All language subtitles for Warrior.S01E04.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,245 --> 00:00:01,287 Shh. 2 00:00:01,537 --> 00:00:02,995 (GRUNTS) 3 00:00:03,746 --> 00:00:06,871 You had another cell. You threw them in with him. 4 00:00:06,954 --> 00:00:09,037 What the hell kind of cop are you? 5 00:00:10,037 --> 00:00:11,746 MAN: Your brother was arrested yesterday. 6 00:00:11,829 --> 00:00:12,913 JUDGE: How does the defendant plea? 7 00:00:12,995 --> 00:00:14,412 AH SAHM: Not guilty, your honor. 8 00:00:14,663 --> 00:00:16,704 Could be a lot of work, I imagine. 9 00:00:16,788 --> 00:00:20,704 Burying a family this large. We will not testify. 10 00:00:20,788 --> 00:00:22,287 JUDGE: The defendant is free to go. 11 00:00:22,371 --> 00:00:23,537 I didn't think I'd see you again. 12 00:00:24,162 --> 00:00:27,120 MAN: This city is becoming a powder keg. You're gonna have to pick your poison. 13 00:00:27,204 --> 00:00:30,120 This will not stand! 14 00:00:30,704 --> 00:00:32,954 You've got no business being out there at all. 15 00:00:34,037 --> 00:00:35,746 Drop your hands. 16 00:00:36,746 --> 00:00:38,829 -(GROANS) -You and me, we're square now, right? 17 00:00:39,037 --> 00:00:40,496 You've got bigger concerns, Bill. 18 00:00:40,704 --> 00:00:42,371 I'll need to see blood in the streets. 19 00:00:42,454 --> 00:00:44,162 BIG BILL: No! What are you doing? 20 00:00:44,954 --> 00:00:48,245 Take your family, and leave San Francisco tonight. 21 00:00:50,913 --> 00:00:53,412 [engine revs] 22 00:00:56,287 --> 00:00:59,329 [object rolling] 23 00:01:04,454 --> 00:01:06,329 [indistinct chatter] 24 00:01:06,412 --> 00:01:08,496 [objects clattering] 25 00:01:08,579 --> 00:01:10,995 [croupier speaking Cantonese] 26 00:01:13,454 --> 00:01:16,579 [overlapping chatter] 27 00:01:19,412 --> 00:01:21,829 - [coughing] 28 00:01:23,704 --> 00:01:24,871 Hey. 29 00:01:24,954 --> 00:01:26,245 I'm gonna need a marker. 30 00:01:26,329 --> 00:01:28,204 - [speaks Cantonese] 31 00:01:28,287 --> 00:01:30,329 - Did you hear me? 32 00:01:30,412 --> 00:01:32,746 I said I need a marker. 33 00:01:32,829 --> 00:01:34,663 - What's the trouble here? 34 00:01:36,371 --> 00:01:38,829 - Jack Damon. - Bill O'Hara. 35 00:01:38,913 --> 00:01:40,162 Jesus. 36 00:01:40,245 --> 00:01:41,871 - What the hell are you doing here? 37 00:01:41,954 --> 00:01:43,162 I heard you left the force 38 00:01:43,245 --> 00:01:44,579 to ride with the Pinkertons out in Chicago. 39 00:01:44,663 --> 00:01:46,037 - It's too fucking cold out there. 40 00:01:46,120 --> 00:01:48,079 I came back to San Francisco in the fall. 41 00:01:48,162 --> 00:01:49,412 Flannagan didn't have a slot for me, 42 00:01:49,496 --> 00:01:51,412 so I ended up here. 43 00:01:51,496 --> 00:01:52,788 - You work here? 44 00:01:52,871 --> 00:01:55,788 - Fung Hai gold shines as bright as anyone's. 45 00:01:56,995 --> 00:01:58,204 - Well, um, 46 00:01:58,287 --> 00:01:59,663 can you get them to stake me? 47 00:02:02,204 --> 00:02:04,537 - Sure. How's about 50? 48 00:02:05,287 --> 00:02:06,663 - Yeah, 50's good. 49 00:02:06,746 --> 00:02:08,704 - [speaks Cantonese] [knocks on counter] 50 00:02:16,037 --> 00:02:18,329 Good luck, Bill. 51 00:02:18,412 --> 00:02:21,371 [dramatic western music] 52 00:02:21,454 --> 00:02:23,746 ♪ ♪ 53 00:02:23,829 --> 00:02:25,704 - [calls out in Cantonese] [all cheer] 54 00:02:25,788 --> 00:02:28,120 - Come on! 55 00:02:28,204 --> 00:02:29,371 Sorry, fellas. 56 00:02:29,454 --> 00:02:31,871 Sometimes it's just not your night. 57 00:02:31,954 --> 00:02:33,454 ♪ ♪ 58 00:02:33,537 --> 00:02:35,120 - Nice pile. 59 00:02:35,204 --> 00:02:37,995 - Believe me, I was due. - [speaking Cantonese] 60 00:02:38,079 --> 00:02:40,746 - You know, now might be the right time to cash out. 61 00:02:40,829 --> 00:02:42,245 Go home with your pockets full. 62 00:02:42,329 --> 00:02:44,954 - And that is exactly what I'm gonna do 63 00:02:45,037 --> 00:02:47,412 just as soon as this action cools. 64 00:02:47,496 --> 00:02:49,329 Let's go. Keep it spinning. 65 00:02:49,412 --> 00:02:51,995 - Okay, Bill. 66 00:02:52,079 --> 00:02:54,537 - [calls out in Cantonese] 67 00:02:54,621 --> 00:02:57,663 ♪ ♪ 68 00:02:57,746 --> 00:02:59,496 [overlapping swell] 69 00:02:59,579 --> 00:03:02,496 [voices fade] 70 00:03:02,579 --> 00:03:06,079 [insects chirping] 71 00:03:06,162 --> 00:03:07,913 [speaks Cantonese] 72 00:03:19,204 --> 00:03:21,454 - I think I'm done. 73 00:03:30,287 --> 00:03:32,663 - Rough night? - Table's rigged. 74 00:03:32,746 --> 00:03:34,579 - Spoken like a true gambler. 75 00:03:35,454 --> 00:03:36,871 Come on, I'll walk you out. 76 00:03:36,954 --> 00:03:40,120 - I'm good for my marker. - I know you are, Bill. 77 00:03:40,204 --> 00:03:42,079 - [groans] 78 00:03:42,162 --> 00:03:44,079 [eerie music] 79 00:03:44,162 --> 00:03:45,704 [grunts] 80 00:03:45,788 --> 00:03:47,245 [coughs] 81 00:03:47,329 --> 00:03:49,454 [grunts] 82 00:03:49,537 --> 00:03:52,412 [coughing] 83 00:03:52,496 --> 00:03:56,287 ♪ ♪ 84 00:03:56,371 --> 00:03:59,037 [coughing] 85 00:03:59,120 --> 00:04:01,621 [wheezing] 86 00:04:01,704 --> 00:04:04,079 [gasps sharply] 87 00:04:04,162 --> 00:04:05,371 - Short breaths, Bill. 88 00:04:05,454 --> 00:04:07,995 - [gasping hoarsely] - Easy, now. 89 00:04:08,079 --> 00:04:10,954 - [hacks] 90 00:04:11,037 --> 00:04:13,287 - Let me tell you something about the Fung Hai. 91 00:04:13,371 --> 00:04:14,913 - [coughing] 92 00:04:14,995 --> 00:04:18,746 - They believe they're direct descendants of Genghis Khan. 93 00:04:18,829 --> 00:04:20,663 You know the Mongols, right? 94 00:04:20,746 --> 00:04:22,954 Biggest empire in the history. 95 00:04:23,829 --> 00:04:26,412 Anyway, the Mongols. - [wheezing] 96 00:04:26,496 --> 00:04:29,371 - They came riding out of the plains like... 97 00:04:29,454 --> 00:04:30,579 [whispering] Demons. 98 00:04:30,663 --> 00:04:33,371 Pillaging whole cities. 99 00:04:33,454 --> 00:04:34,746 Now the Chinese, they need 100 00:04:34,829 --> 00:04:36,245 to understand their enemy, right? 101 00:04:36,329 --> 00:04:38,704 So the Emperor sends his scouts out 102 00:04:38,788 --> 00:04:40,079 to the Mongolian plains, 103 00:04:40,162 --> 00:04:43,120 and they get out there, and in the distance, 104 00:04:43,204 --> 00:04:45,037 they see this... 105 00:04:45,120 --> 00:04:49,371 white mountain rising up where no mountain should be. 106 00:04:49,454 --> 00:04:50,871 - [groans softly] 107 00:04:50,954 --> 00:04:52,496 - They get closer to this mountain, 108 00:04:52,579 --> 00:04:54,162 and do you know what they find? 109 00:04:55,454 --> 00:04:56,954 Bones. 110 00:04:57,037 --> 00:04:59,621 An entire mountain of bones. 111 00:04:59,704 --> 00:05:01,913 Hundreds of thousands of skeletons 112 00:05:01,995 --> 00:05:04,746 just rotting on a fucking pile. 113 00:05:04,829 --> 00:05:08,621 That's when they understood who they were dealing with... 114 00:05:08,704 --> 00:05:10,454 who you're dealing with. 115 00:05:10,537 --> 00:05:11,913 - [rasping] 116 00:05:11,995 --> 00:05:13,954 - The Fung Hai had a problem. 117 00:05:14,037 --> 00:05:15,120 - [coughs] 118 00:05:15,204 --> 00:05:16,746 - When a chink gambler owes them, 119 00:05:16,829 --> 00:05:19,621 they can break his legs, threaten his family, but... 120 00:05:19,704 --> 00:05:22,537 what are they supposed to do when an Irishman runs up a debt 121 00:05:22,621 --> 00:05:23,788 and then runs back down the hill 122 00:05:23,871 --> 00:05:25,954 when it comes time to pay? 123 00:05:26,037 --> 00:05:27,120 ♪ ♪ 124 00:05:27,204 --> 00:05:29,329 That's where old Damon comes in. 125 00:05:29,412 --> 00:05:31,162 - [breathing heavily] 126 00:05:31,245 --> 00:05:33,788 - See, I can go where they can't-- 127 00:05:33,871 --> 00:05:36,329 make an example of someone, 128 00:05:36,412 --> 00:05:39,287 make sure everyone knows the toll. 129 00:05:39,371 --> 00:05:43,079 Not even a cop escapes a Fung Hai debt. 130 00:05:43,162 --> 00:05:44,788 [tense music] 131 00:05:44,871 --> 00:05:46,746 - How do you live with yourself, 132 00:05:46,829 --> 00:05:49,454 being a stick boy for the chinks? 133 00:05:49,537 --> 00:05:52,162 [coughs weakly] 134 00:05:52,245 --> 00:05:55,037 - I take no pleasure in it, Bill. 135 00:05:55,120 --> 00:05:57,162 But I vouched for you in there, 136 00:05:57,245 --> 00:05:59,621 so you're going to pay up. 137 00:05:59,704 --> 00:06:02,204 Standard window is two weeks. 