All language subtitles for Undercover.S01E01.1080p.WEB.x264-INTERNAL-mSD.eztv.-Netflix-DE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:09,485 Die Erzählung ist fiktiv. Namen, Figuren und Ereignisse sind erfunden. 2 00:00:09,565 --> 00:00:11,805 Jede Ähnlichkeit mit der Realität ist Zufall. 3 00:00:15,565 --> 00:00:19,765 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 4 00:00:37,645 --> 00:00:39,245 Willkommen in Limburg. 5 00:00:40,165 --> 00:00:42,885 Dem größten Obstanbaugebiet Westeuropas 6 00:00:42,965 --> 00:00:46,565 und einem Paradies für jeden Naturfreund. 7 00:00:53,045 --> 00:00:56,965 Limburg ist eine grüne Gegend, voller Wälder und Landgüter, 8 00:00:57,045 --> 00:01:00,445 ein bezauberndes Ausflugsziel für Radfahrer und Wanderer. 9 00:01:04,805 --> 00:01:06,445 Nur verschweigt man dabei, 10 00:01:06,525 --> 00:01:10,205 dass fast das ganze XTC weltweit hier produziert wird. 11 00:01:12,445 --> 00:01:16,845 Vergiss den Hespengauer Apfel. Vergiss den Korn-Genever. 12 00:01:16,925 --> 00:01:20,845 XTC ist der größte Exportschlager hier in Limburg. 13 00:01:20,925 --> 00:01:24,725 Mehr als 500 Millionen Pillen gehen jährlich auf Reise 14 00:01:24,805 --> 00:01:27,885 mit einem Straßenwert von zwei Milliarden Euro. 15 00:01:28,565 --> 00:01:33,685 In London, in New York, selbst in Sydney kennt man unser XTC. 16 00:01:33,765 --> 00:01:36,205 Die ganze Welt ist verrückt nach unseren Pillen. 17 00:01:36,285 --> 00:01:38,405 Sie nennen sie Love Drug. 18 00:01:38,485 --> 00:01:42,045 Doch von dieser Liebe ist in Limburg wenig zu spüren. 19 00:01:42,165 --> 00:01:46,085 Drogenlabore, die in die Luft fliegen, giftiger Chemieabfall, 20 00:01:46,165 --> 00:01:48,525 Abrechnungen am helllichten Tag. 21 00:01:48,965 --> 00:01:51,965 Limburg ist das Kolumbien des XTC. 22 00:04:41,125 --> 00:04:44,765 {n8}Die Beklagten werden freigesprochen, die Sitzung ist geschlossen. 23 00:04:55,405 --> 00:04:58,005 -Frau Staatsanwältin. -Kommissar. 24 00:04:59,885 --> 00:05:01,925 -War das einer Ihrer Fälle? -Nein. 25 00:05:02,565 --> 00:05:03,965 Was machen Sie dann hier? 26 00:05:04,045 --> 00:05:07,325 -Ich brauche Ihre Hilfe. -Ja, dafür kommen Sie ja meistens. 27 00:05:07,405 --> 00:05:09,765 Nur fünf Minuten, mehr verlange ich nicht. 28 00:05:09,845 --> 00:05:14,045 -Von hier bis zum Büro geb ich Ihnen. -Decaluwé macht Ärger. 29 00:05:14,125 --> 00:05:17,405 Wir arbeiten unabhängig voneinander. Ich kann Ihnen nicht helfen. 30 00:05:17,485 --> 00:05:21,125 -Er will die Ermittlungen einstellen. -Es bringt eh nichts. 31 00:05:21,205 --> 00:05:25,125 Es hat jede Menge gebracht, nur noch keine Beweise. 32 00:05:25,205 --> 00:05:28,085 Ich rede hier von einer großen, organisierten Bande. 33 00:05:29,605 --> 00:05:33,205 -Und wer soll die Zielperson sein? -Ferry Bouman. 34 00:05:34,005 --> 00:05:35,605 Stellt XTC her. 35 00:05:37,165 --> 00:05:41,845 Sein Name taucht öfters auf, nur seine Rolle kannten wir bisher nicht. 