yours, 364 00:27:43,890 --> 00:27:45,770 all of that so you can end up opening a sausage house? 365 00:27:45,880 --> 00:27:48,500 Omo! Kang Jin oppa is going to open a sausage house? 366 00:27:48,710 --> 00:27:50,940 I want to work there. 367 00:27:51,340 --> 00:27:53,500 What is wrong with this one? 368 00:27:53,830 --> 00:27:56,050 Boo San, get her away from me. 369 00:27:57,990 --> 00:28:00,700 Didn't I tell you to not even glance at the tree that you can't climb? 370 00:28:00,810 --> 00:28:02,530 Right. 371 00:28:02,650 --> 00:28:05,180 You know you'll end up breaking your neck. 372 00:28:05,370 --> 00:28:07,740 What tree is there that I can't climb? 373 00:28:08,290 --> 00:28:11,210 I'll just put a ladder up against it to climb. 374 00:28:12,310 --> 00:28:15,780 But that tree won't want you climbing on it. 375 00:28:16,060 --> 00:28:17,190 That's what I'm saying. 376 00:28:17,220 --> 00:28:20,240 If you try to climb it, it'll probably just push you off. 377 00:28:20,310 --> 00:28:23,160 She said it'll just push you right off. 378 00:28:25,420 --> 00:28:27,930 Are you craving sausage soup by any chance? 379 00:28:28,270 --> 00:28:30,620 Is that the reason for all this nonsense? 380 00:28:31,610 --> 00:28:32,810 Are you pregnant? 381 00:28:33,130 --> 00:28:35,040 What are you all doing right now? 382 00:28:35,160 --> 00:28:36,880 I hear a lot of noise in the background. 383 00:28:36,970 --> 00:28:39,740 I haven't been eating well lately. 384 00:28:39,770 --> 00:28:41,970 So Boo San, Miss Shin, 385 00:28:42,080 --> 00:28:44,790 a girl who's short a few marbles, and I, 386 00:28:44,980 --> 00:28:46,750 are having grilled pork and drinking soju. 387 00:28:46,780 --> 00:28:47,840 Why? 388 00:28:47,900 --> 00:28:49,480 Wow! 389 00:28:49,560 --> 00:28:51,480 That sounds so good. 390 00:28:52,450 --> 00:28:53,620 Should I come and join you? 391 00:28:53,680 --> 00:28:55,640 You want to come all the way to Sancheong to eat grilled pork? 392 00:28:55,690 --> 00:28:58,230 Oh! Yes, come Oppa! Come! 393 00:28:58,280 --> 00:29:00,100 Omo! Please come! 394 00:29:00,330 --> 00:29:02,970 Hey! You're spitting food all over the place. 395 00:29:03,050 --> 00:29:05,620 Oh, how gross. 396 00:29:06,380 --> 00:29:10,260 I don't want this to become a love triangle with my brother. 397 00:29:10,400 --> 00:29:11,910 I'll just cry. 398 00:29:12,020 --> 00:29:14,750 How unfortunate that we're the only ones to see this show. 399 00:29:16,190 --> 00:29:19,410 What a waste, what a great waste that we're the only ones to watch this. 400 00:29:19,750 --> 00:29:23,650 I'd been wanting to have soju with you, anyways, so this turned out great. 401 00:29:23,840 --> 00:29:25,770 I'll be right there. 402 00:29:28,050 --> 00:29:32,240 I'm leaving now so don't eat up all the food. 403 00:29:38,180 --> 00:29:40,080 Do you like Pork Potato Stew? 404 00:29:40,180 --> 00:29:43,070 There's a place I know that's really good. 405 00:29:43,490 --> 00:29:48,330 So I was wondering if we can pretend like we never attempted that date, 406 00:29:48,520 --> 00:29:51,150 and can start from the beginning again. 407 00:29:51,230 --> 00:29:53,620 What do you think? 408 00:30:14,890 --> 00:30:17,920 Hyung, are you really coming? You weren't kidding, right? 409 00:30:18,040 --> 00:30:19,390 Yes, 410 00:30:19,470 --> 00:30:21,430 I'm on my way right now. 411 00:30:22,550 --> 00:30:25,010 Jin Kyung is passed out from drinking so it's okay for you to come now. 412 00:30:25,110 --> 00:30:26,910 Hurry up and get here. Hurry! 