138 00:06:02,287 --> 00:06:05,454 I'll give you the policeman's special: 139 00:06:05,537 --> 00:06:07,496 three weeks. 140 00:06:07,579 --> 00:06:08,537 After that... 141 00:06:08,621 --> 00:06:09,954 [taps cane] 142 00:06:10,037 --> 00:06:12,287 You're taking a trip to the white mountain. 143 00:06:12,371 --> 00:06:16,329 ♪ ♪ 144 00:06:16,412 --> 00:06:18,995 - Fuck you, Damon. 145 00:06:19,079 --> 00:06:21,037 - Three weeks, Bill. 146 00:06:21,120 --> 00:06:25,496 ♪ ♪ 147 00:06:25,579 --> 00:06:28,621 [dramatic spaghetti western music] 148 00:06:28,704 --> 00:06:35,788 ♪ ♪ 149 00:07:39,287 --> 00:07:41,621 [blade swishes] 150 00:07:41,704 --> 00:07:47,329 ♪ ♪ 151 00:07:52,788 --> 00:07:55,788 [quiet, tense music] 152 00:07:55,871 --> 00:08:02,913 ♪ ♪ 153 00:08:23,287 --> 00:08:25,204 [music builds] 154 00:08:25,287 --> 00:08:28,037 ♪ ♪ 155 00:08:28,120 --> 00:08:30,245 [music stops] 156 00:08:35,913 --> 00:08:37,079 - Morning, Ah Sahm. 157 00:08:37,162 --> 00:08:38,245 - Morning. - Morning, Ah Sahm. 158 00:08:38,329 --> 00:08:39,704 - Hey, about time! 159 00:08:39,788 --> 00:08:43,037 - How's it feel? - It only hurts when I breathe. 160 00:08:43,120 --> 00:08:45,496 [laughs] 161 00:08:45,579 --> 00:08:48,454 [grunts] And sit. 162 00:08:48,537 --> 00:08:50,245 - [laughs] - [groans] 163 00:08:50,329 --> 00:08:51,913 - You think that's bad? 164 00:08:53,871 --> 00:08:55,371 Look at this. 165 00:08:55,454 --> 00:08:58,329 I always carry it with me. 166 00:08:58,412 --> 00:09:00,579 Reminds me of where I've been. 167 00:09:02,120 --> 00:09:03,371 - What is it? 168 00:09:03,454 --> 00:09:06,245 - It's a railroad spike. 169 00:09:06,954 --> 00:09:08,829 Bolo used to work on the Transcontinental. 170 00:09:09,995 --> 00:09:11,245 - You were a coolie? 171 00:09:11,329 --> 00:09:13,245 - Utah. 172 00:09:13,329 --> 00:09:15,412 Hot as hell in the summer. 173 00:09:15,496 --> 00:09:17,579 Cold as fuck in the winter. 174 00:09:17,663 --> 00:09:19,204 - It didn't take long for the ducks to find 175 00:09:19,287 --> 00:09:21,329 a better use for him. 176 00:09:21,412 --> 00:09:23,079 You're talking to a legend, man. 177 00:09:23,162 --> 00:09:24,204 [intense musical sting] 178 00:09:24,287 --> 00:09:25,995 About ten years ago, 179 00:09:26,079 --> 00:09:28,537 word spread of a giant Chinaman fighting 180 00:09:28,621 --> 00:09:29,995 on the Transcon circuit. 181 00:09:30,079 --> 00:09:32,204 [both shouting and grunting] 182 00:09:32,287 --> 00:09:34,037 ♪ ♪ 183 00:09:34,120 --> 00:09:36,037 There was no one he couldn't take down. 184 00:09:36,120 --> 00:09:39,329 They called him "the Yellow Demon." 185 00:09:39,412 --> 00:09:42,245 [laughing] - Shut the fuck up, Baby Jun. 186 00:09:42,329 --> 00:09:44,245 - "The Yellow Demon"? 187 00:09:44,329 --> 00:09:46,079 ♪ ♪ 188 00:09:46,162 --> 00:09:48,079 - My father had to see it for himself, 189 00:09:48,162 --> 00:09:49,704 so he travelled all the way to Utah 190 00:09:49,788 --> 00:09:52,537 to get a better look at this so-called demon. 191 00:09:52,621 --> 00:09:53,579 - [shouts] 192 00:09:53,663 --> 00:09:55,079 [crowd shouts] 193 00:09:55,162 --> 00:09:57,245 - [hollers] 194 00:09:57,329 --> 00:09:59,913 [crowd cheering] 195 00:09:59,995 --> 00:10:02,412 ♪ ♪ 196 00:10:02,496 --> 00:10:03,746 - [growls] 197 00:10:03,829 --> 00:10:10,954 ♪ ♪ 198 00:10:13,329 --> 00:10:15,913 - [shouts] 199 00:10:15,995 --> 00:10:18,995 [both shouting and grunting] 200 00:10:19,079 --> 00:10:20,871 - [straining] 201 00:10:20,954 --> 00:10:22,913 - [choking] 202 00:10:22,995 --> 00:10:24,871 - [panting] 203 00:10:24,954 --> 00:10:27,037 [discordant string music] 204 00:10:27,120 --> 00:10:30,120 ♪ ♪ 205 00:10:30,204 --> 00:10:31,663 - It was just another game 206 00:10:31,746 --> 00:10:34,621 for the bored white fucks to bet on. 207 00:10:34,704 --> 00:10:36,829 [crowd chanting indistinctly] 208 00:10:36,913 --> 00:10:38,704 - [roars] 209 00:10:38,788 --> 00:10:41,287 - [screaming] 210 00:10:41,371 --> 00:10:43,454 - [roars] [bones crunch] 211 00:10:43,537 --> 00:10:44,995 - [grunts] - They paid the fighters 212 00:10:45,079 --> 00:10:47,454 double for kills, 213 00:10:47,537 --> 00:10:50,621 and the Yellow Demon always got that bonus. 214 00:10:50,704 --> 00:10:52,871 [intense percussive sting] 215 00:10:52,954 --> 00:10:54,871 [bowl clatters] 216 00:10:58,120 --> 00:10:59,287 My father... 217 00:10:59,371 --> 00:11:00,954 couldn't stand the thought of some duck 218 00:11:01,037 --> 00:11:02,704 getting rich off Bolo's back, 219 00:11:02,788 --> 00:11:04,537 so he bought him. 220 00:11:04,621 --> 00:11:06,537 - What do you mean, "bought him"? 221 00:11:06,621 --> 00:11:08,704 Like a hat? 222 00:11:08,788 --> 00:11:10,829 - Don't kid yourself. 223 00:11:10,913 --> 00:11:13,120 Father Jun owns your onion ass, 224 00:11:13,204 --> 00:11:15,537 just like he owns the rest of us. 225 00:11:18,746 --> 00:11:20,204 - Come on, you look like shit. [clears throat] 226 00:11:20,287 --> 00:11:22,371 I've got something that will help with that. 227 00:11:22,454 --> 00:11:25,579 [indistinct conversations] 228 00:11:26,954 --> 00:11:28,537 - [grunts] - One of these days, 229 00:11:28,621 --> 00:11:31,496 you and I should go a few rounds... 230 00:11:31,579 --> 00:11:32,995 see what's what. 231 00:11:33,079 --> 00:11:35,496 - Fight the Yellow Demon? 232 00:11:35,579 --> 00:11:38,204 Do I look crazy? 233 00:11:38,287 --> 00:11:41,204 [tense music] 234 00:11:41,287 --> 00:11:47,204 ♪ ♪ 235 00:11:47,287 --> 00:11:50,204 [indistinct chatter] 236 00:11:50,287 --> 00:11:52,871 ♪ ♪ 237 00:11:52,954 --> 00:11:56,704 [uneven footfalls approaching] 238 00:11:56,788 --> 00:11:58,621 - Ten-hut. 239 00:11:58,704 --> 00:12:01,579 [uneven footfalls continue] 240 00:12:01,663 --> 00:12:08,788 ♪ ♪ 241 00:12:10,120 --> 00:12:12,037 - Mr. Deputy Mayor. Good morning. 242 00:12:12,120 --> 00:12:14,037 - Chief Flannagan, I know you're a busy man, 243 00:12:14,120 --> 00:12:16,579 so I'll get right to it. 244 00:12:16,663 --> 00:12:19,496 I am sure you were as disappointed as I was 245 00:12:19,579 --> 00:12:20,829 in the judge's decision 246 00:12:20,913 --> 00:12:23,120 to cut loose the highbinder your men arrested. 247 00:12:23,204 --> 00:12:25,371 - It was a fucking travesty, is what it was. 248 00:12:25,454 --> 00:12:28,162 - As you can imagine, we have a very angry constituency 249 00:12:28,245 --> 00:12:29,245 demanding justice. 250 00:12:29,329 --> 00:12:31,079 - No doubt. - Chief, 251 00:12:31,162 --> 00:12:32,704 you've been at it a long time. 252 00:12:32,788 --> 00:12:34,120 - 25 years. 253 00:12:37,079 --> 00:12:39,663 - My point is, a man of your experience knows 254 00:12:39,746 --> 00:12:42,037 that from time to time, our courts, judges-- 255 00:12:42,120 --> 00:12:45,287 our laws can fail to deliver true justice. 256 00:12:45,371 --> 00:12:48,245 At those times, it falls to us in the executive branch 257 00:12:48,329 --> 00:12:49,995 to pick up the slack, as it were. 258 00:12:50,079 --> 00:12:51,913 - As I recall, you started this conversation 259 00:12:51,995 --> 00:12:54,663 by saying you planned to get "right to it." 260 00:12:55,704 --> 00:12:58,663 - Violence in Chinatown is an ongoing problem. 261 00:12:58,746 --> 00:13:00,245 When it spills out of Chinatown, 262 00:13:00,329 --> 00:13:02,579 that is something we cannot tolerate. 263 00:13:02,663 --> 00:13:05,204 The mayor would like to send a message. 264 00:13:05,287 --> 00:13:06,995 - And, uh, 265 00:13:07,079 --> 00:13:09,704 does the mayor have any particular venue in mind? 266 00:13:18,704 --> 00:13:19,954 All right, then. 267 00:13:20,037 --> 00:13:22,037 [exhales] 268 00:13:25,537 --> 00:13:28,621 Leeds! Where the hell is Bill? 269 00:13:28,704 --> 00:13:31,579 [indistinct chatter] 270 00:13:31,663 --> 00:13:32,788 [percussive music] 271 00:13:32,871 --> 00:13:34,496 [both grunting] 272 00:13:34,579 --> 00:13:35,788 - [screams] 273 00:13:35,871 --> 00:13:37,371 [groaning] 274 00:13:37,454 --> 00:13:40,371 [both grunting] 275 00:13:40,454 --> 00:13:41,788 ♪ ♪ 276 00:13:41,871 --> 00:13:45,704 [all shouting] 277 00:13:45,788 --> 00:13:47,162 - Hiyah! 278 00:13:47,245 --> 00:13:54,412 ♪ ♪ 279 00:14:00,287 --> 00:14:02,454 - [whimpers] [metal clatters] 280 00:14:02,537 --> 00:14:05,704 [men panting and groaning] 281 00:14:08,913 --> 00:14:11,995 - We ask for killers... 