All language subtitles for Undercover.S01E06.1080p.WEB.x264-INTERNAL-HDEX.eztv.-Netflix-DE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:09,485 Die Erzählung ist fiktiv. Namen, Figuren und Ereignisse sind erfunden. 2 00:00:09,565 --> 00:00:11,765 Jede Ähnlichkeit mit der Realität ist Zufall. 3 00:00:15,485 --> 00:00:19,725 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 4 00:01:09,005 --> 00:01:10,005 Was? 5 00:01:10,925 --> 00:01:13,365 Glaub bloss nicht, dass es damit getan ist. 6 00:01:14,245 --> 00:01:17,245 In zwei Wochen hast du dein Gehalt. Höchstens drei. 7 00:01:17,765 --> 00:01:20,045 Ich muss meinen Kredit abzahlen, Gino. 8 00:01:20,125 --> 00:01:23,285 Chantal, du darfst nicht über deine Verhältnisse leben. 9 00:01:23,845 --> 00:01:25,525 Du stürzt dich noch ins Elend damit. 10 00:01:27,005 --> 00:01:29,965 Wenn du nicht bald bezahlst, such ich mir einen anderen Job. 11 00:01:31,965 --> 00:01:34,925 In einer Woche hast du dein Geld. Cash. 12 00:01:35,005 --> 00:01:36,765 Gino regelt das schon. 13 00:01:38,725 --> 00:01:40,805 Und wenn du weiter dein Bestes gibst, 14 00:01:40,925 --> 00:01:44,205 ist vielleicht noch eine Gehaltserhöhung drin. 15 00:01:44,285 --> 00:01:45,685 Was sagst du dazu? 16 00:01:46,485 --> 00:01:47,685 Ja, sorry. 17 00:01:55,765 --> 00:01:59,045 -Sieh an. Die Herren. -Hi, Gino. 18 00:01:59,885 --> 00:02:03,365 Sorry, aber ich hab heute nicht viel Zeit. Stress ohne Ende. 19 00:02:03,445 --> 00:02:06,045 Chantal ist krank und alle wollen was von mir. 20 00:02:06,125 --> 00:02:10,325 Ja, das ist was. Wir sind gleich weg. Wir kommen nur das Geld holen. 21 00:02:10,405 --> 00:02:13,805 Was würdet ihr sagen, wenn ich weitere fünf Millionen Pillen bestelle? 22 00:02:14,885 --> 00:02:15,805 Wer ist dein Kunde? 23 00:02:16,044 --> 00:02:17,485 Das geht dich nichts an. 24 00:02:22,125 --> 00:02:23,125 Geht uns wohl was an. 25 00:02:28,085 --> 00:02:29,685 Hey, John, komm schon. 26 00:02:31,365 --> 00:02:35,325 -Wer, Maldini? -Gerlach... Bastian... 27 00:02:35,965 --> 00:02:37,125 Bastian Gerlach. 28 00:02:42,005 --> 00:02:43,005 Fuck. 29 00:02:54,485 --> 00:02:56,885 -Was machst du? -Das war aus Versehen. 30 00:03:02,605 --> 00:03:04,645 Gino? 31 00:03:06,565 --> 00:03:07,885 Gute Güte. 32 00:03:15,445 --> 00:03:18,645 -Tut mir leid, Sie dürfen da nicht mit. -Chantal? 33 00:03:20,565 --> 00:03:21,765 Chantal... 34 00:05:33,045 --> 00:05:34,205 So, das reicht jetzt. 35 00:05:34,285 --> 00:05:37,245 Was hast du für ein Problem? Lass mich mit meinem Cousin reden. 36 00:05:38,885 --> 00:05:40,765 -Hau ab. -Du gibst mal Ruhe. 37 00:05:45,405 --> 00:05:47,805 Hau ab, du Arschgesicht. 38 00:06:02,485 --> 00:06:04,285 Hier, das hab ich noch gefunden. 39 00:06:21,405 --> 00:06:22,805 Ich mach sie kaputt. 40 00:06:24,965 --> 00:06:26,565 Ich mach sie alle kaputt. 41 00:06:42,525 --> 00:06:45,525 Wir haben auch einen Fall da auf dem Campingplatz. 42 00:06:45,605 --> 00:06:49,165 Die Ermittlungen zu Bouman. Ich hatte dir ja schon davon erzählt. 43 00:06:50,805 --> 00:06:54,045 {n8}Könntest du die zwei Akten mal miteinander abgleichen? 44 00:06:54,125 --> 00:06:55,965 {n8}Vielleicht ergibt sich da ja was. 45 00:06:57,005 --> 00:07:00,565 Ja, gut. Nein, ich find, das ist eine gute Idee. 46 00:07:10,605 --> 00:07:13,005 {n8}Die Typen sind uns immer einen Schritt voraus. 47 00:07:14,165 --> 00:07:16,085 {n8}Es scheint, als wüssten die mehr. 48 00:07:25,165 --> 00:07:28,005 {n8}Sag mal, die Festnahme von Jurgen Van Kamp... 49 00:07:28,765 --> 00:07:30,645 {n8}Die war also Teil der Ermittlungen? 50 00:07:32,925 --> 00:07:36,885 Wir hatten eine Observation laufen, mussten aber eingreifen. 51 00:07:37,965 --> 00:07:40,405 {n8}Du nimmst ihn also fest, du lässt ihn frei... 52 00:07:41,005 --> 00:07:42,605 Gibt es da einen Informanten? 53 00:07:45,085 --> 00:07:46,085 {n8}Nein. 54 00:07:51,285 --> 00:07:53,965 {n8}Sag mal... Und... Ja... 55 00:07:54,605 --> 00:07:56,925 -Peter Bogaert. -Wer? 56 00:07:57,365 --> 00:07:59,565 {n8}Ein Belgier französischer Nationalität. 