413 00:30:27,010 --> 00:30:29,160 Okay. 414 00:30:43,370 --> 00:30:45,690 Let Ji Wan go. 415 00:30:46,020 --> 00:30:50,050 She's suffered a lot already and is full of scars. 416 00:30:50,700 --> 00:30:52,470 You heard her clearly. 417 00:30:52,520 --> 00:30:54,960 You are the source of her torment and pain. 418 00:30:55,110 --> 00:30:57,050 Can't you understand that? 419 00:31:32,930 --> 00:31:36,670 They're open 24 hours so they never close. 420 00:31:36,910 --> 00:31:39,610 I can wait for you until the morning, 421 00:31:39,770 --> 00:31:43,160 so take your time and come when you've finished all your work. 422 00:31:59,210 --> 00:32:00,340 Oh, Jae Hyun. 423 00:32:00,380 --> 00:32:03,220 It's getting really late. Aren't you going to bed? 424 00:32:16,980 --> 00:32:21,200 Do you want me to do that for you? 425 00:32:28,560 --> 00:32:32,310 I'm really good at things like this. 426 00:32:56,940 --> 00:32:59,350 Give that to me. I'll fix it for you. 427 00:32:59,520 --> 00:33:01,360 That's alright. Go away. 428 00:33:01,420 --> 00:33:02,890 Let me do it. 429 00:33:02,930 --> 00:33:04,700 I'm really good at things like this. 430 00:33:04,770 --> 00:33:06,470 I'll fix it for you. 431 00:33:26,860 --> 00:33:29,750 Why is this causing so much grief today? 432 00:33:31,600 --> 00:33:35,320 I'm usually really good at this. 433 00:33:36,170 --> 00:33:41,340 But the way you're staring at me makes me nervous and it makes my hands shake so I'm having some trouble. 434 00:33:44,470 --> 00:33:48,140 Yes, you really are usually good at this, 435 00:33:48,270 --> 00:33:51,170 so why are you struggling today, Unni? 436 00:33:52,890 --> 00:33:55,780 If I leave her alone for one minute, she gets into all sorts of trouble 437 00:33:55,940 --> 00:33:59,040 and it makes me nervous when I have to leave her alone for even a bit. 438 00:33:59,120 --> 00:34:01,090 Because she's like that. 439 00:34:19,130 --> 00:34:22,570 If you scowl over little things like this, you'll get dark circles under your eyes. 440 00:34:23,460 --> 00:34:26,350 You'll end up as ugly as this unni here. 441 00:34:28,050 --> 00:34:31,340 So the pork potato stew is that great here, huh? 442 00:34:43,610 --> 00:34:46,420 I'm going to meet with Kang Jin oppa. 443 00:34:47,750 --> 00:34:51,460 Right now, I'm here to see him. 444 00:34:51,940 --> 00:34:54,590 It's been a week but I haven't heard from him, 445 00:34:54,690 --> 00:34:57,270 and I was really worried. 446 00:35:18,760 --> 00:35:21,470 What's the deal with meeting this late at night? 447 00:35:22,370 --> 00:35:24,450 I thought I said any negotiations would take place 448 00:35:24,510 --> 00:35:27,960 after you've brought me Cha Kang Jin's head. 449 00:35:32,140 --> 00:35:35,030 Why are you so obsessed with having his head? 450 00:35:36,490 --> 00:35:39,230 Did someone come to you 451 00:35:39,580 --> 00:35:44,010 and say he will give you a lot of money 452 00:35:44,620 --> 00:35:47,150 so just insist on having Cha Kang Jin fired? 453 00:35:47,500 --> 00:35:49,370 What? 454 00:36:01,170 --> 00:36:03,880 You know one of these faces, don't you? 455 00:36:06,880 --> 00:36:10,600 I'm sure this one wouldn't have gotten his hands dirty himself, 456 00:36:11,370 --> 00:36:16,340 so this one is the one that came to see you, right? 457 00:36:22,580 --> 00:36:25,920 What in the world is this woman talking about? 458 00:36:28,030 --> 00:36:31,040 I don't have any idea of who these people are. 459 00:36:31,400 --> 00:36:32,550 Okay. 460 00:36:32,610 --> 00:36:35,190 Then let me put it more simply. 461 00:36:35,530 --> 00:36:40,490 If you tell me the truth, I will give you three times more than 462 00:36:40,860 --> 00:36:45,200 what's been promised to you by them. 463 00:36:46,080 --> 00:36:48,730 Even if I have to dip into my inheritance. 