282 00:14:12,079 --> 00:14:14,079 and this is what we get. 283 00:14:15,871 --> 00:14:17,579 - Hmm. 284 00:14:19,871 --> 00:14:22,579 [indistinct chatter] 285 00:14:27,371 --> 00:14:30,329 [high-pitched ringing] 286 00:14:30,412 --> 00:14:32,746 [foreboding music] 287 00:14:32,829 --> 00:14:34,579 ♪ ♪ 288 00:14:34,663 --> 00:14:37,537 - Go easy, man. This shit kicks. 289 00:14:37,621 --> 00:14:40,537 - What's in this? - It's just a kiss of molasses. 290 00:14:40,621 --> 00:14:43,621 I only roll them on special occasions... 291 00:14:43,704 --> 00:14:45,871 the occasion here being the major up-fuckery 292 00:14:45,954 --> 00:14:48,579 my father laid on you last night. 293 00:14:51,204 --> 00:14:53,788 Mine was worse, you know. 294 00:14:54,829 --> 00:14:56,079 Broke two bones in his own hands 295 00:14:56,162 --> 00:14:57,829 skinning me in. 296 00:14:57,913 --> 00:14:59,245 - Fucking hell. 297 00:14:59,329 --> 00:15:02,287 - He didn't want to show any favoritism. 298 00:15:05,329 --> 00:15:07,621 You know you can trust me, right? 299 00:15:09,621 --> 00:15:12,204 - I know. - Good. 300 00:15:12,287 --> 00:15:15,079 'Cause I'm smarter than I look. 301 00:15:15,162 --> 00:15:16,913 - Well, you'd have to be. 302 00:15:16,995 --> 00:15:20,412 - [laughing] Fuck off, you dog cunt. 303 00:15:20,496 --> 00:15:22,537 [both snickering] 304 00:15:24,162 --> 00:15:26,287 Why are you here? 305 00:15:26,371 --> 00:15:29,079 And don't tell me it's for the chop. 306 00:15:29,162 --> 00:15:30,621 A guy who can scrap like you doesn't need 307 00:15:30,704 --> 00:15:32,287 to cross the salt to get paid. 308 00:15:36,663 --> 00:15:39,079 - I came to find someone. 309 00:15:39,162 --> 00:15:40,412 - The girl. 310 00:15:40,496 --> 00:15:42,079 I knew it! 311 00:15:42,162 --> 00:15:43,621 [chuckles] 312 00:15:43,704 --> 00:15:45,329 Well, now, I can't have you fucking off every time 313 00:15:45,412 --> 00:15:46,871 I turn around-- - She's dead. 314 00:15:50,204 --> 00:15:51,663 [sniffles softly] 315 00:15:52,871 --> 00:15:54,496 - She's dead. 316 00:15:55,496 --> 00:15:57,704 - Yeah. 317 00:15:57,788 --> 00:15:59,954 [exhales] 318 00:16:00,037 --> 00:16:02,371 - You cross the salt. 319 00:16:02,454 --> 00:16:04,287 She ends up dead. 320 00:16:04,371 --> 00:16:06,746 Now you're skinned in. 321 00:16:08,704 --> 00:16:10,871 Sucks for you. 322 00:16:14,245 --> 00:16:17,579 - I don't know, uh... 323 00:16:17,663 --> 00:16:20,746 I've been on my own for a while... 324 00:16:20,829 --> 00:16:23,663 so it's kind of good to know someone has my back. 325 00:16:25,204 --> 00:16:28,162 - That's the spirit. 326 00:16:28,245 --> 00:16:30,621 Works both ways, you know. 327 00:16:30,704 --> 00:16:33,162 - What? - Trust. 328 00:16:36,579 --> 00:16:39,120 I need to know I can trust you. 329 00:16:41,704 --> 00:16:42,579 - You can. 330 00:16:42,663 --> 00:16:45,371 [bleak western music] 331 00:16:45,454 --> 00:16:49,287 ♪ ♪ 332 00:16:49,371 --> 00:16:51,496 [match scratching] 333 00:16:51,579 --> 00:16:53,746 [flame crackles] 334 00:16:53,829 --> 00:16:55,037 ♪ ♪ 335 00:16:55,120 --> 00:16:56,871 - Uh, this shit is making me woozy. 336 00:16:56,954 --> 00:16:58,871 I'm gonna go walk it off. 337 00:16:58,954 --> 00:17:00,913 - Sure. 338 00:17:00,995 --> 00:17:03,162 Just don't go disappearing on me again. 339 00:17:03,245 --> 00:17:10,287 ♪ ♪ 340 00:17:13,579 --> 00:17:15,788 - I think you're really gonna like this. 341 00:17:15,871 --> 00:17:17,329 - I'm not here to shop. 342 00:17:17,412 --> 00:17:20,995 - But you are here, so just take a look. 343 00:17:22,412 --> 00:17:23,829 See that? 344 00:17:23,913 --> 00:17:27,704 Now, suppose you find yourself in a tight spot. 345 00:17:27,788 --> 00:17:29,704 [tense music] 346 00:17:29,788 --> 00:17:31,746 - Bang. 347 00:17:31,829 --> 00:17:33,537 - [laughs softly] 348 00:17:33,621 --> 00:17:35,995 You learn fast. 349 00:17:36,079 --> 00:17:37,371 I'll give you a good price. 350 00:17:37,454 --> 00:17:38,746 - Stop trying to sell me. 351 00:17:38,829 --> 00:17:41,120 I came here to talk to you about the Fung Hai. 352 00:17:42,621 --> 00:17:43,954 - Fung Hai? 353 00:17:44,037 --> 00:17:46,037 - I need you to set a meeting. 354 00:17:46,120 --> 00:17:48,454 - [sighs] 355 00:17:48,537 --> 00:17:50,412 Fung Hai. 356 00:17:50,496 --> 00:17:52,954 [chickens squawk] 357 00:17:53,037 --> 00:17:55,204 Now, look... 358 00:17:55,287 --> 00:17:56,913 I know you need new scissor boys 359 00:17:56,995 --> 00:18:01,371 to help round things out, and I can help you with that. 360 00:18:01,454 --> 00:18:02,788 But the Fung Hai... - Chao. 361 00:18:02,871 --> 00:18:04,704 - You know, they built the Great Wall 362 00:18:04,788 --> 00:18:08,412 to keep out savages like the Fung Hai. 363 00:18:08,496 --> 00:18:10,287 Trust me, no good will come from dealing with them. 364 00:18:10,371 --> 00:18:12,245 - And if I'd come for your advice, 365 00:18:12,329 --> 00:18:14,704 I'm sure I'd love the debate, but I didn't. 366 00:18:14,788 --> 00:18:18,120 See, what I did do was ask you to set a meeting. 367 00:18:18,204 --> 00:18:20,621 So you can say yes and earn your fee 368 00:18:20,704 --> 00:18:22,995 and my gratitude, or you can say no 369 00:18:23,079 --> 00:18:24,162 and earn neither. 370 00:18:24,245 --> 00:18:26,913 [tense music] 371 00:18:26,995 --> 00:18:28,954 - Sure. Okay. 372 00:18:29,037 --> 00:18:31,954 ♪ ♪ 373 00:18:32,037 --> 00:18:34,621 - As soon as possible, please. 374 00:18:34,704 --> 00:18:40,788 ♪ ♪ 375 00:18:40,871 --> 00:18:42,287 - [sighs] 376 00:18:42,371 --> 00:18:44,287 [door slams shut] - See for yourself. 377 00:18:44,371 --> 00:18:45,621 He's a mess. 378 00:18:45,704 --> 00:18:47,954 Came home at dawn beaten half to death by coolies. 379 00:18:48,037 --> 00:18:49,412 - I already told you, 380 00:18:49,496 --> 00:18:51,120 they fared much worse by the time it was over. 381 00:18:51,204 --> 00:18:52,537 I was caught by surprise, that's all. 382 00:18:52,621 --> 00:18:53,871 - The only surprise here 383 00:18:53,954 --> 00:18:55,454 is that you're still alive to lie about it. 384 00:18:55,537 --> 00:18:57,537 - And right about now, I'm wishing I wasn't. 385 00:18:57,621 --> 00:18:58,829 - God, somebody jumped on you 386 00:18:58,913 --> 00:19:00,287 with all four feet, didn't they? 387 00:19:00,371 --> 00:19:01,746 - You'd think the head of a squad wouldn't work 388 00:19:01,829 --> 00:19:03,287 the night shift. - Quit your badgering. 389 00:19:03,371 --> 00:19:05,037 I said I'm fine. - Yes, 390 00:19:05,120 --> 00:19:07,454 you say a lot of things, Bill. 391 00:19:07,537 --> 00:19:09,120 And you? Why weren't you there with him? 392 00:19:09,204 --> 00:19:11,162 - Leave him alone! He's had three night shifts 393 00:19:11,245 --> 00:19:12,496 this week! - Sorry, Mr. Lee, 394 00:19:12,579 --> 00:19:14,079 I just think it's unconscionable, 395 00:19:14,162 --> 00:19:15,704 sending him into that place alone at night. 396 00:19:15,788 --> 00:19:18,204 - Believe me, Mrs. O'Hara, you're preaching to the choir. 397 00:19:18,287 --> 00:19:20,287 We've spoken to the chief about doubling up on shifts, 398 00:19:20,371 --> 00:19:21,913 but as I'm sure you know when it comes to budgets, 399 00:19:21,995 --> 00:19:24,079 the city's as tight as a fiddle string. 400 00:19:24,162 --> 00:19:25,829 As they say, "Too poor to paint, 401 00:19:25,913 --> 00:19:26,954 too proud to whitewash." 402 00:19:27,037 --> 00:19:27,954 [chuckles] 403 00:19:28,037 --> 00:19:29,663 [babies babbling, crying] 404 00:19:29,746 --> 00:19:31,663 Oh, uh... 405 00:19:31,746 --> 00:19:33,371 is that coffee I smell brewing? 406 00:19:33,454 --> 00:19:35,412 Because Lord Almighty, I could sure use a cup. 407 00:19:35,496 --> 00:19:38,037 - I'll go pour you one. 408 00:19:38,120 --> 00:19:40,079 - Much obliged, ma'am. 409 00:19:41,412 --> 00:19:43,204 - [quietly] Jesus fuck! 410 00:19:43,287 --> 00:19:45,454 [exhales effortfully] 411 00:19:45,537 --> 00:19:48,120 [grunts] Can you help me with my socks? 412 00:19:48,204 --> 00:19:51,454 I can't... [pants] 413 00:19:51,537 --> 00:19:52,746 What you waiting for? 414 00:19:56,245 --> 00:19:58,162 - [sighs] 415 00:19:58,245 --> 00:20:01,204 - [panting softly] 416 00:20:01,287 --> 00:20:03,329 Ah-ah, hey. 417 00:20:03,412 --> 00:20:06,579 [breathing heavily] 418 00:20:08,412 --> 00:20:11,454 - I thought Stone was on the graveyard shift last night. 