Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,542 --> 00:00:01,834
You're safe here.
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,041
I'm not safe anywhere.
3
00:00:05,542 --> 00:00:06,417
Where is she from?
4
00:00:06,625 --> 00:00:08,500
Some fishing village
in Shandong Province.
5
00:00:08,583 --> 00:00:09,917
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
6
00:00:10,000 --> 00:00:11,500
This one's sold.
7
00:00:11,583 --> 00:00:13,041
Daddy, are you okay?
8
00:00:13,291 --> 00:00:14,500
They gave up our commission.
9
00:00:14,583 --> 00:00:16,125
Blake promised me that contract.
10
00:00:16,208 --> 00:00:17,125
I can talk to him.
11
00:00:17,208 --> 00:00:19,458
I don't think talk
is what he's after.
12
00:00:20,458 --> 00:00:21,667
SAMUEL BLAKE:
What are you doing?
13
00:00:22,458 --> 00:00:23,583
There's something going on.
14
00:00:23,667 --> 00:00:24,959
YOUNG JUN:
We're moving on Long Zii.
15
00:00:25,041 --> 00:00:27,709
Bolo's already on his way
to dicing his bitch wife.
16
00:00:27,959 --> 00:00:29,458
MAN:
The area is Cow Hollow.
17
00:00:29,542 --> 00:00:31,083
It'd be a nice addition
to your assets.
18
00:00:31,417 --> 00:00:32,375
To partners.
19
00:00:32,709 --> 00:00:34,667
AH SAHM: Long Zii has a house
outside of Chinatown.
20
00:00:34,750 --> 00:00:36,583
-They're gonna kill her.
-Hey, Mai Ling.
21
00:00:37,667 --> 00:00:38,709
-(MAI LING GASPS)
-(GRUNTS)
22
00:00:38,792 --> 00:00:39,667
(GLASS SHATTERS)
23
00:00:39,750 --> 00:00:41,083
What the fuck are you doing?
24
00:00:41,375 --> 00:00:43,041
-(METAL CLANGS)
-(GRUNTS)
25
00:00:43,125 --> 00:00:44,917
(GROANS, GRUNTS)
26
00:00:46,792 --> 00:00:48,417
Get out of here. Just go.
27
00:00:50,208 --> 00:00:53,041
They managed to kill me
after all.
28
00:00:54,458 --> 00:00:55,542
(GROANS)
29
00:00:57,166 --> 00:00:58,375
It's our time.
30
00:00:58,959 --> 00:01:01,667
If they want a war,
let's give 'em one.
31
00:01:01,750 --> 00:01:03,834
(ALL YELLING)
32
00:01:05,959 --> 00:01:08,083
[engine revs]
33
00:01:11,000 --> 00:01:13,917
[tense music]
34
00:01:14,000 --> 00:01:21,083
♪ ♪
35
00:01:24,417 --> 00:01:27,500
[dramatic guitar music builds]
36
00:01:27,583 --> 00:01:34,083
♪ ♪
37
00:01:36,041 --> 00:01:39,041
[all screaming]
38
00:01:39,125 --> 00:01:46,250
♪ ♪
39
00:01:47,834 --> 00:01:49,750
[blades clashing]
40
00:01:49,834 --> 00:01:52,750
[all shouting]
41
00:01:52,834 --> 00:01:59,959
♪ ♪
42
00:02:06,291 --> 00:02:08,458
[grunting and shouting]
43
00:02:14,000 --> 00:02:21,125
♪ ♪
44
00:02:29,792 --> 00:02:31,458
- [screams]
- [grunts]
45
00:02:31,542 --> 00:02:34,583
[dramatic
spaghetti western music]
46
00:02:34,667 --> 00:02:41,792
♪ ♪
47
00:03:45,208 --> 00:03:47,333
[blade swishes]
48
00:03:47,417 --> 00:03:51,542
♪ ♪
49
00:03:54,583 --> 00:03:57,500
[melancholy music]
50
00:03:57,583 --> 00:04:00,083
♪ ♪
51
00:04:00,166 --> 00:04:02,375
- [sighs]
52
00:04:02,458 --> 00:04:09,583
♪ ♪
53
00:04:12,458 --> 00:04:15,583
[muffled shouting]
54
00:04:17,917 --> 00:04:21,709
- You assured me this
Chinatown squad was the answer,
55
00:04:21,792 --> 00:04:22,875
but now we have gangs
56
00:04:22,959 --> 00:04:24,500
murdering each other
out in the open.
57
00:04:24,583 --> 00:04:26,834
- The squad is a public
relations hit on all fronts,
58
00:04:26,917 --> 00:04:29,125
and I am heading over
to Chinatown to make sure
59
00:04:29,208 --> 00:04:30,458
it stays that way.
60
00:04:30,542 --> 00:04:32,333
But it would take a small army
to establish
61
00:04:32,417 --> 00:04:34,792
true law and order
in Chinatown.
62
00:04:34,875 --> 00:04:36,667
- Well, we don't have an army,
63
00:04:36,750 --> 00:04:38,625
so we're going to need
another solution.
64
00:04:38,709 --> 00:04:40,417
- The Exclusion Act
is the solution,
65
00:04:40,500 --> 00:04:42,583
and Crestwood is the man
to deliver it.
66
00:04:42,667 --> 00:04:43,959
If we do right by him,
67
00:04:44,041 --> 00:04:45,625
we'll have an ally
in the White House.
68
00:04:45,709 --> 00:04:48,625
- But not if I don't back
his play against the Chinese.
69
00:04:48,709 --> 00:04:50,333
- I think it's time
you took a stand.
70
00:04:50,417 --> 00:04:52,291
Don't you?
71
00:04:52,375 --> 00:04:56,208
The senator needs to see
who his friends are.
72
00:04:56,291 --> 00:04:59,250
Frankly, I'm not sure
you have a choice.
73
00:04:59,333 --> 00:05:01,834
The violence is growing.
It's become a national story.
74
00:05:01,917 --> 00:05:03,000
- [chuckles]
75
00:05:03,083 --> 00:05:04,542
We've got a couple
of dead hatchetmen.
76
00:05:04,625 --> 00:05:06,291
It's hardly a civic disaster.
77
00:05:06,375 --> 00:05:08,333
- Eleven dead hatchetmen,
78
00:05:08,417 --> 00:05:10,208
and many more wounded,
I'm told.
79
00:05:10,291 --> 00:05:13,375
- Is there ever a bright side
with you, Buckley?
80
00:05:13,458 --> 00:05:15,667
[tense music]
81
00:05:15,750 --> 00:05:18,625
[door opens, slams]
82
00:05:18,709 --> 00:05:21,667
[overlapping chatter]
83
00:05:21,750 --> 00:05:28,834
♪ ♪
84
00:05:32,500 --> 00:05:35,125
- You crack the case yet?
85
00:05:35,208 --> 00:05:37,208
- Seven of the deceased
are Long Zii.
86
00:05:37,291 --> 00:05:39,333
The other four
are Hop Wei and...
87
00:05:39,417 --> 00:05:40,834
by the looks of it,
there's plenty more
88
00:05:40,917 --> 00:05:43,417
bleeding indoors somewhere.
- [chuckles]
89
00:05:43,500 --> 00:05:45,208
Don't suppose anyone
saw anything?
90
00:05:45,291 --> 00:05:46,750
- Would it fucking matter?
91
00:05:46,834 --> 00:05:49,333
- Bunch of fucking savages.
92
00:05:49,417 --> 00:05:51,291
- Oh, good.
93
00:05:51,375 --> 00:05:53,750
The politicians are here.
94
00:05:53,834 --> 00:05:56,709
[overlapping chatter]
95
00:05:56,792 --> 00:05:58,542
- Sergeant O'Hara.
96
00:05:58,625 --> 00:06:01,250
Forgive the intrusion,
but I wanted to introduce you
97
00:06:01,333 --> 00:06:03,792
to Senator Robert Crestwood.
98
00:06:03,875 --> 00:06:05,667
- Pleasure to meet you,
Sergeant.
99
00:06:05,750 --> 00:06:07,417
- What can I do
for you, Senator?
100
00:06:07,500 --> 00:06:08,834
- Your, uh, Chinatown troubles
101
00:06:08,917 --> 00:06:10,208
have caught the ear
of Sacramento.
102
00:06:10,291 --> 00:06:12,125
I'm here to see
how we can help.
103
00:06:12,208 --> 00:06:14,709
- Got a shovel?
104
00:06:14,792 --> 00:06:17,000
- What can you tell me
about this latest incident?
105
00:06:17,083 --> 00:06:20,250
- Two gangs. Eleven dead.
No suspects.
106
00:06:20,333 --> 00:06:22,291
- This is the fourth such
incidence of violence
107
00:06:22,375 --> 00:06:24,625
in San Francisco
in as many weeks, am I right?
108
00:06:24,709 --> 00:06:26,500
- We don't really keep count.
109
00:06:26,583 --> 00:06:29,000
- Obviously,
this can't continue.
110
00:06:29,083 --> 00:06:32,375
Lawlessness, murder--
something must be done.
111
00:06:34,041 --> 00:06:36,208
The Chinese in San Francisco
112
00:06:36,291 --> 00:06:38,375
have shown no regard
for the laws
113
00:06:38,458 --> 00:06:40,375
of our great nation,
even as they avail themselves
114
00:06:40,458 --> 00:06:42,583
of its freedoms
and opportunities.
115
00:06:42,667 --> 00:06:44,750
We have been forced to expand
our police presence
116
00:06:44,834 --> 00:06:46,875
just to contain the violence.
117
00:06:46,959 --> 00:06:49,041
And who bears the cost
of such measures?
118
00:06:49,125 --> 00:06:51,166
California's taxpayers.
119
00:06:51,250 --> 00:06:53,333
Honest, law-abiding citizens.
120
00:06:53,417 --> 00:06:55,583
This isn't a local problem,
it's a national one.
121
00:06:55,667 --> 00:06:58,000
Congress must staunch the flow
of Chinese
122
00:06:58,083 --> 00:07:00,166
into our ports immediately.
123
00:07:00,250 --> 00:07:01,750
- Fung Hai.
124
00:07:03,875 --> 00:07:05,834
Same tong responsible
for the dynamite
125
00:07:05,917 --> 00:07:08,041
at the parade, I reckon.