464 00:36:51,810 --> 00:36:54,690 This deal will be offered just one time. 465 00:36:58,120 --> 00:37:02,730 You know him, don't you? 466 00:37:30,430 --> 00:37:32,650 That isn't how you eat it. 467 00:37:32,700 --> 00:37:35,780 You have to pick it up with your hands and eat like this. 468 00:37:55,870 --> 00:37:58,240 Eat slowly. 469 00:38:14,610 --> 00:38:17,760 Eat slowly. You'll get indigestion. 470 00:38:39,640 --> 00:38:41,540 Are you okay? 471 00:38:42,300 --> 00:38:43,430 I'm sorry. 472 00:38:43,470 --> 00:38:46,300 You couldn't eat because of me. 473 00:38:46,820 --> 00:38:48,900 Do you want me to get you some medicine? 474 00:38:49,710 --> 00:38:52,700 Throwing up made me feel all better. 475 00:38:53,740 --> 00:38:56,840 The stew wasn't that good today. 476 00:38:57,780 --> 00:39:01,170 Do you want to go eat spicy rice cakes? 477 00:39:19,780 --> 00:39:21,960 Stop eating! 478 00:39:22,790 --> 00:39:26,800 You're not hungry. Stop eating. 479 00:39:32,150 --> 00:39:34,440 You don't even want to eat. 480 00:39:34,640 --> 00:39:36,140 Stop eating. 481 00:39:36,220 --> 00:39:38,280 Spit it out. 482 00:39:39,530 --> 00:39:41,630 I said spit it out. 483 00:39:42,500 --> 00:39:44,540 Spit it out. 484 00:39:47,030 --> 00:39:49,200 Spit it out! 485 00:40:40,940 --> 00:40:43,030 What's wrong with you? 486 00:40:45,870 --> 00:40:48,500 Let's go home. Let's go home and rest. 487 00:40:48,610 --> 00:40:50,370 I don't want to. 488 00:40:51,350 --> 00:40:53,420 I don't want to. 489 00:40:54,910 --> 00:40:57,320 You're not okay right now. 490 00:40:58,060 --> 00:41:01,400 We didn't get to have a proper date today. 491 00:41:03,620 --> 00:41:05,830 It's way past midnight already. 492 00:41:05,890 --> 00:41:07,550 It's late. 493 00:41:07,610 --> 00:41:09,560 Let's go. 494 00:41:10,650 --> 00:41:13,560 We couldn't even finish our meal together because of me. 495 00:41:14,250 --> 00:41:16,800 We met after eight years ... 496 00:41:17,190 --> 00:41:20,840 and we haven't even been able to share one meal because of me. 497 00:41:23,530 --> 00:41:25,520 We can eat together another time. 498 00:41:25,600 --> 00:41:27,610 We'll eat together next time. 499 00:41:28,460 --> 00:41:30,290 What next time? 500 00:41:30,370 --> 00:41:33,170 How do we know what will happen next time? 501 00:41:33,650 --> 00:41:35,600 We'll meet tomorrow and eat together. 502 00:41:35,770 --> 00:41:37,770 We'll meet the day after and see a movie together. 503 00:41:37,850 --> 00:41:41,740 The day after that, we'll meet and walk along the most beautiful, grand, great streets of Seoul holding hands. 504 00:41:41,860 --> 00:41:44,240 I have a lot of free time now. 505 00:41:46,190 --> 00:41:48,610 All I have left is free time now. 506 00:41:49,240 --> 00:41:51,930 For tonight, let's just get some rest. 507 00:42:02,690 --> 00:42:04,640 Today let's rest. 508 00:42:04,980 --> 00:42:06,640 Then after resting up, 509 00:42:06,840 --> 00:42:09,060 let's see each other tomorrow. 510 00:42:10,640 --> 00:42:12,850 Let's see each other tomorrow for sure. 511 00:42:13,440 --> 00:42:15,260 Okay? 512 00:42:18,110 --> 00:42:24,940 I see you even when I shut my eyes. 513 00:42:25,780 --> 00:42:31,570 Can you hear me? 514 00:42:32,250 --> 00:42:37,270 Can you feel me? 515 00:42:38,940 --> 00:42:45,200 I couldn't let go of the connection. 516 00:42:45,500 --> 00:42:52,670 I held onto with you. 517 00:42:52,920 --> 00:42:59,400 Just like a fool. 518 00:42:59,590 --> 00:43:08,200 Sighing, I wander around looking for you all the time. 519 00:43:08,240 --> 00:43:11,220 It is becoming a habit. 