All language subtitles for Vi (2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,665 --> 00:01:04,661 Qu� divertido fue eso. Fant�stico. 2 00:01:06,345 --> 00:01:10,020 Tu tienes el piso. Creo que deber�amos planear... 3 00:01:10,105 --> 00:01:13,255 Si te asomas... 4 00:01:15,544 --> 00:01:17,023 Hola. 5 00:01:17,104 --> 00:01:22,736 - Disculpen, quisiera presentar a nuestra nueva colega. - Ida Karlsson. 6 00:01:22,824 --> 00:01:25,384 - Bienvenida. - Gracias. 7 00:01:25,464 --> 00:01:27,932 - Hola, hola. - Hola. 8 00:01:28,024 --> 00:01:31,175 - �Quieres Caf�? - Si, por favor. 9 00:01:59,663 --> 00:02:05,977 Quienes no hayan entregado sus trabajos, haganlo antes de irse. �Est� bien? 10 00:02:09,543 --> 00:02:12,421 �Pueden bajar el nivel del ruido? 11 00:02:14,423 --> 00:02:18,860 No deseo pararme aqu� y gritar. 12 00:02:18,943 --> 00:02:24,300 No, todos ustedes escuchen. Johannes, �Si�ntate! 13 00:02:39,822 --> 00:02:45,135 Aqu� suena como una guarder�a. Johannes. 14 00:02:47,501 --> 00:02:49,492 Gracias. 15 00:03:03,793 --> 00:03:08,793 Www.SubAdictos.Net presenta: 16 00:03:08,794 --> 00:03:13,794 Un subtitulo de Jlb2569 y Fernando355. 17 00:04:51,458 --> 00:04:57,374 Oh... si he hablado con Krister. 18 00:04:57,458 --> 00:05:02,816 - �Asumo que eres su...? - Si. Nosotros... si. 19 00:05:02,898 --> 00:05:09,370 �Pero �l vendr�? Si, no hay apuro. 20 00:05:10,177 --> 00:05:13,169 �Podemos esperar por �l? 21 00:05:13,257 --> 00:05:18,776 - No suele retrasarse. - Es espacioso. 70 metros cuadrados. 22 00:05:18,858 --> 00:05:25,172 Esta sala se puede separar, como est� ahora. 23 00:05:25,258 --> 00:05:29,967 Si, quiz�s. 24 00:05:30,977 --> 00:05:36,768 Vi un mont�n de cochecitos de beb� cuando estacion� ah� abajo. 25 00:05:37,937 --> 00:05:42,135 Me llam� la atenci�n que �ramos m�s j�venes. Me refiero a mi generaci�n. 26 00:05:42,217 --> 00:05:47,245 �ramos m�s j�venes cuando nos volvimos padres. 27 00:05:50,177 --> 00:05:54,454 Hemos hablado al respecto. Krister ama a los ni�os. 28 00:05:54,536 --> 00:05:57,767 �Qui�n no? 29 00:05:58,036 --> 00:06:02,494 All� est� la habitaci�n. 30 00:06:09,936 --> 00:06:12,294 Habr� sido mejor antes. 31 00:06:12,976 --> 00:06:17,754 Se ten�an a si mismos y no un mont�n de mierda entre ustedes. 32 00:06:18,335 --> 00:06:24,524 Entiendo lo que dice, pero no soy el adecuado para hablar al respecto. 33 00:06:24,615 --> 00:06:27,334 Ya tengo cuatro. 34 00:06:27,415 --> 00:06:29,531 Se�ora, tambi�n. 35 00:06:29,615 --> 00:06:34,167 No, diablos. Quiero un cigarrillo. 36 00:06:37,695 --> 00:06:42,894 Es divertido encontrar parejas como ustedes, en el medio de la transici�n. 37 00:06:42,975 --> 00:06:48,447 La gente piensa en lo genial que es. 38 00:06:48,535 --> 00:06:53,325 Conoc� a mi otra mitad en una fiesta. 39 00:06:53,415 --> 00:06:57,044 Y fue suficiente. 40 00:06:57,135 --> 00:07:01,764 Estaba all� y vend�a dulces o lo que mierda haya sido. 41 00:07:01,854 --> 00:07:05,608 Y pens�: "All� est�." 42 00:07:06,854 --> 00:07:10,847 - �Qu� pas� luego? - Si, tu sabes... 43 00:07:12,214 --> 00:07:16,924 No, yo estaba con alguien m�s. 44 00:07:17,014 --> 00:07:21,371 Alguien cuyo nombre no recuerdo ahora. 45 00:07:21,454 --> 00:07:27,050 En alg�n viaje de mierda. 46 00:07:28,093 --> 00:07:32,405 Un viaje en bus. �Qu� pas�? 47 00:07:33,533 --> 00:07:37,492 Realmente no tengo idea, desafortunadamente. 48 00:07:39,493 --> 00:07:44,123 �Deber�amos dar un vistazo a la cocina tambi�n? 49 00:07:45,734 --> 00:07:49,089 �Pero eso no es posible en absoluto? 50 00:07:50,333 --> 00:07:55,248 Dijo que era el amor de su vida. Eso no puede ser. 51 00:07:55,333 --> 00:07:58,370 No, tal vez no. 52 00:07:58,453 --> 00:08:03,322 �Yo dije eso? �Qu� era el amor de mi vida? 53 00:08:15,572 --> 00:08:17,722 - �Aqu�? - Si. 54 00:09:26,090 --> 00:09:29,048 Mis gafas. 55 00:09:57,169 --> 00:10:01,128 - �Sabes lo que pienso? - No. 56 00:10:06,528 --> 00:10:13,480 - Yo... �Quieres escucharlo? - Si, quiero escucharlo. 57 00:10:15,089 --> 00:10:18,487 Promete que no empezar�s a reirte. 58 00:10:20,569 --> 00:10:24,323 - Yo... - Yo... 59 00:10:24,409 --> 00:10:27,446 - voy... - voy... 60 00:10:27,529 --> 00:10:30,201 - Har�... - �Qu� es lo que har�s? 61 00:10:30,288 --> 00:10:34,361 - No debes reirte. - �Qu� es lo que har�s? 62 00:10:34,448 --> 00:10:37,167 Se�orita... 63 00:10:38,408 --> 00:10:41,684 Te amar� hasta la muerte. 64 00:10:41,768 --> 00:10:44,202 Te lo advierto. 65 00:10:44,288 --> 00:10:47,439 Yo tambi�n te amo. 66 00:10:49,128 --> 00:10:52,085 �Lo prometes? 67 00:10:53,287 --> 00:10:56,484 - �T�? - Si. 68 00:12:46,565 --> 00:12:48,759 �Ve, ve, ve! 69 00:12:53,284 --> 00:12:58,199 - Me voy. - Adelante, se�orita. 70 00:13:00,244 --> 00:13:03,156 Solo ir� a buscar un poco de leche. 71 00:13:03,244 --> 00:13:07,203 - �Por qu�? - Porque tengo sed. 72 00:13:08,564 --> 00:13:10,952 Est� bien. 73 00:13:11,963 --> 00:13:15,751 Pero debo ir por un vaso. 74 00:13:18,243 --> 00:13:21,519 - Volver� enseguida. - �Por qu� dices eso? 75 00:13:21,603 --> 00:13:24,993 - �Qu�? - Que volver�s. 76 00:13:29,683 --> 00:13:32,402 �Ve, entonces! 77 00:13:33,443 --> 00:13:36,639 Si est�s tan sedienta. 78 00:13:42,882 --> 00:13:45,350 Tu... 79 00:13:54,723 --> 00:13:57,520 �S�bes lo que pienso? 80 00:14:01,202 --> 00:14:06,322 - Ya tenemos un hogar. - �Un hogar? 81 00:14:06,402 --> 00:14:10,190 - Si. - Si... 82 00:14:11,482 --> 00:14:17,193 Pap� estaba pensando en venir a ayudar con el ba�o. 83 00:14:17,282 --> 00:14:21,160 - Luego, entonces. - Bien. 84 00:14:23,201 --> 00:14:27,831 �Cu�ndo piensas que vendr�? 85 00:14:29,001 --> 00:14:31,276 M�s tarde. 86 00:14:32,281 --> 00:14:34,590 Eventualmente. 87 00:14:35,601 --> 00:14:38,638 - �Qu� es eso? - Nada. 88 00:14:41,641 --> 00:14:44,996 Solo esperaba... 89 00:14:46,720 --> 00:14:48,995 - Dilo. - Nada. 90 00:14:49,080 --> 00:14:53,358 Has... 91 00:14:54,400 --> 00:15:00,999 Esperaba que pudiera estar a solas contigo. 92 00:15:01,080 --> 00:15:06,677 - Lo est�s. Estamos solos. - Hasta que �l venga, si. 93 00:15:09,880 --> 00:15:13,475 Puedo pedirle que venga en otro momento. 94 00:15:14,560 --> 00:15:18,235 Debemos estar por nuestra cuenta, por supuesto. 95 00:15:19,240 --> 00:15:22,550 �l entender�. 96 00:15:36,719 --> 00:15:42,077 No lo s�, pero... �l me mira. 97 00:15:43,839 --> 00:15:49,232 - No lo s�, pero se ve tan... - S�bes que solo tiene catorce. 98 00:15:49,319 --> 00:15:54,312 - �Qu� est�s tratando de dec�r? - Lo que dije. No estoy "tratando". 99 00:15:54,398 --> 00:15:57,788 S� que tiene catorce. Gracias. 100 00:15:58,798 --> 00:16:01,568 No tengo idea de lo que est� pensando, 101 00:16:02,969 --> 00:16:06,069 pero se ve muy antip�tico. 102 00:16:06,158 --> 00:16:12,552 A veces es amistoso, cas� excesivamente... 103 00:16:12,638 --> 00:16:15,789 se sienta y sonr�e a veces. 104 00:16:16,838 --> 00:16:22,629 Seguramente no es normal comportarse as� a su edad, �No lo crees? 105 00:16:22,718 --> 00:16:27,951 �Qu�? �Mirar a alguien o ser observado? 106 00:16:28,038 --> 00:16:32,031 Dificilmente se pueda hacer algo cuando alguien te est� observando. 