36 00:05:41,925 --> 00:05:43,125 Bis vor zwei Monaten. 37 00:05:43,725 --> 00:05:47,565 Die Franzosen nahmen Nicolas Matteï fest, einen Dealer aus Saint-Denis. 38 00:05:47,645 --> 00:05:52,325 Sie fanden ein Handy mit der Nummer seines XTC-Herstellers in Belgien. 39 00:05:52,405 --> 00:05:56,165 Die konnten wir zurückverfolgen zu einem Campingplatz hier in Limburg. 40 00:05:56,605 --> 00:05:57,965 Und wen fanden wir da? 41 00:05:59,605 --> 00:06:04,245 Ferry Bouman. Er ist Holländer, wohnt aber schon 20 Jahre hier. 42 00:06:07,725 --> 00:06:09,605 Das XTC, das sie bei Matteï fanden, 43 00:06:09,685 --> 00:06:14,045 gelangt nach New York, Berlin, Sydney, Rio de Janeiro... 44 00:06:14,245 --> 00:06:17,165 Bouman ist einer der größten XTC-Hersteller. 45 00:06:20,285 --> 00:06:21,565 Was brauchen Sie? 46 00:06:22,965 --> 00:06:25,005 Ich will Undercover-Agenten einsetzen. 47 00:06:30,805 --> 00:06:32,045 An wen denken Sie dabei? 48 00:08:03,165 --> 00:08:05,605 -Okay also? -Ich sag dir schon, ob es okay ist. 49 00:08:05,685 --> 00:08:09,405 -Immer mit der Ruhe. Schau's dir an. -Beeil dich. 50 00:08:12,205 --> 00:08:16,365 Draußen läuft alles, wie es soll. Du kannst das Geld schon mal holen. 51 00:08:16,885 --> 00:08:19,685 Das mach ich, wenn mein Kumpel das sagt. 52 00:08:26,125 --> 00:08:27,645 -Okay, was suchst du? -Semtex. 53 00:08:33,325 --> 00:08:35,205 Zwei Kilo wolltest du, oder? 54 00:08:38,245 --> 00:08:40,285 Es reicht jetzt. Wir gehen nachschauen. 55 00:08:42,164 --> 00:08:46,365 Was ist los mit dir? Stell dich nicht so an. Wir bleiben hier. 56 00:08:48,725 --> 00:08:50,285 Hier stimmt was nicht. 57 00:08:51,045 --> 00:08:53,965 -Komm, wir schauen mal nach. -Wir bleiben hier, sag ich. 58 00:08:54,245 --> 00:08:56,165 Bleib sitzen und halt dich ruhig. 59 00:09:01,325 --> 00:09:03,605 Wir gehen jetzt nachschauen, sag ich. 60 00:09:06,125 --> 00:09:07,845 Ist gut. Ich ruf meinen Kumpel an. 61 00:09:15,845 --> 00:09:16,645 Ja? 62 00:09:16,765 --> 00:09:18,885 Es ist okay. Bring das Geld. 63 00:09:19,925 --> 00:09:23,525 Ist gut, wir sind in 30 Sekunden da. Beschäftige sie so lange. 64 00:09:26,165 --> 00:09:28,165 -Wen rufst du an? -Einen anderen Kumpel. 65 00:09:28,245 --> 00:09:32,645 -Du Mistkerl, willst du uns reinlegen? -Wir kommen nicht ohne Deckung. 66 00:09:33,845 --> 00:09:35,965 -Wo ist das Geld? -Gib ihm das Geld. 67 00:09:36,045 --> 00:09:38,405 -Gib das Geld. -Wolltest du uns bescheißen? 68 00:09:38,485 --> 00:09:40,085 -Fick dich. -Gib her. 69 00:09:41,365 --> 00:09:43,765 -Ist alles da, immer mit der Ruhe. -Kein Problem. 70 00:09:43,845 --> 00:09:45,805 Was habt ihr für ein Problem, Jungs? 71 00:09:45,885 --> 00:09:48,485 -Scheiße, Bullen. -Weg hier. 72 00:09:50,725 --> 00:09:53,165 -Polizei. Hinlegen. -Hände hoch. 73 00:10:19,765 --> 00:10:21,245 Sind die UCAs in Sicherheit? 74 00:10:24,365 --> 00:10:26,445 Die Undercover-Leute sind in Sicherheit. 