All language subtitles for Undercover.S01E03.1080p.WEB.x264-INTERNAL-HDEX.eztv.-Netflix-DE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:09,485 Die Erzählung ist fiktiv. Namen, Figuren und Ereignisse sind erfunden. 2 00:00:09,565 --> 00:00:11,765 Jede Ähnlichkeit mit der Realität ist Zufall. 3 00:00:15,485 --> 00:00:19,725 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 4 00:00:43,925 --> 00:00:45,965 Na, du Grosskotz? Was sagst du jetzt? 5 00:00:53,485 --> 00:00:55,645 Hinlegen, du Stück Scheisse. 6 00:01:15,885 --> 00:01:17,965 -Hast du noch nicht genug? -Hey, weg da. 7 00:01:18,045 --> 00:01:19,165 -Hey... -Weg. 8 00:01:22,725 --> 00:01:24,525 -Los. -Ferry, er hat angefangen. 9 00:01:24,605 --> 00:01:28,045 Du bist besoffen, Mann. Ab nach Haus. Los, verpiss dich. 10 00:01:28,125 --> 00:01:30,525 -Was ist... Du blutest ja. -Geht schon. 11 00:01:33,805 --> 00:01:34,885 Das hast du davon. 12 00:01:37,525 --> 00:01:40,845 -Fick dich, du Arsch. -Verdammt noch mal. 13 00:01:45,525 --> 00:01:49,445 -Ist okay. -Verdammte Scheisse. 14 00:02:12,725 --> 00:02:15,965 {n8}Herr Bogaert? Sie dürfen auch mitkommen. 15 00:02:16,044 --> 00:02:17,645 -Es ist... -Nein, geht schon. 16 00:02:24,725 --> 00:02:28,645 {n8}-Was ist passiert? -Auf dem Motorrad frontal erwischt. 17 00:02:28,725 --> 00:02:32,125 Intubation ist schon gemacht, aber er hat viel Blut verloren. 18 00:02:41,885 --> 00:02:43,165 {n8}-Bob. -Ja, Nick. 19 00:02:43,645 --> 00:02:45,965 {n8}Ich brauch eine Ortung der Nummer von Van Kamp. 20 00:02:46,045 --> 00:02:47,405 Es ist mitten in der Nacht. 21 00:02:47,485 --> 00:02:50,525 Ich muss wissen, wo er ist, sofort. Sonst ist unser Fall vorbei. 22 00:02:53,125 --> 00:02:54,125 Okay. 23 00:03:34,405 --> 00:03:37,125 {n8}-War er noch da? -Hat grad noch ein Bier bestellt. 24 00:03:39,925 --> 00:03:41,005 Hier. 25 00:03:45,245 --> 00:03:48,445 {n8}-Haben die komisch dreingeschaut? -Ich konnte es ihnen erklären. 26 00:03:50,325 --> 00:03:53,645 {n8}Und was geb ich der Presse durch? Bevelser Strasse? 27 00:05:20,965 --> 00:05:22,645 Was hast du wieder getrieben? 28 00:05:23,845 --> 00:05:27,045 -Dich geprügelt? -Sonja, bitte. 29 00:05:27,845 --> 00:05:31,445 Kannst du nicht fünf Minuten warten, bis du mir auf den Wecker gehst? 30 00:05:33,565 --> 00:05:35,405 -Ich hab Kopfschmerzen. -Ja... 31 00:05:38,405 --> 00:05:41,405 -Wo sind meine Zigaretten? -Hier. 32 00:05:45,685 --> 00:05:48,325 -Und mein Feuerzeug? -Da. 33 00:05:52,045 --> 00:05:53,245 Hallo, Schatz. 34 00:05:54,245 --> 00:05:55,605 Hey, draussen rauchen. 35 00:06:02,285 --> 00:06:06,405 Guten Morgen, Chaima Saysay mit den Nachrichten um neun. 36 00:06:06,485 --> 00:06:11,445 In Limburg wurde diese Nacht ein 18-jähriger Radfahrer 37 00:06:11,525 --> 00:06:13,565 auf der Bevelser Strasse angefahren. 38 00:06:13,645 --> 00:06:18,165 Der Führer des dunklen Range Rover beging Fahrerflucht. 39 00:06:18,245 --> 00:06:23,885 Die Polizei sucht nach Zeugen. Wer etwas gesehen hat, kann sich an... 40 00:07:04,925 --> 00:07:08,285 -Wo ist das Boot? -Was? Welches Boot? 41 00:07:08,365 --> 00:07:09,765 Das aufblasbare Boot. 42 00:07:18,645 --> 00:07:21,325 -Jurgen, was ist passiert? -Kümmer dich nicht darum. 43 00:07:21,405 --> 00:07:25,285 -Warst du das mit dem Radfahrer? -Was? 44 00:07:25,365 --> 00:07:27,805 Diese Nacht wurde einer auf dem Rad totgefahren. 45 00:07:28,645 --> 00:07:31,805 -Schatz, das war ich nicht. -Woher kommt dann das Blut? 46 00:07:43,045 --> 00:07:45,805 Du musst jetzt, verdammt noch mal, genau nachdenken. 47 00:07:45,885 --> 00:07:48,605 Warst du auf der Bevelser Strasse oder nicht? 48 00:07:49,285 --> 00:07:50,725 Ich weiss es nicht. 49 00:07:51,805 --> 00:07:55,205 Jurgen, wir helfen dir, aber eins muss ich wissen. 50 00:07:55,285 --> 00:07:56,885 Warst du es oder nicht? 51 00:07:59,725 --> 00:08:01,005 Ich weiss es nicht. 52 00:08:03,605 --> 00:08:05,085 Los, weg. Mach dich rein. 53 00:08:11,245 --> 00:08:13,725 Hier. Zieh das drüber. 54 00:08:15,205 --> 00:08:17,005 War ich gestern nicht deutlich? 55 00:08:18,485 --> 00:08:22,165 Ich hab die Nachrichten gehört. So wie viele andere auf dem Campingplatz. 56 00:08:22,245 --> 00:08:23,445 Zisch ab. 57 00:08:24,405 --> 00:08:27,365 Ferry, ich kenn einen Typen, der sich darum kümmern kann. 58 00:08:27,765 --> 00:08:30,885 -Oder willst du ihn versenken? -Warum solltest du mir helfen? 59 00:08:31,965 --> 00:08:33,845 Du hast mir gestern geholfen. 