107 00:16:32,118 --> 00:16:34,348 �No? 108 00:17:17,876 --> 00:17:20,595 Buen d�a. 109 00:17:22,916 --> 00:17:25,668 �Quieres Caf�? 110 00:17:34,796 --> 00:17:39,392 - �Qu� hora es? - Nosotros nos dormimos tarde. 111 00:17:46,116 --> 00:17:48,629 Yo tom� un ba�o. 112 00:17:57,115 --> 00:17:59,265 �Oh? 113 00:18:00,395 --> 00:18:04,786 Realmente no tomamos caf�, pero... 114 00:18:29,314 --> 00:18:34,183 �Seguramente es lindo? Fue una sorpresa. 115 00:18:35,873 --> 00:18:42,267 Fue f�cil de instalar. Sent� que deb�a tomar un ba�o. 116 00:18:43,354 --> 00:18:46,027 �l se ha ido. 117 00:18:47,634 --> 00:18:50,023 - �Fue lindo? - �Qu�? 118 00:18:50,114 --> 00:18:53,948 - Has estado anhelando un ba�o. - Oh. 119 00:18:54,034 --> 00:18:59,983 - �Entonces lo fue? - �Lindo? Si. Si... 120 00:19:00,913 --> 00:19:03,063 Bien. 121 00:19:05,473 --> 00:19:08,067 �Qu� es esto? 122 00:19:08,153 --> 00:19:12,066 Cosas que trajo pap� consigo. Mis cosas viejas de la escuela. 123 00:19:12,153 --> 00:19:16,908 - �Simplemente las trajo consigo? - Yo le ped� que las traiga. 124 00:19:16,993 --> 00:19:19,871 Por favor, es muy temprano. 125 00:19:19,953 --> 00:19:24,548 Solo quer�a tenerlas aqu�, en casa. 126 00:19:27,792 --> 00:19:30,545 �Solo se deben quedar ah�? 127 00:19:30,632 --> 00:19:33,528 Dejalas quedarse ah�. Las recoger� cuando regrese. 128 00:19:35,312 --> 00:19:38,270 Tengo que irme ahora. 129 00:19:38,352 --> 00:19:42,584 Las recoger� en un instante. Es est�pido tener una gran pila aqu�. 130 00:19:42,672 --> 00:19:45,060 Est� bien. 131 00:19:45,991 --> 00:19:51,509 - �Qu� es esto? - No los he visto por un largo tiempo. 132 00:19:51,591 --> 00:19:55,982 No s� que puede ser tan vergonzoso... 133 00:19:56,071 --> 00:20:00,668 �Realmente crees que deber�a ordenar tus cosas? 134 00:20:02,552 --> 00:20:04,508 Beso. 135 00:20:08,831 --> 00:20:15,430 Esto es tan extra�o. No recuerdo casi nada de cuando era peque�a. 136 00:20:16,911 --> 00:20:22,508 Debo mirar fotograf�as para recordar todo. 137 00:20:22,591 --> 00:20:28,268 Luego no s� si es mi propia memoria o fotos a las que mir�. 138 00:20:28,351 --> 00:20:31,626 �Qu� crees que significa? 139 00:20:32,630 --> 00:20:35,383 Estoy loca. 140 00:20:35,470 --> 00:20:38,621 No, no lo s�. 141 00:20:41,270 --> 00:20:45,024 Es como que no siento nada. 142 00:20:45,110 --> 00:20:47,908 �C�mo es eso? 143 00:20:47,990 --> 00:20:51,187 Antes de empezar con el oeste, 144 00:20:51,270 --> 00:20:56,423 explicaste que estabas enamorada del el profesor de gymnasia Noruego. 145 00:20:56,509 --> 00:21:01,219 Yo pens�: Est�s enamorada. 146 00:21:01,309 --> 00:21:06,667 Eres de las que puede enamorarse o enfadarse o... 147 00:21:06,749 --> 00:21:10,299 - Tu puedes volverte tan furiosa. - Si... 148 00:21:10,390 --> 00:21:17,022 No recuerdo sobre qu� me enfurec� la �ltima vez... 149 00:21:18,709 --> 00:21:22,463 - Lo que sea. - Realmente, �C�mo est�s? 150 00:21:22,549 --> 00:21:26,258 Aprietas tus hombros con tanta fuerza que tus clav�culas casi chocan. 151 00:21:26,349 --> 00:21:28,499 �Lo hago? 152 00:21:33,669 --> 00:21:37,298 Hemos estado trabajando duro en el departamento. 153 00:21:39,948 --> 00:21:42,746 �Se ve extra�o? 154 00:21:47,668 --> 00:21:50,899 �C�mo se siente? 155 00:21:50,988 --> 00:21:52,986 �Deber�a masajear mas duro? 156 00:21:58,348 --> 00:22:02,136 Esto ser� tan agradable. 157 00:22:02,228 --> 00:22:06,266 Tan pronto podamos acomodar... 158 00:22:06,347 --> 00:22:10,022 todo ser� tan bueno. 159 00:22:13,707 --> 00:22:16,380 Puedes apostarlo. 160 00:22:28,387 --> 00:22:32,858 - �Qu� har�s el viernes? - D�jala. 161 00:22:32,947 --> 00:22:36,986 - No he hecho nada. - Suelta su remera. 162 00:22:37,067 --> 00:22:39,661 - Ella lo quiere. - No. 163 00:22:39,747 --> 00:22:45,379 - Preg�ntele, ella lo quiere. - Ella dijo que no lo quiere. 164 00:22:45,467 --> 00:22:49,982 Debes respetar cuando alguien dice que no quiere. 165 00:22:57,106 --> 00:22:59,825 Tienes estilo. 166 00:23:07,146 --> 00:23:13,334 Bueno. Traigan sus archivos de historia ma�ana. 167 00:23:13,425 --> 00:23:15,893 Nos vemos entonces. 168 00:24:47,542 --> 00:24:52,492 Todos ellos est�n all� afuera. �No puedes seguirlos y jugar f�tbol? 169 00:24:55,663 --> 00:25:01,898 - Pero tu... �C�mo es eso? - S�lo tengo un peque�o dolor de cabeza. 170 00:25:03,063 --> 00:25:07,534 Est� bien. �Es ese chico retrasado de nuevo? 171 00:25:07,623 --> 00:25:10,819 �l dice cosas y... 172 00:25:10,902 --> 00:25:16,181 Le dije que se detuviera, pero no escucha. 173 00:25:19,382 --> 00:25:22,340 - Lo siento. - Buscar� papel. 174 00:25:22,422 --> 00:25:25,141 No est� haciendo nada. 175 00:25:33,901 --> 00:25:36,461 Ni tu cuerpo obedece. 176 00:25:36,541 --> 00:25:40,500 Traer� el secador de pelo. S�cate tus pantalones. 177 00:25:41,741 --> 00:25:46,656 - Realmente me alegra que est�s aqu�. - No te preocupes por �l. 178 00:25:46,741 --> 00:25:49,414 Que se joda. 179 00:25:50,981 --> 00:25:56,213 - �Qu� he hecho? - Nada. Toma. 180 00:25:57,620 --> 00:25:59,656 No. 181 00:26:05,981 --> 00:26:09,132 - �Por qu� est�s sonriendo? - Por nada. 182 00:26:09,221 --> 00:26:12,179 - Dame uno entonces. - No. 183 00:26:12,261 --> 00:26:18,210 - Para con eso. �Me d�s uno? - No. Soy una mala influencia para ti. 184 00:26:20,220 --> 00:26:25,533 Sabes... Tienen algunas vacantes en el colegio Ringholms. 185 00:26:25,620 --> 00:26:28,418 �Deber�amos aplicar juntas? 186 00:26:28,500 --> 00:26:33,654 Es cien veces mejor. Mas tranquilo y peque�o. 187 00:26:33,740 --> 00:26:37,619 Y dificilmente alguna diferencia en el viaje para ti. 188 00:26:38,620 --> 00:26:41,770 Realmente, �Por qu� me volv� profesora? 189 00:26:41,859 --> 00:26:48,128 �Qu� pasa contigo? Eres inteligente, eres bonita. 190 00:26:49,379 --> 00:26:54,772 - �Qu� est� sucediendo? - No quiero volver a hablar sobre ello. 191 00:26:54,859 --> 00:27:00,729 Quiz�s est� en tus genes. �Todos en tu familia son profesores? 192 00:27:02,619 --> 00:27:07,897 Lo disfruto. Est� realmente bien. 193 00:27:09,898 --> 00:27:13,891 - Mam� no es profesora. - No, es la decana. 194 00:27:13,978 --> 00:27:17,892 Hemos pasado por un mont�n, con el departamento y Krister... 195 00:27:17,979 --> 00:27:20,618 Krister, Krister, Krister... 196 00:27:23,739 --> 00:27:26,572 No, lo siento. 197 00:27:26,659 --> 00:27:28,853 Ten. 198 00:27:36,978 --> 00:27:41,768 Er�s jodidamente hermosa cuando fumas. 199 00:27:45,978 --> 00:27:51,813 - Voy a est�r mareada en dos bocanadas. - Ya vuelvo. 200 00:28:00,577 --> 00:28:06,413 Ah� est�s. �Deber�amos irnos? �Tienes alg�n pantal�n? 201 00:28:08,737 --> 00:28:12,889 No. Me las arregl� para que se caigan. 202 00:28:16,296 --> 00:28:22,644 - �H�s estado llorando? - No, solo tuve un poco de jaqueca. 203 00:28:24,576 --> 00:28:28,729 Linda traer� el secador de pelo, as� nos podemos ir a casa. 204 00:28:30,617 --> 00:28:33,370 - Hola. - �C�mo est�s? 205 00:28:33,457 --> 00:28:37,734 - �Todo bien? Ha pasado un tiempo. - Gracias, estoy bien. 206 00:28:37,816 --> 00:28:42,685 - Bien. Lindo vestido. - Bonito peinado. Es genial. 207 00:28:42,776 --> 00:28:45,973 - Que divertido. - No, es lindo. Hermoso. 