Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,350 --> 00:00:05,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,350 --> 00:00:05,000
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,290 --> 00:00:09,960
Episode 8
4
00:00:19,960 --> 00:00:23,910
While trying to find Kang Jin oppa's pendant,
5
00:00:24,520 --> 00:00:27,090
my brother died.
6
00:00:28,260 --> 00:00:33,950
But I had forgotten all about it.
7
00:00:35,300 --> 00:00:40,660
I ... I completely forgot all about it.
8
00:00:42,010 --> 00:00:45,090
I said I had forgotten about it.
9
00:00:48,050 --> 00:00:51,400
With my brother having died that way,
10
00:00:53,160 --> 00:00:57,130
how can I see Kang Jin oppa again?
11
00:01:08,230 --> 00:01:11,910
I broke my mom and dad's hearts...
12
00:01:13,880 --> 00:01:17,360
in leaving Sancheong.
13
00:01:19,060 --> 00:01:21,570
I really ...
14
00:01:22,420 --> 00:01:25,970
I really had completely forgotten about it.
15
00:01:28,200 --> 00:01:30,110
Completely ...
16
00:01:30,340 --> 00:01:34,200
Totally forgotten about it ...
17
00:01:35,360 --> 00:01:37,400
Idiot.
18
00:01:37,540 --> 00:01:38,910
Stupid.
19
00:01:39,100 --> 00:01:40,600
Dummy.
20
00:02:01,240 --> 00:02:03,510
Let Ji Wan go.
21
00:02:03,880 --> 00:02:07,880
She's suffered a lot already
and is full of scars.
22
00:02:13,510 --> 00:02:16,210
You heard her clearly.
23
00:02:17,180 --> 00:02:22,300
You are the source of her torment and pain.
24
00:02:22,850 --> 00:02:25,350
Can't you understand that?
25
00:02:47,930 --> 00:02:51,650
While trying to find Kang Jin oppa's pendant
26
00:02:52,370 --> 00:02:55,090
my brother died.
27
00:02:57,000 --> 00:02:59,740
But I had forgotten all about it.
28
00:03:03,310 --> 00:03:05,440
People like you are whom I dislike the most.
29
00:03:05,550 --> 00:03:09,300
People like you who are selfish, have bad temperament,
and leave a bad aftertaste in the mouth.
30
00:03:09,930 --> 00:03:13,090
Someone whose mother is just a
flirty madam of a tea house!
31
00:03:14,090 --> 00:03:19,340
My mom said I shouldn't associate
with people like you.
32
00:03:20,030 --> 00:03:24,040
She said I shouldn't even
talk to people like you.
33
00:03:24,520 --> 00:03:27,030
I must've just gone temporarily crazy.
34
00:03:27,310 --> 00:03:29,240
I am a crazy girl.
35
00:03:55,480 --> 00:03:58,830
With my brother having died that way,
36
00:04:00,570 --> 00:04:04,240
How can I see Kang Jin oppa again?
37
00:04:05,720 --> 00:04:09,410
I broke my mom and dad's hearts ...
38
00:04:11,260 --> 00:04:15,700
in leaving Sancheong.
39
00:04:16,330 --> 00:04:19,120
I really ...
40
00:04:19,770 --> 00:04:23,520
I really had completely forgotten about it.
41
00:04:25,560 --> 00:04:28,460
I had completely forgotten about it.
42
00:04:28,460 --> 00:04:30,350
I keep loving.
I had completely forgotten about it.
43
00:04:30,350 --> 00:04:31,470
I keep loving.
44
00:04:31,480 --> 00:04:36,830
But my love keeps on leaving.
45
00:04:37,050 --> 00:04:41,620
Would I rather have it not?
46
00:04:41,680 --> 00:04:45,840
Would I rather say it not?
47
00:04:45,850 --> 00:04:53,740
If it only makes me a fool.
48
00:04:53,800 --> 00:05:01,770
And leaves me anyway.
49
00:05:14,300 --> 00:05:18,250
The results for Cha Chun Hee
are fortunately all normal.
50
00:05:18,810 --> 00:05:21,540
There's nothing to worry about there.
51
00:05:22,070 --> 00:05:26,910
But... there is a problem with you.
52
00:05:28,260 --> 00:05:31,850
You have brain tumor.
53
00:05:32,640 --> 00:05:36,460
It's of the most aggressive type.
54
00:05:39,560 --> 00:05:41,840
I suppose we'll have to operate?
55
00:05:42,880 --> 00:05:48,480
Would an operation change anything?
56
00:05:53,990 --> 00:05:56,970
Han Ji Yong.
57
00:05:57,900 --> 00:06:01,250
Have you been well, my son?
58
00:06:02,720 --> 00:06:04,990
Your little sister ...
59
00:06:05,320 --> 00:06:07,740
Ji Wan ...
60
00:06:08,190 --> 00:06:11,850
You're watching her diligently, aren't you?
61
00:06:16,250 --> 00:06:18,120
I brought you some abalone gruel.
62
00:06:18,200 --> 00:06:20,550
Get up and have just a spoonful.
63
00:06:21,790 --> 00:06:24,760
Did you come to score up good deed points?
64
00:06:25,570 --> 00:06:27,220
Did Han Joon Soo tell you?
65
00:06:27,290 --> 00:06:29,770
That I have a fatal disease?
66
00:06:30,160 --> 00:06:33,180
I heard from a friend of his.
67
00:06:33,430 --> 00:06:36,130
He said you went to Seoul for some tests.
68
00:06:38,460 --> 00:06:40,250
Don't worry about something
before it's happened.
69
00:06:40,310 --> 00:06:42,550
You haven't even gotten the
results of the tests back yet.
70
00:06:42,700 --> 00:06:46,890
Do I have to eat it to know if
it's poop or soybean paste?
71
00:06:47,820 --> 00:06:51,510
I've drank the way I have
been for over 30 years,
72
00:06:52,170 --> 00:06:53,670
how could my body not suffer from it?
73
00:06:53,740 --> 00:06:54,820
Get up.
74
00:06:54,880 --> 00:06:57,010
Get up and eat just a little bit.
75
00:06:57,200 --> 00:07:01,010
You said you haven't eaten a
single thing for several days.
76
00:07:01,830 --> 00:07:03,820
Even before the results come back,
77
00:07:03,930 --> 00:07:05,720
you may end up dying from starvation.
78
00:07:05,790 --> 00:07:08,090
You're secretly glad, aren't you?
79
00:07:09,870 --> 00:07:15,300
Wouldn't it be great to have the thorn
in your side just keel over?
80
00:07:21,840 --> 00:07:23,400
Eat.
81
00:07:23,760 --> 00:07:25,490
I don't want to.
82
00:07:27,410 --> 00:07:29,930
You put poison in it, right?
83
00:07:33,270 --> 00:07:35,940
And where is Han Joon Soo?
84
00:07:36,580 --> 00:07:39,750
He said he was meeting
with a friend from Seoul.
85
00:07:39,970 --> 00:07:42,270
What a cold blooded bastard.
86
00:07:42,610 --> 00:07:47,340
Here a person is on her deathbed
and he doesn't even peek in once.
87
00:07:47,650 --> 00:07:50,250
You kept him from coming to see me, right?
88
00:07:50,330 --> 00:07:51,790
Cha Chun Hee!
89
00:07:52,000 --> 00:07:54,450
Do you think just because
you say it, it makes it so?
90
00:07:56,450 --> 00:07:58,620
You're the one who said
you won't see him.
91
00:07:59,020 --> 00:08:01,080
You said you were grateful to me
for getting Boo San off,
92
00:08:01,170 --> 00:08:03,760
so you said you wouldn't see him anymore.
93
00:08:04,080 --> 00:08:08,530
You promised, by your own mouth, that you
wouldn't even acknowledge him if you ran into him.
94
00:08:09,520 --> 00:08:14,630
And then you go off to Seoul with him.
95
00:08:14,980 --> 00:08:17,310
And return the next day.
96
00:08:17,990 --> 00:08:20,260
How can you be so shameless?
97
00:08:20,490 --> 00:08:23,220
Do you even have a conscience?
98
00:08:26,000 --> 00:08:29,110
How dare you speak of conscience to me.
99
00:08:30,370 --> 00:08:33,810
How can you even say the
word "conscience" to me?