57 00:08:00,645 --> 00:08:03,565 {n8}Der ist auch schon ein paar Monate auf diesem Campingplatz. 58 00:08:03,645 --> 00:08:05,645 Hatte sofort Streit mit Jurgen. 59 00:08:07,125 --> 00:08:10,605 {n8}Wenn mich jetzt jemand fragte, ob da irgendwo ein Spitzel ist... 60 00:08:11,765 --> 00:08:12,965 ...dann würde ich auf ihn tippen. 61 00:08:13,365 --> 00:08:15,405 Wir haben da niemanden. 62 00:08:20,245 --> 00:08:21,245 {n8}Okay. 63 00:08:23,805 --> 00:08:25,765 Ich schau mir diesen Bogaert mal an. 64 00:08:25,845 --> 00:08:28,245 -Danke für den Tipp. -Gern geschehen. 65 00:08:29,325 --> 00:08:32,245 {n8}Sag mir einfach Bescheid, Marc, wenn ich was tun kann, ja? 66 00:08:56,645 --> 00:08:58,405 Ray, kannst du was für mich tun? 67 00:09:11,245 --> 00:09:12,245 Schatz? 68 00:10:01,925 --> 00:10:03,525 Was machen wir hier? 69 00:10:04,605 --> 00:10:06,445 Mir steht auch der Sinn nicht danach. 70 00:10:09,605 --> 00:10:10,965 -Hi, Daan. -Hi. 71 00:10:11,885 --> 00:10:13,085 Geht's? 72 00:10:13,685 --> 00:10:16,205 Nein, ich hab echt was gegen Begräbnisse. 73 00:10:16,285 --> 00:10:18,405 Musste schon den ganzen Morgen heulen. 74 00:10:18,485 --> 00:10:19,685 Kann ich verstehn. 75 00:10:19,765 --> 00:10:22,045 -Hey, dein Verband ist ja ab. -Ja. 76 00:10:23,485 --> 00:10:25,845 Wie lange hab ich deswegen gejammert? 77 00:10:25,925 --> 00:10:28,085 Und jetzt sieh nur, was Son durchmacht. 78 00:10:29,965 --> 00:10:32,125 -Alles okay? -Ja. 79 00:10:33,925 --> 00:10:35,565 Heftig, oder? 80 00:10:39,965 --> 00:10:41,845 Da haben wir auch die Bullen wieder. 81 00:10:43,805 --> 00:10:44,845 Scheissbullen. 82 00:11:05,965 --> 00:11:07,365 Mein Beileid. 83 00:11:11,365 --> 00:11:12,605 Viel Kraft. 84 00:11:22,445 --> 00:11:24,685 Du bist sehr stark. 85 00:11:28,685 --> 00:11:30,085 Wir sind für dich da. 86 00:11:37,445 --> 00:11:39,245 Hey, mein Beileid. 87 00:11:43,925 --> 00:11:45,525 Sind die Geschenke fertig? 88 00:11:47,045 --> 00:11:50,565 -Für den Deutschen. -Ja, ja, alles bereit. 89 00:12:41,285 --> 00:12:45,645 Jurgen, du wolltest hier nicht weg. Du wolltest bei uns sein. 90 00:12:46,485 --> 00:12:48,805 Dein Abschied kommt viel zu früh. 91 00:12:49,445 --> 00:12:51,565 Wir hatten von dir noch lange nicht genug. 92 00:12:54,045 --> 00:12:57,405 Aber zum Glück bleiben uns so viele schöne Erinnerungen. 93 00:12:59,285 --> 00:13:02,805 Wie du den ganzen Campingplatz zu Jezebels Geburt eingeladen hast. 94 00:13:03,685 --> 00:13:05,205 Sonntags zum Fussball. 95 00:13:06,925 --> 00:13:08,725 Und Ausgehen mit Freunden. 96 00:13:11,445 --> 00:13:15,325 Wie oft haben wir, die ganze Bande, getanzt, bis es hell wurde? 97 00:13:15,765 --> 00:13:17,645 GESCHENKE SIND BEREIT. WANN FEIERN? 98 00:13:17,725 --> 00:13:22,205 Das Schöne an Erinnerungen ist, dass sie dir niemand nehmen kann. 99 00:13:23,125 --> 00:13:27,365 Denn sie bleiben für immer in deinen Gedanken und im Herzen. 100 00:13:33,125 --> 00:13:35,325 -Fer... -Was ist? 101 00:13:40,285 --> 00:13:41,285 Ja... 102 00:13:41,365 --> 00:13:43,085 Jezebel möchte auch etwas sagen. 103 00:13:49,005 --> 00:13:50,125 Geht's? 104 00:13:52,645 --> 00:13:54,045 Lieber Papa. 105 00:13:55,605 --> 00:13:58,725 Du nanntest mich immer deine kleine Prinzessin. 106 00:14:00,205 --> 00:14:02,125 Das werde ich nie mehr hören. 107 00:14:04,125 --> 00:14:05,765 Denn du bist nicht mehr da. 108 00:14:08,085 --> 00:14:10,005 Wohin bist du gegangen? 109 00:14:11,205 --> 00:14:12,965 Bist du jetzt im Himmel? 110 00:14:14,085 --> 00:14:15,565 Kannst du mich jetzt sehen? 111 00:14:16,885 --> 00:14:19,285 Warum warst du so plötzlich tot? 112 00:14:23,445 --> 00:14:25,325 Du fehlst mir so, Papa. 113 00:14:26,245 --> 00:14:29,685 Ich werde immer an dich denken und dich nie vergessen, 114 00:14:29,765 --> 00:14:31,125 denn ich hab dich lieb. 115 00:14:54,765 --> 00:14:57,045 Hey, geht's? 116 00:15:00,085 --> 00:15:02,725 -Ja, doch. -Sicher? 