419 00:20:12,287 --> 00:20:15,621 - Well, that is some solid fucking detective work, Lee. 420 00:20:16,621 --> 00:20:18,037 Just help me with my boots. 421 00:20:18,120 --> 00:20:21,120 Double-knot the laces and shut the fuck up. 422 00:20:23,496 --> 00:20:25,412 - I'm gonna pick that up before we head back. 423 00:20:25,496 --> 00:20:27,037 [overlapping chatter] 424 00:20:27,120 --> 00:20:30,120 - Where are we going? - Where do you think? 425 00:20:31,621 --> 00:20:34,120 - Is it far? - You could always turn around. 426 00:20:35,496 --> 00:20:37,329 - I'm sorry, do you have some kind of problem 427 00:20:37,412 --> 00:20:38,704 with me, Jacob? 428 00:20:38,788 --> 00:20:40,704 - I've seen a lot more of the pond than you, 429 00:20:40,788 --> 00:20:43,371 so listen to me when I say no good will come 430 00:20:43,454 --> 00:20:44,913 from following me. 431 00:20:44,995 --> 00:20:46,037 Get me? 432 00:20:46,120 --> 00:20:47,412 - But she sent you for me. 433 00:20:47,496 --> 00:20:49,954 - I can tell her you told me to fuck off. 434 00:20:50,037 --> 00:20:51,788 - Are you worried about her, 435 00:20:51,871 --> 00:20:53,287 or yourself? 436 00:20:53,371 --> 00:20:55,037 - Doesn't matter. 437 00:20:55,120 --> 00:20:56,829 Ends badly for all of us. 438 00:20:56,913 --> 00:20:59,496 - I appreciate your concern, Jacob, 439 00:20:59,579 --> 00:21:02,287 but I think I'll just see what your duck lady has to say. 440 00:21:10,287 --> 00:21:12,120 - Afternoon, Mr. Buckley. 441 00:21:12,204 --> 00:21:14,329 - Miss Carlson. 442 00:21:17,412 --> 00:21:19,496 Where is he? 443 00:21:21,120 --> 00:21:23,496 God damn it. 444 00:21:23,579 --> 00:21:26,496 [women moaning] 445 00:21:26,579 --> 00:21:29,537 [seedy music] 446 00:21:29,621 --> 00:21:32,120 ♪ ♪ 447 00:21:32,204 --> 00:21:33,537 - Buckley! - [gasps] 448 00:21:33,621 --> 00:21:35,037 - What the hell are you doing here? 449 00:21:35,120 --> 00:21:37,162 [door crashes] 450 00:21:37,245 --> 00:21:39,162 - San Francisco Police Department. 451 00:21:39,245 --> 00:21:40,788 Nobody move. 452 00:21:40,871 --> 00:21:44,037 [cats meowing] 453 00:21:44,537 --> 00:21:45,954 All right. 454 00:21:46,037 --> 00:21:47,454 Let's see which of these fuckers 455 00:21:47,537 --> 00:21:49,454 can actually stand. 456 00:21:49,537 --> 00:21:52,079 - All right, let's go. On your feet. 457 00:21:52,162 --> 00:21:53,871 Get the fuck out of my way. 458 00:21:53,954 --> 00:21:55,537 [overlapping shouting] - Wakey-wakey! 459 00:21:55,621 --> 00:21:58,788 - All right, rise and shine, you fucking degenerates. 460 00:21:58,871 --> 00:22:00,746 - Come on. 461 00:22:00,829 --> 00:22:02,329 [indistinct shouting] 462 00:22:02,412 --> 00:22:05,162 [suspenseful music] 463 00:22:05,245 --> 00:22:07,120 - Mr. Mayor. - Sergeant. 464 00:22:07,204 --> 00:22:11,412 ♪ ♪ 465 00:22:11,496 --> 00:22:13,037 - Lee. 466 00:22:13,120 --> 00:22:14,829 - The whores are upstairs. 467 00:22:14,913 --> 00:22:18,162 I want every slant-eyed john you can get your hands on. 468 00:22:18,245 --> 00:22:22,037 - You, you. Get out of here. 469 00:22:22,120 --> 00:22:24,162 - What the hell's going on? 470 00:22:24,245 --> 00:22:26,162 - Keep moving, you won't have to find out. 471 00:22:26,245 --> 00:22:27,788 - [muttering] 472 00:22:27,871 --> 00:22:30,079 - Move the slants to the wagon. [blade scrapes] 473 00:22:30,162 --> 00:22:31,245 [chuckles] 474 00:22:31,329 --> 00:22:34,079 Yeah? You want to play? 475 00:22:35,579 --> 00:22:39,079 - [panting] - Huh? 476 00:22:39,162 --> 00:22:40,663 [tense music] 477 00:22:40,746 --> 00:22:45,120 ♪ ♪ 478 00:22:45,204 --> 00:22:47,204 [men gasp] 479 00:22:49,412 --> 00:22:50,371 - Ah, Jesus. 480 00:22:50,454 --> 00:22:52,329 - What are you waiting for? 481 00:22:52,412 --> 00:22:54,204 - Come on. Never mind that. 482 00:22:54,287 --> 00:22:56,204 - Do as I say and-- - Move along, move along. 483 00:22:56,287 --> 00:22:58,704 - Come on. [overlapping chatter] 484 00:22:58,788 --> 00:23:00,371 - [grunts] 485 00:23:00,454 --> 00:23:03,663 - You want to pull a hatchet on me, do you? 486 00:23:03,746 --> 00:23:06,245 [belt clinking] 487 00:23:06,329 --> 00:23:08,454 [zipper unzips] 488 00:23:08,537 --> 00:23:11,537 [intense percussive music] 489 00:23:11,621 --> 00:23:15,120 ♪ ♪ 490 00:23:15,204 --> 00:23:18,204 - [yelling in Cantonese] [glass shatters] 491 00:23:18,287 --> 00:23:20,412 - Get out here, pervert! 492 00:23:20,496 --> 00:23:22,037 - [shouts] - Are you all right? 493 00:23:22,120 --> 00:23:24,204 - Just make yourself useful, will you? 494 00:23:24,287 --> 00:23:25,954 - Hey! - Police! 495 00:23:26,037 --> 00:23:28,037 - Hey! 496 00:23:28,120 --> 00:23:30,329 - [hollers] 497 00:23:30,412 --> 00:23:32,954 - [grunts] 498 00:23:36,663 --> 00:23:38,412 - Nice of you to show up. 499 00:23:38,496 --> 00:23:40,913 [tense music] 500 00:23:40,995 --> 00:23:43,954 [fountain trickling] 501 00:23:44,037 --> 00:23:45,371 - What happened here? 502 00:23:45,454 --> 00:23:47,412 - He drew on me. 503 00:23:47,496 --> 00:23:50,579 I almost pissed my fucking pants. 504 00:23:50,663 --> 00:23:52,496 [officers chuckling] 505 00:23:52,579 --> 00:23:54,621 - [snickers] 506 00:23:56,995 --> 00:23:59,037 - Get the rest of these chinks in the wagon and let's get 507 00:23:59,120 --> 00:24:02,287 the fuck out of here. - What is meaning of this? 508 00:24:02,371 --> 00:24:03,829 - You're Ah Toy. 509 00:24:03,913 --> 00:24:05,120 [distant shouting] 510 00:24:05,204 --> 00:24:08,412 - You know me. - Everyone knows you. 511 00:24:08,496 --> 00:24:11,037 I have orders to shut you down, 512 00:24:11,120 --> 00:24:12,663 and I'm placing you under arrest. 513 00:24:12,746 --> 00:24:14,287 - Arrest? 514 00:24:14,371 --> 00:24:15,371 What for? 515 00:24:15,454 --> 00:24:17,037 - You're running a brothel. 516 00:24:18,245 --> 00:24:20,496 - Brothel? 517 00:24:20,579 --> 00:24:22,329 No. 518 00:24:22,412 --> 00:24:25,954 This a boarding house. These are good girls. 519 00:24:26,037 --> 00:24:27,162 - [laughs] 520 00:24:27,245 --> 00:24:28,913 You can tell that to the judge. 521 00:24:28,995 --> 00:24:31,454 - It would be better... 522 00:24:31,537 --> 00:24:33,995 if we were friends, no? 523 00:24:34,079 --> 00:24:35,371 - Friends, huh? 524 00:24:37,204 --> 00:24:40,204 - Early gift for Chinese New Year. 525 00:24:40,287 --> 00:24:42,287 [tense music] 526 00:24:42,371 --> 00:24:44,788 ♪ ♪ 527 00:24:44,871 --> 00:24:47,537 - Should we take her in too? 528 00:24:47,621 --> 00:24:48,788 - Nah. 529 00:24:48,871 --> 00:24:51,287 I think we're done here. 530 00:24:51,371 --> 00:24:53,037 Thank you for your cooperation, ma'am. 531 00:24:53,120 --> 00:24:57,120 ♪ ♪ 532 00:24:57,204 --> 00:25:00,162 [western guitar chords] 533 00:25:00,245 --> 00:25:04,120 ♪ ♪ 534 00:25:04,204 --> 00:25:05,913 [overlapping chatter] 535 00:25:05,995 --> 00:25:07,746 You got something you want to say? 536 00:25:07,829 --> 00:25:10,037 - Nope, nothing I want to say. 537 00:25:10,120 --> 00:25:11,995 - Look, I don't know what you think you saw in there-- 538 00:25:12,079 --> 00:25:14,287 - I don't think anything. 539 00:25:14,371 --> 00:25:16,496 - You preachy little shit! 540 00:25:16,579 --> 00:25:18,496 You think taking a little money here 541 00:25:18,579 --> 00:25:19,579 is the problem? 542 00:25:19,663 --> 00:25:21,454 Open your fucking eyes. 543 00:25:21,537 --> 00:25:24,329 This whole bust is the problem. 544 00:25:24,412 --> 00:25:27,663 You, me, the goddamn chinks, the Chinatown squad, 545 00:25:27,746 --> 00:25:30,454 we're all just pawns in someone else's game, 546 00:25:30,537 --> 00:25:32,496 so sue me if I'm getting my back scratched 547 00:25:32,579 --> 00:25:34,995 before they stick a fucking knife in it! 548 00:25:35,079 --> 00:25:36,579 - What about right and wrong? 549 00:25:36,663 --> 00:25:38,454 - "Right and wrong." - Mm. 550 00:25:40,037 --> 00:25:42,204 - Why are you even here, Lee? 551 00:25:42,287 --> 00:25:43,579 - What? 552 00:25:43,663 --> 00:25:44,871 - Well, I presume they've got 553 00:25:44,954 --> 00:25:46,412 plenty of criminals in Savannah. 