100
00:08:35,200 --> 00:08:38,390
You know how in love Han Joon Soo
and I were with each other.
101
00:08:38,440 --> 00:08:41,110
But you got between us and used every trick,
102
00:08:41,520 --> 00:08:45,100
even your father's back to
steal him away from me.
103
00:08:45,550 --> 00:08:47,350
Starve yourself or not.
104
00:08:47,450 --> 00:08:49,270
Do as you please.
105
00:08:49,920 --> 00:08:52,930
I'm going to seduce Han Joon Soo even if I die.
106
00:08:53,270 --> 00:08:56,630
What? I made a promise?
107
00:08:58,240 --> 00:09:02,080
What promise would a person who's
about to die hold herself to?
108
00:09:13,340 --> 00:09:15,460
What are you doing here?
109
00:09:15,560 --> 00:09:18,570
I have something to say to Chun Hee.
110
00:09:38,330 --> 00:09:41,420
Am I really going to die?
111
00:09:42,910 --> 00:09:45,610
I can't die yet.
112
00:09:46,530 --> 00:09:49,860
I have so much left to do still.
113
00:09:51,010 --> 00:09:53,680
There's nothing you can say to change my mind!
114
00:09:54,030 --> 00:09:55,830
I'm going to act any way I like.
115
00:09:55,880 --> 00:09:57,410
Just what ... !
116
00:10:10,830 --> 00:10:13,270
It's been a long time.
117
00:10:14,120 --> 00:10:17,920
I didn't think I would see you before I died.
118
00:10:20,180 --> 00:10:22,280
The results of the tests are back.
119
00:10:22,370 --> 00:10:24,830
The tests you took in Seoul.
120
00:10:27,450 --> 00:10:29,500
Take a look.
121
00:10:31,200 --> 00:10:33,560
What does it say?
122
00:10:36,030 --> 00:10:38,530
How much time do I have left?
123
00:10:40,290 --> 00:10:42,180
Three months?
124
00:10:42,700 --> 00:10:44,400
One month?
125
00:10:44,930 --> 00:10:46,580
One week?
126
00:10:46,950 --> 00:10:49,050
You look at it yourself.
127
00:10:49,560 --> 00:10:52,380
Would I even know what it says?
128
00:11:03,870 --> 00:11:06,070
There is nothing wrong.
129
00:11:06,850 --> 00:11:10,160
- It says you're very healthy.
- Really?!
130
00:11:22,010 --> 00:11:24,710
All that worrying took ten years off of my life.
131
00:11:25,080 --> 00:11:27,560
But you never know,
132
00:11:28,010 --> 00:11:30,990
So make sure to get a physical every year.
133
00:11:31,270 --> 00:11:32,830
You're just going to go like that?
134
00:11:32,910 --> 00:11:34,500
Stay and eat.
135
00:11:34,570 --> 00:11:36,540
Let's eat together.
136
00:11:36,620 --> 00:11:38,470
Should we grill some pork and have some soju?
137
00:11:38,520 --> 00:11:40,030
Aren't you going to keep your promise?
138
00:11:40,090 --> 00:11:41,280
Promise?
139
00:11:41,490 --> 00:11:43,420
What promise?
140
00:11:45,500 --> 00:11:47,490
The promise you made with my wife.
141
00:11:47,650 --> 00:11:49,340
I thought you promised to not see me,
142
00:11:49,400 --> 00:11:52,750
and even act like you don't know me.
143
00:11:53,070 --> 00:11:56,060
That ... that was ... that was about ...
144
00:11:56,100 --> 00:11:59,010
You're not dying so keep your promise.
145
00:11:59,330 --> 00:12:01,540
I won't be seeing you again,
146
00:12:01,820 --> 00:12:03,760
until the day I die.
147
00:12:05,810 --> 00:12:08,690
Han Joon Soo!
148
00:13:13,010 --> 00:13:15,620
Look through them carefully.
149
00:13:16,260 --> 00:13:18,900
Those documents certify that
the cemetery is my father's,
150
00:13:19,010 --> 00:13:24,640
and that I am, indeed, his son.
151
00:13:29,580 --> 00:13:32,760
I have a lot to do so I'll get going now.
152
00:13:33,080 --> 00:13:38,430
If I'm to hold a press conference tomorrow
to tell them all about this thuggish company,
153
00:13:38,710 --> 00:13:41,990
There is much to be done to prepare for it.
154
00:13:44,470 --> 00:13:46,920
For the inconvenience that we've caused you,
155
00:13:47,110 --> 00:13:49,820
we will take full responsibility
and compensate you generously.
156
00:13:50,690 --> 00:13:52,550
Let's negotiate.
157
00:13:59,240 --> 00:14:01,570
If you want to negotiate,
I told you to bring me the head of
158
00:14:01,700 --> 00:14:06,650
that Cha Kang Jin or Dog Kang Jin,
whatever he is.
159
00:14:06,870 --> 00:14:09,520
How I am to be compensated
160
00:14:09,660 --> 00:14:12,390
will be discussed after you've done that.
161
00:14:15,270 --> 00:14:17,810
You have my phone number, right?
162
00:14:19,200 --> 00:14:21,780
Mr. Kim Jong Pil!
163
00:14:27,530 --> 00:14:29,870
Oh, man! That crazy bitch.
164
00:14:29,980 --> 00:14:33,570
Looks just like a flower bouquet.
165
00:14:33,940 --> 00:14:35,800
Where is Team Leader Cha?
166
00:14:35,860 --> 00:14:39,860
He went to look into the background
of that crazy flowery bitch.
167
00:14:40,430 --> 00:14:42,970
- He said he'll be returning today.
- Summon him back immediately.
168
00:14:43,160 --> 00:14:47,240
You're not planning on
firing Kang Jin, are you?
169
00:14:47,470 --> 00:14:48,200
Right?
170
00:14:48,210 --> 00:14:50,630
Then should I fire you instead?!
171
00:14:51,660 --> 00:14:55,310
Bring that bastard Cha Kang
Jin to me immediately.
172
00:14:55,810 --> 00:14:58,100
Bring him now!
173
00:15:25,740 --> 00:15:29,290
I thought you got here 30 minutes ago.
Why are you still sitting here?
174
00:15:29,440 --> 00:15:30,950
You won't even answer your cell phone.
175
00:15:31,010 --> 00:15:32,250
Just because.
176
00:15:32,300 --> 00:15:34,760
There were some things I
needed to think through.
177
00:15:35,270 --> 00:15:37,020
Director Lee Woo Jung
178
00:15:37,070 --> 00:15:40,270
wants to see you immediately in her office.
179
00:15:46,320 --> 00:15:49,060
You've got pretty good reflexes, right?
180
00:15:49,640 --> 00:15:50,630
When you walk into her office,
181
00:15:50,660 --> 00:15:53,230
it's possible that a cup, a water bottle,
even a vase could come flying at you.
182
00:15:53,320 --> 00:15:56,380
After you open the door,
don't go in immediately.
183
00:15:56,660 --> 00:15:58,850
Wait about three seconds before walking in.
184
00:15:58,890 --> 00:16:00,160
Okay?
185
00:16:00,260 --> 00:16:03,950
Oh yeah, and Ji Wan is
waiting for you in the lobby.
186
00:16:07,570 --> 00:16:09,350
Zoom In's Han Ji Wan,
187
00:16:09,430 --> 00:16:11,780
Park Tae Jun's fiancée.
188
00:16:12,020 --> 00:16:13,840
I thought she was here
to see Park Tae Jun,
189
00:16:13,900 --> 00:16:15,910
But she said she's here to see you.
190
00:16:16,070 --> 00:16:18,050
She said Kang Jin "oppa".
191
00:16:18,220 --> 00:16:24,850
Did you two decide to be older brother
and younger sister to each other?
192
00:16:26,350 --> 00:16:28,170
When did that happen?
193
00:16:28,260 --> 00:16:30,920
Not even saying anything to me about it.
194
00:16:41,680 --> 00:16:47,030
There are two reasons why we can't go
along with a site manager and they are ...
195
00:16:49,780 --> 00:16:52,140
You go on ahead.
196
00:17:03,130 --> 00:17:06,440
I was planning on coming by to see you today.
197
00:17:07,760 --> 00:17:10,370
Did you get yourself rested up?