60 00:08:34,685 --> 00:08:38,325 Grote Baan 200. Komm dahin, wenn es dunkel ist. 61 00:08:38,605 --> 00:08:41,205 Hier. Denk drüber nach. 62 00:08:48,965 --> 00:08:50,965 -Fer? -Was? 63 00:08:51,365 --> 00:08:52,765 Was war da? 64 00:08:53,485 --> 00:08:55,525 Jurgen hat Probleme mit dem Wagen. 65 00:08:56,325 --> 00:08:58,565 Sind Peter und Anouk schon wieder weg? 66 00:08:58,645 --> 00:09:00,925 Ja, der Mietvertrag ist abgelaufen. 67 00:09:01,005 --> 00:09:02,325 -Echt? -Echt. 68 00:09:04,445 --> 00:09:05,965 Das ist aber schade. 69 00:09:20,765 --> 00:09:22,565 Glaubst du, er kommt noch? 70 00:10:00,685 --> 00:10:03,765 -Schöner Schlamassel hier. -Hast du eine bessere Idee? 71 00:10:03,845 --> 00:10:07,045 Dein Schwiegersohn hat uns in diese Scheisse geritten. 72 00:10:07,325 --> 00:10:11,725 Ich hatte ja immer Zweifel. Du hast versprochen, es gibt kein Theater. 73 00:10:11,805 --> 00:10:14,645 -Und dabei bleibt es auch. -Das hoff ich für dich. 74 00:10:14,725 --> 00:10:16,525 Sonst hast du selber ein Problem. 75 00:10:51,725 --> 00:10:54,525 Ich tu das für dich, nicht für Jurgen. 76 00:10:55,525 --> 00:10:58,005 Wenn es nach mir ginge, säss er jetzt mit in dem Wagen. 77 00:11:03,685 --> 00:11:05,365 Was bekommst du von mir? 78 00:11:07,205 --> 00:11:08,205 Nichts. 79 00:11:09,565 --> 00:11:10,765 Wir sind quitt. 80 00:11:23,245 --> 00:11:24,765 Hauptsache, wir leben noch. 81 00:11:27,005 --> 00:11:30,125 -Und wie soll es jetzt weitergehen? -Mit uns geht es nicht weiter. 82 00:11:32,365 --> 00:11:34,605 -Ich arbeite nicht mehr mit ihr. -Was? 83 00:11:35,565 --> 00:11:38,205 Ich kann ihr nicht trauen. Sie macht, was ihr einfällt. 84 00:11:38,285 --> 00:11:39,845 Na, das wird ja immer besser. 85 00:11:40,765 --> 00:11:43,645 Ich hatte dir gesagt, halt dich von Jurgen fern. 86 00:11:43,725 --> 00:11:46,565 Du kennst deine Grenzen nicht. Ich bin fast draufgegangen. 87 00:11:47,525 --> 00:11:50,205 Ehrlich. Ich sag denen, ich hab mit ihr Schluss gemacht. 88 00:11:50,285 --> 00:11:53,365 -Du bist vom Campingplatz geflogen. -Und du auch, oder nicht? 89 00:11:59,685 --> 00:12:00,765 Whatever. 90 00:12:01,965 --> 00:12:03,165 Ihr könnt mich mal. 91 00:12:10,285 --> 00:12:11,605 Und jetzt? 92 00:12:18,005 --> 00:12:20,325 Es ist Danielle. Gehst du mal ran? 93 00:12:21,485 --> 00:12:24,245 -Das ist nicht mein Handy. -Bob, du gehst jetzt da ran. 94 00:12:28,565 --> 00:12:32,125 -Hallo, Danielle, Peter hier. -Hallo, Peter. 95 00:12:32,205 --> 00:12:34,045 Du wolltest wohl mit Anouk sprechen? 96 00:12:34,845 --> 00:12:38,885 Die ist gerade raus. Wachte, ich geh sie holen. 97 00:12:39,405 --> 00:12:42,845 -Warte kurz. Danielle ruft an. -Ja, und? 98 00:12:43,685 --> 00:12:46,965 -Willst du nicht hören, was sie will? -Ist nicht mein Problem. 99 00:12:48,645 --> 00:12:53,285 Komm schon, Kim. Bob ist nicht ganz einfach. Lass ihm bitte was Zeit. 100 00:12:58,445 --> 00:13:02,045 Ich helf euch noch bei Ferry reinzukommen. Dann bin ich weg. 101 00:13:02,805 --> 00:13:04,565 Nein, in der Lobby ist sie auch nicht. 102 00:13:06,285 --> 00:13:09,005 Ich geh noch kurz zur Rezeption. Vielleicht ist sie da. 103 00:13:11,365 --> 00:13:13,245 Ja... Augenblick, hier ist sie. 104 00:13:15,445 --> 00:13:17,685 -Anouk. -Anouk, hier spricht Danielle. 105 00:13:17,765 --> 00:13:20,605 -Alles okay? -Ja, ich weiss nicht. 106 00:13:20,685 --> 00:13:23,925 Ein bisschen langweilig mit meinem Bein hoch. Ich wollte mal hören. 107 00:13:24,005 --> 00:13:28,845 -Ferry sagt, ihr kommt nicht zurück? -Peter hatte nur einen Monat gebucht. 108 00:13:28,925 --> 00:13:31,885 -Wir konnten nicht verlängern. -Echt? Das ist aber schade. 109 00:13:31,965 --> 00:13:35,685 Ich fand es so wunderschön mit euch. Wo seid ihr denn jetzt? 110 00:13:36,285 --> 00:13:40,285 Vorläufig im Hotel. Peter muss morgen wieder auf Geschäftsreise. 111 00:13:41,765 --> 00:13:43,365 -Tut mir leid. -Anouk? 112 00:13:43,445 --> 00:13:45,845 -Ja, sorry. -Hey, was ist denn los? 113 00:13:46,805 --> 00:13:50,325 Wir haben uns grad gestritten. Deshalb war ich rausgegangen. 114 00:13:50,525 --> 00:13:52,645 Oh nein. War es schlimm? 115 00:13:52,725 --> 00:13:54,925 Ich bin über die Zeit. Schon eine Woche. 116 00:13:55,005 --> 00:13:56,765 Das hab ich sonst nie. 117 00:13:57,565 --> 00:14:01,565 -Ich hoffe, ich bin nicht schwanger. -Oh je... 118 00:14:02,405 --> 00:14:05,765 -Hast du schon einen Test gemacht? -Nein, aber... 119 00:14:05,965 --> 00:14:09,285 Ich wollte dabei nicht allein sein, und ich kenn hier niemanden. 