117 00:15:04,885 --> 00:15:06,285 Bedrückend, da drinnen. 118 00:15:08,445 --> 00:15:13,645 Kim, es ist nicht unsere Schuld. Wir haben ihn nicht ermordet. 119 00:15:15,445 --> 00:15:17,925 Es war aber meine Idee, ihn freizulassen. 120 00:15:19,645 --> 00:15:21,525 Wir haben ihn nicht ermordet. 121 00:15:24,805 --> 00:15:27,365 Jurgen mag diesen Weg gewählt haben, 122 00:15:27,445 --> 00:15:29,125 aber das kleine Mädchen da nicht. 123 00:15:31,565 --> 00:15:34,005 Sie hat jetzt keinen Vater mehr... 124 00:15:40,405 --> 00:15:41,805 Ich geh jetzt zurück. 125 00:15:46,205 --> 00:15:47,445 Herr Bogaert. 126 00:15:50,365 --> 00:15:51,565 Walter Devos. 127 00:15:52,845 --> 00:15:54,405 Gerichtspolizei. 128 00:15:57,685 --> 00:16:01,165 Ich glaube, Sie gehen jetzt besser. Wir beerdigen gerade einen Freund. 129 00:16:02,365 --> 00:16:03,605 Ich weiss. 130 00:16:04,405 --> 00:16:05,805 Tut mir leid. 131 00:16:07,325 --> 00:16:09,845 Mein Beileid übrigens, aber... 132 00:16:11,965 --> 00:16:16,005 Ich möchte ein bisschen plaudern. Sie einfach etwas besser kennenlernen. 133 00:16:17,405 --> 00:16:21,445 -Du kannst mich mal, Blödmann. -Herr Bogaert, Augenblick noch. 134 00:16:22,685 --> 00:16:26,925 All die Männer da kenne ich vom Hörensagen, aber... 135 00:16:28,125 --> 00:16:29,645 Von Ihnen weiss ich nichts. 136 00:16:30,365 --> 00:16:31,845 Ich kann nichts finden. 137 00:16:33,005 --> 00:16:36,245 Dabei ist ja hier ziemlich was los, seitdem Sie aufgetaucht sind. 138 00:16:38,965 --> 00:16:41,925 Prügelei, Festnahme... 139 00:16:44,245 --> 00:16:45,245 Mord. 140 00:16:51,525 --> 00:16:54,965 Willst du mich jetzt anklagen oder einfach nur rumschnüffeln? 141 00:16:56,205 --> 00:16:59,845 Ich rate dir jedenfalls abzuhauen, bevor die anderen rauskommen. 142 00:17:16,965 --> 00:17:18,604 Auf diesen Dödel von einem Jurgen. 143 00:18:11,525 --> 00:18:12,605 vergiss es! 144 00:19:48,245 --> 00:19:49,325 Verdammt... 145 00:20:14,605 --> 00:20:15,605 Was? 146 00:20:17,485 --> 00:20:20,845 Ja, die ganze Geschichte mit Jurgen, ich bekomm das nicht aus dem Kopf. 147 00:20:20,925 --> 00:20:22,045 Muss das jetzt sein? 148 00:20:23,085 --> 00:20:25,765 Fer, was ist, wenn dir so was passiert? 149 00:20:29,485 --> 00:20:33,445 -Was soll das denn jetzt? -Ich mach mir einfach Sorgen. 150 00:20:33,885 --> 00:20:38,085 Du musst dir keine Sorgen machen. Das mit Jurgen war einfach nur Pech. 151 00:20:38,165 --> 00:20:42,405 Das waren Carjacker. Mir passiert nichts. Echt nicht. 152 00:20:42,485 --> 00:20:46,125 Fer... Hey, warum ziehen wir nicht einfach weg? 153 00:20:47,325 --> 00:20:50,965 Ja, wir könnten nach Aruba. Das wollen wir doch schon so lange. 154 00:20:51,485 --> 00:20:55,405 -In Urlaub, aber nicht ein Leben lang. -Wieso nicht? Geld haben wir genug. 155 00:20:56,965 --> 00:21:01,845 Schatz, ich kann nicht zack aufhören. Irgendwann vielleicht, nicht jetzt. 156 00:21:05,405 --> 00:21:06,765 Hey, komm mal. 157 00:21:10,965 --> 00:21:13,405 Es wird alles gut. Ehrlich. 158 00:21:36,085 --> 00:21:37,085 John? 159 00:21:56,965 --> 00:21:57,965 Kaffee? 160 00:22:00,005 --> 00:22:02,365 Nein, wollte nur kurz sehn, wie's dir geht. 161 00:22:06,325 --> 00:22:08,085 Ich geh gleich bei den Mädels vorbei. 162 00:22:19,125 --> 00:22:21,205 Der Deutsche hat mir gestern geschrieben. 163 00:22:24,045 --> 00:22:25,445 Können wir liefern? 164 00:22:31,605 --> 00:22:32,685 Ja, klar. 165 00:22:34,285 --> 00:22:35,525 Wann du willst. 166 00:23:31,445 --> 00:23:34,605 Mama ist ein bisschen krank. Das wird schon wieder. 167 00:23:47,765 --> 00:23:49,565 Hör doch auf, Mann. Echt? 168 00:25:12,525 --> 00:25:13,645 So. 169 00:25:20,445 --> 00:25:22,605 -Gut, was? -Ist doch hübsch. 170 00:25:23,845 --> 00:25:25,205 Danke, Kumpel. 171 00:25:41,565 --> 00:25:44,845 Was hast du eigentlich so bei der Fremdenlegion gemacht? 