208 00:28:46,056 --> 00:28:50,095 - �C�mo va lo de est�r enamorada? - Bien, �Y t�? 209 00:28:52,736 --> 00:28:57,685 - �Qu�? - Tu me preguntas y yo te pregunto. 210 00:28:57,776 --> 00:29:00,289 Yo solo... 211 00:29:06,335 --> 00:29:09,293 Ella no est� bien. 212 00:29:09,375 --> 00:29:15,450 �Qu� has dicho? �Est�s hablando de Ida? 213 00:29:15,535 --> 00:29:20,006 - As� parece... - Mantente fuera de las cosas que no te conciernen. 214 00:29:20,095 --> 00:29:23,484 - �Qu� es lo que quieres? - Est� bien. Bonito y tranquilo. 215 00:29:25,494 --> 00:29:28,850 �H�n visto que reemplazaron los secadores de pelo? 216 00:29:28,934 --> 00:29:32,483 Genial. Toma. 217 00:29:32,574 --> 00:29:35,725 Es tan lindo cuando funciona... 218 00:29:35,814 --> 00:29:42,687 Es una constante limpiar las bacterias que crecen, no ayuda que laves tus manos. 219 00:29:42,775 --> 00:29:49,407 Es como de costumbre. Refuerza las leyes y en una semana, est�n rotas de nuevo. 220 00:29:49,494 --> 00:29:53,885 T�pico de este colegio. No toma siquiera una semana. 221 00:29:53,974 --> 00:30:00,812 - Algunos d�as. A veces te preguntas... - Ser�a bueno si se mantuviese lindo. 222 00:30:00,894 --> 00:30:05,763 Si mostr�ramos mas respeto, nos encontrariamos con mas respeto. 223 00:30:05,854 --> 00:30:08,211 �Qu� dec�as? A veces me pregunto... 224 00:30:08,212 --> 00:30:12,612 Antes de que Krister interrumpiera. �Qu� te preguntabas? 225 00:30:12,693 --> 00:30:17,084 - No lo s�. No lo recuerdo - No... 226 00:30:19,493 --> 00:30:25,966 Si... �Deber�amos irnos a casa? 227 00:30:26,053 --> 00:30:30,171 �Pensar�s sobre el colegio Ringholms? 228 00:30:32,013 --> 00:30:35,288 - Est� bien. - Est� bien. Adi�s. 229 00:30:35,372 --> 00:30:37,283 - Adi�s. - Adi�s. 230 00:30:55,532 --> 00:30:58,808 �Necesitas ayuda? �Son los ex�menes? 231 00:30:58,892 --> 00:31:03,170 La parte de sin�nimos es t�n aburrida de corregir. 232 00:31:04,172 --> 00:31:10,520 - No lo hubiese logrado sin que me sea problematico. - Me lo imagino. 233 00:31:10,612 --> 00:31:13,172 �Disculpa? 234 00:31:16,292 --> 00:31:19,442 Para, no puedo concetrarme. 235 00:31:19,531 --> 00:31:23,729 - Nac� sin sensibilidad. - Est�s demasiado buena. 236 00:31:23,811 --> 00:31:29,408 No puedo concentrarme cerca de un Di�s del sexo como t�. 237 00:31:29,491 --> 00:31:33,404 - �Qu� pasa? - �Has o�do eso? 238 00:31:33,491 --> 00:31:36,961 No est�s interesada en los sin�nimos. 239 00:31:37,051 --> 00:31:41,522 Pas� por lo de mam�. Genial, �Envases a granel! 240 00:31:41,611 --> 00:31:44,966 Ya tenemos suficiente papel higi�nico como para un a�o. 241 00:31:45,050 --> 00:31:48,963 Lo hizo tan bien en el peque�o cuarto cerca de las escaleras. 242 00:31:49,050 --> 00:31:52,042 Se podr�a volver una guarder�a. 243 00:31:52,130 --> 00:31:56,203 En ese caso, Deber� construir una baranda para la escalera. 244 00:31:56,290 --> 00:31:59,407 Pero eso se puede hacer en otro momento. 245 00:31:59,490 --> 00:32:02,527 Llegar� el d�a. 246 00:32:05,929 --> 00:32:09,366 Pero yo solo quiero ayudar. 247 00:32:09,450 --> 00:32:13,648 �Cu�l es el sin�nimo para conspiraci�n? 248 00:32:13,730 --> 00:32:16,927 �Por qu� compras estas cosas baratas? 249 00:32:17,010 --> 00:32:22,403 Es la misma porquer�a que usas en el pelo. Sin los est�pidos aditivos. 250 00:32:22,490 --> 00:32:26,483 �La tienda Lidl tambi�n debe auto-promocionarse? 251 00:32:26,570 --> 00:32:29,367 Solo algo de priorizaci�n. 252 00:32:29,449 --> 00:32:36,002 �Qu� clase de priorizaci�n? Ser�a interesante saber eso. 253 00:32:36,089 --> 00:32:39,968 - Traer� el shampoo correcto. - �Traer? 254 00:32:40,049 --> 00:32:44,042 - De camino a casa. - �Pap� deber� quemar un poco de dinero? 255 00:32:44,129 --> 00:32:47,917 �Patrocinador del cuerpo anor�xico ideal? 256 00:32:48,889 --> 00:32:53,723 - �D�nde est� la caja de cd? - �Esto es m�sica! S�lo escucha. 257 00:32:53,808 --> 00:32:57,721 �Es algo que Linda grab� en casa? 258 00:32:58,768 --> 00:33:02,204 �Por qu� no corres una lista de reproducci�n de Spotify? 259 00:33:20,527 --> 00:33:27,479 �Eso huele a Lidl! Solo est�s gru�on porque tienes muy mal gusto m�sical. 260 00:33:27,568 --> 00:33:30,958 - Es cierto. - Eres el hombre m�s honesto. 261 00:33:31,048 --> 00:33:35,200 No tengo 25 y robo los gustos m�sicales de mis amigos. 262 00:33:39,767 --> 00:33:44,318 - Si tuvieras algunos amigos, si... - S�bes que solo estoy bromeando. 263 00:33:44,407 --> 00:33:48,605 - Simplemente muy divertido... - Solo quer�a ayudar. 264 00:33:48,687 --> 00:33:55,035 Sabelotodo. �S�bes de que es sin�nimo esto? Krister Johansson. 265 00:33:55,127 --> 00:34:00,042 Es un sinonimo de barato, mal gusto y Galne Gunnar... 266 00:34:00,127 --> 00:34:04,682 que a su vez es sin�nimo de cola falsa, desagradable y rima con incesto. 267 00:34:09,206 --> 00:34:12,323 �Est�s en casa? 268 00:34:14,686 --> 00:34:19,077 Quiero decir... tu... 269 00:34:20,646 --> 00:34:25,480 No lo dec�a en serio. Lo siento. 270 00:34:25,565 --> 00:34:27,681 Est� bien. 271 00:34:29,085 --> 00:34:34,000 No hay otro shampoo que quiera. 272 00:35:02,005 --> 00:35:07,637 Hola, soy yo. Mam�, no es problema. 273 00:35:07,725 --> 00:35:12,593 Si. Ya hemos ordenado. 274 00:35:12,684 --> 00:35:17,474 Solo quer�a saber si las cosas iban bien con las partes del ba�o. 275 00:35:17,564 --> 00:35:22,354 Est� en el cuarto de almacenaje. Gracias. 276 00:35:22,444 --> 00:35:27,802 Bien. Arreglar� el termostato. 277 00:35:27,884 --> 00:35:31,194 Lo arreglar� yo con gusto. 278 00:35:31,284 --> 00:35:35,993 Tambi�n voy a arreglar el elemento que est� quebrado. 279 00:35:37,003 --> 00:35:43,681 �Por qu� pagaste 800 por eso? �Lo podr�a haber traido grat�s! 280 00:35:43,763 --> 00:35:50,761 Ella est� bien. Ll�mame si pasa cualquier cosa. 281 00:35:50,844 --> 00:35:56,237 Mam�, escucha. Yo te cuidar�. �Est� bien? 282 00:35:59,683 --> 00:36:03,722 Est� bien. Adi�s. 283 00:36:07,483 --> 00:36:10,600 Son las dos en punto. 284 00:36:10,683 --> 00:36:16,041 Llego y me acuesto. Solo tuve que hablar un poco. 285 00:36:16,123 --> 00:36:20,001 Ella no habr�a sobrevivido sin ti. 286 00:36:24,922 --> 00:36:28,119 Ah� tienes un vaso. 287 00:36:35,922 --> 00:36:39,198 - �Est�s triste? - �Qu�? 288 00:36:39,282 --> 00:36:44,435 - O�ste lo que dije. - �Por qu� deber�a est�r triste? 289 00:36:48,761 --> 00:36:53,073 �Qu� quiso dec�r sobre el colegio Ringholms? 290 00:36:53,161 --> 00:36:58,235 Nada. Ella solo... 291 00:37:01,482 --> 00:37:05,270 Nada. Ven, vayamos y acost�monos. 292 00:37:12,721 --> 00:37:19,257 - �Puedo invitarte a tomar un trago esta noche? - Preguntar�. 293 00:37:20,961 --> 00:37:23,156 Est� bien. 294 00:37:24,801 --> 00:37:27,599 �Est�s enojada? 295 00:37:28,960 --> 00:37:34,193 S�bes que no le gusta sal�r. T� s�bes como es. 296 00:37:35,520 --> 00:37:40,355 - Podr�a quedarse con su mam�. - Su mamita... 297 00:37:40,440 --> 00:37:43,352 - Mamitas. - Si. 298 00:37:45,160 --> 00:37:49,711 Su �tero se ha ca�do o algo. Es algo por el estilo. 299 00:37:49,800 --> 00:37:55,078 �Est� adentro de nuevo? Lo siento, no es gracioso. 300 00:37:55,159 --> 00:37:57,251 Ellos no la admitieron, 301 00:37:57,252 --> 00:38:01,952 y el est� amenazando con demandarlos. Llama en cada descanso. 