75 00:10:46,485 --> 00:10:49,805 -Wie konnte das passieren? -Sie haben sich gestritten 76 00:10:49,885 --> 00:10:52,605 und da hat der eine den anderen niedergestochen 77 00:10:52,685 --> 00:10:54,525 und ihm den Fuß abgeschnitten. 78 00:10:54,605 --> 00:10:56,725 Warum legst du sie auch in Ketten? 79 00:10:56,805 --> 00:10:59,525 Sonst laufen die doch weg. 80 00:10:59,605 --> 00:11:02,245 Du solltest dich mal fragen, warum die wohl weglaufen. 81 00:11:02,325 --> 00:11:04,725 Ich hab's dir hundert Mal gesagt, du Geizhals. 82 00:11:04,805 --> 00:11:08,845 Wenn du sie bezahlst und ihnen nicht nur Frikadellen zu fressen gibst, 83 00:11:08,925 --> 00:11:11,085 dann läuft auch niemand weg. 84 00:11:11,165 --> 00:11:12,365 Jesus, Ferry. 85 00:11:12,445 --> 00:11:14,285 Das sind doch nur ein paar Chinesen. 86 00:11:23,765 --> 00:11:25,645 Und was, wenn die Bullen ihn finden? 87 00:11:26,445 --> 00:11:30,005 -Das Labor ist schon verlegt. -Er kann dich immer noch anzeigen. 88 00:11:30,325 --> 00:11:33,845 Glaub ich nicht. Für diese Chinesen sehen wir doch alle gleich aus. 89 00:11:36,685 --> 00:11:39,805 -Haben sie was mitgenommen? -Nein. 90 00:11:40,685 --> 00:11:44,165 -Wie lange, bis die Arbeit fertig ist? -Ein Tag. 91 00:11:44,965 --> 00:11:46,685 Zwei Tage, höchstens. 92 00:11:48,165 --> 00:11:49,485 Dann fang jetzt an. 93 00:11:49,565 --> 00:11:52,685 Sieh verdammt nochmal zu, dass du diesen Chinesen findest. 94 00:11:53,485 --> 00:11:57,565 -Echt? Der ist doch schon lange weg. -Sprech ich wirklich so undeutlich? 95 00:12:01,605 --> 00:12:03,565 Okay. Und wie sollen wir ihn finden? 96 00:12:03,645 --> 00:12:06,445 Einen Chinesen mit einer Kette am Bein. 97 00:12:06,525 --> 00:12:08,205 Wie schwer kann das wohl sein? 98 00:12:26,805 --> 00:12:28,605 Nicht zu fassen, diese Kerle. 99 00:12:38,365 --> 00:12:39,365 Was? 100 00:12:41,805 --> 00:12:43,405 Ja, du hast recht. 101 00:12:47,165 --> 00:12:49,245 Man sieht es ihm nicht an, 102 00:12:49,325 --> 00:12:53,245 aber Ferry Bouman ist der größte XTC-Hersteller, der hier rumläuft. 103 00:12:54,445 --> 00:12:57,845 Du darfst ihn nicht unterschätzen. Der Typ ist mordsgefährlich. 104 00:13:00,005 --> 00:13:01,885 Wir haben ihn schon eine Weile im Auge. 105 00:13:03,125 --> 00:13:05,205 Der Typ hat zwei Gesichter. 106 00:13:06,885 --> 00:13:10,805 Wochentags sitzt er in seiner Villa. Da kommt man nicht an ihn ran. 107 00:13:10,885 --> 00:13:12,405 Das ist wie eine Festung. 108 00:13:13,045 --> 00:13:16,925 Am Wochenende lebt er in seinem Häuschen auf dem Campingplatz. 109 00:13:17,005 --> 00:13:21,005 Nur ein paar 100 Meter von seinem Haus. Jeder kennt ihn da. 110 00:13:21,405 --> 00:13:24,805 Da schaut ihn niemand schief an. Seine Kumpels sind auch da. 111 00:13:25,245 --> 00:13:26,805 Da fühlt er sich zuhause. 112 00:13:27,685 --> 00:13:29,245 Genau da werden wir ihn kriegen. 113 00:13:30,605 --> 00:13:33,525 Wir haben da einen Wohnwagen für dich und deine Gefährtin. 114 00:13:33,605 --> 00:13:36,165 Bücher lesen, Grill anschmeißen... 