520 00:43:11,260 --> 00:43:17,130 I can't get rid of it. 521 00:43:17,180 --> 00:43:21,670 I love you. 522 00:43:21,720 --> 00:43:25,900 Even if it's painful. 523 00:43:25,940 --> 00:43:29,030 I love you. 524 00:43:29,070 --> 00:43:30,550 Even if I try to wipe it out. 525 00:43:30,550 --> 00:43:32,640 Let’s see each other for sure. Even if I try to wipe it out. 526 00:43:32,640 --> 00:43:33,730 Even if I try to wipe it out. 527 00:43:33,780 --> 00:43:33,810 Let’s make sure we see each other tomorrow. 528 00:43:33,810 --> 00:43:36,270 My longing for you is once again, Let’s make sure we see each other tomorrow. 529 00:43:36,270 --> 00:43:36,700 My longing for you is once again, 530 00:43:36,700 --> 00:43:37,850 Han Ji Wan. My longing for you is once again, 531 00:43:37,850 --> 00:43:37,900 Han Ji Wan. 532 00:43:37,900 --> 00:43:38,500 Turning into white snow today, flying off. Han Ji Wan. 533 00:43:38,500 --> 00:43:44,710 Turning into white snow today, flying off. 534 00:43:44,770 --> 00:43:51,990 To your side I'll go. 535 00:43:52,200 --> 00:43:55,990 The next case is of a 73 year old male 536 00:43:56,020 --> 00:43:59,900 who suddenly passed out and was taken to the emergency room. 537 00:44:00,670 --> 00:44:04,270 His eye and mouth were twisted up on one side 538 00:44:04,470 --> 00:44:07,210 and his arms and legs were paralyzed. 539 00:44:07,590 --> 00:44:17,010 So, these are commonly known symptoms of a stroke and what a stroke is ... 540 00:44:17,080 --> 00:44:19,140 We'll meet tomorrow and eat together. 541 00:44:19,280 --> 00:44:21,220 We'll meet the day after that and see a movie together. 542 00:44:21,350 --> 00:44:27,130 The day after that, we'll meet and walk along the most beautiful, grand, great streets of Seoul holding hands. 543 00:44:28,010 --> 00:44:33,680 The pressure on the testicles ... 544 00:45:11,420 --> 00:45:13,160 Ji Wan! 545 00:45:13,300 --> 00:45:15,410 Who are you? 546 00:45:29,780 --> 00:45:32,560 Oh, I'm sorry but I just received word that Miss Han collapsed, 547 00:45:32,610 --> 00:45:34,590 and I'm on my way to the hospital to see her. 548 00:45:34,650 --> 00:45:36,750 I'm afraid you will have to go to another cafe today. 549 00:45:36,800 --> 00:45:38,440 Excuse me. 550 00:46:15,050 --> 00:46:17,480 And now who are you? 551 00:46:21,110 --> 00:46:24,400 You look more devastated than the last one. 552 00:46:25,090 --> 00:46:28,510 Are the three of you in a love triangle? 553 00:46:31,230 --> 00:46:33,360 What happened? 554 00:46:33,900 --> 00:46:36,890 - Where is she ill? - How do I know? 555 00:46:36,970 --> 00:46:39,900 She's been passed out here like this and has been unable to say anything. 556 00:46:42,900 --> 00:46:45,770 Last night ... 557 00:46:47,530 --> 00:46:50,860 she kept eating and throwing up. 558 00:46:51,950 --> 00:46:54,280 I tried to stop her ... 559 00:46:54,850 --> 00:46:57,010 but she kept forcing herself to eat, 560 00:46:57,700 --> 00:47:00,130 she kept swallowing, 561 00:47:01,200 --> 00:47:02,890 then kept on throwing up. 562 00:47:02,990 --> 00:47:04,010 And? 563 00:47:04,090 --> 00:47:06,510 Give me some more hints. 564 00:47:07,100 --> 00:47:09,800 Ji Wan ... 565 00:47:11,050 --> 00:47:14,030 is struggling a lot right now because of me. 566 00:47:16,110 --> 00:47:19,230 Ji Wan ... 567 00:47:20,330 --> 00:47:23,500 is pushing herself because of me. 568 00:47:23,720 --> 00:47:26,220 Who are you? 569 00:47:27,750 --> 00:47:30,410 I asked who you were! 570 00:47:33,220 --> 00:47:36,680 Because of me ... 