302 00:38:02,039 --> 00:38:05,952 �Acaso ella avis� que ven�a el lobo demasiadas veces? 303 00:38:06,739 --> 00:38:13,070 Si... �l no quiere hablar de eso. Ellos no ten�an a nadie m�s. 304 00:38:13,159 --> 00:38:18,358 Ella y Krister. Tienen suerte que se tienen el uno al otro. 305 00:38:19,599 --> 00:38:25,913 - Y entonces, �C�mo est�s tu? - Bien. No puedo quejarme. 306 00:38:25,999 --> 00:38:29,958 �C�mo va el romance Noruego? 307 00:38:30,039 --> 00:38:34,351 �l es dulce. Diferente... No lo s�. 308 00:38:34,439 --> 00:38:37,431 �l es un adulto, aunque no le guste a Krister. 309 00:38:37,519 --> 00:38:40,078 �Adulto? �Aburrido? 310 00:38:40,158 --> 00:38:44,436 Si, Conoc� a un Noruego aburrido y lo amo. 311 00:38:44,518 --> 00:38:49,638 Lo hicimos en su horrible y peque�o ba�o antes de ayer. 312 00:38:49,718 --> 00:38:53,791 Y m�s tarde jug� baseball con el molesto ocho. 313 00:38:53,878 --> 00:38:57,587 Fue una locura. A veces juega conmigo. 314 00:38:57,678 --> 00:39:02,956 Es t�n divertido verlo. Juega muy seriamente y hace home runs. 315 00:39:03,037 --> 00:39:06,188 Marca a la gente todo el tiempo. 316 00:39:06,277 --> 00:39:11,146 Genial que un profesor de preparatoria pueda superar a los peque�os insolentes. 317 00:39:11,237 --> 00:39:14,673 Ir� contigo por un trago. 318 00:39:14,757 --> 00:39:18,306 �No deber�as hablar con Krister primero? 319 00:39:18,397 --> 00:39:23,391 - Un trago... No le importar� un carajo. - Oh. 320 00:42:20,992 --> 00:42:24,701 �No podemos acostarnos en la cama y no en este lugar? 321 00:42:29,032 --> 00:42:32,228 Yo s�lo deber�a terminar. 322 00:42:47,311 --> 00:42:53,340 Odio cuando estoy acostada. Es tan lindo est�r encima. 323 00:43:15,111 --> 00:43:17,066 T�... 324 00:43:20,590 --> 00:43:22,626 Has o�do... 325 00:43:28,630 --> 00:43:31,861 �Qu� tal fue ayer, entonces? 326 00:43:36,230 --> 00:43:39,938 �Cortalo!�Ya d�jalo! 327 00:43:40,669 --> 00:43:44,344 - �Ahora est�s enojado? - No. 328 00:43:46,069 --> 00:43:50,347 - Si no est�s de humor, sigo lavando. - �Corta con eso de la limpieza! 329 00:43:50,429 --> 00:43:53,660 Ser�a una locura total si t� pudieras est�r all�. 330 00:43:59,949 --> 00:44:04,703 Es t�n gracioso que sean amigas. �Piensas que ella es divertida? 331 00:44:04,788 --> 00:44:08,576 - Si. - �Seriamente? �Eso piensas? 332 00:44:09,708 --> 00:44:15,704 Ella tiene un extra�o y c�nico sentido del humor. No es muy gracioso sin iron�a. 333 00:44:15,788 --> 00:44:18,700 Si, realmente lo �s. 334 00:44:18,788 --> 00:44:23,101 Llama aqu� de noche. �Est� borracha o...? 335 00:44:29,188 --> 00:44:32,783 - �D�nde est�bas t� entonces? - En casa con ella. 336 00:44:32,868 --> 00:44:36,747 - �Fumaste? - No, yo no. 337 00:44:36,828 --> 00:44:40,298 Hueles como si hubieses fumado. 338 00:44:40,388 --> 00:44:43,983 �Quieres dec�r que tu chaqueta no huele a humo? 339 00:44:44,068 --> 00:44:46,263 �Ella fum�! 340 00:44:53,147 --> 00:44:55,820 �Fum� directo en tu chaqueta? 341 00:44:55,907 --> 00:44:59,104 El humo se esparc�� en su peque�o departamento. 342 00:44:59,187 --> 00:45:03,624 Entonces la chaqueta no huele a que... �La has olido? 343 00:45:03,707 --> 00:45:07,461 - Si, Me qued� un poco. - �Si! �Por qu�? 344 00:45:07,547 --> 00:45:11,426 - �Por qu� piensas? - �Por qu� pienso? 345 00:45:11,507 --> 00:45:17,456 - Veamos. No, no tengo idea. - La chaqueta huele asquerosa. 346 00:45:17,546 --> 00:45:22,097 - No es verdad. T� fumaste. - No. 347 00:45:24,666 --> 00:45:28,295 - �Estabas en el local? - Tip�co que digas "Local". 348 00:45:28,386 --> 00:45:32,584 - Si. Estuvimos fuera un rato. - �Estuvieron fuera un rato? 349 00:45:32,666 --> 00:45:35,055 Y estaba lleno de humo. 350 00:45:35,146 --> 00:45:40,425 - El cuarto estaba lleno de humo, �Pero tu no fumaste? - �Por f�n! 351 00:45:42,026 --> 00:45:45,462 �Por qu� no dijiste eso desde el principio? 352 00:45:47,546 --> 00:45:51,425 �D�nde estuvieron? �D�nde estuvieron? 353 00:45:51,506 --> 00:45:56,455 Fui a comprar �"Si"! �No podr�as comprar en cambio una docena de "Si"? 354 00:45:56,546 --> 00:46:00,936 Si quieres pasar un tiempo con ella, Quiero saber donde est�n yendo. 355 00:46:01,025 --> 00:46:03,938 No me importa una mierda si Linda no asume la responsabilidad. 356 00:46:04,025 --> 00:46:05,404 Los vecinos pueden escuchar. 357 00:46:05,785 --> 00:46:11,577 Ella puede fumar, tomar o coger tanto como quiera. 358 00:46:12,065 --> 00:46:15,037 Y luego quiere que los chicos la respeten. 359 00:46:15,038 --> 00:46:17,438 No quiero que ellos hablen de ti tambi�n. 360 00:46:17,625 --> 00:46:21,095 - �Qu�? - Ya sabes como chismean en la sala de profesores. 361 00:46:21,185 --> 00:46:24,494 - Se auto censuran cuando yo estoy all�. - �Qui�n chismea? 362 00:46:24,584 --> 00:46:28,975 "Fin de semana de Linda, la aventura de Linda, el profesor de gimnasio de Linda". 363 00:46:29,064 --> 00:46:32,659 Si tuviesen su propia vida, no estar�an chismeando. 364 00:46:32,744 --> 00:46:36,498 �Linda dijo eso? Eso son� como algo que Linda dir�a. 365 00:46:36,584 --> 00:46:39,815 - Yo digo lo que quiero. - Hazlo, entonces. 366 00:46:47,904 --> 00:46:50,896 - �D�nde estaban? - En un lugar. 367 00:46:52,824 --> 00:46:57,295 - En Kjellsons. - �En Kjellsons? 368 00:46:57,384 --> 00:47:02,822 - �Hemos est�do all� alguna vez? - No lo s�. No. 369 00:47:02,904 --> 00:47:08,694 - �Linda fue la que qu�zo ir all�? - Si. No. Ambas quisimos ir. 370 00:47:11,463 --> 00:47:14,694 - �Qu� pasa? - �Has estado all� antes? 371 00:47:14,783 --> 00:47:21,495 - Si. No, No lo s�. - �C�mo diablos puedes no est�r segura? 372 00:47:21,583 --> 00:47:27,340 �Est� claro que has estado all� antes, de otro modo no hubieras quer�do ir all�! 373 00:47:31,662 --> 00:47:34,335 Lo siento. Solo estoy cansado. 374 00:47:34,422 --> 00:47:37,539 No ir�s a ning�n lado hasta que aclaremos esto. 375 00:47:37,622 --> 00:47:41,171 - �Qu� es lo que quieres aclarar? - Ida... 376 00:47:42,182 --> 00:47:46,061 Se�orita... 377 00:47:49,702 --> 00:47:51,738 Est� bien. 378 00:47:52,782 --> 00:47:57,616 �Qu� quieres saber? �S� hablamos con alguien? 379 00:47:57,701 --> 00:48:01,695 Si. Y un tipo le dio a Linda dos tragos. 380 00:48:01,782 --> 00:48:07,493 - �Dos tragos? �Uno para ti, �...? - Uno para m� y uno para ella. 381 00:48:07,582 --> 00:48:11,097 - �Lo tomaste? - No, lo prob�. 382 00:48:11,182 --> 00:48:14,811 �C�mo mierda puedes saber que hay en los tragos? 383 00:48:14,902 --> 00:48:19,611 Una cosa es si Linda fuese violada, otra es si fueses t�. 384 00:48:19,701 --> 00:48:23,250 - �Est�s listo? - �Ella se fue a la casa con �l? 385 00:48:23,341 --> 00:48:26,936 - Solo pregunto. - No tienes nada que ver con eso. 386 00:48:27,021 --> 00:48:30,980 Ella se comporta como una prostituta. 387 00:48:31,061 --> 00:48:34,371 Debes dejar de juntarte con ella. 388 00:48:34,461 --> 00:48:38,977 No se trata solo de ti. Ellos hablan tambi�n sobre m�. 389 00:48:39,061 --> 00:48:43,770 Ella est� completamente loca. Se comporta de forma agresiva, miente. 390 00:48:43,860 --> 00:48:49,139 No eres invisible cuando andas por el pueblo. Veo estudiantes en ICA. 391 00:48:49,220 --> 00:48:52,257 - Voy a poner un limite aqu�. - Eso es absurdo. 