115 00:13:36,245 --> 00:13:40,085 Vor allem müsst ihr euch mit Ferry und seiner Frau anfreunden. 116 00:13:40,805 --> 00:13:43,565 Und soll ich mich als Käufer oder als Lieferant ausgeben? 117 00:13:43,645 --> 00:13:47,845 Nein, keine Konkurrenz. Das wär viel zu gefährlich. 118 00:13:49,125 --> 00:13:53,245 Halt dich von seinem Geschäft fern. Du bist einfach nur Campinggast 119 00:13:53,325 --> 00:13:57,165 -mit einer kleinen Transportfirma. -Die gern was hinzuverdient. 120 00:13:58,445 --> 00:13:59,445 Genau. 121 00:14:01,085 --> 00:14:04,365 -Mit wem schickst du mich dahin? -Mit einer neuen. 122 00:14:04,925 --> 00:14:06,165 Kim De Rooij. 123 00:14:07,245 --> 00:14:10,165 -Ist sie hübsch? -Könnte dein Typ sein. 124 00:14:11,765 --> 00:14:12,805 Da ist sie. 125 00:14:20,125 --> 00:14:23,765 John Zwart wohnt hier, hinter dem Campinghaus von Bouman. 126 00:14:24,885 --> 00:14:28,405 Er war mit Ferrys Schwester verheiratet. Sie starb an Krebs. 127 00:14:29,125 --> 00:14:33,045 Mord, Erpressung, Totschlag... Er hat alles auf dem Kerbholz. 128 00:14:34,285 --> 00:14:37,365 Jurgen Van Kamp, der Schwiegersohn von John, 129 00:14:37,445 --> 00:14:39,445 wohnt schräg gegenüber von Bouman. 130 00:14:40,245 --> 00:14:43,125 Ein missratener Kickboxer mit einem Aggressionsproblem. 131 00:14:43,205 --> 00:14:46,205 Das LP-Korps brauchte damals fünf Mann, um ihn festzunehmen. 132 00:14:46,285 --> 00:14:48,325 Allerdings brauchte er ein neues Gebiss. 133 00:14:50,165 --> 00:14:54,205 Remco Engels, der mit dem Grips. Hat zwei Jahre Chemie studiert. 134 00:14:54,445 --> 00:14:59,205 Flog von der Uni, als man ihn im Labor beim Kochen von MDMA erwischte. 135 00:15:00,525 --> 00:15:03,565 Und dann ist da noch Dennis De Vries. Kein Strafregister. 136 00:15:03,645 --> 00:15:06,565 Wir glauben, dass er zusammen mit Remco die Labors betreibt. 137 00:15:07,885 --> 00:15:11,285 Das sind die vier Leute, mit denen Bouman seine Geschäfte bespricht. 138 00:15:12,085 --> 00:15:13,405 Und wo sind wir? 139 00:15:14,245 --> 00:15:15,285 Hier. 140 00:15:16,285 --> 00:15:18,605 Neben dem Campinghaus von Bouman. 141 00:15:18,685 --> 00:15:21,885 -Das ist viel zu nah. -Das war das einzige, was frei war. 142 00:15:25,285 --> 00:15:26,365 Spannend. 143 00:15:36,045 --> 00:15:40,045 -Kim, wer bist du? -Anouk. 144 00:15:40,685 --> 00:15:42,085 Anouk ist Stewardess. 145 00:15:43,045 --> 00:15:44,845 Eine Hostesse für Privatjets. 146 00:15:46,365 --> 00:15:49,965 Sie hat reihenweise Piloten gevögelt, bis sie dich kennenlernte. 147 00:15:51,125 --> 00:15:55,125 -Also eine wahre Frau von Welt. -Hockt aber auf dem Campingplatz. 148 00:15:55,205 --> 00:16:00,045 Sie ist immer noch etwas ordinär, damit sie da besser ins Bild passt. 149 00:16:00,965 --> 00:16:03,245 Vielleicht sollte ich meine Haare blondieren. 150 00:16:05,245 --> 00:16:06,445 Und du? 151 00:16:07,525 --> 00:16:10,605 Änderst du noch was oder muss ich mich damit zufriedengeben? 