126
00:07:08,125 --> 00:07:09,792
Whatever's going on here,
it's more complicated
127
00:07:09,875 --> 00:07:10,875
than a gang fight.
128
00:07:10,959 --> 00:07:12,834
What do you think?
129
00:07:12,917 --> 00:07:14,917
- They don't pay us enough
to think.
130
00:07:17,250 --> 00:07:20,166
[rousing western music]
131
00:07:20,250 --> 00:07:21,625
♪ ♪
132
00:07:21,709 --> 00:07:24,542
[groaning,
exclamations of pain]
133
00:07:24,625 --> 00:07:28,500
♪ ♪
134
00:07:28,583 --> 00:07:30,542
- That was a fucking blood jam!
135
00:07:30,625 --> 00:07:32,583
We had them running
like scared little bitches.
136
00:07:32,667 --> 00:07:34,709
- The Long Zii broke the truce
and attacked us
137
00:07:34,792 --> 00:07:36,166
in our own bowl.
138
00:07:36,250 --> 00:07:38,625
Things they wouldn't have dared
six months ago.
139
00:07:38,709 --> 00:07:42,792
Do those sound like actions
of scared little bitches?
140
00:07:42,875 --> 00:07:44,834
What's changed?
141
00:07:44,917 --> 00:07:46,375
[tense music]
142
00:07:46,458 --> 00:07:47,875
- Mai Ling.
143
00:07:47,959 --> 00:07:50,083
- Long Zii couldn't see
past her tits,
144
00:07:50,166 --> 00:07:53,709
and now that he's gone,
she's looking to make her mark.
145
00:07:53,792 --> 00:07:55,542
[coughing, chatter]
146
00:07:55,625 --> 00:07:56,750
Yes, Chao?
147
00:07:56,834 --> 00:07:59,291
- I've got a message
from Lao Ting.
148
00:07:59,375 --> 00:08:00,917
He wants to know if you
and the Long Zii
149
00:08:01,000 --> 00:08:03,709
can come to terms.
150
00:08:03,792 --> 00:08:05,583
He requests a meeting
at the temple.
151
00:08:05,667 --> 00:08:07,875
- A truce.
- Fuck that.
152
00:08:07,959 --> 00:08:10,542
- Negotiation on neutral ground
153
00:08:10,625 --> 00:08:12,458
between you and Mai Ling.
154
00:08:12,542 --> 00:08:14,291
- No way, you tell
that uppity bitch she can--
155
00:08:14,375 --> 00:08:16,917
- Enough. When?
156
00:08:17,000 --> 00:08:19,667
- Tomorrow. Three o'clock.
157
00:08:22,875 --> 00:08:24,291
- We'll be there.
158
00:08:31,375 --> 00:08:33,500
- You meet with her,
and you're basically giving her
159
00:08:33,583 --> 00:08:35,250
all the boss cred she needs.
160
00:08:35,333 --> 00:08:36,750
- Open your eyes.
161
00:08:36,834 --> 00:08:39,792
She was boss
when he was still alive.
162
00:08:39,875 --> 00:08:41,375
I knew Long Zii.
163
00:08:41,458 --> 00:08:43,041
I could anticipate him.
164
00:08:43,125 --> 00:08:44,792
But I don't know her.
165
00:08:44,875 --> 00:08:47,792
And I can't know her mind
until I meet her face-to-face.
166
00:08:47,875 --> 00:08:49,500
- We already know
what she wants
167
00:08:49,583 --> 00:08:51,166
and what she'll do to get it.
168
00:08:51,250 --> 00:08:53,750
They moved on you
in broad fucking daylight.
169
00:08:53,834 --> 00:08:55,041
We can end this.
170
00:08:55,125 --> 00:08:57,458
- By scrapping ourselves down
to our last man?
171
00:08:57,542 --> 00:08:59,500
- We have the best fighters
in Chinatown.
172
00:08:59,583 --> 00:09:01,375
- We don't know how deep
the Long Zii's alliance
173
00:09:01,458 --> 00:09:03,291
with the Fung Hai goes.
174
00:09:03,375 --> 00:09:05,375
For now, we have to assume
175
00:09:05,458 --> 00:09:07,041
Mai Ling has two armies.
176
00:09:07,125 --> 00:09:08,333
If we want to hold on
to Chinatown,
177
00:09:08,417 --> 00:09:11,667
we need to scrap smarter,
not harder.
178
00:09:11,750 --> 00:09:18,458
♪ ♪
179
00:09:18,542 --> 00:09:21,875
- [sighs]
- Any of these look familiar?
180
00:09:21,959 --> 00:09:24,625
[chickens clucking]
181
00:09:24,709 --> 00:09:26,709
- [sighs]
182
00:09:30,333 --> 00:09:32,375
- How about these?
183
00:09:40,250 --> 00:09:43,000
- You want to buy something
or not?
184
00:09:43,083 --> 00:09:45,208
- Come on.
185
00:09:45,291 --> 00:09:47,417
You did say you were
a friend of the police.
186
00:09:47,500 --> 00:09:48,709
- Well, I know Bill.
187
00:09:48,792 --> 00:09:50,500
Don't know you.
188
00:09:50,583 --> 00:09:52,750
Why you come alone, hmm?
189
00:09:52,834 --> 00:09:54,458
- Bill's busy.
190
00:09:54,542 --> 00:09:57,166
- Chao is busy too.
191
00:09:57,250 --> 00:09:59,166
- I know the Long Zii
and the Hop Wei
192
00:09:59,250 --> 00:10:01,709
are fighting
over the opium trade.
193
00:10:01,792 --> 00:10:03,667
Now a third tong's involved.
194
00:10:03,750 --> 00:10:05,417
Just trying to understand.
195
00:10:07,583 --> 00:10:10,000
- You want to understand
Chinatown.
196
00:10:10,083 --> 00:10:11,709
Hmm.
197
00:10:11,792 --> 00:10:13,709
But you can't.
198
00:10:13,792 --> 00:10:15,375
Too young.
199
00:10:15,458 --> 00:10:17,083
Too white.
200
00:10:17,166 --> 00:10:20,125
Too, um... stupid?
201
00:10:22,083 --> 00:10:25,000
I'm so sorry.
My English not so good.
202
00:10:25,083 --> 00:10:26,834
- There are laws
that would allow me--
203
00:10:26,917 --> 00:10:28,125
- "Laws."
204
00:10:29,875 --> 00:10:32,041
No laws here.
205
00:10:32,125 --> 00:10:34,125
Only survival.
206
00:10:36,458 --> 00:10:39,333
Same for you, huh?
207
00:10:39,417 --> 00:10:42,041
You want to survive...
208
00:10:42,125 --> 00:10:45,083
you stop trying to understand.
209
00:10:45,166 --> 00:10:47,291
[foreboding music]
210
00:10:47,375 --> 00:10:49,041
Now...
211
00:10:49,125 --> 00:10:50,166
♪ ♪
212
00:10:50,250 --> 00:10:52,083
I really must ask you to go.
213
00:10:52,166 --> 00:10:55,083
Police are very bad
for business.
214
00:10:55,166 --> 00:10:56,917
♪ ♪
215
00:10:57,000 --> 00:10:59,875
- I don't know why I thought
you'd help me.
216
00:10:59,959 --> 00:11:01,750
- Officer.
217
00:11:01,834 --> 00:11:03,250
♪ ♪
218
00:11:03,333 --> 00:11:04,917
I just did.
219
00:11:05,000 --> 00:11:11,166
♪ ♪
220
00:11:11,250 --> 00:11:13,750
- You have to take me out
of Chinatown.
221
00:11:13,834 --> 00:11:16,542
I've done my best,
but enough is enough.
222
00:11:18,208 --> 00:11:21,375
- You're hitting the tables
again, Bill.
223
00:11:21,458 --> 00:11:22,959
- [sighs]
224
00:11:23,041 --> 00:11:25,458
I didn't become a cop
to spend my days
225
00:11:25,542 --> 00:11:28,125
cleaning blood off the street
or become a pawn
226
00:11:28,208 --> 00:11:30,542
in some political
pissing match!
227
00:11:30,625 --> 00:11:32,250
- If there's blood
on the streets of Chinatown,
228
00:11:32,333 --> 00:11:34,417
it's because the man
I appointed to keep them safe
229
00:11:34,500 --> 00:11:36,792
has failed to perform his duty.
230
00:11:36,875 --> 00:11:40,125
You're not asking to be
rewarded for failure, are you?
231
00:11:40,208 --> 00:11:42,125
- If I fail, I stay.
232
00:11:42,208 --> 00:11:45,333
If I succeed, they'll probably
make me a fucking lieutenant
233
00:11:45,417 --> 00:11:47,041
and tell me I have to stay.
234
00:11:49,125 --> 00:11:50,917
- We're civil servants, Bill.
235
00:11:51,000 --> 00:11:52,750
So we serve.
236
00:11:52,834 --> 00:11:54,583
Don't take such a grim view.
237
00:11:56,792 --> 00:11:58,250
Maybe the Exclusion Act
will pass
238
00:11:58,333 --> 00:12:01,959
and the chinks will all
sail back to China.
239
00:12:02,041 --> 00:12:03,583
Could happen.
240
00:12:03,667 --> 00:12:05,375
[match sizzles]
241
00:12:13,417 --> 00:12:16,458
[musician playing
festive music]
242
00:12:16,542 --> 00:12:19,500
[overlapping chatter]
243
00:12:19,583 --> 00:12:21,792
♪ ♪
244
00:12:21,875 --> 00:12:24,291
- Keep it going.
- Thank you.
245
00:12:24,375 --> 00:12:30,375
♪ ♪
246
00:12:30,458 --> 00:12:32,417
- Little something
to see you through.
247
00:12:32,500 --> 00:12:34,625
- Thank you, Mr. Leary.
248
00:12:34,709 --> 00:12:36,208
♪ ♪
249
00:12:36,291 --> 00:12:39,625
- How are you
doing there, Sean?
250
00:12:39,709 --> 00:12:41,500
- There hasn't been work
for weeks.
251
00:12:41,583 --> 00:12:43,291
I can't even make rent
on a room.
252
00:12:43,375 --> 00:12:44,959
Been on the streets
for the last week.
253
00:12:45,041 --> 00:12:47,709
- That's no good.
You should have come to me.
254
00:12:47,792 --> 00:12:50,458
- I'm looking for a job,
not a handout.