172 00:25:46,445 --> 00:25:47,525 Von allem. 173 00:25:48,685 --> 00:25:50,485 Special Ops Shit und so was? 174 00:25:52,285 --> 00:25:53,445 Warum? 175 00:25:55,525 --> 00:25:58,925 Ich hab einen Termin mit einem Deutschen, aber ich trau dem nicht. 176 00:25:59,005 --> 00:26:01,205 Ich könnte gut Rückendeckung brauchen. 177 00:26:03,125 --> 00:26:06,845 -Was für ein Termin ist das? -Das sag ich dir morgen. 178 00:26:09,045 --> 00:26:12,685 Ich will sicher sein, dass man mir nicht folgt und dass nichts passiert. 179 00:26:20,205 --> 00:26:22,605 Okay, du kannst auf mich zählen. 180 00:26:25,445 --> 00:26:26,605 Kein Wort. 181 00:26:41,645 --> 00:26:43,765 Fühlst du dich schon mal einsam? 182 00:26:45,885 --> 00:26:48,285 -Wie meinst du das? -Ja... 183 00:26:48,925 --> 00:26:52,045 Wenn Peter mal wieder weg ist und du weisst nicht wohin... 184 00:26:54,765 --> 00:26:55,845 Ich komm damit klar. 185 00:26:57,565 --> 00:26:59,365 Tja, mich bedrückt das manchmal. 186 00:27:00,885 --> 00:27:04,205 Nicht, dass ich nicht allein sein kann, aber... 187 00:27:05,685 --> 00:27:08,605 Dass da so vieles ist, das ich nicht über ihn weiss. 188 00:27:08,765 --> 00:27:11,885 Es ist, als ob er jetzt doch nicht ganz meiner ist, verstehst du? 189 00:27:13,365 --> 00:27:15,685 -Ich vertraue Peter. -Ja. 190 00:27:15,765 --> 00:27:20,685 Nein, ja, das ist es nicht. Es ist, als könnte ich nicht alles mit ihm teilen. 191 00:27:25,965 --> 00:27:28,645 Bei dir ist das anders. Ja, lustig. 192 00:27:28,725 --> 00:27:33,685 Manchmal fühl ich mich dir näher, weil du so offen und ehrlich bist. 193 00:27:35,645 --> 00:27:37,965 Man muss doch nicht alles von jemandem wissen, 194 00:27:38,045 --> 00:27:40,165 um ihn lieben zu können, oder? 195 00:27:41,405 --> 00:27:44,405 Jeder hat seine Geheimnisse. Du doch auch? 196 00:27:46,845 --> 00:27:48,085 Ja, natürlich. 197 00:27:51,045 --> 00:27:53,645 Im Augenblick will ich nicht, dass er mein Bein sieht. 198 00:27:54,605 --> 00:27:56,605 -Was? -Als der Gips runter kam, 199 00:27:56,685 --> 00:28:00,085 war das eine Bein so weiss, dass ich Selbstbräuner draufgetan hab. 200 00:28:01,005 --> 00:28:02,125 Musst du mal sehn. 201 00:28:22,565 --> 00:28:25,405 Ferry hat mich gefragt, ob ich mit ihm zu einem Treffen gehe. 202 00:28:28,045 --> 00:28:30,005 -Wann? -Morgen. 203 00:28:34,485 --> 00:28:35,685 Das ist doch gut? 204 00:28:42,805 --> 00:28:44,645 Müssen wir noch darüber sprechen... 205 00:28:46,125 --> 00:28:47,965 ...was gestern Abend passiert ist? 206 00:28:50,125 --> 00:28:51,365 Wir hatten getrunken. 207 00:28:59,485 --> 00:29:03,005 -Ich will nicht, dass es uns ablenkt. -Ich auch nicht. 208 00:29:11,805 --> 00:29:13,925 -Ferry. -Alles okay da? 209 00:29:14,805 --> 00:29:15,805 Alles in Ordnung. 210 00:29:16,405 --> 00:29:18,725 Ich hab eine Verabredung am Bahnhof in Aachen. 211 00:29:18,805 --> 00:29:22,165 Du sorgst nur dafür, dass keine ungebetenen Gäste da sind. 212 00:29:22,925 --> 00:29:26,365 Wenn in der Umgebung irgendwas nicht unter Kontrolle ist, rufst du an. 213 00:29:26,445 --> 00:29:30,845 Werden wir auf dem Rückweg verfolgt, rufst du an. Klar? 214 00:30:00,925 --> 00:30:02,125 Ja. 215 00:30:02,645 --> 00:30:04,925 -Alles okay? -Alles okay. 216 00:30:06,765 --> 00:30:09,165 -Ich steh rechts von dir. -Was? 217 00:30:36,365 --> 00:30:37,565 Showtime. 218 00:31:49,325 --> 00:31:51,405 -Was war da los vorhin? -Sei mal still. 219 00:32:12,445 --> 00:32:14,365 Sechshundertfünfzig Millionen. 220 00:32:25,005 --> 00:32:27,005 Verdammt, Scheissdreck. 221 00:32:29,725 --> 00:32:33,245 Du schleppst mich zu so einem Deal mit und sagst mir nicht, was läuft? 222 00:32:33,325 --> 00:32:36,365 Dass wir grillen heisst nicht, dass ich dir alles erzählen muss. 223 00:32:37,125 --> 00:32:40,205 Wie soll ich dich schützen, wenn ich von nichts weiss? 224 00:32:40,285 --> 00:32:43,725 -Und wenn sie dich linken? -Vielleicht willst ja du mich linken? 225 00:32:45,845 --> 00:32:47,845 -Du traust mir nicht. -Niemandem. 