152 00:16:15,085 --> 00:16:16,885 Musste es echt eine Holländerin sein? 153 00:16:18,085 --> 00:16:22,285 Bouman ist Holländer. Da passt ein gemischtes Paar besser. 154 00:16:22,885 --> 00:16:24,365 Die Weiber sind verrückt. 155 00:16:30,965 --> 00:16:34,005 Das ist die Nummer vom Besitzer. Ihr habt da warmes Wasser, 156 00:16:34,085 --> 00:16:36,285 ein Doppelbett und einen Haartrockner. 157 00:16:36,365 --> 00:16:38,405 Bettwäsche musst du selbst mitnehmen. 158 00:16:40,845 --> 00:16:43,045 Seht zu, dass ihr miteinander klarkommt. 159 00:16:43,125 --> 00:16:45,885 Ihr werdet da Monate auf engstem Raum zusammenhocken. 160 00:16:50,485 --> 00:16:53,045 Damit eines klar ist. 161 00:16:53,125 --> 00:16:55,405 Auf dem Campingplatz hab ich das Sagen. 162 00:16:56,485 --> 00:16:59,725 Nein, im Ernst. Wenn die etwas nicht respektieren, 163 00:16:59,805 --> 00:17:02,405 dann ist es ein Typ, der seine Frau nicht im Griff hat. 164 00:17:03,285 --> 00:17:05,085 Also keine Spielchen, okay? 165 00:17:06,205 --> 00:17:07,205 Natürlich. 166 00:17:09,805 --> 00:17:11,604 Ich will nur kurz Fotos machen. 167 00:17:20,364 --> 00:17:22,165 Wir arbeiten uns kaputt für den Kerl. 168 00:17:22,645 --> 00:17:26,084 Und was bekommst du dafür? Nichts, verfickt. Null Respekt. 169 00:17:27,725 --> 00:17:28,925 Ja, hier ist gut. 170 00:17:29,805 --> 00:17:32,565 Hey, kommst du heute noch oder was? 171 00:17:36,725 --> 00:17:38,525 Hast du Blut auf die Kette geschmiert? 172 00:17:38,605 --> 00:17:39,765 -Hier. -Ja. 173 00:17:39,845 --> 00:17:41,325 Sieht doch gut aus, oder? 174 00:17:42,445 --> 00:17:45,245 Du kannst das schon mal ausziehen. Warte. 175 00:17:45,325 --> 00:17:48,205 -Sicher, dass es das richtige Bein ist? -Ich glaub schon. 176 00:17:48,285 --> 00:17:50,565 Ja, glaubst du oder weißt du es sicher? 177 00:17:51,765 --> 00:17:55,685 -Ja, es war sein linkes Bein. -Das ist aber ein irres Fotoshooting. 178 00:17:57,885 --> 00:18:01,365 Ja, das ist für ein Abschlussprojekt an der Filmschule. 179 00:18:02,325 --> 00:18:05,325 -Muss ich da den Kopf reinhalten? -Ja, mach schon. 180 00:18:07,925 --> 00:18:09,325 In diese Richtung. 181 00:18:10,605 --> 00:18:11,605 Ja. 182 00:18:14,045 --> 00:18:16,525 Ein wenig drehen. 183 00:18:16,605 --> 00:18:17,805 Schräg, ja. 184 00:18:20,165 --> 00:18:22,085 Glaubst du, dass Ferry uns das abnimmt? 185 00:18:23,285 --> 00:18:25,565 Er weiß doch nicht, wie dieser Chinese aussah. 186 00:18:29,525 --> 00:18:31,125 Wo hast du ihn gefunden? 187 00:18:31,205 --> 00:18:34,205 In einer Scheune, ein paar Bauernhöfe weiter oben. 188 00:18:34,285 --> 00:18:35,925 Ich kann sein Gesicht nicht sehen. 189 00:18:37,565 --> 00:18:41,005 -Wie viele laufen wohl so rum? -Ich seh sein Gesicht nicht. 190 00:18:41,085 --> 00:18:43,365 Du hättest ihn doch kurz umdrehen können. 191 00:18:43,445 --> 00:18:45,805 Ach was, das Problem ist doch gelöst, oder? 192 00:18:46,525 --> 00:18:49,005 Ich... Hey, das ist neu. Bist du verrückt? 