120 00:14:09,965 --> 00:14:12,805 Was, wenn... Ich will gar nicht dran denken. 121 00:14:13,085 --> 00:14:16,565 Hey, warum kommst du nicht rüber? Dann machen wir das zusammen. 122 00:14:16,645 --> 00:14:17,845 Echt? 123 00:14:18,725 --> 00:14:23,005 -Sicher? Macht dir das nichts aus? -Natürlich nicht. 124 00:14:23,085 --> 00:14:25,925 Ich bin nicht auf dem Campingplatz, sondern zuhause. 125 00:14:26,005 --> 00:14:29,805 -Ich simse dir die Adresse. -Echt? Das wär so lieb von dir. 126 00:14:30,165 --> 00:14:34,445 Ja. Komm ruhig rüber. Und fahr schön vorsichtig, okay? 127 00:14:34,805 --> 00:14:36,725 Bis gleich. Lieb von dir. 128 00:15:01,325 --> 00:15:04,765 Und? Wie steht's? Dein Chef hat schon eine halbe Stunde Verspätung. 129 00:15:04,925 --> 00:15:09,445 Herr Maldini kommt jetzt gleich. Er ist noch beim Friseur. 130 00:15:13,205 --> 00:15:16,605 -Ich glaub, da ist er. -Scheiss-Italiener. 131 00:15:17,365 --> 00:15:20,005 Sind sie schon da? Hast du ihnen Kaffee angeboten? 132 00:15:21,365 --> 00:15:22,765 Wo hast du's hingetan? 133 00:15:29,565 --> 00:15:33,165 Tut mir leid, meine Herren, ich sass beim Zahnarzt fest. 134 00:15:38,645 --> 00:15:42,445 Gut. Was trinken die Herren? Chantal? Kaffee? 135 00:15:42,525 --> 00:15:46,965 Drei Kaffee. Vom billigen. Die Klötze schmecken eh keinen Unterschied. 136 00:15:53,445 --> 00:15:56,685 -Bitte was? -Drei Kaffee. Ist das so schwer? 137 00:16:05,965 --> 00:16:07,405 Also, was gibt's? 138 00:16:08,645 --> 00:16:09,925 Kennst du den Tunnel? 139 00:16:11,765 --> 00:16:16,125 Das ist der Technoclub in Mailand. Top. High-End ist das. 140 00:16:16,205 --> 00:16:19,485 Ich war vorige Woche noch da. Weisst du, was sie da haben? 141 00:16:19,965 --> 00:16:24,845 Pillen, die im Dunkeln leuchten. Total abgefahren. Ist da voll angesagt. 142 00:16:24,925 --> 00:16:29,365 Die will ich auch. Genau solche Pillen: 50.000, aber customized. 143 00:16:29,445 --> 00:16:32,405 Mit dem Lamborghini-Logo, diesem Stier, auf den Pillen. 144 00:16:32,485 --> 00:16:36,245 -Das ist exklusiv, das ist potent. -Wird nicht funktionieren. 145 00:16:36,325 --> 00:16:39,445 Ein Logo musst du einfach halten, sonst zerbröckelt die Pille. 146 00:16:39,525 --> 00:16:40,965 Hör mal, Gino. 147 00:16:41,045 --> 00:16:45,045 Ich hab nicht viel Zeit, also mach ich's kurz. Wir sind nur hier, 148 00:16:45,125 --> 00:16:48,805 weil ein Freund aus Eindhoven mich gefragt hat, dir zu helfen. 149 00:16:49,205 --> 00:16:53,645 Wir können dir MDMA liefern, und du setzt dann dein Logo selber drauf. 150 00:16:53,725 --> 00:16:56,285 Oder du bestellst unsere Pillen mit unserem Logo. 151 00:16:56,365 --> 00:17:00,365 Wenn du dich entschieden hast, rufst du meinen Amigo John hier an. 152 00:17:01,445 --> 00:17:02,845 Alles läuft über ihn. 153 00:17:02,925 --> 00:17:06,445 Wir zwei haben uns hier zum ersten und hoffentlich letzten Mal getroffen. 154 00:17:06,525 --> 00:17:07,645 Verstanden? 155 00:17:19,485 --> 00:17:22,245 -Hey. -Hallo. 156 00:17:22,324 --> 00:17:23,565 Komm rein. 157 00:17:37,885 --> 00:17:41,885 -Was, wenn du schwanger bist? -Weiss ich echt nicht. 158 00:17:42,365 --> 00:17:47,445 -Es ist ziemlich kompliziert mit Peet. -Er würd sich doch freuen, oder? 159 00:17:47,525 --> 00:17:49,525 Er hat ständig die Arbeit im Kopf. 160 00:17:50,805 --> 00:17:54,125 Und dann die Scheidung. Seine Scheiss-Ex zieht alles hin. 161 00:17:54,205 --> 00:17:56,565 Ich hab manchmal Angst, er geht zurück. 162 00:17:56,645 --> 00:17:58,365 Das war bei mir und Ferry genau so. 163 00:17:58,445 --> 00:18:02,045 Ja, solange diese Frau da ist, fühlt man sich irgendwie schuldig. 164 00:18:02,205 --> 00:18:06,965 Man geniesst es zwar, zusammen, aber man weiss, die Leute denken: 165 00:18:07,045 --> 00:18:10,165 "Die ist nur hinter seinem Geld her." Als ob man ihn geklaut hätte. 166 00:18:10,245 --> 00:18:13,125 Dabei lief es schon lange nicht mehr zwischen den beiden. 167 00:18:13,725 --> 00:18:19,765 Gut, bringen wir's hinter uns. Und was es auch ist, alles wird gut. 168 00:18:30,725 --> 00:18:32,805 -Und? -Nicht schwanger. 169 00:18:33,045 --> 00:18:34,765 Oh, Jeezus... 170 00:18:35,245 --> 00:18:36,845 Was für eine Erleichterung. 171 00:18:40,285 --> 00:18:44,365 So, darauf werden wir einen trinken, wie man das nur ohne Kinder kann. 172 00:18:45,445 --> 00:18:47,645 Komm. Kannst du meine Krücken nehmen? 