226 00:32:47,925 --> 00:32:51,165 Deshalb steh ich noch hier und diese Rotznase von 28 nicht mehr. 227 00:32:53,125 --> 00:32:54,485 Los, Abgang. 228 00:32:56,405 --> 00:32:57,605 -Ferry... -Weg. 229 00:33:00,085 --> 00:33:01,085 Echt. 230 00:33:08,445 --> 00:33:10,445 -Hast du Walter schon erreicht? -Nein. 231 00:33:11,125 --> 00:33:13,525 Aber wir müssen uns jetzt keinen Stress machen. 232 00:33:13,605 --> 00:33:15,685 Sonst hätten die uns schon eingelocht. 233 00:33:15,765 --> 00:33:17,365 Ich will sicher gehen. 234 00:33:19,125 --> 00:33:22,205 Ferry, was soll ich jetzt mit diesen Pillen machen? 235 00:33:22,885 --> 00:33:25,205 Die Pillen sind noch im Lieferwagen. 236 00:33:27,005 --> 00:33:30,165 Du kommst hierher mit fünf Millionen Pillen im Koffer? 237 00:33:30,925 --> 00:33:34,445 -Ich wusste nicht wohin damit. -Du sollst verdammt noch mal 238 00:33:34,525 --> 00:33:37,325 dieses Zeug hier wegschaffen. Zisch ab. 239 00:33:37,405 --> 00:33:38,565 Ist ja gut. 240 00:33:56,605 --> 00:33:57,685 Peter... 241 00:34:00,725 --> 00:34:01,845 Hey, sorry. 242 00:34:02,605 --> 00:34:04,685 Ich hätte nicht so aufbrausen dürfen. 243 00:34:07,085 --> 00:34:11,645 Weisst du, du hast recht. Wir lassen es beim Grillen. 244 00:34:12,885 --> 00:34:15,285 Es geht uns hier gut, unsere Frauen verstehn sich. 245 00:34:15,445 --> 00:34:16,885 Lass uns das nicht versauen. 246 00:34:18,285 --> 00:34:19,285 Prima. 247 00:34:21,365 --> 00:34:22,965 Hast du viel Geld verloren? 248 00:34:27,605 --> 00:34:28,885 Geht so. 249 00:34:31,445 --> 00:34:32,925 Der Deutsche, wer ist das? 250 00:34:33,885 --> 00:34:36,885 -Dein Transporter? -Nein, das nicht. 251 00:34:37,325 --> 00:34:39,285 Das war das erste und letzte Mal. 252 00:34:41,204 --> 00:34:43,125 Gar nicht so dumm von diesem Typen. 253 00:34:43,644 --> 00:34:47,325 Koks gegen Pillen tauschen. Warum machst du das nicht selbst? 254 00:34:49,365 --> 00:34:51,445 Der wird mit deinen Pillen reich. 255 00:34:53,565 --> 00:34:55,005 John ist dagegen. 256 00:34:55,885 --> 00:34:58,005 Versteh ich. Viel zu hohes Risiko. 257 00:34:58,845 --> 00:35:00,365 Auch nicht höher als jetzt. 258 00:35:01,485 --> 00:35:04,885 Wie du schon sagtest, es geht uns doch gut hier, oder? 259 00:35:07,645 --> 00:35:09,245 Hals- und Beinbruch. 260 00:35:29,365 --> 00:35:31,645 -Ja? -Sag mal, Walter. 261 00:35:31,725 --> 00:35:36,005 Ich warte hier schon einen halben Tag. Kommst du noch oder was? 262 00:35:38,965 --> 00:35:41,045 Walter, ich rede mit dir. 263 00:35:41,125 --> 00:35:43,285 Ich fühl mich nicht so gut, Rudy. 264 00:35:43,365 --> 00:35:44,525 Du fühlst dich nicht so gut. 265 00:35:44,605 --> 00:35:46,885 Ich komme heute nicht. 266 00:35:46,965 --> 00:35:48,765 Ach so, der Herr kommt heute nicht. 267 00:35:48,845 --> 00:35:50,925 Und muss auch nicht Bescheid geben? 268 00:35:52,685 --> 00:35:54,485 Und wann kommst du wieder? 269 00:35:54,565 --> 00:35:55,845 Weiss ich nicht, Mann. 270 00:35:55,925 --> 00:35:59,565 Er weiss es nicht. Verdammt noch mal, Walter. 271 00:36:00,165 --> 00:36:01,085 Hey, Rudy? 272 00:36:01,165 --> 00:36:02,125 Ja? 273 00:36:03,525 --> 00:36:05,045 Lass mich in Ruhe, Mann. 274 00:36:44,565 --> 00:36:45,565 Ja? 275 00:37:05,085 --> 00:37:06,485 Was machst du hier? 276 00:37:09,045 --> 00:37:11,685 Warum gehst du nicht ran, wenn ich dich anrufe? 277 00:37:12,845 --> 00:37:14,645 Du musst hier sofort weg, John. 278 00:37:15,485 --> 00:37:17,885 Von einem Kollegen hörte ich, dass du krank bist. 279 00:37:18,885 --> 00:37:23,245 -Todkrank siehst du ja nicht grad aus. -Mit wem hast du gesprochen? 280 00:37:25,685 --> 00:37:28,645 Wie gut sind deine Kontakte zur deutschen Polizei? 281 00:37:29,165 --> 00:37:30,765 Gar keine. Wieso? 282 00:37:32,845 --> 00:37:37,005 Wir wollen wissen, ob unsere Namen in der Gerlach-Akte auftauchen. 