193 00:18:49,085 --> 00:18:52,725 Verrückt? Keine Smartphones. Die sind viel zu gefährlich. Idiot. 194 00:18:55,525 --> 00:18:56,725 Und die Geschenke? 195 00:18:58,125 --> 00:19:01,845 -Alles fertig. In der Garagenbox. -Sehr gut. 196 00:19:01,925 --> 00:19:04,725 Hey, Remco, danke, Mann. 197 00:19:06,205 --> 00:19:07,205 Okay. 198 00:19:08,205 --> 00:19:09,205 Man sieht sich. 199 00:19:11,205 --> 00:19:13,205 Und hier, nimm den Müll mit. 200 00:19:27,565 --> 00:19:30,165 Sagst du Jurgen, dass er loslegen kann? 201 00:20:02,565 --> 00:20:03,885 Mist. 202 00:20:08,405 --> 00:20:10,205 Die haben noch nicht geöffnet. 203 00:20:12,805 --> 00:20:14,005 Danke. 204 00:20:17,645 --> 00:20:19,445 Tja, das fängt ja gut an. 205 00:20:20,765 --> 00:20:22,165 Gib mir mal die Nummer. 206 00:20:34,845 --> 00:20:36,885 -Peter und Anouk? -Ja. 207 00:20:37,365 --> 00:20:40,485 Ich bin Filip, der Besitzer des Wohnwagens. 208 00:20:40,565 --> 00:20:42,445 Warte, ich muss mal kurz wenden. 209 00:20:50,725 --> 00:20:53,805 Willst du deinen Wohnwagen wieder an Wildfremde vermieten? 210 00:20:53,885 --> 00:20:56,685 -Halt dich da raus, Francine. -Alles in Ordnung? 211 00:20:56,885 --> 00:21:00,085 -Ja, nein, es ist nichts. -Das darf man nicht, das ist illegal. 212 00:21:00,165 --> 00:21:04,765 Halt dich da raus. Trink noch eine Flasche. Du guckst jetzt schon schräg. 213 00:21:05,605 --> 00:21:07,725 -Filip... -Verpiss dich, Francine. 214 00:21:07,805 --> 00:21:09,005 Verpiss dich. 215 00:21:09,925 --> 00:21:10,925 So. 216 00:21:14,165 --> 00:21:17,725 -Worum geht es? -Ach, das ist so eine Grauzone. 217 00:21:17,805 --> 00:21:21,245 Mit dem Vermieten von Wohnwagen und so. Eigentlich ist es so, dass... 218 00:21:21,325 --> 00:21:23,925 Es ist illegal. Es ist einfach verboten. 219 00:21:24,005 --> 00:21:28,445 Der Inhaber will nicht, dass man ihm Konkurrenz macht, aber kein Problem. 220 00:21:28,565 --> 00:21:33,805 Mach dir keine Sorgen. Falls sie Fragen haben, Francine oder so, 221 00:21:33,885 --> 00:21:37,925 dann sagst du einfach, dass ihr Freunde von mir seid. Von Filip. 222 00:21:38,005 --> 00:21:39,445 Also... Gut? 223 00:21:39,525 --> 00:21:42,965 Los, ich zeig euch mal den Wohnwagen. Okay? 224 00:21:43,045 --> 00:21:46,765 Hier lang, Vorsicht. Los, kommt mit. 225 00:22:12,485 --> 00:22:15,885 Der ganze Garten gehört mit dazu. 226 00:22:15,965 --> 00:22:21,365 Willkommen in meiner bescheidenen Hütte. 227 00:22:21,445 --> 00:22:26,245 Der gehörte früher meiner Mutter, aber sie ist jetzt tot. Ja, sie ist tot. 228 00:22:26,325 --> 00:22:29,125 Hier hast du Bad und WC. 229 00:22:29,205 --> 00:22:34,245 Wenn die Spülung nicht aufhört, trittst du hier gegen. Küche, Wohnzimmer... 230 00:22:35,685 --> 00:22:39,925 Und das ist das Erwachsenenspielzimmer. 231 00:22:40,005 --> 00:22:42,045 War es, als meine Mutter noch lebte. 232 00:22:43,965 --> 00:22:47,125 -Sollte da nicht ein Doppelbett sein? -Das ist ein gutes Bett. 233 00:22:47,205 --> 00:22:51,285 Ja, das hält einiges aus. Darauf kannst du ordentlich Gas geben. 