255
00:12:50,542 --> 00:12:52,667
- There's proud, and there's
being a stubborn ass.
256
00:12:52,750 --> 00:12:55,542
And I would know,
'cause I'm both.
257
00:12:55,625 --> 00:12:56,709
Here.
258
00:12:56,792 --> 00:13:00,208
It's cold out,
and a man needs a hat.
259
00:13:00,291 --> 00:13:02,583
You go see Ed Flaherty
at his boardinghouse.
260
00:13:02,667 --> 00:13:04,041
Tell him I sent you.
261
00:13:04,125 --> 00:13:05,959
He'll make sure you get
a hot meal and a bed.
262
00:13:06,041 --> 00:13:07,375
- Thank you, sir.
263
00:13:07,458 --> 00:13:09,208
- And don't let me hear
that you didn't go, Sean.
264
00:13:09,291 --> 00:13:12,208
- I'll go, Mr. Leary.
- Fucking coolie!
265
00:13:12,291 --> 00:13:15,041
[overlapping shouting]
266
00:13:15,125 --> 00:13:18,208
[foreboding music]
267
00:13:18,291 --> 00:13:21,959
♪ ♪
268
00:13:22,041 --> 00:13:23,792
- Fuck off!
269
00:13:23,875 --> 00:13:26,166
[horses neighing]
270
00:13:26,250 --> 00:13:28,458
- This won't do.
271
00:13:28,542 --> 00:13:30,333
This won't fucking do.
272
00:13:32,250 --> 00:13:34,583
- Congratulations
are in order, Byron.
273
00:13:34,667 --> 00:13:36,208
Your bid
for the cable car track
274
00:13:36,291 --> 00:13:37,625
has been approved.
275
00:13:37,709 --> 00:13:39,750
- [sighs]
Really?
276
00:13:39,834 --> 00:13:43,333
- It took a bit of arm twisting
to accelerate the timeline,
277
00:13:43,417 --> 00:13:46,250
but I've been assured--
no more delays.
278
00:13:46,333 --> 00:13:49,291
- I'm thankful you saw fit
to intervene on my behalf.
279
00:13:49,375 --> 00:13:50,458
- Please.
280
00:13:50,542 --> 00:13:52,750
We're family now.
281
00:13:52,834 --> 00:13:55,291
Just tell me that you'll
deliver as promised.
282
00:13:55,375 --> 00:13:57,583
- You have nothing to worry
about on that front.
283
00:13:57,667 --> 00:14:01,083
- Good.
Because I vouched for you.
284
00:14:01,166 --> 00:14:03,208
And if you prove me right,
there will be plenty
285
00:14:03,291 --> 00:14:04,417
of work to come.
286
00:14:04,500 --> 00:14:07,250
San Francisco is booming,
Byron.
287
00:14:07,333 --> 00:14:09,083
Once those tracks are laid,
we will be on
288
00:14:09,166 --> 00:14:12,000
the very forefront
of modernity.
289
00:14:12,083 --> 00:14:14,875
- Thank you for the coffee,
but I should be going.
290
00:14:14,959 --> 00:14:16,667
Sounds like I've got
a busy day ahead of me.
291
00:14:16,750 --> 00:14:17,917
- No doubt you do.
292
00:14:18,000 --> 00:14:21,041
Before you go,
I'm hosting a dinner
293
00:14:21,125 --> 00:14:23,000
tomorrow evening
for Senator Crestwood.
294
00:14:23,083 --> 00:14:24,792
- The senator
is in San Francisco?
295
00:14:24,875 --> 00:14:25,917
- Indeed.
296
00:14:26,000 --> 00:14:28,542
Currying favor
with the city's elite.
297
00:14:28,625 --> 00:14:30,542
Just between us...
298
00:14:30,625 --> 00:14:33,792
he's planning a run
at the White House.
299
00:14:33,875 --> 00:14:35,291
- I see.
300
00:14:35,375 --> 00:14:37,250
- As mayor, it's my job
to keep him plied
301
00:14:37,333 --> 00:14:39,625
with food and drink...
302
00:14:39,709 --> 00:14:42,625
and surrounded
by generous donors.
303
00:14:42,709 --> 00:14:44,834
- Already looking for ways
to spend the money
304
00:14:44,917 --> 00:14:46,542
you promised me, hmm?
305
00:14:46,625 --> 00:14:48,291
- Politics is poker.
306
00:14:48,375 --> 00:14:51,083
The pot may change hands,
but it never really leaves
307
00:14:51,166 --> 00:14:53,208
the table.
308
00:14:53,291 --> 00:14:56,291
You've got a seat
at that table, Byron.
309
00:14:56,375 --> 00:14:59,542
Ms. Carlson will give you
the details on your way out.
310
00:15:01,333 --> 00:15:03,166
[lively traditional music]
311
00:15:03,250 --> 00:15:06,166
[laughter, chatter]
312
00:15:06,250 --> 00:15:08,834
♪ ♪
313
00:15:08,917 --> 00:15:10,166
- Ah Toy.
314
00:15:10,250 --> 00:15:11,875
Evening.
315
00:15:11,959 --> 00:15:19,083
♪ ♪
316
00:15:30,750 --> 00:15:33,500
- We have a problem.
317
00:15:33,583 --> 00:15:35,875
We need to talk.
Alone.
318
00:15:35,959 --> 00:15:39,000
- It's okay.
No English.
319
00:15:39,083 --> 00:15:42,667
- Timmons rejected our offer
on the Spring Valley property.
320
00:15:42,750 --> 00:15:45,208
I went in above asking
like we discussed.
321
00:15:45,291 --> 00:15:47,333
Everything was in order.
322
00:15:47,417 --> 00:15:50,375
But somehow, he and his partner
figured out where my money
323
00:15:50,458 --> 00:15:52,542
was coming from, and...
324
00:15:52,625 --> 00:15:54,750
well, they accused me
of fronting for a...
325
00:15:54,834 --> 00:15:56,875
[stammers, sighs]
A...
326
00:15:56,959 --> 00:15:59,750
- What?
- A Chinese whore.
327
00:16:01,625 --> 00:16:03,417
They threatened to kill
the deal and expose us
328
00:16:03,500 --> 00:16:06,625
to the bank,
unless we pay them more.
329
00:16:07,834 --> 00:16:09,208
- How much?
330
00:16:09,291 --> 00:16:11,667
- Five thousand dollars.
331
00:16:11,750 --> 00:16:13,834
If they report us,
the bank will seize
332
00:16:13,917 --> 00:16:15,125
the entire portfolio.
333
00:16:15,208 --> 00:16:18,041
All of your land, gone.
334
00:16:18,125 --> 00:16:20,792
I'll be ruined
and possibly brought up
335
00:16:20,875 --> 00:16:22,166
on criminal charges.
336
00:16:23,500 --> 00:16:25,250
I'm sorry, Ah Toy.
337
00:16:25,333 --> 00:16:27,375
I tried to negotiate with them,
but they have all the leverage.
338
00:16:27,458 --> 00:16:29,792
- It's okay.
339
00:16:29,875 --> 00:16:31,750
We fix.
340
00:16:31,834 --> 00:16:33,041
- How?
341
00:16:33,125 --> 00:16:34,750
- Pay them.
342
00:16:34,834 --> 00:16:37,250
- Are you sure?
What if they want more?
343
00:16:37,333 --> 00:16:38,750
- No choice.
344
00:16:38,834 --> 00:16:40,875
First we buy silence.
345
00:16:40,959 --> 00:16:42,500
Then we make plan.
346
00:16:44,166 --> 00:16:46,542
One condition.
347
00:16:46,625 --> 00:16:50,250
Close deal
on Spring Valley first.
348
00:16:50,333 --> 00:16:54,667
Then we pay.
Only way.
349
00:16:54,750 --> 00:16:56,375
[tense music]
350
00:16:56,458 --> 00:16:59,000
- As leader of the Chinatown
Business Association,
351
00:16:59,083 --> 00:17:03,041
it is my duty to represent
the interests of our community.
352
00:17:03,125 --> 00:17:06,583
Which is why
I've called this meeting.
353
00:17:06,667 --> 00:17:09,375
Things have gotten out of hand.
354
00:17:09,458 --> 00:17:11,542
Your men are dying,
355
00:17:11,625 --> 00:17:14,291
but this fighting
hurts everyone.
356
00:17:14,375 --> 00:17:15,792
People are scared.
357
00:17:15,875 --> 00:17:18,291
Our businesses suffer.
358
00:17:18,375 --> 00:17:20,625
- All due respect, Lao Ting,
359
00:17:20,709 --> 00:17:23,583
but if she wants an end
to the war, the opium treaty
360
00:17:23,667 --> 00:17:26,875
between the Hop Wei
and Long Zii must be upheld.
361
00:17:26,959 --> 00:17:29,792
- What makes you think I want
an end to this war?
362
00:17:29,875 --> 00:17:30,792
♪ ♪
363
00:17:30,875 --> 00:17:32,917
- Mai Ling.
364
00:17:33,000 --> 00:17:34,834
Because I'm still recovering
from your recent attempt
365
00:17:34,917 --> 00:17:37,709
on my life, and I don't want
to be standing here all day
366
00:17:37,792 --> 00:17:40,166
seeing who can piss further,
I'm gonna show you
367
00:17:40,250 --> 00:17:42,291
the respect you haven't
even begun to earn yet
368
00:17:42,375 --> 00:17:44,917
by cutting through
the bullshit.
369
00:17:45,000 --> 00:17:47,709
You don't have the resources
to win a war against us,
370
00:17:47,792 --> 00:17:50,291
but I have no interest
in losing any more men.
371
00:17:50,375 --> 00:17:52,834
If you want to talk about
working out a supply deal
372
00:17:52,917 --> 00:17:56,125
for Long Zii territory,
we can do that.
373
00:17:56,208 --> 00:17:58,667
But for now,
I want your assurance
374
00:17:58,750 --> 00:18:00,792
that you'll honor the treaty
and not attempt to receive
375
00:18:00,875 --> 00:18:03,750
any more opium shipments.
376
00:18:03,834 --> 00:18:05,500
Oh...
377
00:18:05,583 --> 00:18:08,166
and I'd like an apology...
378
00:18:08,250 --> 00:18:11,333
for siccing your Mongol dogs
on me.