392 00:48:52,340 --> 00:48:56,970 - Ll�malo como quieras. - Tengo derecho de est�r con quien quiera. 393 00:48:57,060 --> 00:49:02,578 Si tuvieses mejor juicio, no estariamos peleando como hacen los ni�os de 5 a�os. 394 00:49:02,660 --> 00:49:08,211 Me sorprende cu�n inmadura eres. Estuve vomitando en el ba�o esta ma�ana. 395 00:49:08,299 --> 00:49:11,848 - Y t� eres tan adulto. - Tengo suficiente con los ni�os en la escuela. 396 00:49:11,939 --> 00:49:16,252 - No metas a los putos ni�os. - Vete de aqu�. 397 00:49:16,340 --> 00:49:21,095 "Putos" ni�os. Interesante. Lenguaje duro. 398 00:49:21,180 --> 00:49:22,790 Deja de sonreir. Luces como un mong�lico. 399 00:49:22,791 --> 00:49:28,291 �T� refieres a algui�n con sindrome de down? 400 00:49:28,379 --> 00:49:34,056 �C�mo piensas que vas a obtener respeto de tu clase con tales valores? 401 00:49:34,139 --> 00:49:37,973 No me imagino porqu� te tratan de la manera que lo hacen. 402 00:50:23,537 --> 00:50:25,607 Gracias. 403 00:50:34,098 --> 00:50:37,169 Hey, pens� en algo... 404 00:50:42,137 --> 00:50:48,975 Quiero disculparme. He sido muy injusto contigo. 405 00:50:50,417 --> 00:50:52,977 Realmente tengo... 406 00:50:53,977 --> 00:50:58,368 una puta necesidad de control. 407 00:50:58,457 --> 00:51:03,007 Realmente no quiero ser as�. Lo odio. 408 00:51:04,016 --> 00:51:10,012 Debes tener tus propios secretos y tu propia vida. �Lo entiendes? 409 00:51:11,216 --> 00:51:14,845 Parece que estoy arruinando las cosas entre nosotros. 410 00:51:16,936 --> 00:51:19,655 Se siente tan jodidamente... 411 00:51:21,176 --> 00:51:26,408 Estoy celoso por algo. No lo s�... 412 00:51:26,495 --> 00:51:30,170 Es como que no soy capaz de... 413 00:51:31,215 --> 00:51:34,844 No quiero ser as�. 414 00:51:34,935 --> 00:51:40,647 Est� claro que deber�as est�r en contacto con tu pap�. Por supuesto. 415 00:51:40,736 --> 00:51:47,686 - �Podemos empezar de nuevo desde el principio? - Yo no soy perfecta. 416 00:51:47,775 --> 00:51:52,895 Estoy sobre una gran pila de mierda... 417 00:51:52,975 --> 00:51:56,331 No s� porqu�. Simplemente es as�. 418 00:51:56,415 --> 00:52:01,205 Te amo, lo s�bes, Ida. Esto es tu y yo. 419 00:52:01,295 --> 00:52:06,528 Me preocupo tan terriblemente por ti. No lo entiendes. 420 00:52:06,615 --> 00:52:09,651 Nunca me h� sentido as� por nadie. 421 00:52:10,934 --> 00:52:16,406 Debemos apartarnos de este camino. Necesitamos salir de esta porquer�a. 422 00:52:16,494 --> 00:52:20,487 - Dejar�a de meterme en tus cosas. - Yo quiero ser m�s honesta. 423 00:52:20,574 --> 00:52:23,407 Debes hacerlo. 424 00:52:23,494 --> 00:52:28,045 Debemos empezar a ser honestos el uno con el otro. 425 00:52:28,134 --> 00:52:31,251 Pero deber�as saber que yo... 426 00:52:31,334 --> 00:52:36,487 Yo nunca me he visto con nadie de la manera que me veo contigo. 427 00:52:36,573 --> 00:52:41,488 Siento como que te he arrastrado a un l�o de mierda. 428 00:52:41,573 --> 00:52:45,202 No entiendo lo que estoy haciendo. 429 00:52:45,293 --> 00:52:50,048 Primero me preocupo mucho por ti y luego quiero cambiarte. 430 00:52:54,374 --> 00:52:58,844 Deja de castigarte. 431 00:52:59,933 --> 00:53:03,892 M�rame. �Mira! 432 00:53:05,853 --> 00:53:10,449 Esto es tu y yo. �O de qu� otra es? 433 00:53:11,893 --> 00:53:15,806 Y tu eres lo m�s fino de lo fino. 434 00:54:36,850 --> 00:54:41,162 - Se�orita... - Yo lo forc� suficiente cuando... 435 00:54:41,250 --> 00:54:44,208 �Esos son los chicos traviesos? 436 00:54:45,690 --> 00:54:50,322 - No quiero hablar con ellos. - �Por qu� no? 437 00:54:50,509 --> 00:54:53,221 Simplemente no quiero. 438 00:54:54,522 --> 00:54:57,722 No puedes simplemente meter tu cabeza en la arena. 439 00:54:57,809 --> 00:55:01,199 Solo se pondr� peor. 440 00:55:01,289 --> 00:55:03,849 Solo tiene catorce a�os. 441 00:55:03,929 --> 00:55:10,038 Se tir� sobre m� y luego... 442 00:55:16,048 --> 00:55:20,361 Hablar� con ellos. Ellos me escuchan.. 443 00:55:20,449 --> 00:55:24,283 - En el peor de los casos, los sacar�. - Gracias. 444 00:55:24,369 --> 00:55:27,759 Nos encargaremos en la reuni�n del viernes. 445 00:55:31,329 --> 00:55:36,198 - A veces, es bueno tenerme. - Gracias, gracias, gracias. 446 00:55:36,289 --> 00:55:38,563 Eres el mejor. 447 00:55:38,648 --> 00:55:43,358 Empezar�s a escucharme m�s de ahora en adelante, �Cierto? 448 00:55:43,448 --> 00:55:49,205 No quiero darte un serm�n, �Pero recuerdas lo que dije antes? 449 00:55:49,288 --> 00:55:52,020 Si dejas que se alejen mucho, ellos no conocer�n limites. 450 00:55:52,021 --> 00:55:54,921 No puedes no tener limites. 451 00:55:55,008 --> 00:55:59,206 �C�mo esperas que ellos te escuchen? 452 00:56:00,247 --> 00:56:05,037 No puedo dedicar mi vida a salvarte todo el tiempo. 453 00:56:05,127 --> 00:56:09,564 - No. - Esc�chame, para resolver esto. 454 00:56:12,047 --> 00:56:14,835 Si. Bueno. 455 00:56:21,967 --> 00:56:25,845 No voy a besarte de nuevo. 456 00:56:25,926 --> 00:56:30,283 No hay presi�n. Si no quieres, entonces al carajo. 457 00:56:30,366 --> 00:56:35,885 - Lo siento. Lo siento. No te vayas. - Me ir� ahora. 458 00:56:37,247 --> 00:56:40,637 Vuelve as� te puedo besar apropiadamente. 459 00:56:40,727 --> 00:56:43,719 No, tengo que irme. 460 00:56:43,807 --> 00:56:49,517 - �Por favor? Ven aqu�. - T� ven aqu�. 461 00:56:51,006 --> 00:56:54,681 - T� arrastrat� por aqu�. - �Qu�? 462 00:56:56,846 --> 00:57:02,618 �Detente! No puedo arrastrarme hacia ti como un perro de mierda. 463 00:57:03,806 --> 00:57:06,639 Entonces ven. 464 00:57:08,606 --> 00:57:10,596 �Entonces ven! 465 00:57:26,365 --> 00:57:31,393 Se�orita... �Qu� es lo que har� contigo? 466 00:57:31,485 --> 00:57:34,362 No lo s�. 467 00:57:54,285 --> 00:57:59,597 - Ir� a una entrevista en la ma�ana. - �Oh? Buena suerte. 468 00:57:59,684 --> 00:58:05,600 �Quieres ser una cruz? �Aplica tambi�n! Ser�a muy divertido si tu vienes tambi�n. 469 00:58:05,684 --> 00:58:08,801 - Krister nunca deber�a... - No estamos hablando de �l ahora. 470 00:58:08,884 --> 00:58:14,004 Es acerca tuyo. No dije nada sobre �l. �O�ste? 471 00:58:14,084 --> 00:58:19,521 Si lo amas, deber�as buscarlo. No estoy celosa. 472 00:58:19,603 --> 00:58:24,518 No pienso mal de �l. No me preocupo por �l. 473 00:58:24,603 --> 00:58:29,313 Ida, veo como te est�s volviendo m�s y m�s como una... 474 00:58:32,003 --> 00:58:36,713 No lo s�. No quiero est�r dividida entre nadie. 475 00:58:36,803 --> 00:58:42,354 - T� sabes como me siento. �C�mo te sientes t�? - �l es como es. 476 00:58:43,442 --> 00:58:47,435 Pero es diferente cuando solo estamos nosotros dos. 477 00:58:48,442 --> 00:58:54,677 Nosotros solos, tenemos diferentes roles y eso es bastante lindo. 478 00:58:55,922 --> 00:58:59,757 No pensamos al respecto todo el tiempo... 479 00:58:59,843 --> 00:59:03,233 Y nos sigue yendo bien. 480 00:59:04,403 --> 00:59:09,396 - Quiz�s el es un poquito extra�o. - Es hipersensible. 481 00:59:09,482 --> 00:59:13,191 Definitivamente es un poco hipersensible. 482 00:59:13,282 --> 00:59:15,378 A veces siento que debo caminar de puntillas. 483 00:59:15,379 --> 00:59:19,279 Luego tambi�n es un poco mezquino. 