571 00:47:41,990 --> 00:47:45,310 Ji Wan's brother died. 572 00:47:49,060 --> 00:47:53,270 Then it was because she couldn't digest you. 573 00:47:54,640 --> 00:47:58,990 Because she couldn't digest you, 574 00:47:59,540 --> 00:48:02,800 she kept swallowing food and made herself sick. 575 00:48:03,650 --> 00:48:07,200 She couldn't accept it but was trying to force herself to accept it. 576 00:48:07,310 --> 00:48:10,220 So how can she not become sick? 577 00:48:11,310 --> 00:48:14,310 This can be very serious for her. 578 00:48:14,520 --> 00:48:18,390 An emotional disease can easily kill a person. 579 00:48:22,720 --> 00:48:24,840 What can be done for her? 580 00:48:24,930 --> 00:48:26,930 You need to get rid of the source of the pain, 581 00:48:27,000 --> 00:48:29,580 just like in any other disease ... 582 00:48:31,000 --> 00:48:33,760 Why are you asking when you already know? 583 00:49:03,760 --> 00:49:08,960 There are people in the world that should not meet again in life. 584 00:49:10,630 --> 00:49:14,850 People who should only be together for a short time. 585 00:49:16,550 --> 00:49:19,090 That's me and Woo Jung, 586 00:49:19,350 --> 00:49:21,710 and you and Ji Wan. 587 00:49:24,860 --> 00:49:27,490 You let her go. 588 00:49:29,090 --> 00:49:31,710 Ji Wan won't be able to let go of you. 589 00:49:32,640 --> 00:49:34,990 That stubborn creature ... 590 00:49:35,780 --> 00:49:37,100 even if it kills her, 591 00:49:37,150 --> 00:49:39,250 won't be able to let you go. 592 00:49:41,260 --> 00:49:43,410 So you do it. 593 00:49:44,240 --> 00:49:46,450 You stop it. 594 00:49:48,330 --> 00:49:50,520 Please. 595 00:49:53,290 --> 00:49:55,990 Please, Cha Kang Jin. 596 00:50:37,730 --> 00:50:41,430 I'm Han Ji Yong. Ji Wan's brother, Han Ji Yong. 597 00:50:52,200 --> 00:50:54,480 I heard you're number one in your school. 598 00:50:55,590 --> 00:50:58,070 And good looking on top of that. 599 00:50:59,040 --> 00:51:01,950 I heard your popularity with the girls is no joke. 600 00:51:07,870 --> 00:51:09,920 I don't think this'll do. 601 00:51:10,370 --> 00:51:13,930 I better go home and get Ji Wan to give it up. 602 00:51:15,090 --> 00:51:18,280 No matter how I see it, you're too good to be Ji Wan's boyfriend. 603 00:51:18,930 --> 00:51:20,360 I mean, 604 00:51:20,450 --> 00:51:21,890 she's not a good student 605 00:51:21,940 --> 00:51:23,330 and not even pretty. 606 00:51:23,390 --> 00:51:25,850 How can she think she has a chance with someone like you? 607 00:51:26,170 --> 00:51:27,370 I'm sorry. 608 00:51:27,420 --> 00:51:30,410 She's like that, not knowing what her level is. 609 00:51:32,710 --> 00:51:36,080 Ji Wan ... is pretty. 610 00:51:39,110 --> 00:51:41,530 And ... 611 00:51:42,110 --> 00:51:45,830 I'm definitely not too good for Ji Wan. 612 00:51:52,000 --> 00:51:54,930 Ji Wan ... 613 00:51:56,410 --> 00:51:59,060 out of all the girls I know is ... 614 00:51:59,190 --> 00:52:01,140 the kindest, 615 00:52:01,250 --> 00:52:03,610 the prettiest, 616 00:52:04,280 --> 00:52:06,620 and the best person. 617 00:52:06,700 --> 00:52:10,310 The fact that she's not a very good student ... 618 00:52:12,090 --> 00:52:15,320 Well, I can teach her. 619 00:52:18,940 --> 00:52:23,400 Are you certain that you won't ever have a change of heart? 620 00:52:25,510 --> 00:52:28,320 Are you confident that you won't ever hurt her, 621 00:52:28,500 --> 00:52:30,750 and won't make her cry? 622 00:52:32,050 --> 00:52:34,860 Can you make her happy every day, 623 00:52:35,310 --> 00:52:38,100 and make her smile every day? 624 00:52:52,120 --> 00:52:58,390 Is there really a thing called love? 625 00:52:58,500 --> 00:53:02,220 Somewhere in this world? 