198
00:17:11,690 --> 00:17:15,440
I remember seeing you at the police station,
199
00:17:16,060 --> 00:17:17,820
but after that,
200
00:17:17,960 --> 00:17:20,830
I've blanked out everything.
201
00:17:21,280 --> 00:17:24,920
Did I do a lot of drunk venting?
202
00:17:26,620 --> 00:17:30,260
Thank you for letting me vent to you,
203
00:17:30,520 --> 00:17:33,500
and for carrying me home.
204
00:17:34,020 --> 00:17:36,790
I'm heavier than I look,
205
00:17:36,950 --> 00:17:39,690
so you probably cursed me the whole way.
206
00:17:40,450 --> 00:17:42,310
Should we meet after work?
207
00:17:42,400 --> 00:17:44,700
Will you have time this evening?
208
00:17:49,850 --> 00:17:52,780
I'm going to meet with Kang Jin oppa.
209
00:17:55,200 --> 00:17:58,900
Right now, I'm here to see him.
210
00:17:59,410 --> 00:18:02,050
It's been a week but I
haven't heard from him,
211
00:18:02,140 --> 00:18:03,820
so I was really worried.
212
00:18:03,930 --> 00:18:06,250
I didn't have his phone number.
213
00:18:06,650 --> 00:18:11,160
I said I would wait in the lobby but
I wonder if he got the message ...
214
00:18:12,480 --> 00:18:15,440
When I went to get you at the police station,
215
00:18:16,080 --> 00:18:19,380
in your drunken state,
you said things to me.
216
00:18:20,260 --> 00:18:23,140
How can you be seeing Cha Kang Jin?
217
00:18:24,510 --> 00:18:28,440
You said because of Cha Kang
Jin, your brother died.
218
00:18:30,150 --> 00:18:33,180
You said while looking for
Cha Kang Jin's pendant,
219
00:18:33,490 --> 00:18:35,730
your brother died.
220
00:18:36,680 --> 00:18:40,770
You said the reason you broke your
parents' hearts and left home
221
00:18:41,190 --> 00:18:43,570
was all because of that guy.
222
00:18:45,890 --> 00:18:47,730
Unless you were crazy,
223
00:18:47,810 --> 00:18:50,390
you couldn't see Cha Kang Jin.
224
00:18:50,930 --> 00:18:54,300
That's what you said, at the police station.
225
00:18:56,360 --> 00:18:58,450
Are you confident?
226
00:18:59,350 --> 00:19:01,320
Can you act like everything is fine,
227
00:19:01,380 --> 00:19:03,340
be with him to laugh and talk together,
228
00:19:03,420 --> 00:19:05,630
and be happy with him?
229
00:19:06,230 --> 00:19:09,700
That you won't bring your brother to mind ...
230
00:19:10,410 --> 00:19:11,460
to forget him.
231
00:19:11,540 --> 00:19:13,740
Are you confident?
232
00:19:16,800 --> 00:19:19,470
If you are, then go ahead and see him.
233
00:19:20,090 --> 00:19:22,910
I won't stop you, so be with him.
234
00:19:58,710 --> 00:20:01,280
I heard you were on a business trip.
235
00:20:01,830 --> 00:20:05,730
That must be why I haven't
heard from you in a week.
236
00:20:07,110 --> 00:20:11,600
When I disappeared from
the Pojangmacha that time,
237
00:20:12,580 --> 00:20:15,010
it probably confused you quite a bit.
238
00:20:15,460 --> 00:20:18,810
My stomach started hurting all of a sudden,
239
00:20:19,000 --> 00:20:21,620
and I was cold,
240
00:20:22,040 --> 00:20:25,410
and I really needed to get to a
bathroom so I just went home.
241
00:20:26,000 --> 00:20:29,490
I'm sorry for just taking off like
that without saying anything.
242
00:20:31,880 --> 00:20:33,780
So ...
243
00:20:34,320 --> 00:20:36,940
So I was wondering if we can pretend,
244
00:20:37,310 --> 00:20:40,160
like we never attempted that date,
245
00:20:40,510 --> 00:20:44,780
and we just start from the beginning again.
246
00:20:45,080 --> 00:20:47,650
What do you think?
247
00:20:50,200 --> 00:20:52,130
Do you like Pork Potato Stew?
248
00:20:52,200 --> 00:20:57,260
There's a place I know that's really good.
249
00:21:03,050 --> 00:21:05,910
By the Hong Dae Station,
250
00:21:06,070 --> 00:21:09,100
there is a small bakery called "Our Bakery".
251
00:21:09,220 --> 00:21:11,220
If you go in just a little ...
252
00:21:11,310 --> 00:21:14,630
uh, there is a place called "Old Bone".
253
00:21:14,810 --> 00:21:18,700
It's a really famous place, so you can ask
anybody and they can help you find it.
254
00:21:19,100 --> 00:21:22,820
They're open 24 hours so they never close.
255
00:21:23,150 --> 00:21:25,740
I can wait for you until the morning,
256
00:21:26,010 --> 00:21:28,990
So take your time, and come when
you've finished all your work.
257
00:21:30,780 --> 00:21:34,640
I need to go to school so I'll get going now ...
258
00:22:07,890 --> 00:22:11,260
I can't love you.
259
00:22:11,590 --> 00:22:14,170
I can't give you my heart.
260
00:22:14,240 --> 00:22:16,050
I'm nervous.
261
00:22:16,120 --> 00:22:18,610
Stop it.
262
00:22:18,680 --> 00:22:21,970
I tell myself.
263
00:22:22,400 --> 00:22:28,530
Turning the opposite way
from where you are.
264
00:22:28,630 --> 00:22:33,010
I walk and I walk.
265
00:22:33,150 --> 00:22:37,230
But I'm soon back to where I was.
266
00:22:37,490 --> 00:22:39,190
It's already too late.
267
00:22:39,230 --> 00:22:42,440
I know too well.
268
00:22:42,820 --> 00:22:45,980
I didn't think it could be.
269
00:22:46,020 --> 00:22:48,740
But I find myself wanting you.
270
00:22:48,790 --> 00:22:52,530
Like rain. Like tears.
271
00:22:52,590 --> 00:22:56,590
You spill over me.
272
00:22:56,710 --> 00:22:59,610
Wetting my dry chest.
273
00:22:59,710 --> 00:23:03,370
You soak right through to me.
274
00:23:03,470 --> 00:23:10,130
The one thing I've pushed off
till now, my loving you.
275
00:23:10,130 --> 00:23:11,950
I'm not sorry.
The one thing I've pushed off
till now, my loving you.
276
00:23:11,950 --> 00:23:12,180
The one thing I've pushed off
till now, my loving you.
277
00:23:12,180 --> 00:23:12,560
I'm not sorry at all!
The one thing I've pushed off
till now, my loving you.
278
00:23:12,560 --> 00:23:12,840
I'm not sorry at all!
279
00:23:12,840 --> 00:23:14,730
I want to begin...
I'm not sorry at all!
280
00:23:14,730 --> 00:23:15,970
I want to begin...
281
00:23:15,970 --> 00:23:16,900
Isn't being sorry for 8 years enough?
I want to begin...
282
00:23:16,900 --> 00:23:17,490
Isn't being sorry for 8 years enough?
283
00:23:17,490 --> 00:23:18,570
Like rain. Like tears.
Isn't being sorry for 8 years enough?
284
00:23:18,570 --> 00:23:18,690
Like rain. Like tears.
285
00:23:18,690 --> 00:23:21,140
Isn't that enough of being sorry?
Like rain. Like tears.
286
00:23:21,140 --> 00:23:21,290
Isn't that enough of being sorry?
287
00:23:21,290 --> 00:23:21,340
You spill over me.
Isn't that enough of being sorry?
288
00:23:21,340 --> 00:23:25,370
You spill over me.
289
00:23:25,400 --> 00:23:28,310
Wetting my dry chest.
290
00:23:28,340 --> 00:23:31,680
You soak right through to me.
291
00:23:31,680 --> 00:23:32,060
Let me have some relief now.
You soak right through to me.
292
00:23:32,060 --> 00:23:32,140
Let me have some relief now.
293
00:23:32,140 --> 00:23:35,300
I'm sorry. I only know now.
Let me have some relief now.
294
00:23:35,300 --> 00:23:36,180
I'm sorry. I only know now.