554 00:25:46,496 --> 00:25:48,913 Why does a southern boy like you have to come all the way 555 00:25:48,995 --> 00:25:51,371 out here where nobody knows who the fuck you are 556 00:25:51,454 --> 00:25:53,329 to become a cop? 557 00:25:55,245 --> 00:25:56,746 I'll tell you what. 558 00:25:56,829 --> 00:25:58,079 You stay the fuck out of my business, 559 00:25:58,162 --> 00:26:00,287 and I'll stay the fuck out of yours. 560 00:26:04,913 --> 00:26:06,287 [knocking on door] 561 00:26:06,371 --> 00:26:08,954 [door clatters open] 562 00:26:15,079 --> 00:26:17,329 - Anything else, missus? 563 00:26:17,412 --> 00:26:20,454 - No, thank you, Jacob. That will be all. 564 00:26:31,245 --> 00:26:33,454 - [clears throat softly] 565 00:26:33,537 --> 00:26:35,995 Does everyone in America have two homes? 566 00:26:37,329 --> 00:26:39,496 - My father owns the building. 567 00:26:41,287 --> 00:26:42,995 - Why'd you send Jacob for me? 568 00:26:43,079 --> 00:26:45,746 - Why did you come? 569 00:26:45,829 --> 00:26:47,954 - Curious, I guess. 570 00:26:49,454 --> 00:26:51,329 - I just... 571 00:26:52,579 --> 00:26:54,412 I regretted our last meeting. 572 00:26:54,496 --> 00:26:57,454 I want you to know I'm not like that. 573 00:26:57,537 --> 00:26:59,287 - Like what? 574 00:27:01,496 --> 00:27:04,329 - I don't know, I just thought I should apologize. 575 00:27:04,412 --> 00:27:05,954 - [chuckles] 576 00:27:06,037 --> 00:27:07,995 That was a terrible apology. 577 00:27:08,079 --> 00:27:11,079 - Would you like some tea? 578 00:27:11,162 --> 00:27:12,204 - Sure. 579 00:27:19,579 --> 00:27:21,995 You painted all of these? 580 00:27:22,079 --> 00:27:23,704 - Yeah. 581 00:27:27,579 --> 00:27:31,746 So, you said your grandfather was American. 582 00:27:31,829 --> 00:27:33,746 - Ah. 583 00:27:33,829 --> 00:27:36,245 He was a sea captain. 584 00:27:36,329 --> 00:27:38,913 He sailed the trade routes for a tea company. 585 00:27:38,995 --> 00:27:40,120 [tea trickling] 586 00:27:40,204 --> 00:27:42,412 One year he, uh-- he got sick. 587 00:27:42,496 --> 00:27:45,704 He couldn't make the trip back home to America. 588 00:27:45,788 --> 00:27:47,829 The Chinese merchants put him up with a young nurse 589 00:27:47,913 --> 00:27:50,329 who cared for him through the winter. 590 00:27:50,412 --> 00:27:53,371 They fell in love and moved to a small farm. 591 00:27:54,954 --> 00:27:56,537 My grandmother died when I was a baby, 592 00:27:56,621 --> 00:27:59,079 but my grandfather lived on the farm with us 593 00:27:59,162 --> 00:28:03,329 until he passed when I was about 13... 594 00:28:03,412 --> 00:28:05,287 taught my sister and me English, 595 00:28:05,371 --> 00:28:08,829 filled our heads with stories about America. 596 00:28:08,913 --> 00:28:10,995 [grunts] 597 00:28:11,579 --> 00:28:15,412 - So that's why you wanted to come to America. 598 00:28:15,496 --> 00:28:17,162 - I didn't want to come. 599 00:28:17,245 --> 00:28:18,663 [china clinking] 600 00:28:18,746 --> 00:28:21,371 - Then why did you? 601 00:28:31,954 --> 00:28:35,162 I've never shown those to anyone before. 602 00:28:38,245 --> 00:28:39,621 - Why not? 603 00:28:41,995 --> 00:28:44,329 - No one's ever been here... 604 00:28:44,412 --> 00:28:46,287 before you. 605 00:28:48,120 --> 00:28:51,746 - Well, um... 606 00:28:51,829 --> 00:28:53,329 I'm honored. 607 00:28:53,412 --> 00:28:55,287 - You should be. 608 00:29:01,371 --> 00:29:04,287 [soft music] 609 00:29:04,371 --> 00:29:10,287 ♪ ♪ 610 00:29:10,371 --> 00:29:12,663 So why did you really come? 611 00:29:12,746 --> 00:29:15,829 ♪ ♪ 612 00:29:15,913 --> 00:29:17,579 - To America? 613 00:29:17,663 --> 00:29:19,412 - Here. 614 00:29:19,496 --> 00:29:23,287 ♪ ♪ 615 00:29:23,371 --> 00:29:26,329 - [sighs] For the same reason you asked me to. 616 00:29:27,704 --> 00:29:30,329 - I don't know why I asked you to. 617 00:29:30,412 --> 00:29:33,412 - [clicks tongue] I think you do. 618 00:29:33,496 --> 00:29:34,995 - [inhales] 619 00:29:35,079 --> 00:29:37,454 You're very sure of yourself. 620 00:29:37,537 --> 00:29:39,621 ♪ ♪ 621 00:29:39,704 --> 00:29:42,412 - It's a problem. 622 00:29:42,496 --> 00:29:49,537 ♪ ♪ 623 00:29:56,120 --> 00:29:59,037 [both breathing heavily] 624 00:29:59,120 --> 00:30:06,204 ♪ ♪ 625 00:30:22,287 --> 00:30:25,204 [both breathing heavily] 626 00:30:25,287 --> 00:30:27,663 ♪ ♪ 627 00:30:27,746 --> 00:30:31,371 [tense music] 628 00:30:31,454 --> 00:30:33,829 - [moaning] 629 00:30:33,913 --> 00:30:38,079 ♪ ♪ 630 00:30:38,162 --> 00:30:40,329 - [slurps] 631 00:30:40,412 --> 00:30:47,537 ♪ ♪ 632 00:30:50,746 --> 00:30:53,913 - [sighs] 633 00:30:53,995 --> 00:30:58,245 [smacking lips] 634 00:30:58,329 --> 00:31:00,162 - Thank you for agreeing to meet with us. 635 00:31:00,245 --> 00:31:01,954 We have great respect for what the Fung Hai 636 00:31:02,037 --> 00:31:03,704 have accomplished in your territory, 637 00:31:03,788 --> 00:31:06,120 and we have a proposition for you. 638 00:31:06,913 --> 00:31:09,871 - I don't like when these bitches talk so much. 639 00:31:09,954 --> 00:31:12,204 You like it when they talk so much? 640 00:31:13,120 --> 00:31:14,704 - Perhaps you should listen. 641 00:31:14,788 --> 00:31:16,871 ♪ ♪ 642 00:31:16,954 --> 00:31:19,371 - The Fung Hai don't need help from anyone, 643 00:31:19,454 --> 00:31:21,245 especially not some tong 644 00:31:21,329 --> 00:31:23,954 that lets the pussy do the talking. 645 00:31:24,037 --> 00:31:25,704 ♪ ♪ 646 00:31:25,788 --> 00:31:27,204 - You know, 647 00:31:27,287 --> 00:31:29,537 I had a feeling that you might feel this way. 648 00:31:29,621 --> 00:31:33,204 - [chuckles] The bitch is still talking. 649 00:31:33,287 --> 00:31:35,621 - Which is why I already killed you. 650 00:31:35,704 --> 00:31:37,954 - [crunching food] 651 00:31:49,371 --> 00:31:51,079 You bitch! 652 00:31:51,162 --> 00:31:54,079 [all shouting] 653 00:31:54,162 --> 00:31:56,287 [dramatic music] 654 00:31:56,371 --> 00:31:58,162 - [hollering] 655 00:31:58,245 --> 00:32:00,913 [overlapping shouting, grunting] 656 00:32:00,995 --> 00:32:03,412 ♪ ♪ 657 00:32:03,496 --> 00:32:05,746 [shouting] 658 00:32:05,829 --> 00:32:08,496 [straining] 659 00:32:08,579 --> 00:32:11,496 [tense music] 660 00:32:11,579 --> 00:32:18,663 ♪ ♪ 661 00:32:20,995 --> 00:32:23,162 [all grunt] 662 00:32:23,245 --> 00:32:30,329 ♪ ♪ 663 00:32:34,120 --> 00:32:35,954 - [sighs] 664 00:32:36,037 --> 00:32:37,954 So... 665 00:32:38,037 --> 00:32:40,621 I understand you have a proposition. 666 00:32:40,704 --> 00:32:44,245 ♪ ♪ 667 00:32:44,329 --> 00:32:47,412 [overlapping chatter] 668 00:32:49,162 --> 00:32:51,371 - Li Yong. 669 00:32:56,746 --> 00:32:59,120 What the fuck was that? 670 00:32:59,204 --> 00:33:02,037 - He was never going to deal. 671 00:33:02,120 --> 00:33:03,995 We made other arrangements. 672 00:33:04,079 --> 00:33:06,120 - Without telling me, hmm? 673 00:33:06,204 --> 00:33:08,204 - Why would I tell you? 674 00:33:08,287 --> 00:33:10,621 - See, if I set up a meet 675 00:33:10,704 --> 00:33:12,621 and someone doesn't walk out, 676 00:33:12,704 --> 00:33:14,579 that fucks with my reputation. 677 00:33:14,663 --> 00:33:16,954 - And if we had told you, 678 00:33:17,037 --> 00:33:18,371 would you have done it? 679 00:33:19,995 --> 00:33:22,454 - I definitely would have charged more. 680 00:33:28,120 --> 00:33:30,287 Li Yong. 681 00:33:31,162 --> 00:33:33,079 The Fung Hai? 682 00:33:33,162 --> 00:33:34,954 [tense music] 683 00:33:35,037 --> 00:33:36,704 - A means to an end. 684 00:33:36,788 --> 00:33:38,162 - Maybe. 685 00:33:38,245 --> 00:33:40,329 But whose end? 686 00:33:40,412 --> 00:33:43,204 ♪ ♪ 687 00:33:43,287 --> 00:33:45,371 - Hup. [clicks tongue] 688 00:33:45,454 --> 00:33:48,788 - Where did you learn to fight like that? 689 00:33:49,496 --> 00:33:52,954 - All Chinese people can fight like that. 690 00:33:53,037 --> 00:33:55,162 - [giggles] Really? 691 00:33:55,245 --> 00:33:58,287 - [laughs] No. 692 00:33:58,371 --> 00:34:00,746 - [laughing] 693 00:34:00,829 --> 00:34:03,287 [melancholy music] 694 00:34:03,371 --> 00:34:05,204 But you're, uh... 695 00:34:05,287 --> 00:34:07,412 a highbinder... 696 00:34:07,496 --> 00:34:10,537 a gang enforcer. 697 00:34:10,621 --> 00:34:12,704 That doesn't seem like you. 698 00:34:12,788 --> 00:34:15,204 ♪ ♪ 699 00:34:15,287 --> 00:34:17,371 - I didn't have a lot of options 700 00:34:17,454 --> 00:34:20,913 when I got off the boat. 701 00:34:20,995 --> 00:34:22,704 Joining the Hop Wei was the best shot 702 00:34:22,788 --> 00:34:25,537 at finding my sister. 