626 00:53:02,440 --> 00:53:08,690 Is there a love that is waiting for me? 627 00:53:08,750 --> 00:53:17,130 I keep loving. 628 00:53:17,270 --> 00:53:24,640 But my love keeps on leaving. 629 00:53:24,830 --> 00:53:28,730 Is there really a thing called love? 630 00:53:28,850 --> 00:53:33,110 Will I have it in my lifetime? 631 00:53:33,150 --> 00:53:36,030 I keep loving. 632 00:53:36,100 --> 00:53:41,490 But my love keeps on leaving. 633 00:53:41,560 --> 00:53:46,050 Would I rather have it not? 634 00:53:46,140 --> 00:53:50,270 Would I rather say it not? 635 00:53:50,310 --> 00:53:58,200 If it only makes me a fool. 636 00:53:58,310 --> 00:54:02,410 And leaves me anyway. 637 00:54:08,300 --> 00:54:11,110 So his hands won't get dirty, 638 00:54:12,020 --> 00:54:15,660 you've been doing all his dirty work. 639 00:54:16,000 --> 00:54:17,420 Director, what did I ... ? 640 00:54:17,480 --> 00:54:21,080 I used some pull to do a complete background check on you, 641 00:54:21,260 --> 00:54:23,640 so put away your excuses. 642 00:54:24,940 --> 00:54:29,140 On the day of the presentation, I saw you deleting his files with my own eyes. 643 00:54:29,540 --> 00:54:31,600 And heard from Kim Jung Pil's own mouth 644 00:54:31,710 --> 00:54:34,440 about how you bribed him. 645 00:54:36,660 --> 00:54:40,070 How is such loyalty possible? 646 00:54:41,280 --> 00:54:43,860 Does Park Tae Jun beat up on you to do as he wants? 647 00:54:44,120 --> 00:54:45,860 Or is it ... 648 00:54:45,970 --> 00:54:49,820 Because of the enormous amount of money you got from him two years ago? 649 00:54:50,660 --> 00:54:54,080 I wonder how Park Tae Jun got his hands on such a huge amount of money? 650 00:54:54,650 --> 00:54:56,520 Did he receive bribes from someone? 651 00:54:56,590 --> 00:54:59,460 It wasn't a bribe, it was from your fath ... 652 00:55:02,500 --> 00:55:05,520 I know it to be the money he received from the Chairman. 653 00:55:06,660 --> 00:55:08,170 What? 654 00:55:08,750 --> 00:55:12,680 He told me it was money given to him to break up with you. 655 00:55:13,480 --> 00:55:15,830 So why ... 656 00:55:16,930 --> 00:55:19,740 would he give that money to you? 657 00:55:20,110 --> 00:55:23,350 That money ... 658 00:55:26,510 --> 00:55:29,650 saved my mother's life. 659 00:55:31,540 --> 00:55:33,730 Actually he had no choice ... 660 00:55:34,200 --> 00:55:39,570 but to accept that money, because his father needed surgery. 661 00:55:42,370 --> 00:55:46,460 But the day he received the money, his father passed away. 662 00:55:50,620 --> 00:55:53,920 He said he no longer needed the money and that ... 663 00:55:54,890 --> 00:55:58,170 I should save my mother's life with it, 664 00:55:59,110 --> 00:56:01,710 and gave it to me. 665 00:56:03,230 --> 00:56:04,980 Team Leader Park did no wrong. 666 00:56:05,020 --> 00:56:06,540 It was all my doing. 667 00:56:06,610 --> 00:56:09,210 That really is the truth, Director. 668 00:56:21,120 --> 00:56:23,420 Are you waking up? 669 00:56:26,770 --> 00:56:29,080 Do you recognize me? 670 00:56:46,990 --> 00:56:49,060 Yes, Sung Min. 671 00:57:00,260 --> 00:57:02,240 Why did you take it? 672 00:57:02,680 --> 00:57:04,070 Why would you accept such a thing? 