295
00:23:36,220 --> 00:23:39,080
More than the apologetic heart.
296
00:23:39,080 --> 00:23:41,050
Let me have this ...
More than the apologetic heart.
297
00:23:41,050 --> 00:23:41,110
Let me have this ...
298
00:23:41,110 --> 00:23:41,620
I'll love you, because it's you.
Let me have this ...
299
00:23:41,620 --> 00:23:42,040
I'll love you, because it's you.
300
00:23:42,040 --> 00:23:44,410
just this once.
I'll love you, because it's you.
301
00:23:44,410 --> 00:23:45,060
I'll love you, because it's you.
302
00:23:45,060 --> 00:23:46,560
Please.
I'll love you, because it's you.
303
00:23:46,560 --> 00:23:47,660
I'll love you, because it's you.
304
00:23:48,260 --> 00:23:56,310
I'll love you, because it's you.
305
00:23:56,390 --> 00:23:58,720
Come in.
306
00:24:17,700 --> 00:24:20,680
You acted like a know it all.
Now look at you.
307
00:24:21,060 --> 00:24:24,370
Do you have any idea how much damage
you've done to the company?
308
00:24:24,990 --> 00:24:26,860
Because of one snake,
309
00:24:26,960 --> 00:24:29,940
if we end up having to stop
the project altogether ...
310
00:24:30,160 --> 00:24:32,250
Damn!
311
00:24:36,820 --> 00:24:39,470
Choose one of two options.
312
00:24:39,980 --> 00:24:43,030
Do you want to go to Kim Jong Pil
and beg him for forgiveness?
313
00:24:43,140 --> 00:24:44,660
Or ...
314
00:24:44,800 --> 00:24:47,230
Do you want to turn in your resignation?
315
00:24:47,970 --> 00:24:50,030
If you can't go to him by yourself,
316
00:24:50,100 --> 00:24:52,870
I can go with you and we can beg together.
317
00:24:53,970 --> 00:24:56,140
Will you go beg or will you
write a resignation letter?
318
00:24:56,200 --> 00:24:58,040
- I will submit my resignation.
- Team Leader Cha!
319
00:24:58,090 --> 00:25:02,260
Twenty years ago, Kim Jong Pil abandoned his
father, who was suffering from Alzheimer's.
320
00:25:02,480 --> 00:25:04,990
He had no idea where he was buried.
321
00:25:05,300 --> 00:25:07,990
nor even that his father passed away.
322
00:25:13,070 --> 00:25:16,320
[ Beom Seo Construction ]
323
00:25:17,820 --> 00:25:19,040
What is this?
324
00:25:19,110 --> 00:25:21,910
Kim Jong Pil left his hometown
and was living in Pusan,
325
00:25:22,140 --> 00:25:25,150
and whoever is the owner of
that envelope found him first.
326
00:25:25,730 --> 00:25:28,710
When we were searching for the family of
those in the graves, he didn’t show himself.
327
00:25:28,850 --> 00:25:32,390
Then as soon as we started construction,
he picked that time to show himself,
328
00:25:32,710 --> 00:25:35,520
apparently at the instruction of this person.
329
00:25:36,460 --> 00:25:38,000
Who?
330
00:25:38,280 --> 00:25:40,160
If he's the owner of this envelope,
331
00:25:40,260 --> 00:25:42,490
then he's an employee of our company?
332
00:25:44,530 --> 00:25:45,920
Who is that?
333
00:25:46,000 --> 00:25:48,610
I don't know.
334
00:25:49,550 --> 00:25:52,530
That is as much as it was
possible for me to find out.
335
00:25:54,360 --> 00:25:57,960
I understand that resolving the situation
depends on getting rid of me.
336
00:25:58,380 --> 00:26:03,610
I am deeply regretful of the trouble
I've created for the company.
337
00:26:05,260 --> 00:26:07,860
I don't wish to cause the
company any more problems.
338
00:26:09,760 --> 00:26:11,880
I'm very sorry.
339
00:26:13,670 --> 00:26:15,830
Cha Kang Jin.
340
00:26:16,710 --> 00:26:18,010
Hey!
341
00:26:18,040 --> 00:26:19,860
Oh man.
342
00:26:21,970 --> 00:26:24,600
Hey, stop right there.
Hey, Cha Kang Jin!
343
00:26:24,710 --> 00:26:26,210
Hey!
344
00:26:40,650 --> 00:26:41,950
Madam Cha.
345
00:26:42,020 --> 00:26:44,450
How about going into business with me?
346
00:26:44,700 --> 00:26:47,230
How about a sausage house?
347
00:26:50,200 --> 00:26:54,380
Boo San is a good cook so he can
be in charge of the kitchen.
348
00:26:54,540 --> 00:26:56,610
Miss Shin can handle the front counter.
349
00:26:57,130 --> 00:26:59,330
I can serve and take care of the deliveries.
350
00:26:59,550 --> 00:27:02,450
And Madam Cha ...
351
00:27:03,870 --> 00:27:06,210
Uh, Madam Cha ...
352
00:27:06,560 --> 00:27:09,430
you can just sit and watch.
353
00:27:09,980 --> 00:27:12,130
Just sit there like a beautiful picture.
354
00:27:12,170 --> 00:27:16,290
Sausage house, pick my nose house.
355
00:27:17,650 --> 00:27:20,180
Just what is this nonsense
you're going on about?
356
00:27:20,900 --> 00:27:23,930
There's this great location
that I've checked out.
357
00:27:24,330 --> 00:27:27,130
We won't have any trouble making
enough for us three to live on.
358
00:27:27,330 --> 00:27:29,830
Are you playing with me
so I won't be bored?
359
00:27:29,980 --> 00:27:32,220
I'm not playing.
360
00:27:32,510 --> 00:27:35,720
Then, did you get shot in the head?
361
00:27:36,310 --> 00:27:39,910
To open a sausage house,
you've studied as hard as you did,
362
00:27:39,970 --> 00:27:41,870
went abroad to America to
further your education,
363
00:27:41,920 --> 00:27:43,820
get hired on at a great company like yours,
364
00:27:43,890 --> 00:27:45,770
all of that so you can end
up opening a sausage house?
365
00:27:45,880 --> 00:27:48,500
Omo! Kang Jin oppa is going
to open a sausage house?
366
00:27:48,710 --> 00:27:50,940
I want to work there.
367
00:27:51,340 --> 00:27:53,500
What is wrong with this one?
368
00:27:53,830 --> 00:27:56,050
Boo San, get her away from me.
369
00:27:57,990 --> 00:28:00,700
Didn't I tell you to not even glance
at the tree that you can't climb?
370
00:28:00,810 --> 00:28:02,530
Right.
371
00:28:02,650 --> 00:28:05,180
You know you'll end up breaking your neck.
372
00:28:05,370 --> 00:28:07,740
What tree is there that I can't climb?
373
00:28:08,290 --> 00:28:11,210
I'll just put a ladder up against it to climb.
374
00:28:12,310 --> 00:28:15,780
But that tree won't want you climbing on it.
375
00:28:16,060 --> 00:28:17,190
That's what I'm saying.
376
00:28:17,220 --> 00:28:20,240
If you try to climb it, it'll
probably just push you off.
377
00:28:20,310 --> 00:28:23,160
She said it'll just push you right off.
378
00:28:25,420 --> 00:28:27,930
Are you craving sausage soup by any chance?
379
00:28:28,270 --> 00:28:30,620
Is that the reason for all this nonsense?
380
00:28:31,610 --> 00:28:32,810
Are you pregnant?
381
00:28:33,130 --> 00:28:35,040
What are you all doing right now?
382
00:28:35,160 --> 00:28:36,880
I hear a lot of noise in the background.
383
00:28:36,970 --> 00:28:39,740
I haven't been eating well lately.
384
00:28:39,770 --> 00:28:41,970
So Boo San, Miss Shin,
385
00:28:42,080 --> 00:28:44,790
a girl who's short a few marbles, and I,
386
00:28:44,980 --> 00:28:46,750
are having grilled pork and drinking soju.
387
00:28:46,780 --> 00:28:47,840
Why?
388
00:28:47,900 --> 00:28:49,480
Wow!
389
00:28:49,560 --> 00:28:51,480
That sounds so good.