283 00:37:38,405 --> 00:37:39,845 Hör damit auf. 284 00:37:39,925 --> 00:37:44,005 -Das war jetzt genug, John. -Was? 285 00:37:45,325 --> 00:37:47,365 Ist da was, das ich wissen sollte? 286 00:37:52,365 --> 00:37:54,765 Das wird mir alles zu viel, John. 287 00:37:57,005 --> 00:38:02,165 Anfangs waren es kleine Sachen. Infos checken und Kennzeichen. 288 00:38:02,245 --> 00:38:04,085 Aber du willst immer mehr. 289 00:38:04,765 --> 00:38:08,285 Du kannst nicht einfach so aussteigen. Das weisst du doch. 290 00:38:09,565 --> 00:38:12,965 Ich kann doch nicht einfach so eine deutsche Akte einsehen. 291 00:38:14,525 --> 00:38:15,565 Walter... 292 00:38:16,645 --> 00:38:18,085 Bastian Gerlach. 293 00:38:18,165 --> 00:38:21,045 Und es muss schneller gehn als letztes Mal. Kapiert? 294 00:38:37,445 --> 00:38:38,445 Fuck. 295 00:38:39,885 --> 00:38:41,165 Verdammt. 296 00:38:43,885 --> 00:38:46,245 Ja, Marc, du hattest recht. 297 00:39:11,005 --> 00:39:12,005 Hier. 298 00:39:19,845 --> 00:39:23,445 Da ist angegeben, wo er wohnt, was er verdient 299 00:39:23,525 --> 00:39:25,005 und wo er sein Versteck hat. 300 00:39:25,085 --> 00:39:26,565 Wer hat diesen Brief geschrieben? 301 00:39:26,645 --> 00:39:27,845 Keine Ahnung. 302 00:39:28,205 --> 00:39:32,125 Die deutsche Kripo wusste also nicht, dass Gerlach zu diesem Deal fuhr. 303 00:39:32,205 --> 00:39:35,045 Fünf Minuten später, und Bouman säss jetzt auch im Loch. 304 00:39:41,285 --> 00:39:44,325 Ich glaub, ich könnte die Rolle von diesem Gerlach übernehmen. 305 00:39:44,765 --> 00:39:48,725 Dann Ferry dazu überreden, ein Ding mit Südamerika zu drehen. 306 00:39:49,205 --> 00:39:50,685 Warum sollte er das tun? 307 00:39:51,605 --> 00:39:52,685 Habgier. 308 00:39:53,685 --> 00:39:57,325 -Wie immer. Er hat die Pillen ja schon. -Voilà. 309 00:39:58,205 --> 00:40:01,205 Der lässt sich doch nicht die Chance entgehen, noch mehr Geld zu machen. 310 00:40:03,285 --> 00:40:04,845 Das ist ein guter Plan. 311 00:40:05,925 --> 00:40:09,605 Kim, sorgst du dafür, dass Bob ungestört mit ihm reden kann? 312 00:40:22,365 --> 00:40:25,565 Ihr scheint euch ja gut einzuleben da in dem Campinghäuschen? 313 00:40:41,965 --> 00:40:44,605 -Wurst? -Nein, echt, ich bin total satt. 314 00:40:46,925 --> 00:40:48,045 Peter? 315 00:40:48,565 --> 00:40:51,205 Im Ernst? Ich platze gleich. 316 00:40:52,165 --> 00:40:54,765 -Alles für Papi. -Ferry... 317 00:40:54,845 --> 00:40:57,485 Iss nicht so viel Wurst. Das ist total ungesund. 318 00:40:57,565 --> 00:41:00,645 -Und den Salat lässt du stehn. -An irgendwas muss ich ja sterben. 319 00:41:01,525 --> 00:41:05,245 -Sag so was nicht. -Besorg du mal lieber was, 320 00:41:05,325 --> 00:41:08,125 -um das hier runterzuspülen. -Peet, ein Pils? 321 00:41:08,325 --> 00:41:09,965 -Ja. -Lass, ich mach das. 322 00:41:12,885 --> 00:41:19,005 Und auch Unterwäsche. Sehr hübsch. Sehr schöne Lingerie. Echt traumhaft. 323 00:41:21,605 --> 00:41:24,325 Hier, Schatz. Ich nehm die Leichen mit. 324 00:41:27,325 --> 00:41:29,365 Hast du nicht Lust, was rumzubummeln? 325 00:41:30,525 --> 00:41:34,285 -Woran dachtest du? -Einfach durch die Stadt oder so? 326 00:41:35,605 --> 00:41:39,765 -Ich glaub nicht, dass Ferry mitmacht. -Müssen die Männer unbedingt mit? 327 00:41:40,685 --> 00:41:42,925 Ich hab Lust, ein bisschen auszugehen. 328 00:41:43,005 --> 00:41:45,445 Mich was auszutoben. Egal wohin. 329 00:41:48,525 --> 00:41:50,005 Ich hab eine bessere Idee. 330 00:41:50,765 --> 00:41:51,885 Was denn? 331 00:42:07,125 --> 00:42:10,925 -Du willst dich also wegschiessen? -Ja. 332 00:42:14,925 --> 00:42:16,725 Hast du die hier schon mal probiert? 333 00:42:17,485 --> 00:42:20,565 -Natürlich. -Nein, die hier bestimmt noch nicht. 334 00:42:21,285 --> 00:42:24,245 Ordentlich MDMA drin und genug Pep. 335 00:42:24,885 --> 00:42:30,805 Da bist du alle Sorgen los. Auf Urlaub im eigenen Kopf. 336 00:42:30,885 --> 00:42:33,965 Die hast du einfach so in der Nachtkommode? 337 00:42:34,685 --> 00:42:36,445 Für besondere Gelegenheiten. 