173 00:18:47,725 --> 00:18:49,365 Ja. Hier, komm, Schatz. 174 00:18:50,645 --> 00:18:56,805 Unsere Lente hatte starken Reflux. Nichts half. Jede Nacht weinte sie. 175 00:18:56,885 --> 00:18:58,285 Und übergab sich. 176 00:18:59,325 --> 00:19:02,525 -Aufrichten, das hilft. -Laktose-Intoleranz. 177 00:19:02,605 --> 00:19:06,085 Die ganze Familie hat sich jetzt auf Sojamilch umgestellt. Was, Winter? 178 00:19:06,565 --> 00:19:09,485 Jetzt trinken wir alle Sojamilch. Stimmt's, Sohnemann? 179 00:19:10,405 --> 00:19:12,765 -Er neigt zu Fliessschnupfen. -Ja? 180 00:19:13,485 --> 00:19:18,765 Mann. Fielen zu unserer Zeit auch die Eier ab, wenn man Vater wurde? 181 00:19:19,725 --> 00:19:23,285 -Ist es so schlimm? -Ich hätt mich fast erhängt. 182 00:19:32,045 --> 00:19:35,925 Wie ich seh, ist der Cava alle. Gehn wir zusammen eine Flasche holen? 183 00:19:36,485 --> 00:19:38,765 Doch nicht jetzt, mit all den Leuten. 184 00:19:39,165 --> 00:19:42,045 Das sind doch alles Zombies. Die bekommen das gar nicht mit. 185 00:19:56,125 --> 00:20:00,005 Da sagte sie, sie geht botten kaufen. Also Knochen. 186 00:20:00,085 --> 00:20:03,565 Im Ausverkauf. Und ich denk: komisch. 187 00:20:03,645 --> 00:20:08,205 -Ausverkauf beim Metzger? -Nein, Stiefel meinte sie. 188 00:20:08,325 --> 00:20:11,125 Botten sind in Flandern Stiefel. 189 00:20:11,885 --> 00:20:14,765 Komisch, jetzt hab ich Lust auf Salami. 190 00:20:15,485 --> 00:20:18,805 Und danach ein Bier an der Theke. 191 00:20:19,565 --> 00:20:22,405 Und 'nen Typen zum Bützen. 192 00:20:22,805 --> 00:20:25,205 Nein, zum Bumsen. 193 00:20:28,245 --> 00:20:29,645 Hallo, Schatz. 194 00:20:33,125 --> 00:20:36,565 -So spät? Warum rufst du nicht an? -War dein Handy platt? 195 00:20:40,405 --> 00:20:44,605 -Gibt es was zu feiern? -Nö, nur zu bequatschen. 196 00:20:45,405 --> 00:20:48,125 -Was macht Peter? -Er geht auf Geschäftsreise. 197 00:20:48,205 --> 00:20:50,525 -Wohin? -Argentinien. 198 00:20:53,085 --> 00:20:57,605 -Was macht er eigentlich? -Import und Export von Naturstein. 199 00:20:57,685 --> 00:21:00,205 Oder so ähnlich. Er spricht kaum davon. 200 00:21:00,445 --> 00:21:01,765 Kommt mir bekannt vor. 201 00:21:02,485 --> 00:21:05,565 Ja, Ferry spricht auch nie übers Geschäft. 202 00:21:05,645 --> 00:21:07,965 Schatz, trink mal was langsamer. 203 00:21:08,725 --> 00:21:10,445 Ich glaub, du hattest eh genug. 204 00:21:11,085 --> 00:21:12,485 Grüss ihn von mir. 205 00:21:14,845 --> 00:21:18,725 Stört es ihn, dass ich hier bin? Soll ich besser gehn? 206 00:21:18,805 --> 00:21:22,565 Nein, überhaupt nicht. Er findet dich total nett. 207 00:21:23,805 --> 00:21:26,525 Peter auch, sonst hätte er nicht von ihm angefangen. 208 00:21:26,605 --> 00:21:27,725 Okay. 209 00:21:37,205 --> 00:21:38,685 -Ja? -Ich bin gerade draussen. 210 00:21:39,165 --> 00:21:43,525 -Ferry ist neugierig auf dein Geschäft. -Dann ziehen wir es Samstag durch. 211 00:22:22,445 --> 00:22:23,685 Peter. 212 00:22:24,525 --> 00:22:25,885 Hey, Ferry. 213 00:22:28,005 --> 00:22:30,965 -PSV-Fan oder was? -Schon mein ganzes Leben lang. 214 00:22:31,285 --> 00:22:33,765 -Du auch? -Nein, ich bin mit Kunden hier. 215 00:22:34,725 --> 00:22:36,685 Wie war es letzte Woche in Argentinien? 216 00:22:38,805 --> 00:22:42,525 -Auf Geschäftsreise, sagte Anouk? -Ich muss zu meinen Lieferanten. 217 00:22:43,405 --> 00:22:44,645 Peter? 218 00:22:44,725 --> 00:22:47,085 Ja, die haben eine Loge gemietet. 219 00:22:47,165 --> 00:22:50,565 Viel Spass mit dem Spiel. Vielleicht bis später? 220 00:22:53,365 --> 00:22:55,405 -Was? -Nö, nichts. 221 00:23:03,805 --> 00:23:07,405 -Kennst du die Kunden von Peter? -Nee, nie gesehn. 222 00:23:08,605 --> 00:23:09,805 Warum? 223 00:23:17,365 --> 00:23:18,805 Oh ja... 224 00:23:19,845 --> 00:23:21,325 Ah ja... 225 00:23:22,245 --> 00:23:23,845 Ein bisschen weiter nach links. 226 00:23:25,285 --> 00:23:27,165 Wunderbar. Ja, da. 227 00:23:27,405 --> 00:23:30,645 Oh Mann, Anouk. Ich dank dir. 228 00:23:30,725 --> 00:23:34,205 -Wann soll der runter? -Frühestens in fünf Wochen. 229 00:23:34,285 --> 00:23:37,085 -Wenn der runter ist, gehn wir feiern. -Unbedingt. 230 00:23:37,205 --> 00:23:40,085 Weisst du, worauf ich Lust hab? Sauna. 231 00:23:40,165 --> 00:23:43,205 Splitterfasernackt, ohne diesen blöden Gips. 232 00:23:43,285 --> 00:23:45,445 -Und dazu eine Massage. -Ja. 233 00:23:46,885 --> 00:23:49,365 Echt schade, dass ihr nicht mehr hier wohnt. 