390
00:28:52,450 --> 00:28:53,620
Should I come and join you?
391
00:28:53,680 --> 00:28:55,640
You want to come all the way to
Sancheong to eat grilled pork?
392
00:28:55,690 --> 00:28:58,230
Oh! Yes, come Oppa! Come!
393
00:28:58,280 --> 00:29:00,100
Omo! Please come!
394
00:29:00,330 --> 00:29:02,970
Hey! You're spitting food all over the place.
395
00:29:03,050 --> 00:29:05,620
Oh, how gross.
396
00:29:06,380 --> 00:29:10,260
I don't want this to become a
love triangle with my brother.
397
00:29:10,400 --> 00:29:11,910
I'll just cry.
398
00:29:12,020 --> 00:29:14,750
How unfortunate that we're the
only ones to see this show.
399
00:29:16,190 --> 00:29:19,410
What a waste, what a great waste that
we're the only ones to watch this.
400
00:29:19,750 --> 00:29:23,650
I'd been wanting to have soju with you,
anyways, so this turned out great.
401
00:29:23,840 --> 00:29:25,770
I'll be right there.
402
00:29:28,050 --> 00:29:32,240
I'm leaving now so don't eat up all the food.
403
00:29:38,180 --> 00:29:40,080
Do you like Pork Potato Stew?
404
00:29:40,180 --> 00:29:43,070
There's a place I know that's really good.
405
00:29:43,490 --> 00:29:48,330
So I was wondering if we can pretend
like we never attempted that date,
406
00:29:48,520 --> 00:29:51,150
and can start from the beginning again.
407
00:29:51,230 --> 00:29:53,620
What do you think?
408
00:30:14,890 --> 00:30:17,920
Hyung, are you really coming?
You weren't kidding, right?
409
00:30:18,040 --> 00:30:19,390
Yes,
410
00:30:19,470 --> 00:30:21,430
I'm on my way right now.
411
00:30:22,550 --> 00:30:25,010
Jin Kyung is passed out from drinking
so it's okay for you to come now.
412
00:30:25,110 --> 00:30:26,910
Hurry up and get here. Hurry!
413
00:30:27,010 --> 00:30:29,160
Okay.
414
00:30:43,370 --> 00:30:45,690
Let Ji Wan go.
415
00:30:46,020 --> 00:30:50,050
She's suffered a lot already
and is full of scars.
416
00:30:50,700 --> 00:30:52,470
You heard her clearly.
417
00:30:52,520 --> 00:30:54,960
You are the source of her torment and pain.
418
00:30:55,110 --> 00:30:57,050
Can't you understand that?
419
00:31:32,930 --> 00:31:36,670
They're open 24 hours so they never close.
420
00:31:36,910 --> 00:31:39,610
I can wait for you until the morning,
421
00:31:39,770 --> 00:31:43,160
so take your time and come when
you've finished all your work.
422
00:31:59,210 --> 00:32:00,340
Oh, Jae Hyun.
423
00:32:00,380 --> 00:32:03,220
It's getting really late.
Aren't you going to bed?
424
00:32:16,980 --> 00:32:21,200
Do you want me to do that for you?
425
00:32:28,560 --> 00:32:32,310
I'm really good at things like this.
426
00:32:56,940 --> 00:32:59,350
Give that to me. I'll fix it for you.
427
00:32:59,520 --> 00:33:01,360
That's alright. Go away.
428
00:33:01,420 --> 00:33:02,890
Let me do it.
429
00:33:02,930 --> 00:33:04,700
I'm really good at things like this.
430
00:33:04,770 --> 00:33:06,470
I'll fix it for you.
431
00:33:26,860 --> 00:33:29,750
Why is this causing so much grief today?
432
00:33:31,600 --> 00:33:35,320
I'm usually really good at this.
433
00:33:36,170 --> 00:33:41,340
But the way you're staring at me makes me nervous and
it makes my hands shake so I'm having some trouble.
434
00:33:44,470 --> 00:33:48,140
Yes, you really are usually good at this,
435
00:33:48,270 --> 00:33:51,170
so why are you struggling today, Unni?
436
00:33:52,890 --> 00:33:55,780
If I leave her alone for one minute,
she gets into all sorts of trouble
437
00:33:55,940 --> 00:33:59,040
and it makes me nervous when I have
to leave her alone for even a bit.
438
00:33:59,120 --> 00:34:01,090
Because she's like that.
439
00:34:19,130 --> 00:34:22,570
If you scowl over little things like this,
you'll get dark circles under your eyes.
440
00:34:23,460 --> 00:34:26,350
You'll end up as ugly as this unni here.
441
00:34:28,050 --> 00:34:31,340
So the pork potato stew
is that great here, huh?
442
00:34:43,610 --> 00:34:46,420
I'm going to meet with Kang Jin oppa.
443
00:34:47,750 --> 00:34:51,460
Right now, I'm here to see him.
444
00:34:51,940 --> 00:34:54,590
It's been a week but I
haven't heard from him,
445
00:34:54,690 --> 00:34:57,270
and I was really worried.
446
00:35:18,760 --> 00:35:21,470
What's the deal with meeting this late at night?
447
00:35:22,370 --> 00:35:24,450
I thought I said any negotiations would take place
448
00:35:24,510 --> 00:35:27,960
after you've brought me Cha Kang Jin's head.
449
00:35:32,140 --> 00:35:35,030
Why are you so obsessed with having his head?
450
00:35:36,490 --> 00:35:39,230
Did someone come to you
451
00:35:39,580 --> 00:35:44,010
and say he will give you a lot of money
452
00:35:44,620 --> 00:35:47,150
so just insist on having Cha Kang Jin fired?
453
00:35:47,500 --> 00:35:49,370
What?
454
00:36:01,170 --> 00:36:03,880
You know one of these faces, don't you?
455
00:36:06,880 --> 00:36:10,600
I'm sure this one wouldn't
have gotten his hands dirty himself,
456
00:36:11,370 --> 00:36:16,340
so this one is the one that
came to see you, right?
457
00:36:22,580 --> 00:36:25,920
What in the world is this woman talking about?
458
00:36:28,030 --> 00:36:31,040
I don't have any idea of who these people are.
459
00:36:31,400 --> 00:36:32,550
Okay.
460
00:36:32,610 --> 00:36:35,190
Then let me put it more simply.
461
00:36:35,530 --> 00:36:40,490
If you tell me the truth,
I will give you three times more than
462
00:36:40,860 --> 00:36:45,200
what's been promised to you by them.
463
00:36:46,080 --> 00:36:48,730
Even if I have to dip into my inheritance.
464
00:36:51,810 --> 00:36:54,690
This deal will be offered just one time.
465
00:36:58,120 --> 00:37:02,730
You know him, don't you?
466
00:37:30,430 --> 00:37:32,650
That isn't how you eat it.
467
00:37:32,700 --> 00:37:35,780
You have to pick it up with
your hands and eat like this.
468
00:37:55,870 --> 00:37:58,240
Eat slowly.
469
00:38:14,610 --> 00:38:17,760
Eat slowly.
You'll get indigestion.
470
00:38:39,640 --> 00:38:41,540
Are you okay?
471
00:38:42,300 --> 00:38:43,430
I'm sorry.
472
00:38:43,470 --> 00:38:46,300
You couldn't eat because of me.
473
00:38:46,820 --> 00:38:48,900
Do you want me to get you some medicine?
474
00:38:49,710 --> 00:38:52,700
Throwing up made me feel all better.
475
00:38:53,740 --> 00:38:56,840
The stew wasn't that good today.
476
00:38:57,780 --> 00:39:01,170
Do you want to go eat spicy rice cakes?
477
00:39:19,780 --> 00:39:21,960
Stop eating!
478
00:39:22,790 --> 00:39:26,800
You're not hungry. Stop eating.
479
00:39:32,150 --> 00:39:34,440
You don't even want to eat.
480
00:39:34,640 --> 00:39:36,140
Stop eating.
481
00:39:36,220 --> 00:39:38,280
Spit it out.
482
00:39:39,530 --> 00:39:41,630
I said spit it out.
483
00:39:42,500 --> 00:39:44,540
Spit it out.
484
00:39:47,030 --> 00:39:49,200
Spit it out!
485
00:40:40,940 --> 00:40:43,030
What's wrong with you?