703 00:34:25,621 --> 00:34:29,371 - Your sister? 704 00:34:29,454 --> 00:34:31,913 - Turns out she didn't want to be found. 705 00:34:31,995 --> 00:34:39,120 ♪ ♪ 706 00:34:40,954 --> 00:34:44,412 - I married my husband... 707 00:34:44,496 --> 00:34:47,079 to save my father's company. 708 00:34:47,162 --> 00:34:53,079 ♪ ♪ 709 00:34:53,162 --> 00:34:55,245 My mother died when I was little, 710 00:34:55,329 --> 00:34:59,746 so I practically raised my sisters, 711 00:34:59,829 --> 00:35:03,829 and when the business started to fail... 712 00:35:03,913 --> 00:35:06,788 ♪ ♪ 713 00:35:06,871 --> 00:35:11,329 Well, I couldn't just let that happen to them. 714 00:35:11,412 --> 00:35:13,162 The Blakes are one of the wealthiest families 715 00:35:13,245 --> 00:35:16,245 in San Francisco, and Samuel was the mayor. 716 00:35:16,329 --> 00:35:18,496 ♪ ♪ 717 00:35:18,579 --> 00:35:20,245 He was a friend of my father's, 718 00:35:20,329 --> 00:35:23,037 and he visited a lot after my mother died. 719 00:35:23,120 --> 00:35:26,829 He always had a smile and a hard candy for me. 720 00:35:28,621 --> 00:35:31,788 And as I got older... 721 00:35:31,871 --> 00:35:33,704 his smile changed. 722 00:35:33,788 --> 00:35:35,496 ♪ ♪ 723 00:35:35,579 --> 00:35:38,120 It became something else. 724 00:35:38,204 --> 00:35:40,120 [music darkens] 725 00:35:40,204 --> 00:35:42,788 ♪ ♪ 726 00:35:42,871 --> 00:35:45,537 But that city contract 727 00:35:45,621 --> 00:35:47,704 was all that stood between my family 728 00:35:47,788 --> 00:35:50,120 and financial ruin. 729 00:35:50,204 --> 00:35:56,579 ♪ ♪ 730 00:35:56,663 --> 00:35:58,621 I don't remember exactly when I made the decision, 731 00:35:58,704 --> 00:36:00,829 but one day I just... 732 00:36:00,913 --> 00:36:02,954 smiled back. 733 00:36:03,037 --> 00:36:08,496 ♪ ♪ 734 00:36:08,579 --> 00:36:11,537 I guess... 735 00:36:11,621 --> 00:36:16,329 I sold myself the same way you did. 736 00:36:16,412 --> 00:36:18,245 - Doesn't suit you. 737 00:36:18,329 --> 00:36:21,287 ♪ ♪ 738 00:36:21,371 --> 00:36:23,204 Being owned. 739 00:36:23,287 --> 00:36:25,287 ♪ ♪ 740 00:36:25,371 --> 00:36:28,829 - I don't think it suits either of us. 741 00:36:28,913 --> 00:36:32,995 ♪ ♪ 742 00:36:33,079 --> 00:36:35,037 - Come on, you're next. 743 00:36:35,120 --> 00:36:36,746 [overlapping chatter] 744 00:36:36,829 --> 00:36:39,788 - As you write your stories, you may want to note 745 00:36:39,871 --> 00:36:42,371 that this raid will be the first of many 746 00:36:42,454 --> 00:36:43,663 as part of the mayor's 747 00:36:43,746 --> 00:36:45,704 aggressive Chinatown initiative. 748 00:36:45,788 --> 00:36:48,079 No, you're perfectly safe, gentlemen. 749 00:36:48,162 --> 00:36:50,454 There's no need for concern. 750 00:36:52,329 --> 00:36:54,204 - Look better after this. - Stay still. 751 00:36:54,287 --> 00:36:56,371 - Gentlemen. - Mr. Mayor. 752 00:36:56,454 --> 00:37:00,204 - Well, it looks like we're making some progress. 753 00:37:00,287 --> 00:37:02,120 [indistinct chatter] 754 00:37:02,204 --> 00:37:04,120 - Now... 755 00:37:04,204 --> 00:37:08,120 keep your eye on the ones in the black suits. 756 00:37:08,204 --> 00:37:10,120 That is the uniform of the Chinese gangsters. 757 00:37:10,204 --> 00:37:12,871 These are the most hardened criminals in China. 758 00:37:12,954 --> 00:37:14,704 That's who's coming over here. 759 00:37:14,788 --> 00:37:16,120 - A land of laws and grace 760 00:37:16,204 --> 00:37:19,329 like the United States is all too vulnerable 761 00:37:19,412 --> 00:37:21,621 to this foreign criminal element. 762 00:37:21,704 --> 00:37:23,954 We've got to harden our hearts, gentlemen. 763 00:37:24,037 --> 00:37:26,287 You can print that. - Oh, wait. 764 00:37:26,371 --> 00:37:27,371 Wait, hold on. 765 00:37:27,454 --> 00:37:29,037 Let's get a picture. 766 00:37:29,120 --> 00:37:31,746 Chief Flannagan, let's get all of your men together. 767 00:37:31,829 --> 00:37:33,204 The whole Chinatown squad. 768 00:37:33,287 --> 00:37:34,579 I want to document the good work 769 00:37:34,663 --> 00:37:36,579 you're doing here. - Bill, McLeod, 770 00:37:36,663 --> 00:37:38,079 Harrison, Stone, come here. 771 00:37:38,162 --> 00:37:39,329 - Mr. Mayor? 772 00:37:41,454 --> 00:37:43,371 We just fought a war to save America. 773 00:37:43,454 --> 00:37:45,621 We're not gonna turn around and hand it over 774 00:37:45,704 --> 00:37:47,204 to the Chinese. 775 00:37:47,287 --> 00:37:49,663 We need to send these boys back where they came from. 776 00:37:49,746 --> 00:37:51,412 - Well, you keep cutting off their hair, 777 00:37:51,496 --> 00:37:52,621 they won't be able to go back. 778 00:37:52,704 --> 00:37:54,788 - Shut up, Lee. 779 00:37:54,871 --> 00:37:57,579 - What was that, officer? 780 00:37:57,663 --> 00:38:00,871 - It's the law in China, Mr. Buckley. 781 00:38:00,954 --> 00:38:03,371 By decree of the Emperor, all men are required 782 00:38:03,454 --> 00:38:04,788 to wear those braided queues. 783 00:38:04,871 --> 00:38:06,579 - He doesn't mean anything by it, sir. 784 00:38:06,663 --> 00:38:09,663 Officer Lee is just a bit of a history buff, that's all. 785 00:38:09,746 --> 00:38:11,954 - Lee, is it? - Yes, sir. 786 00:38:12,037 --> 00:38:14,704 - Get in the picture, Officer Lee. 787 00:38:14,788 --> 00:38:16,120 - Uh, no thank you, sir. 788 00:38:16,204 --> 00:38:17,496 I don't really like having my picture taken. 789 00:38:17,579 --> 00:38:18,788 - Get in the fucking picture, Lee. 790 00:38:18,871 --> 00:38:21,162 - [clears throat] Hold still. 791 00:38:23,537 --> 00:38:25,204 - Been meaning to ask you: 792 00:38:25,287 --> 00:38:27,037 What the hell happened to your face? 793 00:38:27,120 --> 00:38:28,454 - Long story. 794 00:38:28,537 --> 00:38:30,496 - It's one I probably don't want to hear. 795 00:38:30,579 --> 00:38:31,704 - Probably not. 796 00:38:31,788 --> 00:38:34,704 - All right, everybody stand still. 797 00:38:38,371 --> 00:38:39,704 Nobody move. 798 00:38:42,746 --> 00:38:45,954 Nobody move. 799 00:38:46,037 --> 00:38:48,079 - Exotic diseases from the Orient. 800 00:38:48,162 --> 00:38:49,954 Chinese gang violence that's spilling 801 00:38:50,037 --> 00:38:51,287 into white neighborhoods. 802 00:38:51,371 --> 00:38:53,371 Sandlots full of unemployed Americans. 803 00:38:53,454 --> 00:38:56,704 It may feel local today, but if it goes unchecked, 804 00:38:56,788 --> 00:38:58,079 the yellow peril will spread 805 00:38:58,162 --> 00:38:59,788 across the country like a plague. 806 00:38:59,871 --> 00:39:01,454 - The Penny Press is an easier sell, 807 00:39:01,537 --> 00:39:05,245 and their circulation is substantial. 808 00:39:05,329 --> 00:39:06,913 But I understand why you would think 809 00:39:06,995 --> 00:39:09,829 that the Associated Press should be covering this story. 810 00:39:09,913 --> 00:39:12,954 - "The Chinese Assault on American Values." 811 00:39:15,287 --> 00:39:16,829 That's your headline. 812 00:39:16,913 --> 00:39:20,037 [indistinct chatter] 813 00:39:36,621 --> 00:39:39,496 - Would you just get in, please? 814 00:39:45,579 --> 00:39:47,579 - [sighs] 815 00:39:48,954 --> 00:39:52,245 Thanks for the ride. [sighs] 816 00:39:52,329 --> 00:39:53,704 Fancy. 817 00:39:53,788 --> 00:39:54,871 - You know, everyone always said 818 00:39:54,954 --> 00:39:56,621 you were a kung fu prodigy. 819 00:39:56,704 --> 00:39:57,913 [horse hooves clopping] 820 00:39:57,995 --> 00:40:00,037 I think your real genius... - Mm-hmm. 821 00:40:00,120 --> 00:40:02,204 - Is finding ways to screw up my life. 822 00:40:02,287 --> 00:40:04,704 - Aww, it's good to see you too. 823 00:40:04,788 --> 00:40:06,120 - You just got here, 824 00:40:06,204 --> 00:40:08,871 and already you've joined my enemies, 825 00:40:08,954 --> 00:40:10,579 gotten yourself arrested-- 826 00:40:10,663 --> 00:40:12,704 not only are you fucking a white lady, 827 00:40:12,788 --> 00:40:14,037 you're fucking the mayor's wife. 828 00:40:14,120 --> 00:40:15,829 What are you going to do next week? 829 00:40:15,913 --> 00:40:17,913 - Well, when you put it like that-- 830 00:40:17,995 --> 00:40:20,871 - I told you to leave. - Oh, and I was going to, 831 00:40:20,954 --> 00:40:24,496 but then I remembered you're not my boss. 832 00:40:24,579 --> 00:40:26,329 - Do you really think Father would have wanted you 833 00:40:26,412 --> 00:40:28,371 to cross the salt just to get yourself killed? 