234 00:23:49,445 --> 00:23:51,965 Sonst könnten wir uns besuchen, wann wir wollen. 235 00:23:52,365 --> 00:23:55,885 Hey, wusstest du, dass Patrice sein Campinghaus verkauft? 236 00:23:55,965 --> 00:23:59,005 Wär das nicht was für euch? Sogar mit neuer Küche. 237 00:23:59,085 --> 00:24:00,285 Vielleicht... 238 00:24:01,365 --> 00:24:02,365 Ja. 239 00:24:02,965 --> 00:24:04,165 Hallo, Schatz. 240 00:24:06,525 --> 00:24:09,245 Ja, ich kann Daan hier fragen. 241 00:24:11,245 --> 00:24:13,645 Peter will die Nummer von Ferry. 242 00:24:16,165 --> 00:24:19,765 -Das ganze Mittelfeld ist scheisse. -Ach, hör doch auf, Mann. 243 00:24:19,845 --> 00:24:23,365 Die sind doch am Drücker. Das wird schon, du wirst sehn. 244 00:24:25,845 --> 00:24:27,645 -Hallo? -Ferry. 245 00:24:28,885 --> 00:24:32,645 Hast du Lust, das Spiel in der Loge zu gucken? Hier ist noch Platz. 246 00:24:32,845 --> 00:24:34,045 Warte mal. 247 00:24:36,325 --> 00:24:40,525 Ob wir in der Loge gucken wollen? Das ist Peter. 248 00:24:41,645 --> 00:24:44,645 -Nein, ich sitz hier gut. -Komm, das ist doch besser, Mann. 249 00:24:45,485 --> 00:24:46,885 Nein, ich sitz gut. 250 00:24:47,765 --> 00:24:51,645 -Peter, wir überlegen noch, okay? -Wir sind im Van Bommel Saal. 251 00:24:51,805 --> 00:24:55,365 -Wenn ihr Lust habt, kommt rüber. -Ja, okay. 252 00:25:07,845 --> 00:25:09,085 Alles in Ordnung? 253 00:25:10,765 --> 00:25:12,445 Ich glaub nicht, dass er noch kommt. 254 00:25:14,485 --> 00:25:17,965 Aber du hast sein Interesse geweckt. Darum ging es doch, oder? 255 00:25:22,485 --> 00:25:27,005 -Wo ist die Fete? Hier ist die Fete. -Alles okay, Mann? 256 00:25:27,085 --> 00:25:28,685 Scheissspiel. 257 00:25:28,765 --> 00:25:31,765 -Und John? -Hält an seinem Sitz fest. Aberglaube. 258 00:25:32,285 --> 00:25:34,565 -Was trinkst du? -Bier für mich... 259 00:25:34,645 --> 00:25:36,605 -Bier, Leute? -Yes. 260 00:25:36,685 --> 00:25:37,885 Vier Bier. 261 00:25:39,125 --> 00:25:40,925 Dicke Kunden? 262 00:25:41,645 --> 00:25:43,645 Naturstein? Echt jetzt? 263 00:25:45,645 --> 00:25:49,885 Granit und Marmor. Wenn du mal was brauchst, sag Bescheid. 264 00:25:49,965 --> 00:25:51,285 Einen Boden oder so. 265 00:25:52,405 --> 00:25:55,925 -Hey, das ist aber unser Bier. -Da musst du schon schneller sein. 266 00:25:56,005 --> 00:25:59,085 -Hey, was soll das? -Komm, lass gut sein. 267 00:26:01,845 --> 00:26:03,565 Oh, da kommt ja noch einer. 268 00:26:04,205 --> 00:26:05,765 Ist das so eine Art Belgierwitz? 269 00:26:06,605 --> 00:26:08,965 Kommen ein Belgier, ein Karibik-Pirat und ein Mongole in den Club. 270 00:26:09,045 --> 00:26:14,165 -Willst du was auf die Fresse? -Ich will in Ruhe Fussball gucken. 271 00:26:14,245 --> 00:26:17,485 -Es ist Bier genug da. -Hör mal besser auf deinen Mongolen. 272 00:26:27,725 --> 00:26:29,005 Blödhammel. 273 00:26:30,525 --> 00:26:31,925 Ganz schön mutig. 274 00:27:02,365 --> 00:27:05,725 -Du bist über eine Stunde zu spät. -Geh mir nicht gleich an die Gurgel. 275 00:27:05,805 --> 00:27:07,085 Fuck you, Mann. 276 00:27:07,765 --> 00:27:08,965 Was ist los? 277 00:27:09,725 --> 00:27:11,805 Prügel von deiner Alten bekommen? 278 00:27:13,925 --> 00:27:17,845 War nur ein Witz. Tu nicht so ernst. Ist ungesund fürs Herz. 279 00:27:17,925 --> 00:27:19,325 Ich hab im Stau festgesteckt. 280 00:27:20,285 --> 00:27:21,805 Um neun Uhr abends? 281 00:27:21,885 --> 00:27:24,045 Willst du Geschäfte machen oder nicht? 282 00:27:34,805 --> 00:27:37,205 Tausend Pillen pro Tüte. Zehn Tüten pro Karton. 283 00:27:43,885 --> 00:27:45,085 Ist gut. 284 00:27:50,205 --> 00:27:53,125 He da, und der Bims? 285 00:27:55,165 --> 00:27:57,765 -Bims, Knete, Kohle. -Kommt noch. 286 00:27:58,485 --> 00:28:02,245 -Nächste Woche. -Nächste Woche? Nein, jetzt. 287 00:28:02,725 --> 00:28:05,285 Das geht aber nicht. Ich hab kein Geld dabei. 288 00:28:06,365 --> 00:28:08,765 Was? Das hab ich so abgesprochen mit deinem Boss. 289 00:28:09,965 --> 00:28:12,245 -Mit John? -Nein, mit Ferry. 290 00:28:14,605 --> 00:28:16,365 Na los, pack mit an. 291 00:28:23,925 --> 00:28:25,845 Willst du, dass ich umkipp? 292 00:28:26,325 --> 00:28:29,525 -Ach, nach so einem Spiel. -Jetzt kommt's nicht mehr drauf an. 293 00:28:30,925 --> 00:28:34,125 Gute Geschäfte gemacht mit den argentinischen Steinklopfern? 