486
00:40:45,870 --> 00:40:48,500
Let's go home. Let's go home and rest.
487
00:40:48,610 --> 00:40:50,370
I don't want to.
488
00:40:51,350 --> 00:40:53,420
I don't want to.
489
00:40:54,910 --> 00:40:57,320
You're not okay right now.
490
00:40:58,060 --> 00:41:01,400
We didn't get to have a proper date today.
491
00:41:03,620 --> 00:41:05,830
It's way past midnight already.
492
00:41:05,890 --> 00:41:07,550
It's late.
493
00:41:07,610 --> 00:41:09,560
Let's go.
494
00:41:10,650 --> 00:41:13,560
We couldn't even finish our
meal together because of me.
495
00:41:14,250 --> 00:41:16,800
We met after eight years ...
496
00:41:17,190 --> 00:41:20,840
and we haven't even been able to
share one meal because of me.
497
00:41:23,530 --> 00:41:25,520
We can eat together another time.
498
00:41:25,600 --> 00:41:27,610
We'll eat together next time.
499
00:41:28,460 --> 00:41:30,290
What next time?
500
00:41:30,370 --> 00:41:33,170
How do we know what will happen next time?
501
00:41:33,650 --> 00:41:35,600
We'll meet tomorrow and eat together.
502
00:41:35,770 --> 00:41:37,770
We'll meet the day after
and see a movie together.
503
00:41:37,850 --> 00:41:41,740
The day after that, we'll meet and walk along the most
beautiful, grand, great streets of Seoul holding hands.
504
00:41:41,860 --> 00:41:44,240
I have a lot of free time now.
505
00:41:46,190 --> 00:41:48,610
All I have left is free time now.
506
00:41:49,240 --> 00:41:51,930
For tonight, let's just get some rest.
507
00:42:02,690 --> 00:42:04,640
Today let's rest.
508
00:42:04,980 --> 00:42:06,640
Then after resting up,
509
00:42:06,840 --> 00:42:09,060
let's see each other tomorrow.
510
00:42:10,640 --> 00:42:12,850
Let's see each other tomorrow for sure.
511
00:42:13,440 --> 00:42:15,260
Okay?
512
00:42:18,110 --> 00:42:24,940
I see you even when I shut my eyes.
513
00:42:25,780 --> 00:42:31,570
Can you hear me?
514
00:42:32,250 --> 00:42:37,270
Can you feel me?
515
00:42:38,940 --> 00:42:45,200
I couldn't let go of the connection.
516
00:42:45,500 --> 00:42:52,670
I held onto with you.
517
00:42:52,920 --> 00:42:59,400
Just like a fool.
518
00:42:59,590 --> 00:43:08,200
Sighing, I wander around
looking for you all the time.
519
00:43:08,240 --> 00:43:11,220
It is becoming a habit.
520
00:43:11,260 --> 00:43:17,130
I can't get rid of it.
521
00:43:17,180 --> 00:43:21,670
I love you.
522
00:43:21,720 --> 00:43:25,900
Even if it's painful.
523
00:43:25,940 --> 00:43:29,030
I love you.
524
00:43:29,070 --> 00:43:30,550
Even if I try to wipe it out.
525
00:43:30,550 --> 00:43:32,640
Let’s see each other for sure.
Even if I try to wipe it out.
526
00:43:32,640 --> 00:43:33,730
Even if I try to wipe it out.
527
00:43:33,780 --> 00:43:33,810
Let’s make sure we see each other tomorrow.
528
00:43:33,810 --> 00:43:36,270
My longing for you is once again,
Let’s make sure we see each other tomorrow.
529
00:43:36,270 --> 00:43:36,700
My longing for you is once again,
530
00:43:36,700 --> 00:43:37,850
Han Ji Wan.
My longing for you is once again,
531
00:43:37,850 --> 00:43:37,900
Han Ji Wan.
532
00:43:37,900 --> 00:43:38,500
Turning into white snow today, flying off.
Han Ji Wan.
533
00:43:38,500 --> 00:43:44,710
Turning into white snow today, flying off.
534
00:43:44,770 --> 00:43:51,990
To your side I'll go.
535
00:43:52,200 --> 00:43:55,990
The next case is of a 73 year old male
536
00:43:56,020 --> 00:43:59,900
who suddenly passed out and was
taken to the emergency room.
537
00:44:00,670 --> 00:44:04,270
His eye and mouth were
twisted up on one side
538
00:44:04,470 --> 00:44:07,210
and his arms and legs were paralyzed.
539
00:44:07,590 --> 00:44:17,010
So, these are commonly known symptoms
of a stroke and what a stroke is ...
540
00:44:17,080 --> 00:44:19,140
We'll meet tomorrow and eat together.
541
00:44:19,280 --> 00:44:21,220
We'll meet the day after that
and see a movie together.
542
00:44:21,350 --> 00:44:27,130
The day after that, we'll meet and walk along the most
beautiful, grand, great streets of Seoul holding hands.
543
00:44:28,010 --> 00:44:33,680
The pressure on the testicles ...
544
00:45:11,420 --> 00:45:13,160
Ji Wan!
545
00:45:13,300 --> 00:45:15,410
Who are you?
546
00:45:29,780 --> 00:45:32,560
Oh, I'm sorry but I just received
word that Miss Han collapsed,
547
00:45:32,610 --> 00:45:34,590
and I'm on my way to the
hospital to see her.
548
00:45:34,650 --> 00:45:36,750
I'm afraid you will have to go
to another cafe today.
549
00:45:36,800 --> 00:45:38,440
Excuse me.
550
00:46:15,050 --> 00:46:17,480
And now who are you?
551
00:46:21,110 --> 00:46:24,400
You look more devastated than the last one.
552
00:46:25,090 --> 00:46:28,510
Are the three of you in a love triangle?
553
00:46:31,230 --> 00:46:33,360
What happened?
554
00:46:33,900 --> 00:46:36,890
- Where is she ill?
- How do I know?
555
00:46:36,970 --> 00:46:39,900
She's been passed out here like this
and has been unable to say anything.
556
00:46:42,900 --> 00:46:45,770
Last night ...
557
00:46:47,530 --> 00:46:50,860
she kept eating and throwing up.
558
00:46:51,950 --> 00:46:54,280
I tried to stop her ...
559
00:46:54,850 --> 00:46:57,010
but she kept forcing herself to eat,
560
00:46:57,700 --> 00:47:00,130
she kept swallowing,
561
00:47:01,200 --> 00:47:02,890
then kept on throwing up.
562
00:47:02,990 --> 00:47:04,010
And?
563
00:47:04,090 --> 00:47:06,510
Give me some more hints.
564
00:47:07,100 --> 00:47:09,800
Ji Wan ...
565
00:47:11,050 --> 00:47:14,030
is struggling a lot right now because of me.
566
00:47:16,110 --> 00:47:19,230
Ji Wan ...
567
00:47:20,330 --> 00:47:23,500
is pushing herself because of me.
568
00:47:23,720 --> 00:47:26,220
Who are you?
569
00:47:27,750 --> 00:47:30,410
I asked who you were!
570
00:47:33,220 --> 00:47:36,680
Because of me ...
571
00:47:41,990 --> 00:47:45,310
Ji Wan's brother died.
572
00:47:49,060 --> 00:47:53,270
Then it was because she couldn't digest you.
573
00:47:54,640 --> 00:47:58,990
Because she couldn't digest you,
574
00:47:59,540 --> 00:48:02,800
she kept swallowing food and made herself sick.
575
00:48:03,650 --> 00:48:07,200
She couldn't accept it but was trying
to force herself to accept it.
576
00:48:07,310 --> 00:48:10,220
So how can she not become sick?
577
00:48:11,310 --> 00:48:14,310
This can be very serious for her.
578
00:48:14,520 --> 00:48:18,390
An emotional disease can easily kill a person.
579
00:48:22,720 --> 00:48:24,840
What can be done for her?
580
00:48:24,930 --> 00:48:26,930
You need to get rid of the source of the pain,
581
00:48:27,000 --> 00:48:29,580
just like in any other disease ...
582
00:48:31,000 --> 00:48:33,760
Why are you asking when you already know?
583
00:49:03,760 --> 00:49:08,960
There are people in the world that
should not meet again in life.