379
00:18:11,417 --> 00:18:13,792
- You assassinated my husband.
380
00:18:13,875 --> 00:18:15,333
The leader of this tong.
381
00:18:15,417 --> 00:18:17,041
- We retaliated.
382
00:18:17,125 --> 00:18:19,417
We all know you've had
Long Zii's balls in a jar
383
00:18:19,500 --> 00:18:20,667
for some time now.
384
00:18:20,750 --> 00:18:23,041
- What's done is done.
385
00:18:23,125 --> 00:18:24,917
A war benefits no one.
386
00:18:25,000 --> 00:18:26,583
- You called for this meeting.
387
00:18:26,667 --> 00:18:28,667
I'm assuming you have
a proposition.
388
00:18:28,750 --> 00:18:31,875
- A public tong war brings
an increased police presence,
389
00:18:31,959 --> 00:18:34,542
and none of us want
that kind of attention.
390
00:18:34,625 --> 00:18:36,375
Let's contain it.
391
00:18:36,458 --> 00:18:37,875
Two fighters.
392
00:18:37,959 --> 00:18:41,083
The best from each
of your tongs.
393
00:18:43,291 --> 00:18:45,500
- A duel?
394
00:18:45,583 --> 00:18:48,000
- If the Hop Wei win,
the treaty stands
395
00:18:48,083 --> 00:18:51,083
for five more years,
after which we agree
396
00:18:51,166 --> 00:18:53,000
to good faith negotiations.
397
00:18:53,083 --> 00:18:55,583
If the Long Zii win...
398
00:18:55,667 --> 00:18:57,291
they carve out an area
in which they can
399
00:18:57,375 --> 00:18:59,375
deal molasses independently.
400
00:18:59,458 --> 00:19:01,291
- Bullshit.
They crossed the line.
401
00:19:01,375 --> 00:19:02,709
We'll just dice
the whole lot of them.
402
00:19:02,792 --> 00:19:04,667
- Why don't you dice me
right now?
403
00:19:04,750 --> 00:19:06,333
- Why don't you each
just take a minute
404
00:19:06,417 --> 00:19:09,250
to consider your options, hmm?
405
00:19:17,792 --> 00:19:19,542
- What do you think?
406
00:19:19,625 --> 00:19:21,375
- It's interesting.
407
00:19:21,458 --> 00:19:23,375
- We're ready for a war.
408
00:19:23,458 --> 00:19:26,041
- Using Fung Hai muscle.
409
00:19:26,125 --> 00:19:29,208
- You think the alliance
is a mistake?
410
00:19:29,291 --> 00:19:30,792
- I think we have a chance
to end it
411
00:19:30,875 --> 00:19:32,709
before we have to find out.
412
00:19:32,792 --> 00:19:34,125
- You can't agree to this.
413
00:19:34,208 --> 00:19:36,083
A fucking contest?
414
00:19:36,166 --> 00:19:38,917
- Buys us time.
- Time for what?
415
00:19:39,000 --> 00:19:40,709
We need to move
while they're weak.
416
00:19:40,792 --> 00:19:42,792
Put an end to Long Zii
once and for all.
417
00:19:42,875 --> 00:19:45,000
- Maybe, but at what cost?
418
00:19:45,083 --> 00:19:46,709
How many men?
419
00:19:46,792 --> 00:19:49,709
Mai Ling is inexperienced,
reckless.
420
00:19:49,792 --> 00:19:51,250
She'll make a mistake.
421
00:19:51,333 --> 00:19:53,125
Show us her throat.
422
00:19:53,208 --> 00:19:55,875
And when she does,
we'll be ready.
423
00:20:01,333 --> 00:20:04,959
If the Long Zii agree
to the terms...
424
00:20:05,041 --> 00:20:06,542
so do we.
425
00:20:07,667 --> 00:20:08,709
- Mai Ling?
426
00:20:11,291 --> 00:20:12,542
Then it is settled.
427
00:20:12,625 --> 00:20:15,041
Wang Chao, will you see
to the details?
428
00:20:15,125 --> 00:20:16,375
- Of course.
429
00:20:25,041 --> 00:20:28,208
[handle shuffles, door creaks]
430
00:20:31,458 --> 00:20:33,375
- Hey.
[clears throat]
431
00:20:38,625 --> 00:20:40,417
- Where were you
the other night?
432
00:20:41,959 --> 00:20:43,917
- I'm sorry.
Something came up.
433
00:20:47,250 --> 00:20:50,083
- I waited for you.
434
00:20:50,166 --> 00:20:51,500
[keys clatter]
435
00:20:51,583 --> 00:20:53,834
For hours.
436
00:20:53,917 --> 00:20:57,166
- I wanted to be here.
437
00:20:57,250 --> 00:20:59,375
Believe me, I had no choice.
438
00:21:00,875 --> 00:21:03,417
- I do believe you.
That's the problem.
439
00:21:08,208 --> 00:21:09,458
- I'm not following you.
440
00:21:09,542 --> 00:21:12,542
- You didn't have a choice,
and neither do I.
441
00:21:14,208 --> 00:21:15,709
- Penny--
- And then, this morning,
442
00:21:15,792 --> 00:21:18,125
I hear about dead hatchetmen
on the streets of Chinatown.
443
00:21:18,208 --> 00:21:19,375
- [stammers]
444
00:21:19,458 --> 00:21:21,166
You don't have to worry
about me.
445
00:21:21,250 --> 00:21:23,125
I can handle myself.
446
00:21:24,542 --> 00:21:27,959
- You could have been killed.
- But I wasn't.
447
00:21:28,041 --> 00:21:30,083
- But you will be.
- [scoffs]
448
00:21:30,166 --> 00:21:34,291
- One of these days...
it will be you.
449
00:21:34,375 --> 00:21:35,583
- No.
450
00:21:35,667 --> 00:21:38,208
- Honestly, I don't know
what we were thinking.
451
00:21:38,291 --> 00:21:40,583
Can you imagine
if someone found out?
452
00:21:43,750 --> 00:21:46,000
We don't exist
outside this apartment,
453
00:21:46,083 --> 00:21:47,166
and we never will.
454
00:21:47,250 --> 00:21:48,875
- No, it doesn't
have to be that way.
455
00:21:48,959 --> 00:21:50,125
- Really?
456
00:21:50,208 --> 00:21:52,208
Tell me, what kind of future
do we have?
457
00:21:52,291 --> 00:21:53,959
What is this?
458
00:21:57,458 --> 00:22:00,000
- You're the one good thing
I've found
459
00:22:00,083 --> 00:22:02,250
in this whole fucking country.
460
00:22:02,333 --> 00:22:05,291
[melancholy music]
461
00:22:05,375 --> 00:22:07,959
♪ ♪
462
00:22:08,041 --> 00:22:11,041
- It's not enough.
463
00:22:11,125 --> 00:22:14,709
I'm the mayor's wife,
for God's sake.
464
00:22:14,792 --> 00:22:16,583
And you...
465
00:22:16,667 --> 00:22:18,041
♪ ♪
466
00:22:18,125 --> 00:22:19,959
You're...
467
00:22:20,041 --> 00:22:21,834
♪ ♪
468
00:22:21,917 --> 00:22:23,458
- "John Chinaman"?
469
00:22:23,542 --> 00:22:25,417
♪ ♪
470
00:22:25,500 --> 00:22:27,750
- A criminal.
471
00:22:27,834 --> 00:22:33,041
♪ ♪
472
00:22:33,125 --> 00:22:34,834
- Okay, Penny.
473
00:22:34,917 --> 00:22:40,041
♪ ♪
474
00:22:42,291 --> 00:22:45,458
- Ah Sahm.
- [sniffs]
475
00:22:45,542 --> 00:22:47,875
♪ ♪
476
00:22:47,959 --> 00:22:49,625
- Don't come back.
477
00:22:49,709 --> 00:22:54,917
♪ ♪
478
00:22:56,709 --> 00:22:59,166
[door snaps shut]
479
00:22:59,250 --> 00:23:02,375
[overlapping chatter]
480
00:23:07,875 --> 00:23:11,041
[man speaking indistinctly]
481
00:23:18,375 --> 00:23:21,542
[indistinct chatter continues]
482
00:23:23,709 --> 00:23:25,875
[men speaking foreign language]
483
00:23:29,166 --> 00:23:32,083
[sinister music]
484
00:23:32,166 --> 00:23:39,208
♪ ♪
485
00:23:43,542 --> 00:23:46,709
[man speaking foreign language]
486
00:23:51,792 --> 00:23:54,834
♪ ♪
487
00:23:54,917 --> 00:23:58,166
[chatter continues]
488
00:23:58,250 --> 00:24:01,417
♪ ♪
489
00:24:01,500 --> 00:24:03,333
- [clears throat]
490
00:24:03,417 --> 00:24:10,583
♪ ♪
491
00:24:17,959 --> 00:24:19,458
- [screams]
492
00:24:19,542 --> 00:24:22,458
[grunting]
493
00:24:22,542 --> 00:24:24,208
- You don't step up
to a cop like that!
494
00:24:24,291 --> 00:24:26,041
- [groans]
- You don't fucking follow me!
495
00:24:26,125 --> 00:24:27,834
You don't look at me!
Do you understand?
496
00:24:27,917 --> 00:24:29,834
- What are you doing?
- That's right!
497
00:24:29,917 --> 00:24:31,000
You'd better fucking run!
498
00:24:31,083 --> 00:24:32,875
- Hey!
- Get the fuck off me!
499
00:24:32,959 --> 00:24:34,542
♪ ♪
500
00:24:34,625 --> 00:24:38,417
- What the hell was that?
- [panting]
501
00:24:40,250 --> 00:24:41,917
A misunderstanding.
502
00:24:42,000 --> 00:24:45,625
- A misunderstanding?
- Yeah.
503
00:24:45,709 --> 00:24:49,417
- Well, I think
you cleared it up.
504
00:24:49,500 --> 00:24:50,750
- [panting]
505
00:24:50,834 --> 00:24:53,041
Don't touch me again,
unless you want to learn
506
00:24:53,125 --> 00:24:54,834
to write with your toes.
507
00:24:57,667 --> 00:24:59,583
- How much do you owe, Bill?
508
00:24:59,667 --> 00:25:02,500
- [panting]
I told you.
509
00:25:03,959 --> 00:25:05,500
They don't pay us enough.