484 00:59:19,962 --> 00:59:22,476 �Ida? 485 00:59:22,562 --> 00:59:25,030 �Tienes las llaves del auto? 486 00:59:26,242 --> 00:59:29,836 Eh... Si. Las tengo en el aula. 487 00:59:39,001 --> 00:59:40,557 Escucha esto: 488 00:59:40,558 --> 00:59:46,058 "Con los a�os, el cuerpo de un hombre se encoge 2% por a�o." 489 00:59:47,201 --> 00:59:51,990 - �Escuchaste eso? Te est�s encojiendo. - �De verdad? Excitante. 490 00:59:52,080 --> 00:59:55,789 "Luego de los treinta." Ya est� ocurriendo. 491 00:59:55,880 --> 00:59:58,553 - �Qu� diablos quieres? - Nada. 492 00:59:58,640 --> 01:00:02,792 - �Nada? - No te tomes un art�culo tan personalmente. 493 01:00:02,880 --> 01:00:07,670 - No es una cat�strofe. Dos por ciento. - No puede ser verdad. 494 01:00:07,760 --> 01:00:11,800 Debe ser dos por mil. �Qu� es esta revista de mierda? 495 01:00:11,881 --> 01:00:16,918 Cosmopolitan. Lee esto. "Puntos G de las mujeres." 496 01:00:16,919 --> 01:00:18,719 Tambi�n hay un Punto A. 497 01:00:18,800 --> 01:00:21,035 Qu� mierda adolescente. 498 01:00:21,036 --> 01:00:23,636 Me cago completamente en el puto Punto A. 499 01:00:23,720 --> 01:00:28,714 Quiz�s sea por eso que tu nunca puedes complacer a una mujer, tu pene fl�cido. 500 01:00:31,280 --> 01:00:36,115 - Eres una puta farsante. - Oh no, �Me siento tan herida! 501 01:00:37,360 --> 01:00:40,954 - �S�bes que es lo que pienso? - Dijiste eso est�ndo borracho. 502 01:00:41,039 --> 01:00:46,352 As� no me arriesgo a meterme en una conversaci�n. 503 01:00:46,439 --> 01:00:50,273 - Una discusi�n real. - No hiciste eso. Te est�s escondiendo. 504 01:00:50,359 --> 01:00:54,591 - Me halaga que me veas. - Detr�s de tu actitud y tu enrosque. 505 01:00:54,679 --> 01:00:56,387 Est�s vac�a y no te importa nada. 506 01:00:56,388 --> 01:01:00,088 Guarda la terapia para alguien al que le interese. 507 01:01:00,278 --> 01:01:05,394 Es profundamente tr�gico que seas tan bonito, peque�o... 508 01:01:05,478 --> 01:01:09,915 insignificante que debas atacar a Ida. Si tienes tan peque�o... 509 01:01:09,998 --> 01:01:13,786 - Aguarda. - No me interrumpas, �Entendido? 510 01:01:13,878 --> 01:01:19,475 Esto no es tu aula. Que se joda tu complejo de superioridad. 511 01:01:19,558 --> 01:01:21,913 Obtuviste una "A". �Est�s satisfecho? 512 01:01:22,918 --> 01:01:25,109 Ella te dejar�. Tarde o temprano. 513 01:01:25,110 --> 01:01:27,310 �Su�ltame! 514 01:01:27,398 --> 01:01:31,186 Llamar� a la polic�a si te metes conmigo o con Ida una vez m�s... 515 01:01:31,278 --> 01:01:34,827 No dudar� un segundo. 516 01:01:36,358 --> 01:01:38,792 Golpea, entonces. 517 01:01:38,878 --> 01:01:42,507 �Er�s rudo? �Er�s grande? 518 01:01:42,598 --> 01:01:47,307 �Er�s grande y fuerte cuando te paras delante de la pizarra? 519 01:01:47,397 --> 01:01:51,629 �Los chicos peque�os te miran? �Te tienen respeto? 520 01:01:53,717 --> 01:01:58,996 Debes superar eso eventualmente. Todos debemos hacerlo. 521 01:02:58,355 --> 01:03:02,189 Ahora quiero que tengamos una discusi�n, Ida. 522 01:03:04,915 --> 01:03:08,351 �No est�s siendo un poco super-sensible? 523 01:03:10,195 --> 01:03:14,746 �Podemos intentar tener una conversaci�n abierta, honesta? 524 01:03:15,835 --> 01:03:19,191 Nada de sexo, solo hablar. 525 01:03:21,394 --> 01:03:28,345 - No puedo lidiar con eso. - Est� bien. Hablar�mos. 526 01:03:31,674 --> 01:03:34,586 �Piensas que soy super sensible? 527 01:03:35,634 --> 01:03:38,944 �Y canalla? �Piensas eso? 528 01:03:39,034 --> 01:03:41,025 No. 529 01:03:42,554 --> 01:03:49,265 Yo era muy sencillo. Eso ser�a lo apropiado, luego de lo que escuch�. 530 01:03:49,353 --> 01:03:55,668 Hay muy poco, casi nada, sobre ti que pueda respetar. 531 01:03:57,954 --> 01:04:03,551 Me siento como un idiota que fantasea y tiene confianza en ti. 532 01:04:03,634 --> 01:04:07,421 Todo lo que construimos, lo desacreditas. 533 01:04:08,473 --> 01:04:10,589 Lo siento. 534 01:04:12,473 --> 01:04:18,742 Pero honestamente, me pregunto: �Por qu� me humillas? 535 01:04:24,353 --> 01:04:29,142 No lo s�. Lo siento. 536 01:04:29,232 --> 01:04:31,587 Deber�as... 537 01:04:34,952 --> 01:04:38,388 �Est�s asustada? �Te asusto? 538 01:04:38,472 --> 01:04:40,269 No. 539 01:04:42,592 --> 01:04:46,384 Siento como que me apu�alas por la espalda tan r�pido como puedes. 540 01:04:46,385 --> 01:04:49,385 Es enfermo. �Sabes? 541 01:05:04,392 --> 01:05:07,623 �No entiendes nada? 542 01:05:07,712 --> 01:05:11,182 �Qu� diablos est�s haciendo ahora? 543 01:05:13,792 --> 01:05:16,510 �Qu� est�s haciendo? 544 01:05:17,471 --> 01:05:23,023 �Por qu� agarrarias mi pene cuando estoy tratando de hablarte? �Eh? 545 01:05:26,111 --> 01:05:30,582 �No te comportes como una peque�a zorra cuando estoy intentando hablarte! 546 01:05:34,431 --> 01:05:37,309 Qu�tate tus pantalones. 547 01:05:38,231 --> 01:05:43,907 Estoy tratando de hablarte como alguien a quien puedo amar. 548 01:05:57,350 --> 01:06:03,345 �Piensas que soy super sensible? �Por qu� le dijiste eso a ella? 549 01:06:03,429 --> 01:06:07,263 - Te amo. T�mame. - �Qu� m�s dijiste? 550 01:06:15,389 --> 01:06:19,508 - Ven de nuevo... - C�lmate. 551 01:06:22,150 --> 01:06:25,061 �C�lmate! 552 01:06:29,029 --> 01:06:33,545 - �Deber�a chuparlo? - No me toques, �Maldita sea! 553 01:06:35,389 --> 01:06:37,823 �Maldita sea! �Demonios! 554 01:06:46,109 --> 01:06:48,941 No est�s haciendo nada. 555 01:06:56,508 --> 01:06:58,544 Lo siento. 556 01:06:59,548 --> 01:07:02,221 �Lo siento! �Maldita sea! 557 01:07:03,348 --> 01:07:05,657 �Ida? 558 01:07:08,068 --> 01:07:10,741 �Te lastimaste? 559 01:07:12,347 --> 01:07:15,145 Lo siento si fui un poco rudo. 560 01:07:15,227 --> 01:07:20,142 No puedes comportarte as� y esperar ser respetada. 561 01:07:21,547 --> 01:07:28,066 Son mis piernas... Siento como que he perdido sensaci�n en ellas. 562 01:07:28,147 --> 01:07:32,699 Estoy tratando de lidiar contigo como un adulto, pero no est� funcionando. 563 01:07:35,387 --> 01:07:37,901 �Me entiendes? 564 01:07:38,907 --> 01:07:42,866 - Lo siento. - Y sin embargo contin�as. 565 01:07:43,907 --> 01:07:47,422 �No ves tu propio patr�n? 566 01:07:47,507 --> 01:07:53,104 Te d�s contra la misma pared una y otra vez como una estupida rata. 567 01:07:53,187 --> 01:07:56,099 Lo siento. 568 01:07:57,067 --> 01:08:01,742 - Por favor, perd�name. - No puedo simplemente perdonar y perdonar. 569 01:08:01,826 --> 01:08:04,659 �Por qu� haces esto? 570 01:08:04,746 --> 01:08:09,217 No me mires como un estupido pez dorado. 571 01:08:22,545 --> 01:08:27,573 Bueno, luego yo te perdono. Qu� idiota que soy. 572 01:08:34,945 --> 01:08:38,938 Tengo ganas de pizza. 573 01:08:51,025 --> 01:08:52,374 �Tu? 574 01:08:56,465 --> 01:09:00,014 Mi dulce peque�a se�orita. 575 01:09:07,344 --> 01:09:13,783 Prometo no est�r enojado ahora. S� lo que dijimos. 576 01:09:13,864 --> 01:09:16,697 Pero he pensado m�s all�. 577 01:09:18,744 --> 01:09:21,383 Estoy durmiendo. 578 01:09:21,464 --> 01:09:25,616 �No podemos tener un peque�o ni�o? 579 01:09:33,643 --> 01:09:35,333 �Quieres eso? 580 01:09:36,663 --> 01:09:39,939 No necesitas preocuparte. 