673 00:57:04,100 --> 00:57:05,830 How could you have taken it? 674 00:57:05,890 --> 00:57:09,660 What did you want to do with that money? What did you do? 675 00:57:18,730 --> 00:57:22,030 [ Letter of Resignation ] 676 00:57:27,650 --> 00:57:29,780 Come in. 677 00:57:44,580 --> 00:57:47,140 I heard everything from Sung Min. 678 00:57:50,320 --> 00:57:55,110 He said our plan to sabotage Team Leader Cha was found out by you. 679 00:57:56,110 --> 00:57:58,780 You're really something, Lee Woo Jung. 680 00:57:59,620 --> 00:58:06,570 There must have always been competition like this before. 681 00:58:07,740 --> 00:58:12,440 Were you this cowardly with them as well? 682 00:58:12,680 --> 00:58:14,350 No. 683 00:58:14,700 --> 00:58:17,130 I wasn't like that before. 684 00:58:18,620 --> 00:58:21,230 I had nothing to fear back then. 685 00:58:22,830 --> 00:58:26,440 Because back then, I was on top of the world. 686 00:58:26,590 --> 00:58:28,890 Then what about Team Leader Cha? 687 00:58:29,580 --> 00:58:31,550 Were you that afraid of him? 688 00:58:31,730 --> 00:58:33,680 Yes. 689 00:58:34,420 --> 00:58:36,690 I was afraid. 690 00:58:38,100 --> 00:58:39,780 I was afraid of him! 691 00:58:39,830 --> 00:58:42,800 Because he's of a different quality than you, 692 00:58:43,470 --> 00:58:47,500 who'll stop at nothing to get what he wants. 693 00:58:48,030 --> 00:58:50,490 No matter what ... 694 00:58:55,440 --> 00:58:58,380 I plan on firing you this time. 695 00:58:59,130 --> 00:59:00,900 That way ... 696 00:59:00,980 --> 00:59:03,610 I can save Team Leader Cha. 697 00:59:04,460 --> 00:59:06,850 That way ... 698 00:59:06,900 --> 00:59:09,860 the world can be righted again. 699 00:59:14,120 --> 00:59:16,770 I don't need a letter of resignation. 700 00:59:17,320 --> 00:59:19,480 You're just ... 701 00:59:19,770 --> 00:59:22,370 flat out fired. 702 00:59:26,160 --> 00:59:28,780 I don't have anything more to say. 703 00:59:29,020 --> 00:59:31,270 Will you leave now? 704 00:59:55,030 --> 00:59:58,410 I can't love you. 705 00:59:58,560 --> 01:00:01,190 I can't give you my heart. 706 01:00:01,250 --> 01:00:02,980 I'm nervous. 707 01:00:03,060 --> 01:00:05,420 Stop it. 708 01:00:05,570 --> 01:00:09,030 I tell myself. 709 01:00:09,360 --> 01:00:13,230 Turning the opposite way from where you are. 710 01:00:13,230 --> 01:00:15,370 Let's see each other tomorrow. Turning the opposite way from where you are. 711 01:00:15,370 --> 01:00:15,380 Turning the opposite way from where you are. 712 01:00:15,390 --> 01:00:15,940 I walk and I walk. 713 01:00:15,940 --> 01:00:18,700 Let’s see each other tomorrow for sure. I walk and I walk. 714 01:00:18,700 --> 01:00:19,010 I walk and I walk. 715 01:00:19,010 --> 01:00:19,900 Okay? I walk and I walk. 716 01:00:19,900 --> 01:00:20,060 Okay? 717 01:00:20,060 --> 01:00:21,110 But I'm soon back to where I was. Okay? 718 01:00:21,110 --> 01:00:24,390 But I'm soon back to where I was. 719 01:00:24,440 --> 01:00:26,180 It's already too late. 720 01:00:26,220 --> 01:00:29,680 I know too well. 721 01:00:29,750 --> 01:00:32,950 I didn't think it could be. 722 01:00:32,990 --> 01:00:35,690 But I find myself wanting you. 723 01:00:35,730 --> 01:00:39,500 Like rain. Like tears. 724 01:00:39,550 --> 01:00:43,130 You spill over me. 725 01:00:43,660 --> 01:00:46,590 Wetting my dry chest. 726 01:00:46,640 --> 01:00:50,270 You soak right through to me. 727 01:00:50,400 --> 01:00:54,000 I'm sorry. I only know now. 728 01:00:54,470 --> 01:00:59,050 More than the apologetic heart. 729 01:00:59,450 --> 01:01:05,670 I'll love you. 730 01:01:06,640 --> 01:01:16,070 Because I love you. 731 01:01:29,420 --> 01:01:31,300 Hi. 732 01:01:31,460 --> 01:01:33,830 May I come in? 733 01:01:36,610 --> 01:01:38,540 That's so rude. 734 01:01:38,650 --> 01:01:41,340 You have a woman hiding in there or something? 