584
00:49:10,630 --> 00:49:14,850
People who should only be
together for a short time.
585
00:49:16,550 --> 00:49:19,090
That's me and Woo Jung,
586
00:49:19,350 --> 00:49:21,710
and you and Ji Wan.
587
00:49:24,860 --> 00:49:27,490
You let her go.
588
00:49:29,090 --> 00:49:31,710
Ji Wan won't be able to let go of you.
589
00:49:32,640 --> 00:49:34,990
That stubborn creature ...
590
00:49:35,780 --> 00:49:37,100
even if it kills her,
591
00:49:37,150 --> 00:49:39,250
won't be able to let you go.
592
00:49:41,260 --> 00:49:43,410
So you do it.
593
00:49:44,240 --> 00:49:46,450
You stop it.
594
00:49:48,330 --> 00:49:50,520
Please.
595
00:49:53,290 --> 00:49:55,990
Please, Cha Kang Jin.
596
00:50:37,730 --> 00:50:41,430
I'm Han Ji Yong.
Ji Wan's brother, Han Ji Yong.
597
00:50:52,200 --> 00:50:54,480
I heard you're number one in your school.
598
00:50:55,590 --> 00:50:58,070
And good looking on top of that.
599
00:50:59,040 --> 00:51:01,950
I heard your popularity
with the girls is no joke.
600
00:51:07,870 --> 00:51:09,920
I don't think this'll do.
601
00:51:10,370 --> 00:51:13,930
I better go home and get
Ji Wan to give it up.
602
00:51:15,090 --> 00:51:18,280
No matter how I see it, you're too
good to be Ji Wan's boyfriend.
603
00:51:18,930 --> 00:51:20,360
I mean,
604
00:51:20,450 --> 00:51:21,890
she's not a good student
605
00:51:21,940 --> 00:51:23,330
and not even pretty.
606
00:51:23,390 --> 00:51:25,850
How can she think she has a
chance with someone like you?
607
00:51:26,170 --> 00:51:27,370
I'm sorry.
608
00:51:27,420 --> 00:51:30,410
She's like that, not knowing
what her level is.
609
00:51:32,710 --> 00:51:36,080
Ji Wan ... is pretty.
610
00:51:39,110 --> 00:51:41,530
And ...
611
00:51:42,110 --> 00:51:45,830
I'm definitely not too good for Ji Wan.
612
00:51:52,000 --> 00:51:54,930
Ji Wan ...
613
00:51:56,410 --> 00:51:59,060
out of all the girls I know is ...
614
00:51:59,190 --> 00:52:01,140
the kindest,
615
00:52:01,250 --> 00:52:03,610
the prettiest,
616
00:52:04,280 --> 00:52:06,620
and the best person.
617
00:52:06,700 --> 00:52:10,310
The fact that she's not a very good student ...
618
00:52:12,090 --> 00:52:15,320
Well, I can teach her.
619
00:52:18,940 --> 00:52:23,400
Are you certain that you won't
ever have a change of heart?
620
00:52:25,510 --> 00:52:28,320
Are you confident that
you won't ever hurt her,
621
00:52:28,500 --> 00:52:30,750
and won't make her cry?
622
00:52:32,050 --> 00:52:34,860
Can you make her happy every day,
623
00:52:35,310 --> 00:52:38,100
and make her smile every day?
624
00:52:52,120 --> 00:52:58,390
Is there really a thing called love?
625
00:52:58,500 --> 00:53:02,220
Somewhere in this world?
626
00:53:02,440 --> 00:53:08,690
Is there a love that is waiting for me?
627
00:53:08,750 --> 00:53:17,130
I keep loving.
628
00:53:17,270 --> 00:53:24,640
But my love keeps on leaving.
629
00:53:24,830 --> 00:53:28,730
Is there really a thing called love?
630
00:53:28,850 --> 00:53:33,110
Will I have it in my lifetime?
631
00:53:33,150 --> 00:53:36,030
I keep loving.
632
00:53:36,100 --> 00:53:41,490
But my love keeps on leaving.
633
00:53:41,560 --> 00:53:46,050
Would I rather have it not?
634
00:53:46,140 --> 00:53:50,270
Would I rather say it not?
635
00:53:50,310 --> 00:53:58,200
If it only makes me a fool.
636
00:53:58,310 --> 00:54:02,410
And leaves me anyway.
637
00:54:08,300 --> 00:54:11,110
So his hands won't get dirty,
638
00:54:12,020 --> 00:54:15,660
you've been doing all his dirty work.
639
00:54:16,000 --> 00:54:17,420
Director, what did I ... ?
640
00:54:17,480 --> 00:54:21,080
I used some pull to do a complete
background check on you,
641
00:54:21,260 --> 00:54:23,640
so put away your excuses.
642
00:54:24,940 --> 00:54:29,140
On the day of the presentation, I saw you
deleting his files with my own eyes.
643
00:54:29,540 --> 00:54:31,600
And heard from Kim Jung Pil's own mouth
644
00:54:31,710 --> 00:54:34,440
about how you bribed him.
645
00:54:36,660 --> 00:54:40,070
How is such loyalty possible?
646
00:54:41,280 --> 00:54:43,860
Does Park Tae Jun beat up
on you to do as he wants?
647
00:54:44,120 --> 00:54:45,860
Or is it ...
648
00:54:45,970 --> 00:54:49,820
Because of the enormous amount of
money you got from him two years ago?
649
00:54:50,660 --> 00:54:54,080
I wonder how Park Tae Jun got his hands
on such a huge amount of money?
650
00:54:54,650 --> 00:54:56,520
Did he receive bribes from someone?
651
00:54:56,590 --> 00:54:59,460
It wasn't a bribe, it was from your fath ...
652
00:55:02,500 --> 00:55:05,520
I know it to be the money he
received from the Chairman.
653
00:55:06,660 --> 00:55:08,170
What?
654
00:55:08,750 --> 00:55:12,680
He told me it was money given
to him to break up with you.
655
00:55:13,480 --> 00:55:15,830
So why ...
656
00:55:16,930 --> 00:55:19,740
would he give that money to you?
657
00:55:20,110 --> 00:55:23,350
That money ...
658
00:55:26,510 --> 00:55:29,650
saved my mother's life.
659
00:55:31,540 --> 00:55:33,730
Actually he had no choice ...
660
00:55:34,200 --> 00:55:39,570
but to accept that money,
because his father needed surgery.
661
00:55:42,370 --> 00:55:46,460
But the day he received the money,
his father passed away.
662
00:55:50,620 --> 00:55:53,920
He said he no longer needed the money and that ...
663
00:55:54,890 --> 00:55:58,170
I should save my mother's life with it,
664
00:55:59,110 --> 00:56:01,710
and gave it to me.
665
00:56:03,230 --> 00:56:04,980
Team Leader Park did no wrong.
666
00:56:05,020 --> 00:56:06,540
It was all my doing.
667
00:56:06,610 --> 00:56:09,210
That really is the truth, Director.
668
00:56:21,120 --> 00:56:23,420
Are you waking up?
669
00:56:26,770 --> 00:56:29,080
Do you recognize me?
670
00:56:46,990 --> 00:56:49,060
Yes, Sung Min.
671
00:57:00,260 --> 00:57:02,240
Why did you take it?
672
00:57:02,680 --> 00:57:04,070
Why would you accept such a thing?
673
00:57:04,100 --> 00:57:05,830
How could you have taken it?
674
00:57:05,890 --> 00:57:09,660
What did you want to do with that money?
What did you do?
675
00:57:18,730 --> 00:57:22,030
[ Letter of Resignation ]
676
00:57:27,650 --> 00:57:29,780
Come in.
677
00:57:44,580 --> 00:57:47,140
I heard everything from Sung Min.
678
00:57:50,320 --> 00:57:55,110
He said our plan to sabotage Team
Leader Cha was found out by you.
679
00:57:56,110 --> 00:57:58,780
You're really something, Lee Woo Jung.
680
00:57:59,620 --> 00:58:06,570
There must have always been
competition like this before.
681
00:58:07,740 --> 00:58:12,440
Were you this cowardly
with them as well?
682
00:58:12,680 --> 00:58:14,350
No.
683
00:58:14,700 --> 00:58:17,130
I wasn't like that before.
684
00:58:18,620 --> 00:58:21,230
I had nothing to fear back then.