510
00:25:05,583 --> 00:25:08,583
[suspenseful music]
511
00:25:08,667 --> 00:25:13,583
♪ ♪
512
00:25:13,667 --> 00:25:15,792
[footsteps approaching]
513
00:25:18,166 --> 00:25:20,250
- Our guest has arrived.
514
00:25:20,333 --> 00:25:22,834
- Mr. Patterson.
Welcome.
515
00:25:22,917 --> 00:25:24,583
Everything go all right
at the bank?
516
00:25:24,667 --> 00:25:26,417
- Papers are signed and filed.
517
00:25:26,500 --> 00:25:28,291
Mr. Patterson is now
the proud owner
518
00:25:28,375 --> 00:25:31,000
of the Spring Valley property.
519
00:25:31,083 --> 00:25:33,542
- Enjoy the cow shit.
I won't miss it.
520
00:25:35,333 --> 00:25:37,750
Now, for our other transaction.
521
00:25:47,041 --> 00:25:50,000
I admire your resourcefulness.
522
00:25:50,083 --> 00:25:51,667
But I've given it some thought.
523
00:25:51,750 --> 00:25:55,000
Perhaps there's a better way
for us to resolve this issue.
524
00:25:55,083 --> 00:25:58,250
- Why don't you have a seat
while I fetch us some drinks?
525
00:25:59,291 --> 00:26:01,542
- Well, if it's all the same
to you gentlemen,
526
00:26:01,625 --> 00:26:03,667
I've had a long day.
527
00:26:03,750 --> 00:26:05,166
- Sit down.
528
00:26:09,333 --> 00:26:10,709
- [sighs]
529
00:26:15,667 --> 00:26:18,667
- As Americans,
we are gravely offended
530
00:26:18,750 --> 00:26:21,083
by your little enterprise.
531
00:26:22,375 --> 00:26:24,041
But as businessmen,
532
00:26:24,125 --> 00:26:27,000
we applaud your ingenuity.
533
00:26:27,083 --> 00:26:29,500
Which is why,
after careful consideration,
534
00:26:29,583 --> 00:26:31,917
we've decided to be
your partners.
535
00:26:32,000 --> 00:26:33,625
- What?
536
00:26:33,709 --> 00:26:35,667
- We know a lot of
powerful players, Patterson.
537
00:26:35,750 --> 00:26:37,083
We could be an asset.
538
00:26:37,166 --> 00:26:40,709
- You've just extorted
$5,000 from us.
539
00:26:40,792 --> 00:26:43,709
My client will never agree
to a partnership.
540
00:26:43,792 --> 00:26:46,333
- I'm not talking
to the Chinese whore.
541
00:26:46,417 --> 00:26:48,458
I'm talking to you.
542
00:26:48,542 --> 00:26:50,625
[distant clanging]
543
00:26:50,709 --> 00:26:52,208
Lance?
544
00:26:52,291 --> 00:26:53,875
[ominous music]
545
00:26:53,959 --> 00:26:55,750
Lance?
546
00:26:55,834 --> 00:26:59,959
♪ ♪
547
00:27:00,041 --> 00:27:02,875
Who the hell are you?
My God.
548
00:27:02,959 --> 00:27:04,542
- Chinese whore.
549
00:27:04,625 --> 00:27:06,542
You take my money.
550
00:27:06,625 --> 00:27:08,375
I take back.
551
00:27:08,458 --> 00:27:10,125
♪ ♪
552
00:27:10,208 --> 00:27:11,709
- Tell her to stop, please.
553
00:27:11,792 --> 00:27:13,709
She can have the fucking money!
554
00:27:13,792 --> 00:27:15,709
- Ah Toy, no!
- [screams]
555
00:27:15,792 --> 00:27:19,041
[groaning]
556
00:27:19,125 --> 00:27:22,125
♪ ♪
557
00:27:22,208 --> 00:27:24,208
[gasps, groans]
558
00:27:24,291 --> 00:27:25,375
♪ ♪
559
00:27:25,458 --> 00:27:26,542
[gags]
560
00:27:26,625 --> 00:27:31,083
♪ ♪
561
00:27:31,166 --> 00:27:33,250
- What have you done?
562
00:27:33,333 --> 00:27:35,583
♪ ♪
563
00:27:35,667 --> 00:27:37,667
- Save our business.
564
00:27:37,750 --> 00:27:39,667
Protect my partner.
565
00:27:39,750 --> 00:27:41,208
No more danger.
566
00:27:41,291 --> 00:27:42,417
- Oh, my God.
567
00:27:42,500 --> 00:27:45,291
Oh, my God.
I can't.
568
00:27:45,375 --> 00:27:47,083
- I protect my partner.
569
00:27:47,166 --> 00:27:49,750
You protect yours.
570
00:27:49,834 --> 00:27:51,625
Go home.
571
00:27:51,709 --> 00:27:58,834
♪ ♪
572
00:28:07,917 --> 00:28:09,208
- [sighs]
573
00:28:10,667 --> 00:28:12,500
This is new.
574
00:28:12,583 --> 00:28:15,291
♪ ♪
575
00:28:15,375 --> 00:28:17,208
Okay.
576
00:28:17,291 --> 00:28:18,875
Let's go.
577
00:28:18,959 --> 00:28:21,208
♪ ♪
578
00:28:21,291 --> 00:28:24,208
[all shouting]
579
00:28:24,291 --> 00:28:27,208
[dramatic music]
580
00:28:27,291 --> 00:28:34,375
♪ ♪
581
00:28:35,875 --> 00:28:39,041
[all grunting, yelling]
582
00:28:42,542 --> 00:28:45,250
♪ ♪
583
00:28:45,333 --> 00:28:46,542
- [yells]
584
00:28:46,625 --> 00:28:47,792
- [grunts]
585
00:28:47,875 --> 00:28:49,792
♪ ♪
586
00:28:49,875 --> 00:28:52,417
[yelling]
587
00:28:52,500 --> 00:28:55,375
[panting]
588
00:28:55,458 --> 00:28:58,166
♪ ♪
589
00:28:58,250 --> 00:29:01,291
[men coughing, groaning]
590
00:29:01,375 --> 00:29:03,542
- [spits]
- Really?
591
00:29:03,625 --> 00:29:09,667
♪ ♪
592
00:29:09,750 --> 00:29:10,834
What the hell?
593
00:29:10,917 --> 00:29:12,458
- Bolo was a great warrior.
594
00:29:12,542 --> 00:29:14,333
I never imagined
there was anyone
595
00:29:14,417 --> 00:29:16,291
who could beat him.
596
00:29:16,375 --> 00:29:18,333
[tense music]
597
00:29:18,417 --> 00:29:20,208
Young Jun insists
that you're every bit
598
00:29:20,291 --> 00:29:23,291
the warrior Bolo was,
but before I put the livelihood
599
00:29:23,375 --> 00:29:25,458
and reputation of this tong
on the line, I needed
600
00:29:25,542 --> 00:29:27,375
to see it for myself.
601
00:29:27,458 --> 00:29:29,250
And now I have.
602
00:29:31,041 --> 00:29:34,709
Ah Sahm will be our champion
against the Long Zii.
603
00:29:34,792 --> 00:29:36,875
He will avenge Bolo's death
604
00:29:37,000 --> 00:29:39,166
and by killing Li Yong
will put an end
605
00:29:39,250 --> 00:29:40,792
to the Long Zii's
little insurrection
606
00:29:40,875 --> 00:29:42,834
once and for all.
607
00:29:42,917 --> 00:29:45,583
Will you do this
for your brothers, Ah Sahm?
608
00:29:45,667 --> 00:29:47,417
For me?
609
00:29:49,917 --> 00:29:51,625
- I will.
610
00:29:51,709 --> 00:29:54,041
- Father Jun's old-school,
I get that.
611
00:29:54,125 --> 00:29:57,417
But an honor fight
when we hold all the tiles?
612
00:29:57,500 --> 00:29:59,625
I think it's a mistake.
Not that I'm worried.
613
00:29:59,709 --> 00:30:01,041
I know you'll dice
that motherfucker.
614
00:30:01,125 --> 00:30:03,709
I'm just saying,
we should be ending this,
615
00:30:03,792 --> 00:30:05,583
not holding
a fucking sporting event.
616
00:30:05,667 --> 00:30:07,792
- You know, the thing
about these chinks is,
617
00:30:07,875 --> 00:30:09,834
you can do whatever you want.
618
00:30:09,917 --> 00:30:12,083
I could split this cooze
in two,
619
00:30:12,166 --> 00:30:14,208
and she'd just keep on smiling.
620
00:30:14,291 --> 00:30:15,959
[in Chinese accent]
Thank you very much.
621
00:30:16,041 --> 00:30:17,875
[laughs]
622
00:30:17,959 --> 00:30:19,375
What do you say, darling?
623
00:30:19,458 --> 00:30:21,750
Fancy a bit of a skull-fucking?
624
00:30:21,834 --> 00:30:23,959
[both laugh]
625
00:30:25,834 --> 00:30:27,542
Something I can do for you?
626
00:30:29,792 --> 00:30:31,417
- [gasps]
[speaks Cantonese]
627
00:30:31,500 --> 00:30:33,542
- The fuck?
628
00:30:38,333 --> 00:30:40,792
- [yells]
- [speaks Cantonese]
629
00:30:41,959 --> 00:30:43,166
[speaks Cantonese]
630
00:30:44,917 --> 00:30:46,458
- [chuckles]
631
00:30:51,000 --> 00:30:52,250
[band resumes playing]
632
00:30:52,333 --> 00:30:53,792
- I'm very sorry.
633
00:30:53,875 --> 00:30:55,542
Please, please.
634
00:30:55,625 --> 00:30:58,083
- The so-called
"Chinese problem"
635
00:30:58,166 --> 00:31:00,792
is actually
an American problem.
636
00:31:00,875 --> 00:31:03,125
These are not pilgrims
fleeing tyranny
637
00:31:03,208 --> 00:31:05,291
to raise their children
in the precious democracy
638
00:31:05,375 --> 00:31:07,083
our forefathers fought
and died for.
639
00:31:07,166 --> 00:31:08,542
No, no, no.
640
00:31:08,625 --> 00:31:11,458
The Chinese coming
to our shores are criminals
641
00:31:11,542 --> 00:31:13,417
and gangsters,
bringing with them
642
00:31:13,500 --> 00:31:16,125
a savagery not seen
since the Indian wars.