294 00:28:34,645 --> 00:28:36,205 -Kann man sagen. -Ja, ja. 295 00:28:38,885 --> 00:28:42,005 Und die zwei da verkaufen bestimmt auch nur Kiesel, oder was? 296 00:28:42,805 --> 00:28:46,325 Hör doch auf, Mann. Hältst du mich für blöd? 297 00:28:47,765 --> 00:28:51,605 Als ob du nur Steine aus dieser Bananenrepublik importierst. 298 00:28:54,885 --> 00:28:56,085 Na gut... 299 00:28:56,725 --> 00:28:57,925 Hör zu. 300 00:28:58,965 --> 00:29:01,325 Manchmal ist was Laderaum frei. 301 00:29:01,965 --> 00:29:04,125 Dafür kann zusätzlich was anderes mit. 302 00:29:04,725 --> 00:29:06,525 Dafür bekomm ich ordentlich Geld. 303 00:29:07,165 --> 00:29:08,885 Das muss ich dir ja nicht erklären. 304 00:29:16,285 --> 00:29:18,485 Du weisst nichts über mich, Mann. 305 00:29:19,565 --> 00:29:21,565 Deshalb solltest du nicht so reden. 306 00:29:25,005 --> 00:29:26,405 Wir sind hier fertig. 307 00:29:55,165 --> 00:29:57,125 Gib mir den Schlüssel. Na los. 308 00:29:57,205 --> 00:29:58,405 Moment. 309 00:30:21,685 --> 00:30:23,205 Da bist du ja schon wieder? 310 00:30:23,965 --> 00:30:27,525 -Hey, Scheisskerl, verpiss dich. -Nein, Schatz. 311 00:30:30,525 --> 00:30:32,005 Hör auf. 312 00:30:34,565 --> 00:30:38,165 -Ferry, bist du verrückt? -Wer ist jetzt der Mongole? 313 00:30:38,485 --> 00:30:42,565 -Du oder ich? Lass mich los. -Ferry. 314 00:30:42,645 --> 00:30:45,165 Lass mich los, du Schwuchtel. 315 00:31:16,885 --> 00:31:19,005 Hey, guck du schön auf die Strasse. 316 00:31:26,005 --> 00:31:28,765 Ja, aber die Kunden kommen echt von überall. 317 00:31:28,845 --> 00:31:32,605 Reiche Araber oder manchmal auch ein CEO aus der Schweiz. 318 00:31:32,685 --> 00:31:36,605 Ah ja, und haben die dann auch Sonderwünsche? 319 00:31:36,685 --> 00:31:41,405 Manche schon. Wer einen Privatjet mieten kann, bekommt, was er will. 320 00:31:41,485 --> 00:31:43,765 Ah ja. Ja... 321 00:31:43,925 --> 00:31:48,205 -Das find ich alles so aufregend. -Das Schönste sind die Reisen. 322 00:31:49,125 --> 00:31:52,405 Manchmal muss ich eine Woche in Hongkong oder Kapstadt warten. 323 00:31:52,485 --> 00:31:55,285 -Dann bummel ich durch die Stadt. -Ganz allein? 324 00:31:55,925 --> 00:31:59,805 Das ist ja das Beste. Dann muss man sich nach niemandem richten. 325 00:31:59,885 --> 00:32:03,805 Wenn ich dann in ein Fischerdorf will, mach ich das einfach. 326 00:32:04,565 --> 00:32:09,405 -Und übernachten kann man überall. -Toll, dass du dich das traust. 327 00:32:10,045 --> 00:32:15,845 Ja, Ferry will es immer all-inclusive, aber dann hängt man im Resort fest. 328 00:32:17,645 --> 00:32:19,045 Ferry, mach dich rein. 329 00:32:20,325 --> 00:32:21,565 Jeezus, Fer. 330 00:32:22,445 --> 00:32:25,765 Lass die Pfoten von mir. Bist du 'ne Schwuchtel oder was? 331 00:32:25,845 --> 00:32:28,245 Hey, Ferry? Fer? 332 00:32:30,725 --> 00:32:33,365 -Was ist passiert? -Er hat zwei Handys. 333 00:32:33,445 --> 00:32:34,725 Die müssen wir haben. 334 00:32:35,485 --> 00:32:38,725 Der ist sturzbesoffen. Komm schon. Jetzt oder nie. Los. 335 00:32:39,125 --> 00:32:40,325 Schatz. 336 00:32:45,645 --> 00:32:46,845 Schatz. 337 00:32:51,005 --> 00:32:53,725 -Was kann ich tun? -Nee, ich schaff das schon. 338 00:32:53,805 --> 00:32:57,525 Macht euch aus meinem Haus. Los, raus. Die Show ist vorbei. 339 00:32:57,605 --> 00:33:00,645 -Gib mir deine Jacke. -Komm, ich nehm die Jacke. 340 00:33:00,725 --> 00:33:02,525 -Schatz? -Ich spül das kurz aus. 341 00:33:02,885 --> 00:33:05,805 -Nein, das musst du nicht machen. -Doch, doch. 342 00:33:06,925 --> 00:33:08,445 Ferry? 343 00:33:15,045 --> 00:33:20,525 Oh, Mann, wirklich vielen Dank. Wir sprechen uns dann morgen, gut? 344 00:33:22,685 --> 00:33:25,645 -Danielle, mach's gut. -Bis dann. 345 00:33:31,365 --> 00:33:32,565 Hier. Check. 346 00:33:48,885 --> 00:33:50,365 Hey, Mist... 347 00:33:54,645 --> 00:33:56,365 Die nächste. Komm, los. 348 00:33:59,125 --> 00:34:00,325 Verdammt. 349 00:34:03,965 --> 00:34:06,365 Hey, habt ihr was verloren? 350 00:34:07,205 --> 00:34:09,685 Ja, meine Schlüssel. Ich kann sie nicht finden. 351 00:34:10,085 --> 00:34:13,925 -Vielleicht sind sie noch hier drinnen? -Ja. 352 00:34:32,965 --> 00:34:35,724 PSV hat verloren. 0-2. 353 00:34:41,405 --> 00:34:44,605 Gehst du manchmal gucken? Ob du manchmal gucken gehst. 354 00:34:46,045 --> 00:34:47,445 Nein, eher nicht. 355 00:34:48,684 --> 00:34:49,885 Und? 356 00:34:52,965 --> 00:34:54,125 Gefunden. 357 00:34:55,244 --> 00:34:56,365 Zum Glück. 