581 01:09:40,023 --> 01:09:43,299 Yo me puedo ocupar de ello. 582 01:09:43,383 --> 01:09:47,262 Me refiero a que realmente me podr�a ocupar de ello. 583 01:09:47,343 --> 01:09:53,861 Primero licencia por paternidad, y luego puedo hacer tiempo parcial. 584 01:09:56,422 --> 01:09:59,460 Estar�a all� todo el tiempo. 585 01:10:01,503 --> 01:10:06,338 - �Podemos hablar de esto en la ma�ana? - Si. 586 01:10:07,343 --> 01:10:11,495 Siento haberte despertado. Beso. 587 01:10:13,943 --> 01:10:16,695 Lo retomar� en la ma�ana. 588 01:10:18,302 --> 01:10:22,659 Trata de dormir de nuevo, mi peque�a se�orita. 589 01:10:43,661 --> 01:10:46,778 No lo s�... 590 01:10:58,941 --> 01:11:02,536 - No me preocupa. - No digas eso. 591 01:11:02,620 --> 01:11:05,737 Realmente, �Qu� mierda estoy haciendo contigo? 592 01:11:05,820 --> 01:11:09,130 - Deber�amos esperar un a�o. - �Por qu�? 593 01:11:09,220 --> 01:11:14,454 En cualquier caso toma nueve meses. Puedes pensar al respecto mientras tanto. 594 01:11:14,541 --> 01:11:18,978 �He dicho que no me preocupa! �Eres una puta despistada? 595 01:11:20,021 --> 01:11:23,855 �Lev�ntate y brilla! Ya tuve suficiente. Mu�vete. No quiero verte. 596 01:11:23,941 --> 01:11:26,374 Est� bien, bien podemos hacerlo entonces. 597 01:11:26,460 --> 01:11:30,578 Yo no quiero. T� jodes con todos. 598 01:11:33,580 --> 01:11:38,210 - Quiero tener un ni�o contigo. - �Quieres eso? 599 01:11:40,100 --> 01:11:46,096 Si est�s mintiendo, te matar�. S�bes que lo digo en serio. 600 01:11:46,180 --> 01:11:48,011 Si. 601 01:11:48,100 --> 01:11:50,374 �Quieres tener un ni�o? 602 01:11:52,019 --> 01:11:54,408 �Conmigo? 603 01:11:54,499 --> 01:11:56,854 Si. 604 01:12:04,979 --> 01:12:08,210 - Ser� genial. - Si. 605 01:12:10,019 --> 01:12:12,452 Todo ir� bien. 606 01:12:14,778 --> 01:12:17,338 Lo siento. 607 01:12:19,778 --> 01:12:23,168 Cas� tengo un apag�n. 608 01:12:28,139 --> 01:12:33,167 - He sido un estupido. - No, entiendo que te enojes. 609 01:12:33,259 --> 01:12:37,092 - Lo entiendo. - Eres fant�stica. 610 01:12:37,178 --> 01:12:43,014 Soy realmente un cerdo y tu sigues a mi lado. Te amo. 611 01:12:45,298 --> 01:12:50,133 - Tendremos un ni�o. - Si supieras cu�nto te amo. 612 01:12:52,218 --> 01:12:55,494 �Crees que ser� un buen jugador de f�tbol? 613 01:12:55,578 --> 01:13:00,697 - Creo que ser� un rat�n de biblioteca - Un peque�o cerebrito. 614 01:13:00,777 --> 01:13:05,567 - Un peque�o cerebrito genuino. - Podr�a ser una ni�a. 615 01:13:05,657 --> 01:13:09,013 Entonces ser� una peque�a cerebrito. 616 01:13:09,097 --> 01:13:13,056 La amar� hasta la muerte. 617 01:13:13,137 --> 01:13:16,413 S� que lo har�s. 618 01:13:16,497 --> 01:13:21,252 - Eres tan buena. - Me vuelvo un poco loco a veces. 619 01:13:23,016 --> 01:13:25,974 Estoy tan acostumbrado a pelear. 620 01:13:26,056 --> 01:13:31,130 Todo solo gira en mi cabeza. 621 01:13:32,816 --> 01:13:36,013 Esto ser� un error. 622 01:13:39,257 --> 01:13:43,967 S�bes que realmente conf�o en ti. Es solo que... 623 01:13:44,057 --> 01:13:47,412 - �Entonces qu�? - Nada. 624 01:13:47,496 --> 01:13:49,964 Vamos, dilo. 625 01:13:50,056 --> 01:13:55,449 Son solo pensamientos que dan vueltas cuando pasas mucho tiempo con Linda. 626 01:13:55,536 --> 01:14:00,974 S� que no eres como ella, pero bueno... No puedo evitarlo. 627 01:14:02,376 --> 01:14:06,972 - Ella no es como parece. - Yo no puedo evitarlo. 628 01:14:07,056 --> 01:14:13,085 �Lo entiendes? Ella trastorna todo para nosotros. 629 01:14:15,295 --> 01:14:19,891 Nosotros. Nosotros. 630 01:14:19,975 --> 01:14:24,526 Sobre nosotros. Sobre nuestro trato. 631 01:14:26,255 --> 01:14:30,453 No deber�a costarte tanto elegir. 632 01:14:32,534 --> 01:14:37,289 Ella es una mala influencia para ti, obviamente. 633 01:14:37,374 --> 01:14:40,684 H�s cambiado desde que la conociste. 634 01:14:40,774 --> 01:14:44,210 - No lo he hecho. - Si, lo has hecho. 635 01:14:45,294 --> 01:14:49,048 Era m�s f�cil amarte antes. 636 01:14:49,134 --> 01:14:52,093 No h� cambiado. 637 01:14:52,175 --> 01:14:56,406 Te volviste mas dura. Es mas dif�cil acercarse a ti. 638 01:14:56,494 --> 01:14:59,348 Puede que t� no lo notes, pero yo puedo verlo claramente. 639 01:14:59,349 --> 01:15:04,049 Antes eras tan gentil y agradable. 640 01:15:04,134 --> 01:15:07,092 Eras jodidamente fant�stica. 641 01:15:07,174 --> 01:15:10,644 Ahora eres amable tambi�n, pero... 642 01:15:10,734 --> 01:15:14,932 No quiero que ella destruya lo que estamos tratando de construir. 643 01:15:15,014 --> 01:15:16,768 �No puede contruirse algo para ella misma? 644 01:15:16,769 --> 01:15:21,069 Est� un poco perturbada, en realidad. 645 01:15:21,253 --> 01:15:26,566 No lo digo negativamente, pero sus valores est�n un poco retorcidos. 646 01:15:27,773 --> 01:15:30,890 T� eres completamente parcial. 647 01:15:32,093 --> 01:15:34,812 Eres t�, en realidad. 648 01:15:36,013 --> 01:15:41,006 - Conf�a en m� por una vez. - S� conf�o en ti. 649 01:15:41,092 --> 01:15:44,971 Bueno. Gracias. 650 01:15:45,052 --> 01:15:51,525 Voy a parar. Pero nos veremos en la escuela. 651 01:15:54,572 --> 01:15:59,521 Pero est� claro, entiendo lo que quieres decir. 652 01:16:01,572 --> 01:16:04,086 Escucha, tu, peque�a tonta. 653 01:16:04,172 --> 01:16:07,369 Estoy tratando de contenerme. 654 01:16:08,692 --> 01:16:13,607 - �Podemos no hacer esto? - Prometo no hablar con ella. 655 01:16:29,091 --> 01:16:32,561 - �Por qu� est�s ignorandome? - No lo estoy. 656 01:16:34,211 --> 01:16:38,807 - �Qu� pas� ayer? - S�lo tuve un mont�n para hacer. 657 01:16:40,251 --> 01:16:44,563 Obtuve el trabajo. Ellos quieren conocerte tambi�n. 658 01:16:44,651 --> 01:16:46,721 �Por qu�? 659 01:16:46,811 --> 01:16:51,201 Tienen la escuelita m�s dulce del mundo. 660 01:16:51,290 --> 01:16:53,448 Salas de personal en planta baja con terraza. 661 01:16:53,449 --> 01:16:56,649 Descansos para tomar caf� reales. 662 01:16:56,730 --> 01:17:00,086 - Salen a almorzar los viernes. - Desp�dete. 663 01:17:00,170 --> 01:17:04,004 - �Qu�? �Es Krister, o...? - �Qu� quieres dec�r? 664 01:17:04,970 --> 01:17:11,125 �Por qu� no me respetas? Vivo mi vida como quiero vivirla. 665 01:17:11,210 --> 01:17:14,167 - ��Qui�n te crees que eres?! - C�lmate. 666 01:17:14,249 --> 01:17:18,368 �No! �Me calmar� cuando quiera calmarme! 667 01:17:18,450 --> 01:17:22,887 �No tienes derecho a decirme que hacer! 668 01:17:22,970 --> 01:17:27,043 �Y estoy calmada! �No lo ves? 669 01:17:30,610 --> 01:17:34,239 Carajo, �Est�s satisfecha ahora? 670 01:17:35,330 --> 01:17:39,242 - Obtuviste lo que quer�as. - No entiendo que est� pasando. 671 01:17:39,329 --> 01:17:44,687 No es que haya pasado nada. No quiero que me toques. 672 01:17:46,049 --> 01:17:49,803 Puedo consolarme a mi misma. 673 01:17:49,889 --> 01:17:55,566 - Soy tu amiga, Ida. - No quiero que nos sigamos viendo. 674 01:17:55,649 --> 01:17:57,765 �Qu�? 675 01:17:59,208 --> 01:18:03,406 �Qu�... qu� he hecho? No lo sab�a. 676 01:18:03,488 --> 01:18:09,165 - Lo siento, �Est� bien? P�rdoname. - No. No te perdonar�. 677 01:18:10,728 --> 01:18:16,837 Ya no queremos m�s. Y t� debes respetar eso. 678 01:18:17,808 --> 01:18:20,606 No quiero hacerlo. 