685
00:58:22,830 --> 00:58:26,440
Because back then, I was
on top of the world.
686
00:58:26,590 --> 00:58:28,890
Then what about Team Leader Cha?
687
00:58:29,580 --> 00:58:31,550
Were you that afraid of him?
688
00:58:31,730 --> 00:58:33,680
Yes.
689
00:58:34,420 --> 00:58:36,690
I was afraid.
690
00:58:38,100 --> 00:58:39,780
I was afraid of him!
691
00:58:39,830 --> 00:58:42,800
Because he's of a different quality than you,
692
00:58:43,470 --> 00:58:47,500
who'll stop at nothing to get what he wants.
693
00:58:48,030 --> 00:58:50,490
No matter what ...
694
00:58:55,440 --> 00:58:58,380
I plan on firing you this time.
695
00:58:59,130 --> 00:59:00,900
That way ...
696
00:59:00,980 --> 00:59:03,610
I can save Team Leader Cha.
697
00:59:04,460 --> 00:59:06,850
That way ...
698
00:59:06,900 --> 00:59:09,860
the world can be righted again.
699
00:59:14,120 --> 00:59:16,770
I don't need a letter of resignation.
700
00:59:17,320 --> 00:59:19,480
You're just ...
701
00:59:19,770 --> 00:59:22,370
flat out fired.
702
00:59:26,160 --> 00:59:28,780
I don't have anything more to say.
703
00:59:29,020 --> 00:59:31,270
Will you leave now?
704
00:59:55,030 --> 00:59:58,410
I can't love you.
705
00:59:58,560 --> 01:00:01,190
I can't give you my heart.
706
01:00:01,250 --> 01:00:02,980
I'm nervous.
707
01:00:03,060 --> 01:00:05,420
Stop it.
708
01:00:05,570 --> 01:00:09,030
I tell myself.
709
01:00:09,360 --> 01:00:13,230
Turning the opposite way
from where you are.
710
01:00:13,230 --> 01:00:15,370
Let's see each other tomorrow.
Turning the opposite way
from where you are.
711
01:00:15,370 --> 01:00:15,380
Turning the opposite way
from where you are.
712
01:00:15,390 --> 01:00:15,940
I walk and I walk.
713
01:00:15,940 --> 01:00:18,700
Let’s see each other tomorrow for sure.
I walk and I walk.
714
01:00:18,700 --> 01:00:19,010
I walk and I walk.
715
01:00:19,010 --> 01:00:19,900
Okay?
I walk and I walk.
716
01:00:19,900 --> 01:00:20,060
Okay?
717
01:00:20,060 --> 01:00:21,110
But I'm soon back to where I was.
Okay?
718
01:00:21,110 --> 01:00:24,390
But I'm soon back to where I was.
719
01:00:24,440 --> 01:00:26,180
It's already too late.
720
01:00:26,220 --> 01:00:29,680
I know too well.
721
01:00:29,750 --> 01:00:32,950
I didn't think it could be.
722
01:00:32,990 --> 01:00:35,690
But I find myself wanting you.
723
01:00:35,730 --> 01:00:39,500
Like rain. Like tears.
724
01:00:39,550 --> 01:00:43,130
You spill over me.
725
01:00:43,660 --> 01:00:46,590
Wetting my dry chest.
726
01:00:46,640 --> 01:00:50,270
You soak right through to me.
727
01:00:50,400 --> 01:00:54,000
I'm sorry. I only know now.
728
01:00:54,470 --> 01:00:59,050
More than the apologetic heart.
729
01:00:59,450 --> 01:01:05,670
I'll love you.
730
01:01:06,640 --> 01:01:16,070
Because I love you.
731
01:01:29,420 --> 01:01:31,300
Hi.
732
01:01:31,460 --> 01:01:33,830
May I come in?
733
01:01:36,610 --> 01:01:38,540
That's so rude.
734
01:01:38,650 --> 01:01:41,340
You have a woman hiding in there or something?
735
01:01:48,430 --> 01:01:52,420
You put this on my desk, right?
736
01:01:54,320 --> 01:01:56,470
Your resignation letter.
737
01:02:04,840 --> 01:02:06,910
It wasn't your fault.
738
01:02:06,990 --> 01:02:09,560
Return to work tomorrow.
739
01:02:09,980 --> 01:02:12,800
I removed the false charges against you.
740
01:02:13,420 --> 01:02:16,040
I choked Park Tae Jun's throat ...
741
01:02:16,150 --> 01:02:18,590
and saved you.
742
01:02:21,400 --> 01:02:23,220
Aren't you grateful?
743
01:02:23,290 --> 01:02:25,430
Aren't I good?
744
01:02:25,870 --> 01:02:28,010
If so ...
745
01:02:28,140 --> 01:02:31,150
would you embrace me just once?
746
01:02:32,520 --> 01:02:34,420
It's just that ...
747
01:02:34,470 --> 01:02:37,450
I'm really cold right now.
748
01:02:38,430 --> 01:02:41,250
Give me a hug and warm me up.
749
01:03:08,310 --> 01:03:10,780
If hugging is too light ...
750
01:03:10,990 --> 01:03:13,920
then a kiss will be okay too.
751
01:03:16,230 --> 01:03:18,000
Well ...
752
01:03:18,100 --> 01:03:20,150
If kissing makes you uncomfortable,
753
01:03:20,210 --> 01:03:22,980
shall we just share a peck?
754
01:03:24,340 --> 01:03:26,230
You let her go.
755
01:03:26,370 --> 01:03:28,490
Ji Wan won't be able to let go of you.
756
01:03:28,940 --> 01:03:34,990
That stubborn creature won't be able
to let you go even if it kills her.
757
01:03:56,740 --> 01:03:59,350
I dreamed a dream.
758
01:04:00,220 --> 01:04:03,620
In my dream, I met Ji Wan.
759
01:04:05,010 --> 01:04:06,730
In that dream,
760
01:04:06,810 --> 01:04:09,330
I made a promise to Ji Wan.
761
01:04:09,530 --> 01:04:12,380
I said I would never let her go.
762
01:04:12,740 --> 01:04:15,890
I said I wouldn't be as naive
763
01:04:16,340 --> 01:04:19,010
as I was back in our Sancheong days.
764
01:04:22,300 --> 01:04:22,310
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
765
01:04:22,310 --> 01:04:26,300
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
766
01:04:26,310 --> 01:04:30,300
Main Translator: songbird
767
01:04:30,310 --> 01:04:34,300
Timer: Amarena
Editor/QC: la_tofu
768
01:04:34,310 --> 01:04:38,300
Final QC: Ahoxan, melica
769
01:04:38,310 --> 01:04:43,300
Coordinators: mily2, ay_link
770
01:04:43,550 --> 01:04:47,120
If you have me, you can have Beom Seo.
771
01:04:47,630 --> 01:04:51,420
If I become the son-in-law of Beom Seo Group,
what shall I make you?
772
01:04:51,830 --> 01:04:56,800
Won't it be better for you to go back to serving
alcohol? You think I'm to blame for how you are now.
773
01:04:57,580 --> 01:04:59,060
But this is the true you.
774
01:04:59,110 --> 01:05:01,130
You don't know how relieved I am that
775
01:05:01,320 --> 01:05:03,400
I didn't go to Seoul with you back then.
776
01:05:03,950 --> 01:05:05,630
What dirty trick did you pull?
777
01:05:06,260 --> 01:05:09,260
A major corporation lobbies,
not resorts to bribery.
778
01:05:09,610 --> 01:05:11,710
Bribery, lobbying, or ability ...
779
01:05:11,870 --> 01:05:13,090
how do you know which one is it?
780
01:05:13,290 --> 01:05:14,570
Do you have proof?
781
01:05:14,640 --> 01:05:16,010
I'm going to uncover it.
782
01:05:16,160 --> 01:05:19,830
How Tae Jun was cheated,
all your dirty deeds,
783
01:05:19,920 --> 01:05:21,450
I’m going to uncover it all.
784
01:05:21,470 --> 01:05:22,770
If you're going stand up against us,
785
01:05:22,830 --> 01:05:24,940
you will need more than just average power.
786
01:05:25,030 --> 01:05:28,260
I'm not afraid of you in the least.
787
01:05:28,650 --> 01:05:36,050
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
59872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.