358 00:34:59,405 --> 00:35:00,805 Schlaf gut. 359 00:35:07,605 --> 00:35:08,845 Okay? 360 00:35:37,485 --> 00:35:39,205 Das ist richtig gut, Leute. 361 00:35:40,165 --> 00:35:41,365 Danke. 362 00:35:43,085 --> 00:35:45,285 Okay, das war's dann. 363 00:35:50,565 --> 00:35:53,125 Ich hab getan, was ihr von mir wolltet. 364 00:35:54,005 --> 00:35:55,805 Den Rest schafft Bob auch allein. 365 00:35:59,845 --> 00:36:00,925 Kim. 366 00:36:05,245 --> 00:36:06,325 Sorry. 367 00:36:08,245 --> 00:36:10,205 Ich hab vielleicht etwas übertrieben. 368 00:36:14,085 --> 00:36:16,925 -Hey... -Was Bob sagen will, ist... 369 00:36:17,565 --> 00:36:19,605 ...dass ihr zu zweit besser seid. 370 00:36:25,925 --> 00:36:28,925 Komm, darauf trinken wir einen. 371 00:37:01,125 --> 00:37:04,885 Ich bin so froh, dass der Gips endlich runter ist. 372 00:37:04,965 --> 00:37:07,485 Das hat mich verrückt gemacht. Richtig beklemmend. 373 00:37:07,565 --> 00:37:08,885 Oh, Mädel... 374 00:37:10,085 --> 00:37:11,885 Jetzt bist du endlich frei. 375 00:37:22,245 --> 00:37:24,045 Schade. 376 00:37:25,085 --> 00:37:29,285 Ich wünschte, wir könnten noch bleiben. Das tut so gut. 377 00:37:38,685 --> 00:37:40,405 Dann machen wir das doch. 378 00:37:44,445 --> 00:37:46,045 Scheiss auf die Männer. 379 00:38:19,725 --> 00:38:23,165 -Ich sagte doch, an Peter ist was faul. -An sich nichts Verkehrtes. 380 00:38:23,245 --> 00:38:26,925 -Es könnte sein Geburtstag sein. -Mitten in der Nacht nach Antwerpen? 381 00:38:27,005 --> 00:38:29,845 Der Typ ist Kampfsportler. Das ist ein Bulle. 382 00:38:29,925 --> 00:38:35,205 Der macht uns was vor. Du siehst doch, wie der an Ferry klebt. 383 00:38:35,285 --> 00:38:37,165 Du hältst dich jedenfalls zurück. 384 00:38:37,245 --> 00:38:39,605 Ich hab Walter gesagt, er soll Peter checken. 385 00:38:39,685 --> 00:38:44,085 Bis wir mehr wissen, kein Wort zu Ferry. Okay? Ich regle das. 386 00:38:55,645 --> 00:38:57,725 Schau an, wer da ist. 387 00:38:58,205 --> 00:38:59,765 Hey, Gino. 388 00:39:00,645 --> 00:39:04,085 Sorry, aber ich hab heute nicht viel Zeit. Stress ohne Ende. 389 00:39:04,165 --> 00:39:06,725 Chantal ist krank und alle wollen was von mir. 390 00:39:06,805 --> 00:39:09,885 Das ist was. Wir sind gleich weg. Wir kommen nur das Geld holen. 391 00:39:10,205 --> 00:39:13,365 Ich hab ihm doch gestern gesagt, dass ich nächste Woche zahle. 392 00:39:13,445 --> 00:39:16,245 -Ein bisschen Geduld. -So läuft das aber nicht. 393 00:39:16,605 --> 00:39:19,205 Mann, Mann, Mann, was ist los mit diesen Holländern? 394 00:39:19,285 --> 00:39:21,205 Wollt ihr keine Geschäfte machen? 395 00:39:21,805 --> 00:39:24,165 Das ist ein kleiner Deal, um uns erst mal kennen zu lernen. 396 00:39:24,245 --> 00:39:27,805 Wenn alles gut läuft, kommt dann eine grössere Bestellung. 397 00:39:28,365 --> 00:39:30,725 Morgen hast du die 70.000 Euro. 398 00:39:30,965 --> 00:39:34,485 Wenn nicht, geht dein Laden hier in Flammen auf. Kapiert? 399 00:39:34,565 --> 00:39:37,605 Jurgen, die Anzüge gehn schon mal als Anzahlung mit. 400 00:39:39,165 --> 00:39:40,885 Hey, Leute, immer mit der Ruhe. 401 00:39:42,645 --> 00:39:46,045 Was würdet ihr sagen, wenn ich weitere fünf Millionen Pillen bestelle? 402 00:39:49,125 --> 00:39:51,005 Wozu brauchst du so viele Pillen? 403 00:39:56,925 --> 00:39:58,405 Du hast einen Käufer. 404 00:39:59,325 --> 00:40:01,965 Und die 50.000 Stück hast du als Kostprobe verschenkt. 405 00:40:02,045 --> 00:40:04,285 Was ich mit diesen Pillen anfang, ist meine Sache. 406 00:40:04,925 --> 00:40:06,485 Könnt ihr liefern oder nicht? 407 00:40:14,565 --> 00:40:16,925 -Wer ist dein Kunde? -Das geht dich nichts an. 408 00:40:21,765 --> 00:40:22,845 Geht uns wohl was an. 409 00:40:46,045 --> 00:40:49,205 Hey, John. Jetzt reg dich ab, Mann. 410 00:40:49,285 --> 00:40:50,685 Für wen sind die Pillen? 411 00:40:51,685 --> 00:40:53,965 Mann, ich will einfach nur Geschäfte machen. 412 00:40:57,205 --> 00:40:59,645 Grosse Geschäfte sind was für grosse Jungs. 413 00:40:59,725 --> 00:41:02,045 Noch mal: Wer ist dein Kunde? 414 00:41:08,245 --> 00:41:10,685 -Wer, Maldini. -Der Deutsche. 415 00:41:10,965 --> 00:41:13,805 Welcher Deutsche? Davon gibt's 80 Millionen. 416 00:41:15,085 --> 00:41:18,645 Gerlach... Bastian Gerlach. 417 00:41:18,725 --> 00:41:22,605 Siehst du, ist gar nicht so schwer. 