338 00:42:37,885 --> 00:42:38,885 Ja? 339 00:42:42,165 --> 00:42:44,565 Hey, jede eine Hälfte. 340 00:42:46,565 --> 00:42:49,085 Wird uns echt gut tun nach den letzten Tagen. 341 00:42:57,525 --> 00:42:59,925 0h, das wird so lustig mit dir. 342 00:43:14,645 --> 00:43:17,925 -So, wir sind jetzt weg. -Was macht ihr? 343 00:43:19,005 --> 00:43:20,205 Mädchensachen. 344 00:43:22,245 --> 00:43:24,005 Tschüssi. 345 00:43:26,405 --> 00:43:28,205 So, die sind weg. 346 00:43:52,805 --> 00:43:56,925 Wusstest du, dass ich hier Animatorin war? Lange vor Fer. 347 00:43:57,005 --> 00:44:01,405 Das war lustig. Wir veranstalteten Musicals. Magst du Musicals? 348 00:44:02,045 --> 00:44:06,605 Sorry, ich red schon viel schneller. Ich glaub, es fängt an zu wirken. 349 00:44:07,005 --> 00:44:08,205 Oh, Daan. 350 00:44:09,045 --> 00:44:10,125 Bei dir auch? 351 00:44:11,965 --> 00:44:13,045 Geht's? 352 00:44:14,045 --> 00:44:15,965 Das ist starkes Zeug. 353 00:44:23,325 --> 00:44:24,525 So angenehm. 354 00:44:28,165 --> 00:44:30,325 Oh, bei mir wird's jetzt auch angenehm. 355 00:44:35,525 --> 00:44:36,845 Das nenn ich angenehm. 356 00:44:41,645 --> 00:44:44,205 -Komm, wir gehn spazieren. -Warum? 357 00:44:46,405 --> 00:44:47,765 Nein, ich hör ihn. 358 00:44:49,565 --> 00:44:53,085 -Und was machen wir jetzt? -Ja, dahin. 359 00:44:53,165 --> 00:44:54,845 -Gehn wir dahin? -Ja, dahin. 360 00:44:55,925 --> 00:44:58,925 Sieht wie der Märchenpark Efteling aus. 361 00:44:59,885 --> 00:45:04,645 Anfangs fand ich hier alles so ordinär, aber alle sind so lieb. 362 00:45:07,645 --> 00:45:08,845 Danke schön. 363 00:45:11,765 --> 00:45:14,125 Die Leute hier sehn so glücklich aus. 364 00:45:15,605 --> 00:45:19,005 Ich freu mich so für sie. Guck mal. 365 00:45:19,645 --> 00:45:21,725 -Hallo. -Guten Abend. 366 00:45:22,925 --> 00:45:24,525 Und sie antworten auch noch. 367 00:45:25,245 --> 00:45:27,445 -Ist das nicht schön? -Ja, echt. 368 00:45:27,925 --> 00:45:33,605 -Suske und Wiske sind Geschwister. -Quatsch, die vögeln doch. 369 00:45:33,685 --> 00:45:35,485 -Niemals. -Doch, echt. 370 00:45:47,365 --> 00:45:48,525 Hm? 371 00:45:58,085 --> 00:46:03,085 -Hey, Anouk, was machst du? -Die haben bestimmt nichts dagegen. 372 00:46:35,605 --> 00:46:38,605 -So lässt es sich leben, oder? -Und ob. 373 00:46:43,845 --> 00:46:46,925 -Noch nie dran gedacht, aufzuhören? -Womit? 374 00:46:47,085 --> 00:46:50,205 Komm schon, noch nicht genug Geld verdient? 375 00:46:52,085 --> 00:46:53,685 Darum geht es doch nicht. 376 00:46:58,365 --> 00:46:59,565 Und du? 377 00:47:01,765 --> 00:47:04,605 Ich will noch einen grossen Coup landen. 378 00:47:04,685 --> 00:47:06,565 Noch ein Mal ganz dick ins Geschäft. 379 00:47:08,045 --> 00:47:09,365 Schon eine Idee? 380 00:47:12,365 --> 00:47:13,565 Der Deutsche da... 381 00:47:16,285 --> 00:47:19,205 -Das ist echt eine gute Idee. -Fängst du wieder damit an? 382 00:47:19,285 --> 00:47:21,405 Ich weiss. Aber hör zu. 383 00:47:22,045 --> 00:47:24,605 Eine Million Euro an Pillen hier, ja? 384 00:47:24,685 --> 00:47:27,885 Dafür kriegen wir drüben zehn Millionen Euro an Koks. 385 00:47:28,525 --> 00:47:29,645 Wer, wir? 386 00:47:35,285 --> 00:47:37,645 Da musst du Leute kennen, die tauschen wollen. 387 00:47:40,005 --> 00:47:41,325 Kein Problem. 388 00:47:48,845 --> 00:47:50,845 Fer, hast du kurz Zeit? 389 00:47:54,325 --> 00:47:55,805 Setz dich doch zu uns. 390 00:48:01,365 --> 00:48:03,325 Es steht Alkoholfreies im Kühlschrank. 391 00:48:16,525 --> 00:48:18,325 Wir sitzen in einem Raumschiff. 392 00:48:18,845 --> 00:48:24,005 Ja, aber voll Wasser und auf einem Planeten mit Meerjungfrauen. 393 00:48:28,325 --> 00:48:31,245 Guck dir mal meinen leuchtenden Meerjungfrauenschwanz an. 394 00:48:36,365 --> 00:48:39,845 -Anouk, darf ich dich was fragen? -Ja. 395 00:48:39,925 --> 00:48:43,525 Ich muss die Gelegenheit jetzt nutzen, denn mit XTC kann man nicht lügen. 