643
00:31:16,208 --> 00:31:17,792
all: Hear, hear.
644
00:31:17,875 --> 00:31:19,375
- Good evening, dear.
645
00:31:19,458 --> 00:31:20,500
- Daddy.
646
00:31:20,583 --> 00:31:22,000
You got roped into this
as well.
647
00:31:22,083 --> 00:31:24,333
- If we don't close...
- Cost of doing business.
648
00:31:24,417 --> 00:31:26,542
- We will live to regret it.
- Are you enjoying yourself?
649
00:31:26,625 --> 00:31:29,000
- That's all fine
and good, Senator,
650
00:31:29,083 --> 00:31:31,917
but surely you don't expect us
to support a candidate
651
00:31:32,000 --> 00:31:33,792
who's gonna decimate
our greatest source
652
00:31:33,875 --> 00:31:35,041
of inexpensive labor?
653
00:31:35,125 --> 00:31:36,375
- There are larger issues here
654
00:31:36,458 --> 00:31:38,125
than your bottom line,
Merriweather.
655
00:31:38,208 --> 00:31:40,959
The spiritual and moral core
of the nation is at risk!
656
00:31:41,041 --> 00:31:42,625
- I agree.
657
00:31:42,709 --> 00:31:44,834
And there is certainly no
shortage of American men
658
00:31:44,917 --> 00:31:46,333
looking for work.
659
00:31:46,417 --> 00:31:47,500
If we keep hiring
foreign labor,
660
00:31:47,583 --> 00:31:49,291
we will decimate
the working class.
661
00:31:49,375 --> 00:31:52,625
- I'd probably feel the same
way if I inherited my wealth.
662
00:31:52,709 --> 00:31:54,458
- Your father financed
your company.
663
00:31:54,542 --> 00:31:56,625
- An insignificant loan
paid back in full.
664
00:31:56,709 --> 00:31:58,917
- Gentlemen.
Gentlemen, please.
665
00:31:59,000 --> 00:32:00,917
As a fellow businessman,
I am sensitive
666
00:32:01,000 --> 00:32:02,583
to your concerns,
Mr. Merriweather,
667
00:32:02,667 --> 00:32:05,083
and once we have voted in
the Exclusion Act,
668
00:32:05,166 --> 00:32:08,041
we can certainly legislate
for ample Chinese labor
669
00:32:08,125 --> 00:32:10,000
as economics dictate.
670
00:32:10,083 --> 00:32:11,917
- Tell me, Senator.
671
00:32:12,000 --> 00:32:14,208
You compare the Chinese
to the Indians,
672
00:32:14,291 --> 00:32:16,291
and I can't help but wonder
how the Indians viewed
673
00:32:16,375 --> 00:32:18,250
the arrival
of our own ancestors
674
00:32:18,333 --> 00:32:20,333
turning up on their shores
in droves.
675
00:32:20,417 --> 00:32:23,000
- We brought with us God
and civility.
676
00:32:23,083 --> 00:32:24,375
- You mean because
we murdered them
677
00:32:24,458 --> 00:32:25,709
by the thousands with bullets
678
00:32:25,792 --> 00:32:27,375
instead of tomahawks
and spears?
679
00:32:27,458 --> 00:32:29,041
I imagine they would
have wanted to enact
680
00:32:29,125 --> 00:32:31,375
an Exclusion Act all their own
where we were concerned.
681
00:32:31,458 --> 00:32:33,458
- Oh, Penelope, dear.
682
00:32:33,542 --> 00:32:35,041
I hardly think it's fair
to compare.
683
00:32:35,125 --> 00:32:37,583
- My point is,
we came to a country,
684
00:32:37,667 --> 00:32:39,458
found a people
we deemed inferior,
685
00:32:39,542 --> 00:32:41,375
and stole their land
right out from under them,
686
00:32:41,458 --> 00:32:43,542
and since then, we have
imported different races
687
00:32:43,625 --> 00:32:45,667
we deem inferior to do
our dirty work for us.
688
00:32:45,750 --> 00:32:48,500
And when that work is done,
we lament their presence
689
00:32:48,583 --> 00:32:51,542
in our country
as an assault on our values.
690
00:32:51,625 --> 00:32:53,166
- [quietly]
Shut the hell up, dear.
691
00:32:53,250 --> 00:32:55,834
- Have you spent much time
among the Chinese, Mrs. Blake?
692
00:32:55,917 --> 00:32:57,208
- More than you, I'd wager.
693
00:32:57,291 --> 00:33:00,000
- You'll have to forgive
my wife, Senator.
694
00:33:00,083 --> 00:33:03,208
She's never one to pass up
a heated debate.
695
00:33:03,291 --> 00:33:04,458
[laughter]
696
00:33:04,542 --> 00:33:06,208
- I guess you lost
her vote, Senator.
697
00:33:06,291 --> 00:33:08,667
men: Oh-ho...
- If she had one.
698
00:33:08,750 --> 00:33:11,417
[laughter]
699
00:33:11,500 --> 00:33:14,291
- You seem determined
to embarrass me.
700
00:33:14,375 --> 00:33:16,917
- Trust me, you do that
all on your own.
701
00:33:17,000 --> 00:33:20,166
- [laughing]
If you don't shut your mouth,
702
00:33:20,250 --> 00:33:23,458
I'll have you thrown out
of your own goddamn party.
703
00:33:23,542 --> 00:33:25,000
[tense music]
704
00:33:25,083 --> 00:33:26,834
- Promise?
705
00:33:26,917 --> 00:33:32,625
♪ ♪
706
00:33:32,709 --> 00:33:35,125
- I think you've had enough.
707
00:33:35,208 --> 00:33:38,583
♪ ♪
708
00:33:38,667 --> 00:33:39,917
You want to hit me too?
709
00:33:40,000 --> 00:33:41,583
- They were disrespecting
the girls.
710
00:33:41,667 --> 00:33:43,583
- Word gets out this place
isn't safe for white men,
711
00:33:43,667 --> 00:33:46,333
I'll have the bulls at my door
and no chop to pay them off.
712
00:33:46,417 --> 00:33:48,792
- So it's about money, hmm?
713
00:33:48,875 --> 00:33:50,625
- I'm not gonna have
this conversation with you
714
00:33:50,709 --> 00:33:51,959
while you're drunk.
715
00:33:52,041 --> 00:33:53,542
- That's a relief,
because it sounded like
716
00:33:53,625 --> 00:33:54,750
you were just getting started.
717
00:33:54,834 --> 00:33:56,375
- You're out of control.
718
00:33:57,583 --> 00:33:59,041
Bolo is dead.
719
00:33:59,125 --> 00:34:01,000
Long Zii is dead.
720
00:34:01,083 --> 00:34:03,291
Do you really think
you can keep going
721
00:34:03,375 --> 00:34:06,250
fighting everyone on all sides?
722
00:34:06,333 --> 00:34:08,208
You've been striking out
recklessly,
723
00:34:08,291 --> 00:34:10,458
with no plan, no purpose.
724
00:34:10,542 --> 00:34:12,542
And now, because of that,
you're about to step up
725
00:34:12,625 --> 00:34:15,583
against one of the most
dangerous men in Chinatown.
726
00:34:15,667 --> 00:34:17,417
And I promise you,
727
00:34:17,500 --> 00:34:20,375
right now, he isn't
slapping around drunks,
728
00:34:20,458 --> 00:34:24,083
sweating whiskey
like some half-wit onion.
729
00:34:24,166 --> 00:34:27,041
So go ahead, drink up.
730
00:34:27,125 --> 00:34:30,291
I am done trying to save you
from yourself.
731
00:34:34,792 --> 00:34:37,834
♪ ♪
732
00:34:37,917 --> 00:34:40,792
[all shouting]
733
00:34:40,875 --> 00:34:43,834
[dramatic music]
734
00:34:43,917 --> 00:34:50,959
♪ ♪
735
00:34:54,250 --> 00:34:56,250
[both yell]
736
00:34:56,333 --> 00:35:03,417
♪ ♪
737
00:35:08,083 --> 00:35:10,083
- [panting]
738
00:35:10,166 --> 00:35:13,125
[men groaning]
739
00:35:13,208 --> 00:35:20,291
♪ ♪
740
00:35:30,417 --> 00:35:33,500
[crickets chirping]
741
00:35:35,667 --> 00:35:38,125
- There you are.
I've got some lamb in the oven.
742
00:35:38,208 --> 00:35:41,083
- Just having a quick smoke
before I come in.
743
00:35:43,125 --> 00:35:44,625
- Bill...
744
00:35:48,959 --> 00:35:50,250
- I know.
745
00:35:51,917 --> 00:35:54,166
Believe me, I know.
746
00:35:59,625 --> 00:36:01,500
- Is this like the last time?
747
00:36:05,500 --> 00:36:07,000
- It's worse.
748
00:36:12,166 --> 00:36:15,125
- You know, when I met you,
749
00:36:15,208 --> 00:36:18,792
I thought, "There's a man
who might be difficult.
750
00:36:18,875 --> 00:36:21,834
"He might even be an arse
from time to time.
751
00:36:21,917 --> 00:36:24,500
But he will always
keep me safe."
752
00:36:26,250 --> 00:36:28,000
That's why I married you.
753
00:36:30,208 --> 00:36:32,667
Tell me
you're going to fix this.
754
00:36:34,041 --> 00:36:36,959
[tense music]
755
00:36:37,041 --> 00:36:38,333
♪ ♪
756
00:36:38,417 --> 00:36:39,709
- I will.
757
00:36:39,792 --> 00:36:42,000
- You'd better.
758
00:36:42,083 --> 00:36:48,041
♪ ♪
759
00:36:48,125 --> 00:36:50,792
I love you, you big idiot.
760
00:36:50,875 --> 00:36:52,208
♪ ♪
761
00:36:52,291 --> 00:36:55,166
- It's your funeral.
- Tell me about it.
762
00:36:55,250 --> 00:37:02,375
♪ ♪
763
00:37:14,875 --> 00:37:16,667
- [sniffs]
764
00:37:16,750 --> 00:37:19,417
♪ ♪
765
00:37:19,500 --> 00:37:21,333
- Ah Sahm.
766
00:37:21,417 --> 00:37:25,500
♪ ♪
767
00:37:25,583 --> 00:37:28,333
You can't fight
for the Hop Wei.