234 00:22:52,805 --> 00:22:53,805 Ja... 235 00:23:14,965 --> 00:23:17,965 -Was ist? -Neue Nachbarn. 236 00:23:23,405 --> 00:23:25,925 {n8}FÖDERALE POLIZEI 237 00:23:26,045 --> 00:23:30,405 -Sie sind jetzt eingezogen. -Wie läuft es zwischen Bob und Kim? 238 00:23:30,485 --> 00:23:32,085 Bisher okay. 239 00:23:32,965 --> 00:23:35,085 Sie beklagen sich nur über den Wohnwagen. 240 00:23:35,765 --> 00:23:37,365 Ist es denn wirklich so schlimm? 241 00:23:38,405 --> 00:23:42,725 -Es stinkt nach verwestem Vogelvieh. -Dann sollen sie die Fenster öffnen. 242 00:23:42,805 --> 00:23:45,885 -Ich werd es weitergeben. -Ja, gut, bis später. 243 00:23:57,245 --> 00:24:00,205 -Entschuldigung. -Kein Problem. Mach nur langsam. 244 00:24:02,645 --> 00:24:04,685 -Dritte Etage, oder? -Ja. 245 00:24:16,605 --> 00:24:18,285 Wie ist es beim Morddezernat? 246 00:24:19,205 --> 00:24:21,605 -Es geht. -Und die Kollegen? 247 00:24:22,405 --> 00:24:24,405 Du kennst sie ja, Marc. 248 00:24:27,565 --> 00:24:28,845 Und mit deinem Bein? 249 00:24:32,925 --> 00:24:34,525 Neue Prothese. 250 00:24:37,005 --> 00:24:41,805 Wird wohl noch besser, aber anfangs muss man sich erst dran gewöhnen. 251 00:24:50,205 --> 00:24:51,805 Ja, geh nur. 252 00:25:00,565 --> 00:25:01,965 Halt die Ohren steif, Walter. 253 00:26:20,085 --> 00:26:21,365 What the fuck? 254 00:26:22,845 --> 00:26:24,845 Das ist dieses blöde Weib von gestern. 255 00:26:40,085 --> 00:26:42,685 -Was machst du da? -Den Bericht schreiben. 256 00:26:43,645 --> 00:26:46,165 Worüber? Es ist doch noch nichts passiert. 257 00:26:47,205 --> 00:26:51,605 -Und wie sieht der Plan für heute aus? -Erstmal zum Geschäft. 258 00:26:53,085 --> 00:26:55,325 Und den Schrank da im Bad in Ordnung bringen. 259 00:26:56,845 --> 00:26:59,805 Und dann was Radfahren, ein bisschen die Gegend erkunden. 260 00:27:00,565 --> 00:27:03,605 Schauen, wo wir Ferry und Danielle über den Weg laufen könnten. 261 00:27:04,805 --> 00:27:07,605 -Wie meinst du das? Die wohnen da. -Stimmt. 262 00:27:09,525 --> 00:27:11,605 Wir sind viel zu nah dran, find ich. 263 00:27:12,925 --> 00:27:15,605 Wir müssen ihnen Zeit lassen, sich an uns zu gewöhnen. 264 00:27:15,685 --> 00:27:17,165 Das hier ist zu auffällig. 265 00:27:18,485 --> 00:27:21,085 Warst du überhaupt schon mal auf einem Campingplatz? 266 00:27:21,165 --> 00:27:24,045 Nicht mit den Nachbarn reden, das ist erst recht auffällig. 267 00:27:28,605 --> 00:27:30,605 -Kaffee? -Gern. 268 00:27:34,165 --> 00:27:36,765 Es muss nicht unbedingt was mit Kindern sein. 269 00:27:36,845 --> 00:27:38,925 Hundefriseurin klingt auch gut. 270 00:27:39,005 --> 00:27:43,765 Unter Leute kommen und dafür sorgen, dass die Tierchen gut riechen. 271 00:27:43,845 --> 00:27:46,405 Nicht arbeiten müssen, klingt doch ganz verlockend. 272 00:27:46,485 --> 00:27:51,365 Ich find es spannend, zu Leuten zu gehen und zu sehen, wie sie leben. 