834 00:40:28,454 --> 00:40:30,871 He'd want you rotting away in a duck prison? 835 00:40:30,954 --> 00:40:33,079 - Oh, thanks, by the way, for getting me out. 836 00:40:33,162 --> 00:40:35,204 That was great. Really saved my ass. 837 00:40:35,287 --> 00:40:37,204 - As usual. 838 00:40:38,496 --> 00:40:41,663 I'm gonna do it one final time. 839 00:40:44,995 --> 00:40:47,704 I'm sending you home. 840 00:40:58,954 --> 00:41:01,162 - Come with me. 841 00:41:02,663 --> 00:41:05,120 - Ah Sahm... 842 00:41:05,204 --> 00:41:07,454 I'm never going back. 843 00:41:07,537 --> 00:41:09,704 I'm nobody in China... - No, 844 00:41:09,788 --> 00:41:12,788 I'm not going without you. - And you're nobody here. 845 00:41:13,537 --> 00:41:18,245 There is going to be a war between the tongs... 846 00:41:18,329 --> 00:41:20,913 and if you're on the wrong side, 847 00:41:20,995 --> 00:41:24,329 I won't hesitate. 848 00:41:24,412 --> 00:41:26,537 I can't. 849 00:41:26,621 --> 00:41:29,537 [tense music] 850 00:41:29,621 --> 00:41:32,704 ♪ ♪ 851 00:41:32,788 --> 00:41:34,788 Your boat leaves tomorrow. 852 00:41:34,871 --> 00:41:38,871 ♪ ♪ 853 00:41:38,995 --> 00:41:42,329 - You were right. 854 00:41:42,412 --> 00:41:44,329 - What? 855 00:41:44,412 --> 00:41:48,537 - I should never have let you marry Sun Yang to save me. 856 00:41:48,621 --> 00:41:50,829 ♪ ♪ 857 00:41:50,913 --> 00:41:52,537 I should have fought to save you. 858 00:41:52,621 --> 00:41:57,454 ♪ ♪ 859 00:41:57,537 --> 00:42:00,371 I'm not gonna make that mistake again. 860 00:42:00,454 --> 00:42:02,162 ♪ ♪ 861 00:42:02,245 --> 00:42:04,537 [paper tears] 862 00:42:04,621 --> 00:42:06,329 Oops. 863 00:42:06,412 --> 00:42:08,746 ♪ ♪ 864 00:42:08,829 --> 00:42:10,663 [sniffs] 865 00:42:10,746 --> 00:42:16,287 ♪ ♪ 866 00:42:16,371 --> 00:42:18,412 [horse whinnies] 867 00:42:18,496 --> 00:42:21,871 ♪ ♪ 868 00:42:21,954 --> 00:42:24,579 [taps wall] 869 00:42:24,663 --> 00:42:26,412 [horse whickers] 870 00:42:26,496 --> 00:42:33,621 ♪ ♪ 871 00:42:39,162 --> 00:42:42,120 [mournful string music] 872 00:42:42,204 --> 00:42:49,287 ♪ ♪ 873 00:42:59,204 --> 00:43:02,245 [music intensifies] 874 00:43:02,329 --> 00:43:09,371 ♪ ♪ 875 00:43:23,412 --> 00:43:26,287 [indistinct chatter] 876 00:43:26,371 --> 00:43:29,496 [footsteps clattering] 877 00:43:32,287 --> 00:43:35,371 - I figured you'd be home and in bed by now. 878 00:43:35,454 --> 00:43:38,704 - Come and talk to me when you've got four kids. 879 00:43:40,245 --> 00:43:41,621 - I thought it was five? 880 00:43:41,704 --> 00:43:45,496 - Fuck me. I keep forgetting Ethan. 881 00:43:45,579 --> 00:43:48,663 He's my favorite too. 882 00:43:48,746 --> 00:43:50,537 You want a drink? 883 00:43:50,621 --> 00:43:52,621 Or don't you drink anymore? 884 00:43:52,704 --> 00:43:55,245 You left all that behind in Georgia too? 885 00:43:55,329 --> 00:43:57,120 - Oh, on the contrary, 886 00:43:57,204 --> 00:43:59,079 I'm the only hell my mama ever raised. 887 00:43:59,162 --> 00:44:01,287 - Well, come on, then. 888 00:44:01,371 --> 00:44:03,204 Two. 889 00:44:10,746 --> 00:44:14,371 Well, let's go. Out with it. 890 00:44:16,287 --> 00:44:17,454 - With what? 891 00:44:17,537 --> 00:44:19,496 - Oh, I don't know... [sighs] 892 00:44:19,579 --> 00:44:21,621 But it's always something with you. 893 00:44:21,704 --> 00:44:23,412 - [chuckles] 894 00:44:23,496 --> 00:44:26,079 Right, well, um... 895 00:44:26,162 --> 00:44:28,621 I guess I just wanted to apologize. 896 00:44:29,913 --> 00:44:32,454 - Well, this sounds promising. 897 00:44:32,537 --> 00:44:34,621 - You are the superior officer, 898 00:44:34,704 --> 00:44:37,329 and you know the streets better than I do. 899 00:44:37,412 --> 00:44:39,371 I shouldn't be questioning you. 900 00:44:39,454 --> 00:44:41,537 - You're damn right about that. 901 00:44:42,954 --> 00:44:44,371 - [exhales] 902 00:44:44,454 --> 00:44:47,245 - You're a strange bird, Lee. 903 00:44:47,329 --> 00:44:49,120 - How's that? 904 00:44:49,204 --> 00:44:51,162 - Well, for starters, 905 00:44:51,245 --> 00:44:54,371 most cops don't dig around in the guts of dead men. 906 00:44:54,454 --> 00:44:56,746 - [laughs] Well... 907 00:44:56,829 --> 00:45:00,663 I spent my whole life on a farm. 908 00:45:00,746 --> 00:45:02,329 Cows start dying, you gotta look inside, 909 00:45:02,412 --> 00:45:03,454 see what's killing them. 910 00:45:03,537 --> 00:45:06,079 - People aren't animals. 911 00:45:06,954 --> 00:45:08,579 - Aren't we? 912 00:45:10,579 --> 00:45:13,913 We've just got these bigger brains that trick us 913 00:45:13,995 --> 00:45:15,579 into thinking we're something else. 914 00:45:18,371 --> 00:45:19,913 - Here you are. 915 00:45:19,995 --> 00:45:22,120 - Put it on my tab. 916 00:45:24,496 --> 00:45:28,245 Look, you're a good kid... 917 00:45:28,329 --> 00:45:30,704 and you're gonna be a fine cop. 918 00:45:30,788 --> 00:45:33,496 And I should know. I used to be one. 919 00:45:33,579 --> 00:45:34,621 - [chuckles] 920 00:45:34,704 --> 00:45:36,663 - One of these days, 921 00:45:36,746 --> 00:45:40,079 we'll get ourselves reassigned out of Chinatown 922 00:45:40,162 --> 00:45:42,788 and we'll go off and do some real police work. 923 00:45:42,871 --> 00:45:44,120 All right? 924 00:45:44,204 --> 00:45:45,412 - Sounds good, Sergeant. 925 00:45:45,496 --> 00:45:47,204 - But until then, 926 00:45:47,287 --> 00:45:49,245 you keep your head down. 927 00:45:49,329 --> 00:45:51,829 You do what you have to to survive. 928 00:45:54,954 --> 00:45:57,454 This Chinatown beat... 929 00:45:57,537 --> 00:46:01,704 there's about 100 different ways it can bury you... 930 00:46:01,788 --> 00:46:03,995 on both sides of the line. 931 00:46:04,079 --> 00:46:05,829 Do you understand? 932 00:46:05,913 --> 00:46:07,621 - I do. 933 00:46:07,704 --> 00:46:09,829 - No, you don't. 934 00:46:11,329 --> 00:46:14,079 Not yet. 935 00:46:14,162 --> 00:46:16,579 [sighs] But you will. 936 00:46:16,663 --> 00:46:19,245 [men shouting] 937 00:46:19,329 --> 00:46:22,120 I'm sorry to leave you before you finish your drink, 938 00:46:22,204 --> 00:46:25,245 but I've got an appointment. 939 00:46:25,329 --> 00:46:28,245 [dramatic western music] 940 00:46:28,329 --> 00:46:35,496 ♪ ♪ 941 00:46:40,079 --> 00:46:41,954 [indistinct chatter] - Here we go. 942 00:46:42,037 --> 00:46:43,704 We're gonna do black, all right? 943 00:46:43,788 --> 00:46:45,287 - Deal me in. 944 00:46:45,371 --> 00:46:46,621 - You know Fitz says I can't give you 945 00:46:46,704 --> 00:46:47,829 any more markers, Bill. 946 00:46:47,913 --> 00:46:49,746 The buy-in is $10. 947 00:46:49,829 --> 00:46:51,704 - Here's 30. 948 00:46:51,788 --> 00:46:55,496 ♪ ♪ 949 00:47:00,162 --> 00:47:03,120 [rousing electronic music] 950 00:47:03,204 --> 00:47:10,329 ♪ ♪ 951 00:47:14,204 --> 00:47:17,245 [man rapping in native language] 952 00:47:17,329 --> 00:47:24,412 ♪ ♪ 953 00:47:35,245 --> 00:47:36,704 ♪ Best of the best ♪ 954 00:47:36,788 --> 00:47:39,621 [rapping in native language] 955 00:47:39,704 --> 00:47:41,995 ♪ Ready? ♪ - [raps in native language] 956 00:47:42,079 --> 00:47:44,412 - ♪ Now, action ♪ [rapping in native language] 957 00:47:44,496 --> 00:47:47,746 Yeah! - [laughing] 958 00:47:47,829 --> 00:47:53,954 ♪ ♪ 959 00:47:54,037 --> 00:47:57,120 [electronic voice singing indistinctly] 960 00:47:57,204 --> 00:48:04,287 ♪ ♪ 961 00:48:35,621 --> 00:48:38,204 [engine revs] 962 00:48:39,245 --> 00:48:40,829 ♪ (SPAGHETTI WESTERN MUSIC PLAYS) ♪ 963 00:48:41,287 --> 00:48:42,579 AH SAHM: New saloon in Nevada. 964 00:48:42,954 --> 00:48:44,496 MAN: There're no laws here. 965 00:48:45,329 --> 00:48:47,454 If you leave now, I won't kill you. 966 00:48:49,995 --> 00:48:52,995 HARLAN FRENCH: I don't care what kinda circus kicks you can do, 967 00:48:53,079 --> 00:48:55,995 I haven't met a man who can dodge a shotgun blast. 968 00:48:56,663 --> 00:48:57,995 I guess it's settled then. 969 00:48:58,245 --> 00:49:00,287 -(GRUNTING) -(GUNSHOTS) 970 00:49:01,621 --> 00:49:02,663 (GUNSHOTS) 971 00:49:08,746 --> 00:49:09,371 (GRUNTING) 972 00:49:09,454 --> 00:49:11,120 -Come on! -(GUN CLICKS) 973 00:49:15,496 --> 00:49:17,788 You know, now might be the right time to cash out. 974 00:49:18,287 --> 00:49:19,454 Go home with your pockets full? 975 00:49:19,537 --> 00:49:21,579 And that is exactly what I'm gonna do, 976 00:49:22,162 --> 00:49:24,037 just as soon as this action cools. 