768
00:37:28,417 --> 00:37:29,709
Not this time.
769
00:37:29,792 --> 00:37:31,625
- Little late for that.
770
00:37:31,709 --> 00:37:33,792
- Please.
771
00:37:33,875 --> 00:37:36,250
Li Yong will kill you.
772
00:37:36,333 --> 00:37:38,291
- Thanks for the vote
of confidence.
773
00:37:38,375 --> 00:37:40,834
- You can still get out of it.
774
00:37:40,917 --> 00:37:42,000
Get injured.
775
00:37:42,083 --> 00:37:43,917
Break a bone during training.
776
00:37:44,000 --> 00:37:46,166
They'll have to pick
someone else.
777
00:37:46,250 --> 00:37:48,458
- And then what?
778
00:37:48,542 --> 00:37:49,875
The Hop Wei lose
the tournament,
779
00:37:49,959 --> 00:37:52,375
they won't quit
until you're dead.
780
00:37:52,458 --> 00:37:55,917
- Don't pretend
this is about protecting me.
781
00:37:56,000 --> 00:37:58,208
This is about you
once again needing
782
00:37:58,291 --> 00:38:00,875
to prove to the world
that you're the best.
783
00:38:00,959 --> 00:38:02,208
♪ ♪
784
00:38:02,291 --> 00:38:04,166
You haven't changed a bit.
785
00:38:04,250 --> 00:38:07,000
- Do you know what I think?
786
00:38:07,083 --> 00:38:10,667
I think if I win,
your little power play is over.
787
00:38:10,750 --> 00:38:12,667
- That's not
what this is about.
788
00:38:12,750 --> 00:38:14,542
- Really?
789
00:38:14,625 --> 00:38:15,875
♪ ♪
790
00:38:15,959 --> 00:38:17,750
Who killed Long Zii?
791
00:38:17,834 --> 00:38:20,750
[dramatic music]
792
00:38:20,834 --> 00:38:21,709
♪ ♪
793
00:38:21,792 --> 00:38:23,875
Who the hell are you?
794
00:38:23,959 --> 00:38:26,625
♪ ♪
795
00:38:26,709 --> 00:38:28,208
- You can't beat him.
796
00:38:28,291 --> 00:38:30,709
- I guess we'll find out.
797
00:38:30,792 --> 00:38:37,667
♪ ♪
798
00:38:37,750 --> 00:38:39,917
- Good-bye, Ah Sahm.
799
00:38:40,041 --> 00:38:47,166
♪ ♪
800
00:38:55,458 --> 00:38:57,291
- Whoa, there! Whoa.
801
00:38:58,792 --> 00:39:00,166
[horse nickers]
802
00:39:02,458 --> 00:39:04,250
- Morning, Mr. Mercer.
803
00:39:04,333 --> 00:39:05,667
- Mr. Leary.
804
00:39:05,750 --> 00:39:07,375
I see you've got some men
in need of employment.
805
00:39:07,458 --> 00:39:09,834
- That I do.
- I have good news.
806
00:39:09,917 --> 00:39:11,625
Word has come down
from on high.
807
00:39:11,709 --> 00:39:12,917
We begin excavation
808
00:39:13,000 --> 00:39:15,125
on the cable car track
immediately.
809
00:39:15,208 --> 00:39:18,625
- Well, then, you've come
to the right place.
810
00:39:18,709 --> 00:39:20,083
[men chattering]
811
00:39:20,166 --> 00:39:21,792
[claps]
Boys, listen up!
812
00:39:21,875 --> 00:39:24,125
This is Mr. Byron Mercer.
813
00:39:24,208 --> 00:39:26,291
He may not be Irish,
but he's a friend
814
00:39:26,375 --> 00:39:27,333
of the working man.
815
00:39:27,417 --> 00:39:28,500
[all cheer]
816
00:39:28,583 --> 00:39:30,458
And how do I know this,
you wonder?
817
00:39:30,542 --> 00:39:32,792
Because Mr. Mercer
will be using Irish labor
818
00:39:32,875 --> 00:39:35,208
to lay the cable car track
in San Francisco.
819
00:39:35,291 --> 00:39:37,083
[all cheering]
820
00:39:37,166 --> 00:39:39,208
This is not
the fucking railroad.
821
00:39:39,291 --> 00:39:41,041
This is our city.
[men cheer]
822
00:39:41,125 --> 00:39:44,291
And we're not gonna
let the chinks build it.
823
00:39:44,375 --> 00:39:47,125
This man is a patriot,
and with patriots like him
824
00:39:47,208 --> 00:39:50,125
doing the right thing,
we're gonna take back our jobs.
825
00:39:50,208 --> 00:39:51,875
We're gonna take back our city!
826
00:39:51,959 --> 00:39:54,083
[men cheering]
827
00:39:54,166 --> 00:39:56,959
[dramatic music]
828
00:39:57,041 --> 00:39:58,959
- Thank you very much.
829
00:39:59,041 --> 00:40:02,208
[overlapping chatter]
830
00:40:07,125 --> 00:40:10,125
[rousing flute music]
831
00:40:10,208 --> 00:40:17,250
♪ ♪
832
00:40:27,834 --> 00:40:30,750
- [exclaiming]
833
00:40:30,834 --> 00:40:33,750
[dramatic music]
834
00:40:33,834 --> 00:40:38,625
♪ ♪
835
00:40:38,709 --> 00:40:41,667
[exclaiming, hissing]
836
00:40:41,750 --> 00:40:48,500
♪ ♪
837
00:41:08,125 --> 00:41:15,250
♪ ♪
838
00:41:29,500 --> 00:41:31,041
♪ ♪
839
00:41:31,125 --> 00:41:34,000
[shouting]
840
00:41:34,083 --> 00:41:41,166
♪ ♪
841
00:41:48,208 --> 00:41:50,250
[blade swishes]
842
00:41:50,333 --> 00:41:57,375
♪ ♪
843
00:42:05,458 --> 00:42:08,458
[distant shouting]
844
00:42:08,542 --> 00:42:11,583
[waves crashing]
845
00:42:27,458 --> 00:42:30,208
- The body was reeled in
this morning.
846
00:42:30,291 --> 00:42:32,959
Nearly gave the fisherman's boy
a heart attack.
847
00:42:33,041 --> 00:42:34,917
- Who is he?
- Victor Timmons.
848
00:42:35,000 --> 00:42:36,834
Real estate tycoon
from Knob Hill.
849
00:42:36,917 --> 00:42:39,750
Reported missing
with his business associate,
850
00:42:39,834 --> 00:42:43,083
Lance McCormick, two days ago.
851
00:42:43,166 --> 00:42:44,750
- And why are we here?
852
00:42:44,834 --> 00:42:46,875
- I thought Officer Leeds
might like to poke
853
00:42:46,959 --> 00:42:49,083
in the wounds, as he does,
854
00:42:49,166 --> 00:42:52,291
since it's my inexpert opinion
that this man was killed
855
00:42:52,375 --> 00:42:53,959
by sword.
856
00:42:54,041 --> 00:42:55,959
- It's Officer Lee, sir.
857
00:42:56,041 --> 00:42:58,291
- Do I look like I care?
858
00:43:02,417 --> 00:43:04,083
- [clears throat]
859
00:43:12,458 --> 00:43:14,834
No coat or tie.
860
00:43:14,917 --> 00:43:16,667
He was likely killed indoors
and then dumped
861
00:43:16,750 --> 00:43:17,709
out in the ocean.
862
00:43:17,792 --> 00:43:19,000
- So you're saying we've got
863
00:43:19,083 --> 00:43:20,667
some kind of maniac
Chinese swordsman
864
00:43:20,750 --> 00:43:22,834
running around killing people
in their homes?
865
00:43:22,917 --> 00:43:24,834
- We're assuming he's Chinese.
866
00:43:24,917 --> 00:43:27,333
- Yes, Officer Lee,
we're assuming
867
00:43:27,417 --> 00:43:29,208
it's a fucking Chinaman,
because in 30 years
868
00:43:29,291 --> 00:43:31,125
in this business, I've never
come across a white murderer
869
00:43:31,208 --> 00:43:33,875
who's killed anyone
with a fucking sword.
870
00:43:33,959 --> 00:43:36,333
Process of elimination
and so on.
871
00:43:36,417 --> 00:43:39,000
- Morgan and Davis
were one thing, but...
872
00:43:39,083 --> 00:43:42,542
why would a real estate tycoon
be targeted by the Chinese?
873
00:43:42,625 --> 00:43:46,917
- Well, I guess you can ask him
that when you catch him.
874
00:43:49,959 --> 00:43:52,125
- He doesn't like me very much,
does he?
875
00:43:52,208 --> 00:43:53,834
- That's not true.
876
00:43:53,917 --> 00:43:55,834
He doesn't like you at all.
877
00:43:55,917 --> 00:43:58,875
[rousing music]
878
00:43:58,959 --> 00:44:06,000
♪ ♪
879
00:44:09,000 --> 00:44:12,375
[men rapping
in foreign language]
880
00:44:12,458 --> 00:44:19,625
♪ ♪
881
00:45:36,208 --> 00:45:37,375
[engine revs]
882
00:45:41,709 --> 00:45:42,917
YOUNG JUN: You ready for this?
883
00:45:43,667 --> 00:45:46,041
LI YONG: Only one of us
is going to walk out of there.
884
00:45:48,041 --> 00:45:49,083
MAN: This is a means
885
00:45:49,166 --> 00:45:50,917
for the tongs
to settle their disputes.
886
00:45:51,250 --> 00:45:52,834
-(PUNCHES LAND)
-(YELLING) Yeah!
887
00:45:52,917 --> 00:45:54,291
MAI LING:
This day was inevitable.
888
00:45:56,542 --> 00:45:59,083
BIG BILL O'HARA:
Things are gonna get
very ugly in Chinatown.
889
00:45:59,417 --> 00:46:00,583
(PENELOPE BLAKE SCREAMS)
890
00:46:00,667 --> 00:46:01,583
(GUNSHOT)
891
00:46:06,667 --> 00:46:07,917
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
892
00:46:13,583 --> 00:46:15,250
You know, reading it,
you obviously think,
893
00:46:15,333 --> 00:46:16,542
"Wow, this is gonna be
an epic scene."