418 00:41:22,685 --> 00:41:26,565 Und jetzt stellst du uns demnächst mal diesem Bastian Gerlach vor. 419 00:41:27,245 --> 00:41:31,765 Die 50.000 Pillen darfst du dann als Finderlohn behalten. Gut? 420 00:41:33,045 --> 00:41:34,205 Schön. 421 00:41:35,525 --> 00:41:36,605 Oder? 422 00:41:38,285 --> 00:41:41,525 Und? Wer hat grad Prügel von seiner Alten bekommen? 423 00:41:50,165 --> 00:41:51,325 Fuck. 424 00:42:03,525 --> 00:42:06,365 -Was machst du, du Vollpfosten? -Das war aus Versehen. 425 00:42:11,405 --> 00:42:12,805 Oh Scheisse... 426 00:42:14,285 --> 00:42:17,285 Ich glaub, du musst demnächst noch mal zum Friseur, Gino. 427 00:42:42,645 --> 00:42:46,365 -Ja? -Hey, Peter, liegst du noch im Bett? 428 00:42:46,445 --> 00:42:49,885 -Ferry? -Dachte, ich schau mal bei dir rein, 429 00:42:49,965 --> 00:42:52,925 -aber du bist nicht da. -Ich bin unterwegs. 430 00:42:53,485 --> 00:42:55,725 -Gib mir fünf Minuten. -Ist gut. 431 00:42:58,165 --> 00:43:00,565 -Er kommt jetzt. -Okay, gut. 432 00:43:19,685 --> 00:43:20,885 Ferry. 433 00:43:21,565 --> 00:43:22,925 Was machst du hier? 434 00:43:23,445 --> 00:43:28,045 -Wollt mal sehn, wo du so rumhängst. -Schön, willkommen. 435 00:43:28,885 --> 00:43:31,925 Ich wollte mich auch entschuldigen für gestern Abend. 436 00:43:32,485 --> 00:43:37,125 Ich hatte ein bisschen viel getrunken. Dann bin ich immer was direkter. 437 00:43:38,045 --> 00:43:39,845 Kann mich auch nicht an viel erinnern. 438 00:43:40,485 --> 00:43:43,285 Daan sagte, ich hätte dich eine Schwuchtel genannt. 439 00:43:44,645 --> 00:43:46,165 Macht nichts, Kumpel. 440 00:43:46,925 --> 00:43:48,085 Ich hab was für dich. 441 00:43:52,685 --> 00:43:54,365 Hier, das musst du dir anschauen. 442 00:43:55,045 --> 00:43:58,685 Feinste Anzüge. Ich hab noch Berge davon. 443 00:43:58,765 --> 00:44:02,685 Neueste Kollektion, Spitzenmarken. Gucci, Versace, Dolce & Gabbana. 444 00:44:02,765 --> 00:44:06,685 Keine Fälschungen, alles echt. Grösse 46 bis 52. Geht weg wie Semmeln. 445 00:44:06,765 --> 00:44:10,525 Hier, fühl mal. Spitzenqualität, direkt aus Italien. 446 00:44:10,605 --> 00:44:14,445 -Schick. Wie kommst du daran? -Ein Freund mit Zahlungsproblemen. 447 00:44:14,525 --> 00:44:18,245 Das haben wir so gelöst. Du führst ja neben Steinen noch andere Sachen. 448 00:44:18,325 --> 00:44:20,005 Da dachte ich... 449 00:44:21,605 --> 00:44:25,645 -Ich weiss nicht, Ferry. -Du kommst doch oft ins Ausland? 450 00:44:25,765 --> 00:44:27,765 Die wirst du da leicht los. 451 00:44:29,005 --> 00:44:31,085 -Wie viele sind das? -Dreissig Stück. 452 00:44:31,925 --> 00:44:34,125 Okay, ich versuch's mal. 453 00:44:35,365 --> 00:44:36,565 Dreitausend. 454 00:44:37,765 --> 00:44:39,845 Hey, im Ernst? 455 00:44:39,925 --> 00:44:42,645 Das macht 100 pro Stück. Die sind mindestens 1000 wert. 456 00:44:43,525 --> 00:44:46,565 -Eher 750. -Hey, komm schon. 457 00:44:46,645 --> 00:44:48,045 Ich mach das, um dir zu helfen. 458 00:44:50,805 --> 00:44:55,005 -Fünftausend. -Dann eben nicht. Macht nichts. 459 00:44:56,245 --> 00:44:57,605 Schwamm drüber. 460 00:45:00,205 --> 00:45:01,445 Zehn? 461 00:45:03,645 --> 00:45:04,925 Damit kann ich leben. 462 00:45:06,725 --> 00:45:09,405 Finanzieren wir jetzt etwa Verbrecherbanden? 463 00:45:09,605 --> 00:45:14,005 -Was sollen wir mit 30 Anzügen? -Das ist ein Einstiegsdeal. 464 00:45:14,085 --> 00:45:17,245 Bouman testet, ob er uns trauen kann. Das sind gute Nachrichten. 465 00:45:17,325 --> 00:45:21,285 -Wir haben einen Fuss in der Tür. -Hoffentlich sind's keine Fälschungen. 466 00:45:35,005 --> 00:45:37,445 Hier, dein Peter Bogaert. 467 00:45:37,765 --> 00:45:39,285 Und? Was gefunden? 468 00:45:40,445 --> 00:45:42,445 Dürfte dich interessieren. 469 00:46:05,925 --> 00:46:06,925 John? 470 00:46:09,725 --> 00:46:10,925 Hallo. 471 00:46:11,605 --> 00:46:12,805 Scheissbulle. 472 00:46:17,085 --> 00:46:19,565 {n8}NÄCHSTES MAL 473 00:46:19,645 --> 00:46:23,045 Das Abhören von Boumans Handys hat endlich was gebracht. 474 00:46:31,885 --> 00:46:34,245 Wie alt bist du? Sechzehn? 475 00:46:34,325 --> 00:46:37,725 Willst du 1,25 Millionen verdienen oder nicht? 476 00:46:42,045 --> 00:46:44,645 -Ich hab eigentlich keine Zeit. -Setz dich rein. 477 00:46:50,845 --> 00:46:52,525 Bob ist mit Ferry losgefahren. 478 00:46:52,605 --> 00:46:53,925 -Wohin? -Keine Ahnung. 479 00:46:56,045 --> 00:46:58,205 Das haut ordentlich rein, was? 480 00:47:03,045 --> 00:47:04,605 {n8}Hast du da was reingetan? 38212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.