679 01:19:13,166 --> 01:19:16,397 - Imar, sal ahora. - No h� hecho nada. 680 01:19:16,486 --> 01:19:21,514 - Ve afuera. Es suficiente. - Perdone, se�orita. Es un lindo vestido. 681 01:19:21,606 --> 01:19:25,838 - Quisiera que te vayas afuera ahora. - Parece que est� con su per�odo hoy. 682 01:19:27,366 --> 01:19:31,916 - �Afuera! �Todos afuera de una vez! - Imar, t� te qu�das donde est�s. 683 01:19:44,966 --> 01:19:49,164 - �Qu� has dicho? - �Qu� he dicho? 684 01:19:49,246 --> 01:19:53,478 - �Qu� mierda has dicho? - Nada. 685 01:19:53,566 --> 01:19:55,476 No, fue... 686 01:19:57,965 --> 01:20:01,844 �Qu� me hice pis encima? �Por qu� dices cosas como esa? 687 01:20:01,925 --> 01:20:05,679 No dije nada sobre el pis. 688 01:20:05,765 --> 01:20:09,678 - �Qu� har�as pis sobre m�? - Usted oy� lo que quiso o�r. 689 01:20:09,765 --> 01:20:14,714 T� no sabes nada sobre m�. Ni una mierda. 690 01:20:14,805 --> 01:20:18,763 Yo no dije esas cosas. Ust�d se lo imagin�. 691 01:20:18,844 --> 01:20:20,755 Ya basta. 692 01:20:20,844 --> 01:20:24,200 �Le gusta fantasear? 693 01:20:24,284 --> 01:20:29,483 Conozco exactamente a los de tu tipo. Son falsos. Les gusta ment�r. 694 01:20:30,764 --> 01:20:32,834 �Afuera! 695 01:20:34,444 --> 01:20:37,561 - Est�s enamorada de m�, �Cierto? - �Qu� carajo dijiste! 696 01:20:37,644 --> 01:20:39,839 Lo oy�. 697 01:20:43,723 --> 01:20:46,920 Pero est� bien. 698 01:20:47,003 --> 01:20:48,959 �Qu�? 699 01:20:49,923 --> 01:20:55,316 Nunca dormir�a contigo, solo para lo s�pas. Nunca. 700 01:21:17,523 --> 01:21:22,995 Cari�ito... No necesitas decirlo. 701 01:21:26,323 --> 01:21:30,201 Se le h� ido la mano. No s� qu� es lo que deber�a hacer. 702 01:21:30,282 --> 01:21:34,878 �Qui�n? �Es Imar? �Qu� ha hecho esta vez? 703 01:21:34,962 --> 01:21:40,241 Ha dicho que deber�a tirarme en el suelo. 704 01:21:41,962 --> 01:21:45,193 - �l quer�a... - �Qu�? �Qu� quer�a? 705 01:21:45,282 --> 01:21:50,356 - Hacer pis sobre m� - �Est� totalmente enfermo! 706 01:21:50,442 --> 01:21:54,150 - �Por qu� dir�a eso? - El muchacho necesita ayuda. 707 01:21:54,241 --> 01:21:57,313 Hablar� con el rector. 708 01:21:59,641 --> 01:22:04,669 - Ah, ah� est�n. - No, me sent� aqu�. Ella... 709 01:22:04,761 --> 01:22:06,433 - �Estoy interrumpiendo? - No. 710 01:22:06,521 --> 01:22:08,831 Si. 711 01:22:08,922 --> 01:22:12,961 - No voy a interferir m�s. - �No! 712 01:22:14,281 --> 01:22:17,637 - Sient�te con ella. - �Podemos irnos a casa? 713 01:22:17,721 --> 01:22:22,715 De verdad. Peque�o dulce, cont�nua. 714 01:22:22,801 --> 01:22:26,032 - No lo s�... - �Qu� es lo que no s�bes? 715 01:22:26,121 --> 01:22:31,559 Ve y sient�te con Linda. No dejes que te interrumpa. 716 01:22:32,921 --> 01:22:37,869 - No seas infantil. - �Seguro que ella es infantil? 717 01:22:37,960 --> 01:22:42,192 - �No est�s enojado? - �Por qu� deber�a est�r enojado? 718 01:22:42,280 --> 01:22:46,331 Somos adultos. Ir� a casa y calificar� algunas pruebas, 719 01:22:46,332 --> 01:22:49,232 as� luego podremos cenar. 720 01:22:49,320 --> 01:22:53,438 Si se hace tarde, ll�mame as� sabr�. 721 01:22:53,520 --> 01:22:56,273 Ocupate de ella ahora. 722 01:22:58,320 --> 01:23:00,514 Adi�s. 723 01:23:07,839 --> 01:23:12,196 �H�s visto? Ciertamente es agradable. 724 01:23:22,840 --> 01:23:28,197 - Queremos tener un ni�o. - �Tendr�n un ni�o? 725 01:23:29,479 --> 01:23:33,392 Oh. Ya veo. 726 01:23:33,479 --> 01:23:37,074 Es t�n bueno con los ni�os... 727 01:23:37,159 --> 01:23:41,630 a mam� le gusta mucho, y pap�... 728 01:23:41,719 --> 01:23:44,950 Se llevan realmente bien. 729 01:23:45,039 --> 01:23:51,432 - �Qu� dir�n si tienes un beb�? - Probablemente estar�n muy excitados. 730 01:23:51,518 --> 01:23:54,510 Sin mencionar a su madre. 731 01:23:54,598 --> 01:23:59,718 Ella har�a cualquier cosa por un nieto. 732 01:23:59,798 --> 01:24:04,269 �Amar� al pobre peque�o a muerte! 733 01:24:06,078 --> 01:24:09,547 �Y t� puedes ser la madrina! 734 01:24:15,877 --> 01:24:18,550 - Oh no. - �Qu� pasa? 735 01:24:18,637 --> 01:24:21,754 - Dios, �Son mis piernas! - L�vantate. 736 01:24:21,837 --> 01:24:27,434 No, est�n dormidas. No las siento. 737 01:24:27,517 --> 01:24:31,226 - �Puedes ayudarme? - Est�ralas. 738 01:25:01,036 --> 01:25:06,872 Lo siento. Ella vino a m�. Yo no quer�a hablar con ella. 739 01:25:07,916 --> 01:25:10,510 �Qu� crees que est�s haciendo? 740 01:25:12,956 --> 01:25:14,912 P�rdoname. 741 01:25:16,156 --> 01:25:19,227 Nunca volver� a hablar con ella de nuevo. 742 01:25:23,195 --> 01:25:27,029 Pero dijiste que deber�a hablar con ella. 743 01:25:28,675 --> 01:25:32,748 �Yo dije eso? �De esa forma lo entendiste? 744 01:25:32,835 --> 01:25:38,789 �T� lo dijiste! Dijiste que deber�a quedarme all�. 745 01:25:38,790 --> 01:25:40,390 Yo no quer�a, pero t� lo dijiste. 746 01:25:46,474 --> 01:25:49,228 �Qu� pensaste que estabas haciendo? 747 01:25:51,115 --> 01:25:55,552 Por favor, �No te sientes ah� en silencio! 748 01:26:10,834 --> 01:26:14,429 Puede que est� embarazada. 749 01:26:15,754 --> 01:26:18,507 �Krister? 750 01:26:18,594 --> 01:26:20,869 �Si? 751 01:26:21,874 --> 01:26:24,832 �Puedes simplemente mudarte? 752 01:26:25,834 --> 01:26:29,906 Mientes y mientes. 753 01:26:29,993 --> 01:26:34,669 Ahora entiendo que no puedes distinguir entre fantas�a y realidad. 754 01:26:34,753 --> 01:26:37,745 Te mientes a ti misma. 755 01:26:38,753 --> 01:26:41,665 Esto es lo peor. 756 01:26:43,233 --> 01:26:46,623 �Acaso no he hecho nada por ti? 757 01:26:46,713 --> 01:26:50,672 �No dediqu� todo mi tiempo a amarte? 758 01:26:50,753 --> 01:26:56,861 Si, lo has hecho, Krister. Lo siento. P�rdoname. 759 01:26:56,952 --> 01:26:59,910 �Por qu� me haces esto? 760 01:27:01,392 --> 01:27:05,068 Hay algo realmente mal conmigo. 761 01:27:10,753 --> 01:27:14,063 �Qu� es lo que quieres que haga? 762 01:27:16,112 --> 01:27:21,311 - Por favor, dilo. - No quiero hacerlo. 763 01:27:21,392 --> 01:27:23,701 �Qu� es lo que piensas? 764 01:27:29,912 --> 01:27:32,551 Puedo... 765 01:27:37,072 --> 01:27:40,859 Hasta puedes mear sobre m� o algo. 766 01:27:40,951 --> 01:27:43,101 �Qu�? 767 01:27:44,671 --> 01:27:50,348 - �Qu� carajo has dicho? - Pero he sido tan estupida. 768 01:28:02,990 --> 01:28:06,585 Lev�ntate, diablos. 769 01:28:07,590 --> 01:28:11,378 �Est�s loco? 770 01:28:12,510 --> 01:28:14,466 Lev�ntate. 771 01:28:20,311 --> 01:28:23,587 �Quer�as que meara sobre ti? 772 01:28:25,550 --> 01:28:27,825 �Te emociona alg�n tipo de mierda? 773 01:28:29,870 --> 01:28:34,386 Tienes tres minutos para desaparecer de aqu�. Tres. 774 01:28:57,589 --> 01:29:00,103 Dos minutos. 775 01:29:12,148 --> 01:29:15,185 Acu�state. 776 01:29:18,868 --> 01:29:22,224 Acu�state, Si eso es lo que quieres. 777 01:29:32,869 --> 01:29:35,507 �Pensaste que solo deber�as tratar, o...? 778 01:29:36,748 --> 01:29:38,420 �Qu�? 779 01:29:42,028 --> 01:29:45,304 �S�lo estabas tratando de forzar esto? 780 01:29:48,508 --> 01:29:51,341 �Es eso lo que quieres? 781 01:31:11,425 --> 01:31:13,302 �Espera! 782 01:31:17,665 --> 01:31:20,657 Te amo. 783 01:32:01,165 --> 01:32:07,857 Www.SubAdictos.Net ��nete a nuestro equipo! 63766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.