894
00:46:16,625 --> 00:46:18,875
But when you're actually walking
through Chinatown
895
00:46:18,959 --> 00:46:20,041
and all these guys,
896
00:46:20,125 --> 00:46:22,542
all your guys
start lining up behind you,
897
00:46:22,625 --> 00:46:23,875
and as you come
around the corner,
898
00:46:23,959 --> 00:46:26,375
and you see
all the Long Zii standing there,
899
00:46:26,458 --> 00:46:27,291
it was so much fun.
900
00:46:27,625 --> 00:46:29,583
I mean, I have to say,
I've never looked so cool.
901
00:46:29,667 --> 00:46:30,667
I'm like, "Thank goodness."
902
00:46:30,959 --> 00:46:32,458
Yeah, it was kind of
how I envisioned it, I guess."
903
00:46:32,667 --> 00:46:35,875
Fifty dudes, all dressed up,
carrying fake axes,
904
00:46:35,959 --> 00:46:37,875
running at each other
from the sides of the street,
905
00:46:37,959 --> 00:46:38,792
they're having fun.
906
00:46:39,000 --> 00:46:40,041
Even though
I have so many fight scenes,
907
00:46:40,125 --> 00:46:41,417
I particularly like that one.
908
00:46:41,500 --> 00:46:43,375
Just because
there's so many set pieces
909
00:46:43,458 --> 00:46:46,959
where there's multiple people
and multiple things going on
910
00:46:47,041 --> 00:46:49,542
in one shot. It's not just me
fighting one person here,
911
00:46:49,625 --> 00:46:51,125
there's layers of fighting.
912
00:46:51,208 --> 00:46:52,291
And it meant that we got to work
913
00:46:52,375 --> 00:46:54,041
with more of the stunt guys
all at once.
914
00:46:54,125 --> 00:46:56,375
We had all these extras
that we trained up
915
00:46:56,458 --> 00:46:58,250
to sort of like
be action extras.
916
00:46:58,333 --> 00:47:00,417
And to see them,
you know, getting trained
917
00:47:00,500 --> 00:47:02,917
and then screaming at each other
from across the room,
918
00:47:03,000 --> 00:47:04,291
they bring to life the world.
919
00:47:04,375 --> 00:47:06,834
-Ha!
-(MAN SCREAMING)
920
00:47:09,000 --> 00:47:10,750
JONATHAN TROPPER:
Shooting the Crestwood dinner
was a lot of fun.
921
00:47:10,834 --> 00:47:12,333
When we're doing a show
that's got so many fights
922
00:47:12,417 --> 00:47:14,792
and action sequences,
to do sort of a mannered scene
923
00:47:14,875 --> 00:47:17,792
of high society felt like
a departure for all of us.
924
00:47:17,875 --> 00:47:20,458
I was waiting on tenterhooks
for this scene,
925
00:47:20,959 --> 00:47:24,583
and when it came through,
I was like, "Hells yeah!"
926
00:47:25,000 --> 00:47:26,041
Tell me, Senator.
927
00:47:26,667 --> 00:47:28,667
You compare the Chinese
to the Indians,
928
00:47:29,000 --> 00:47:31,000
and I can't help but wonder
how the Indians viewed
929
00:47:31,083 --> 00:47:32,792
the arrival of our own ancestors
930
00:47:33,166 --> 00:47:34,875
turning up on their shores
in droves.
931
00:47:35,166 --> 00:47:38,792
She finally gets to put
all these moneyed, arrogant,
932
00:47:38,875 --> 00:47:40,542
ignorant men in their place.
933
00:47:40,625 --> 00:47:42,792
We brought with us
God and civility.
934
00:47:43,083 --> 00:47:44,917
You mean because we murdered
them by the thousands
935
00:47:45,000 --> 00:47:47,291
with bullets instead of
tomahawks and spears.
936
00:47:47,709 --> 00:47:49,917
I imagine they would have wanted
to enact an exclusion act
937
00:47:50,000 --> 00:47:51,291
all their own
where we were concerned.
938
00:47:51,375 --> 00:47:54,291
We then added
this gorgeous little sotto voce
939
00:47:54,375 --> 00:47:57,125
where Mayor Blake basically
turns to her and he's like,
940
00:47:57,333 --> 00:48:00,417
she's firing on cylinders
that I can't control right now.
941
00:48:00,500 --> 00:48:01,375
Shut the hell up, dear.
942
00:48:01,667 --> 00:48:02,834
One of my favorite lines.
"Shut the hell up."
943
00:48:02,917 --> 00:48:03,875
We loved doing that scene.
944
00:48:03,959 --> 00:48:05,750
I guess you lost her vote,
Senator.
945
00:48:06,000 --> 00:48:07,792
CHRISTIAN MCKAY:
She's an incredibly modern woman
946
00:48:07,875 --> 00:48:10,250
-and so, she's seething away.
-(LAUGHING)
947
00:48:10,333 --> 00:48:12,959
I knew that that's where
my character could get to,
948
00:48:13,208 --> 00:48:16,583
and that had kind of influenced
a lot of my performance
949
00:48:16,667 --> 00:48:17,875
in the earlier episodes.
950
00:48:17,959 --> 00:48:19,709
If you don't shut your mouth,
951
00:48:20,041 --> 00:48:22,333
I'll have you thrown out
of your own goddamn party.
952
00:48:24,750 --> 00:48:25,750
Promise?
953
00:48:28,542 --> 00:48:31,000
JOE TASLIM: For me, in terms
of Li Yong, the character
954
00:48:31,083 --> 00:48:32,917
Long Zii's kind of fragile,
955
00:48:33,000 --> 00:48:35,041
because we have a new leader
and she's young.
956
00:48:35,125 --> 00:48:39,208
And he knows I have to support
all the way until she's ready.
957
00:48:39,291 --> 00:48:40,709
Father Jun thinks
she's inexperienced,
958
00:48:40,792 --> 00:48:42,959
that she's dangerous,
and that she's a wild card.
959
00:48:43,041 --> 00:48:44,166
I don't think
he'll be comfortable
960
00:48:44,250 --> 00:48:47,291
letting her rule
the opposing tong very long.
961
00:48:47,375 --> 00:48:50,542
For Father Jun,
to have a near death episode,
962
00:48:51,834 --> 00:48:53,417
he's started to value life.
963
00:48:53,917 --> 00:48:57,834
Like we don't need to go to war
and risk losing more lives,
964
00:48:57,917 --> 00:48:59,709
maybe it's better
to make treaties.
965
00:49:00,250 --> 00:49:01,208
A duel.
966
00:49:01,291 --> 00:49:05,542
If the Long Zii
agree to the terms, so do we.
967
00:49:05,625 --> 00:49:06,625
Well, Young Jun, again,
968
00:49:06,709 --> 00:49:08,083
he doesn't have
the life experience yet.
969
00:49:08,166 --> 00:49:10,500
You know, he's young
and brash and he wants.
970
00:49:10,959 --> 00:49:12,500
We need to move
while they're weak,
971
00:49:12,709 --> 00:49:14,792
put an end to Long Zii
once and for all.
972
00:49:14,875 --> 00:49:17,709
Maybe, but at what cost?
How many men?
973
00:49:17,792 --> 00:49:20,834
Living life is more important
than possibly getting killed.
974
00:49:21,417 --> 00:49:22,417
Then it is settled.
975
00:49:22,792 --> 00:49:24,959
Wang Chao,
will you see to the details?
976
00:49:25,250 --> 00:49:26,291
Of course.
977
00:49:27,542 --> 00:49:28,792
Who the hell are you?
978
00:49:29,583 --> 00:49:31,625
-My God!
-A Chinese whore.
979
00:49:32,417 --> 00:49:34,792
You take my money. I take back.
980
00:49:34,875 --> 00:49:36,875
We cannot judge Ah Toy
by the same standards
981
00:49:36,959 --> 00:49:40,208
that we maybe judge ourselves
in a more civilized world.
982
00:49:40,291 --> 00:49:42,417
She couldn't afford to play fair
983
00:49:42,500 --> 00:49:44,208
because nobody was playing fair
with her.
984
00:49:44,291 --> 00:49:46,792
Please!
She can have the fucking money!
985
00:49:48,291 --> 00:49:49,208
What have you done?
986
00:49:49,792 --> 00:49:51,500
OLIVIA CHENG:
You know, in our show,
it's certainly heightened.
987
00:49:51,583 --> 00:49:52,667
Save our business.
988
00:49:52,875 --> 00:49:55,583
She doesn't get to go
to the bank like everybody else
989
00:49:55,667 --> 00:49:58,500
and sign a mortgage.
Does she have to find
990
00:49:58,750 --> 00:50:01,291
backdoor ways to make a deal?
Absolutely.
991
00:50:01,375 --> 00:50:02,458
Go home.
992
00:50:04,083 --> 00:50:05,750
PERRY YUNG: Father Jun,
he sets up a situation
993
00:50:05,834 --> 00:50:08,667
where some of the Hop Wei's
best fighters are wearing masks
994
00:50:08,750 --> 00:50:10,083
and they attack in the hallway.
995
00:50:10,166 --> 00:50:11,083
This is new.
996
00:50:11,166 --> 00:50:12,291
Ah Sahm does not know
what's going on,
997
00:50:12,375 --> 00:50:14,417
he's just fighting for his life
at that moment.
998
00:50:14,500 --> 00:50:17,041
(GRUNTING AND YELLING)
999
00:50:23,375 --> 00:50:26,083
Ah Sahm will be our champion
against the Long Zii.
1000
00:50:26,166 --> 00:50:27,125
ANDREW KOJI:
For me, personally,
1001
00:50:27,625 --> 00:50:30,041
I felt that he still wasn't
fully committed to the Hop Wei,
1002
00:50:30,125 --> 00:50:31,875
he's still hoping for a way out.
1003
00:50:32,166 --> 00:50:34,709
And when he's approached
by Father Jun, he musters,
1004
00:50:34,792 --> 00:50:37,250
"I don't have much of a choice,
do I?" You know?
1005
00:50:37,333 --> 00:50:38,750
So I guess I'll do it.
1006
00:50:38,959 --> 00:50:41,375
Will you do this
for your brothers, Ah Sahm?
1007
00:50:41,750 --> 00:50:42,834
For me?
1008
00:50:45,875 --> 00:50:46,875
I will.
69408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.