735 01:01:48,430 --> 01:01:52,420 You put this on my desk, right? 736 01:01:54,320 --> 01:01:56,470 Your resignation letter. 737 01:02:04,840 --> 01:02:06,910 It wasn't your fault. 738 01:02:06,990 --> 01:02:09,560 Return to work tomorrow. 739 01:02:09,980 --> 01:02:12,800 I removed the false charges against you. 740 01:02:13,420 --> 01:02:16,040 I choked Park Tae Jun's throat ... 741 01:02:16,150 --> 01:02:18,590 and saved you. 742 01:02:21,400 --> 01:02:23,220 Aren't you grateful? 743 01:02:23,290 --> 01:02:25,430 Aren't I good? 744 01:02:25,870 --> 01:02:28,010 If so ... 745 01:02:28,140 --> 01:02:31,150 would you embrace me just once? 746 01:02:32,520 --> 01:02:34,420 It's just that ... 747 01:02:34,470 --> 01:02:37,450 I'm really cold right now. 748 01:02:38,430 --> 01:02:41,250 Give me a hug and warm me up. 749 01:03:08,310 --> 01:03:10,780 If hugging is too light ... 750 01:03:10,990 --> 01:03:13,920 then a kiss will be okay too. 751 01:03:16,230 --> 01:03:18,000 Well ... 752 01:03:18,100 --> 01:03:20,150 If kissing makes you uncomfortable, 753 01:03:20,210 --> 01:03:22,980 shall we just share a peck? 754 01:03:24,340 --> 01:03:26,230 You let her go. 755 01:03:26,370 --> 01:03:28,490 Ji Wan won't be able to let go of you. 756 01:03:28,940 --> 01:03:34,990 That stubborn creature won't be able to let you go even if it kills her. 757 01:03:56,740 --> 01:03:59,350 I dreamed a dream. 758 01:04:00,220 --> 01:04:03,620 In my dream, I met Ji Wan. 759 01:04:05,010 --> 01:04:06,730 In that dream, 760 01:04:06,810 --> 01:04:09,330 I made a promise to Ji Wan. 761 01:04:09,530 --> 01:04:12,380 I said I would never let her go. 762 01:04:12,740 --> 01:04:15,890 I said I wouldn't be as naive 763 01:04:16,340 --> 01:04:19,010 as I was back in our Sancheong days. 764 01:04:22,300 --> 01:04:22,310 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 765 01:04:22,310 --> 01:04:26,300 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 766 01:04:26,310 --> 01:04:30,300 Main Translator: songbird 767 01:04:30,310 --> 01:04:34,300 Timer: Amarena Editor/QC: la_tofu 768 01:04:34,310 --> 01:04:38,300 Final QC: Ahoxan, melica 769 01:04:38,310 --> 01:04:43,300 Coordinators: mily2, ay_link 770 01:04:43,550 --> 01:04:47,120 If you have me, you can have Beom Seo. 771 01:04:47,630 --> 01:04:51,420 If I become the son-in-law of Beom Seo Group, what shall I make you? 772 01:04:51,830 --> 01:04:56,800 Won't it be better for you to go back to serving alcohol? You think I'm to blame for how you are now. 773 01:04:57,580 --> 01:04:59,060 But this is the true you. 774 01:04:59,110 --> 01:05:01,130 You don't know how relieved I am that 775 01:05:01,320 --> 01:05:03,400 I didn't go to Seoul with you back then. 776 01:05:03,950 --> 01:05:05,630 What dirty trick did you pull? 777 01:05:06,260 --> 01:05:09,260 A major corporation lobbies, not resorts to bribery. 778 01:05:09,610 --> 01:05:11,710 Bribery, lobbying, or ability ... 779 01:05:11,870 --> 01:05:13,090 how do you know which one is it? 780 01:05:13,290 --> 01:05:14,570 Do you have proof? 781 01:05:14,640 --> 01:05:16,010 I'm going to uncover it. 782 01:05:16,160 --> 01:05:19,830 How Tae Jun was cheated, all your dirty deeds, 783 01:05:19,920 --> 01:05:21,450 I’m going to uncover it all. 784 01:05:21,470 --> 01:05:22,770 If you're going stand up against us, 785 01:05:22,830 --> 01:05:24,940 you will need more than just average power. 786 01:05:25,030 --> 01:05:28,260 I'm not afraid of you in the least. 787 01:05:28,650 --> 01:05:36,050 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 59872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.