977 00:49:24,704 --> 00:49:26,079 Let's go. Keep it spinnin'. 978 00:49:26,537 --> 00:49:28,746 Bill is a really fun character to write because... 979 00:49:28,829 --> 00:49:30,037 you can tell he's a good man, 980 00:49:30,120 --> 00:49:33,120 and you can tell he has some kind of moral compass, 981 00:49:33,204 --> 00:49:34,829 it's just been broken for a while. 982 00:49:35,037 --> 00:49:36,120 Rough night? 983 00:49:36,371 --> 00:49:37,245 Table's rigged. 984 00:49:37,454 --> 00:49:38,621 JONATHAN TROPPER: He's a degenerate gambler, 985 00:49:38,704 --> 00:49:39,954 and he's a cop who's on the take. 986 00:49:40,162 --> 00:49:42,329 He's just a guy you can't quite get your hands around. 987 00:49:42,412 --> 00:49:44,245 -(WHISPERING) Not even a cough. -(GRUNTS) 988 00:49:44,329 --> 00:49:45,913 Escape's a form of hiding. 989 00:49:46,371 --> 00:49:48,704 KERAN BEW: Bill doesn't wanna face up to his own truth at all. 990 00:49:48,788 --> 00:49:51,371 He will happily keep himself in denial, 991 00:49:51,454 --> 00:49:53,037 but most certainly, everyone else. 992 00:49:53,120 --> 00:49:54,120 LUCY O'HARA: He's a mess. 993 00:49:54,371 --> 00:49:56,329 Came home at dawn beaten half to death by coolies. 994 00:49:56,412 --> 00:49:59,287 Bill's entire sense of self is built around him 995 00:49:59,371 --> 00:50:02,079 maintaining lies with the people who are immediate to him. 996 00:50:02,371 --> 00:50:04,537 Quit your badgerin'. I said I'm fine. 997 00:50:04,621 --> 00:50:06,704 Yes. You say a lot of things, Bill. 998 00:50:07,579 --> 00:50:09,746 The relationship between Lee and Bill is... 999 00:50:09,829 --> 00:50:11,871 such a pleasure because 1000 00:50:11,954 --> 00:50:13,663 Bill doesn't like anybody that tells him the truth. 1001 00:50:13,995 --> 00:50:16,329 So having a guy like Lee next to him, it's a nightmare. 1002 00:50:16,412 --> 00:50:17,788 He doesn't want that around him. 1003 00:50:18,245 --> 00:50:20,663 I thought Stone was on the graveyard shift last night. 1004 00:50:21,079 --> 00:50:23,954 Well, that is some solid fuckin' detective work, Lee. 1005 00:50:24,746 --> 00:50:27,287 Lee is the antithesis of Bill, really. 1006 00:50:27,371 --> 00:50:29,079 They operate in very, very different ways, 1007 00:50:29,412 --> 00:50:31,412 but Bill and Lee have a camaraderie. 1008 00:50:32,371 --> 00:50:34,162 OLIVIA CHENG: There's an interesting scene in 104 1009 00:50:34,245 --> 00:50:35,204 where Ah Toy 1010 00:50:35,412 --> 00:50:37,329 meets Sargent Bill O'Hara for the first time. 1011 00:50:37,663 --> 00:50:39,245 AH TOY: What is the meaning of this? 1012 00:50:39,329 --> 00:50:41,120 I have orders to shut you down. 1013 00:50:41,995 --> 00:50:43,621 AH TOY: It would be better... 1014 00:50:44,537 --> 00:50:46,454 if we were friends, no? 1015 00:50:46,537 --> 00:50:48,412 By the end of the scene, you realize 1016 00:50:48,496 --> 00:50:49,621 she knows exactly who he is 1017 00:50:49,788 --> 00:50:52,204 and she knows exactly how to play on his weaknesses 1018 00:50:52,412 --> 00:50:54,120 to get him into her pocket. 1019 00:50:54,829 --> 00:50:56,871 Early gift for Chinese New Year. 1020 00:50:57,621 --> 00:50:59,621 She turns her enemies into her friends. 1021 00:50:59,829 --> 00:51:03,829 That's part of what makes Ah Toy a legend in Chinatown. 1022 00:51:03,913 --> 00:51:05,871 She can roll as hard as the men do. 1023 00:51:06,871 --> 00:51:09,704 BEW: Lee questioning Bill taking a bribe from Ah Toy 1024 00:51:09,788 --> 00:51:11,204 is really wonderful. 1025 00:51:11,287 --> 00:51:12,829 You get to see both aspects of the characters. 1026 00:51:12,913 --> 00:51:14,704 Lee's moral code, but also 1027 00:51:14,788 --> 00:51:15,913 Bill's justification. 1028 00:51:15,995 --> 00:51:17,371 I dunno what you think you saw in there-- 1029 00:51:17,454 --> 00:51:18,621 I don't think anything. 1030 00:51:19,579 --> 00:51:20,913 You preachy little shit! 1031 00:51:21,995 --> 00:51:24,454 You think taking a little money here is the problem? 1032 00:51:24,829 --> 00:51:26,412 Open your fuckin' eyes. 1033 00:51:26,704 --> 00:51:28,995 We're all just pawns in someone else's game. 1034 00:51:29,454 --> 00:51:32,245 Bill's been undermined by the political system. 1035 00:51:32,329 --> 00:51:33,537 He's been put in a place that 1036 00:51:33,621 --> 00:51:35,496 you can't survive if you stick to the rules. 1037 00:51:36,037 --> 00:51:37,037 What about right and wrong? 1038 00:51:37,412 --> 00:51:41,454 Lee questions everyone's motives at the police force. 1039 00:51:42,287 --> 00:51:43,621 You keep your head down. 1040 00:51:44,537 --> 00:51:46,663 You do what you have to to survive. 1041 00:51:53,412 --> 00:51:56,037 Penny is the only character other than Lee 1042 00:51:56,120 --> 00:51:57,829 who's inherently not a racist, 1043 00:51:57,995 --> 00:52:01,120 who actually sees the Chinese as real people. 1044 00:52:01,204 --> 00:52:03,579 At the same time, she can't get away from her breeding. 1045 00:52:03,663 --> 00:52:04,913 It makes it really interesting to watch her 1046 00:52:04,995 --> 00:52:06,496 develop feelings for Ah Sahm. 1047 00:52:06,913 --> 00:52:09,371 Penny, even though she's a very outspoken woman, 1048 00:52:09,621 --> 00:52:11,995 she still can't say all the things she wants to say, 1049 00:52:12,079 --> 00:52:13,663 and she's not listened to. 1050 00:52:14,037 --> 00:52:17,496 It's an indication of how oppressed she feels. 1051 00:52:17,579 --> 00:52:23,079 I married my husband to save my father's company. 1052 00:52:23,913 --> 00:52:25,496 Penny's in this miserable marriage, 1053 00:52:25,579 --> 00:52:27,871 and you know, Penny, for all intents and purposes, 1054 00:52:27,954 --> 00:52:30,204 is an indentured servant to her husband 1055 00:52:30,412 --> 00:52:32,287 much the way Ah Sahm is to the Hop Wei tong. 1056 00:52:32,704 --> 00:52:37,037 You're a... gang enforcer. That doesn't seem like you. 1057 00:52:37,954 --> 00:52:39,412 I didn't have a lot of options. 1058 00:52:39,704 --> 00:52:42,913 We're both kind of in positions that we don't want to be in. 1059 00:52:42,995 --> 00:52:44,663 I'm a second-class citizen 1060 00:52:44,746 --> 00:52:46,913 and so is she in a different way. 1061 00:52:46,995 --> 00:52:48,746 That's our common bonding point. 1062 00:52:49,496 --> 00:52:51,913 It doesn't suit you. Being owned. 1063 00:52:52,287 --> 00:52:54,412 PENELOPE BLAKE: I don't think it suits either of us. 1064 00:52:55,537 --> 00:52:56,621 DIANNE DOAN: For Mai Ling, 1065 00:52:56,704 --> 00:52:58,829 there's always gonna be that love or that need 1066 00:52:58,913 --> 00:53:01,204 to protect your little brother. 1067 00:53:02,037 --> 00:53:04,579 I go to him and I'm like, "Here's a ticket home. 1068 00:53:04,663 --> 00:53:07,245 Get out of here, or else you will die." 1069 00:53:08,162 --> 00:53:09,371 I'm sending you home. 1070 00:53:09,621 --> 00:53:10,829 Me rising to power means 1071 00:53:10,913 --> 00:53:13,537 I need to beat out whatever's in my way. 1072 00:53:13,621 --> 00:53:17,204 There's going to be a war between the tongs. 1073 00:53:18,287 --> 00:53:20,287 And if you're on the wrong side, 1074 00:53:21,037 --> 00:53:22,329 I won't hesitate. 1075 00:53:23,079 --> 00:53:25,204 He's still figuring out the game here. 1076 00:53:25,412 --> 00:53:27,746 I think he doesn't know what he can do, 1077 00:53:28,079 --> 00:53:30,079 but he knows that he's just not gonna give up. 1078 00:53:31,287 --> 00:53:32,120 Oops. 1079 00:53:32,412 --> 00:53:33,621 She does some horrible things. 1080 00:53:34,079 --> 00:53:35,704 The only way to move up in her eyes 1081 00:53:35,788 --> 00:53:37,746 is to take out the Fung Hai. 1082 00:53:37,829 --> 00:53:40,746 I can't deal with Pai. There's no manipulating him, 1083 00:53:40,829 --> 00:53:42,621 there's no working together with him. 1084 00:53:42,704 --> 00:53:44,913 I had a feeling you might feel this way, 1085 00:53:44,995 --> 00:53:46,913 which is why I already killed you. 1086 00:53:49,371 --> 00:53:50,829 Don't underestimate me. 1087 00:53:50,913 --> 00:53:52,454 (YELLING) 1088 00:53:53,704 --> 00:53:55,454 (GROANING) 68634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.