396 00:48:48,205 --> 00:48:49,565 Findest du mich nett? 397 00:48:52,005 --> 00:48:53,085 Was? 398 00:48:53,525 --> 00:48:58,525 -Natürlich, warum fragst du? -Weiss nicht. Ich spür in letzter Zeit... 399 00:49:00,245 --> 00:49:05,245 ...eine gewisse Distanz. Und du schaust manchmal so bedrückt. 400 00:49:05,885 --> 00:49:10,125 Und du glaubst, das ist wegen dir? Oh nein, Süsse. 401 00:49:10,205 --> 00:49:12,165 Das hat nichts mit dir zu tun. 402 00:49:14,565 --> 00:49:15,885 Gott sei Dank. 403 00:49:27,485 --> 00:49:28,685 Womit denn? 404 00:49:29,965 --> 00:49:31,725 Darüber will ich lieber nicht reden. 405 00:49:32,445 --> 00:49:35,125 Solche Dinge darf man nicht in sich hineinfressen. 406 00:49:39,285 --> 00:49:41,005 Es ist wegen Jezebel. 407 00:49:43,245 --> 00:49:47,045 -In dem Alter verlor ich meinen Vater. -Oh nein, wie traurig. 408 00:49:49,085 --> 00:49:51,725 Ich war 11, und ich hörte unten Lärm. 409 00:49:52,405 --> 00:49:55,445 Ich bin zu meinem Vater gegangen und hab ihn geweckt. 410 00:49:56,285 --> 00:49:59,285 Da ist er unten nachschauen gegangen. 411 00:50:00,445 --> 00:50:01,645 In der Küche. 412 00:50:02,845 --> 00:50:06,845 Ein Einbrecher. Als er meinen Vater sah, hat er ihn niedergestochen. 413 00:50:07,845 --> 00:50:10,005 Gott, das darf doch nicht wahr sein. 414 00:50:11,285 --> 00:50:15,525 Ich bedauere echt jeden Tag, dass ich ihn geweckt habe. 415 00:50:19,125 --> 00:50:21,525 Das hab ich noch nie jemandem erzählt. 416 00:50:22,165 --> 00:50:23,965 Das find ich richtig gut von dir. 417 00:50:47,645 --> 00:50:49,005 Stimmt was nicht? 418 00:50:56,605 --> 00:50:58,245 Hat Walter noch was rausgefunden? 419 00:50:59,125 --> 00:51:00,125 Nein. 420 00:51:00,885 --> 00:51:04,525 Nein, aber ich glaube nicht, dass wir uns Sorgen machen müssen. 421 00:51:06,725 --> 00:51:08,045 Wo sind die Pillen? 422 00:51:09,205 --> 00:51:10,645 Die hat Dennis vergraben. 423 00:51:14,845 --> 00:51:16,285 Wir werden sie tauschen. 424 00:51:19,205 --> 00:51:22,485 -Scheint mir kein guter Plan. -Entscheidest du das jetzt? 425 00:51:22,605 --> 00:51:25,525 Ich entscheide nichts, aber das wäre nach Problemen betteln. 426 00:51:25,605 --> 00:51:27,885 Wenn der Kartoffelfresser das kann, dann wir auch, oder? 427 00:51:27,965 --> 00:51:31,325 Der ist mit unserem Zeug stinkreich geworden. 428 00:51:31,405 --> 00:51:34,205 Und wer soll das deichseln? Wir kennen da niemanden. 429 00:51:35,365 --> 00:51:36,925 Ich kenne da Leute. 430 00:51:38,365 --> 00:51:39,885 Das macht sich ja gut. 431 00:51:40,645 --> 00:51:42,045 Dann ist das euer Ding. 432 00:51:43,845 --> 00:51:46,285 -Ich geh jetzt nach Hause. -John... 433 00:51:58,325 --> 00:52:00,645 -Komm schon, komm zurück. -Soll ich hinterher? 434 00:52:00,725 --> 00:52:02,645 Nein, er hat gesoffen. 435 00:52:07,045 --> 00:52:10,805 Damn, das ist echt die beste Pille, die ich je eingeworfen habe. 436 00:52:13,925 --> 00:52:16,965 Du weisst ja gar nicht, wie verrückt es ist, dass ich dir das sage. 437 00:52:45,125 --> 00:52:47,205 -Mann, was sind wir high. -Ja. 438 00:52:47,685 --> 00:52:48,845 Lustig, oder? 439 00:52:49,365 --> 00:52:51,205 Zwei highe Meerjungfrauen. 440 00:52:54,885 --> 00:52:57,445 Hä? Was ist das denn jetzt? 441 00:53:02,405 --> 00:53:05,405 {n8}NÄCHSTES MAL 442 00:53:10,765 --> 00:53:13,965 Ihr begreift nicht, wie viele Augen jetzt auf euch gerichtet sind. 443 00:53:14,045 --> 00:53:15,605 Deshalb sagst du mir, wo er ist. 444 00:53:16,725 --> 00:53:19,605 -Das ist so was von falsch. -Ja. 445 00:53:20,485 --> 00:53:23,085 -Weisst du, was du da verlangst? -Was ich verlange? 446 00:53:23,205 --> 00:53:25,285 Meine Ehe ist kaputt, man schiesst auf mich 447 00:53:25,365 --> 00:53:27,085 und ich sitz hier mit dem Saufkopf. 448 00:53:31,205 --> 00:53:32,045 Marc? 449 00:53:32,165 --> 00:53:33,485 Wir müssen reden. 450 00:53:38,245 --> 00:53:39,645 Jeezus, Fer. 451 00:53:44,285 --> 00:53:45,685 {n8}Oh, John. 34124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.