273 00:27:51,445 --> 00:27:55,725 Manchmal wär ich gern eine Fliege, um heimlich hineinzuschauen. 274 00:27:55,805 --> 00:27:58,085 -Hey, da ist dein Haus, Daan. -Ja. 275 00:27:58,165 --> 00:28:01,325 Hatte ich gar nicht bemerkt. Typisch, die ganze Zeit geplappert. 276 00:28:01,405 --> 00:28:04,205 Hey, war schön. Sollten wir öfter machen. 277 00:28:05,325 --> 00:28:08,045 Wir müssen weiter, sonst geht der Puls runter. 278 00:28:08,125 --> 00:28:10,125 -Dann bis zum nächsten Mal? -Bis dann. 279 00:28:12,565 --> 00:28:16,525 -Gott, was kann die einen zulabern. -Ich kann die nicht gut abwimmeln. 280 00:28:16,605 --> 00:28:19,725 -Das ist die Frau von Ferry. Bis bald. -Ja, bis bald. 281 00:28:24,525 --> 00:28:28,285 Hallo, Schnucki. Hallo, Schatz. 282 00:28:28,365 --> 00:28:30,605 -Hast du Mama vermisst? -Wie war's? 283 00:28:31,805 --> 00:28:33,685 Ich weiß nicht, ob sie mich mögen. 284 00:28:35,365 --> 00:28:36,765 Und ob sie das tun. 285 00:29:38,805 --> 00:29:40,965 -Was? -Ist das nicht leicht übertrieben? 286 00:29:41,765 --> 00:29:42,965 Es ist ein Campingplatz. 287 00:30:06,285 --> 00:30:07,725 -Hallo. -Ich bin Anouk. 288 00:30:07,845 --> 00:30:10,325 Die neue Nachbarin. 289 00:30:10,405 --> 00:30:13,845 -Wie schön. Willkommen. -Ich bräuchte einen Schraubenzieher. 290 00:30:13,925 --> 00:30:17,765 -Kann ich euren vielleicht ausleihen? -Ja, natürlich, komm rein. 291 00:30:22,085 --> 00:30:24,965 Kannst du die Tür schließen? Sonst läuft der Hund weg. 292 00:30:25,365 --> 00:30:28,005 Ja, der hat seinen Charakter. Der hält mich auf Trapp. 293 00:30:28,125 --> 00:30:30,965 Ich halte die Türen geschlossen, sonst läuft er weg. 294 00:30:31,045 --> 00:30:35,045 Fer vergisst das schon mal. Dann sag ich: "Denk bitte an Khaleesi." 295 00:30:35,525 --> 00:30:38,125 Sorry, ich plapper schon wieder zu viel. 296 00:30:39,365 --> 00:30:40,925 Schraubenzieher... 297 00:30:41,005 --> 00:30:44,205 Achte nicht auf das Durcheinander. Wir grillen heute Abend. 298 00:30:44,285 --> 00:30:48,525 Normalerweise ist der hier. Ja, da ist schon mal der Kasten. 299 00:30:48,605 --> 00:30:51,205 Ich glaub, wir haben sogar einen elektrischen. 300 00:30:51,285 --> 00:30:54,285 Ferry ist nicht da, sonst könnte ich ihn fragen. 301 00:30:54,365 --> 00:30:55,965 Und wie geht der jetzt auf? 302 00:30:56,805 --> 00:30:57,965 Ja... 303 00:31:00,485 --> 00:31:03,765 Er sagt, dass er arbeiten muss, aber er sitzt bestimmt in der Kneipe. 304 00:31:03,845 --> 00:31:05,205 Männer, stimmt's? 305 00:31:06,605 --> 00:31:08,605 -Der hier ist gut. -Ja? Okay. 306 00:31:09,405 --> 00:31:12,205 -Du hast ein hübsches Top an. -Danke schön. 307 00:31:13,085 --> 00:31:15,525 -Ich bring ihn sofort zurück. -Das eilt nicht. 308 00:31:15,605 --> 00:31:17,605 Das Ding liegt hier doch nur rum. 309 00:31:18,365 --> 00:31:20,965 -Tja dann, bis später. -Man sieht sich. 310 00:31:24,445 --> 00:31:25,565 Hallo. 311 00:31:25,645 --> 00:31:26,765 Willkommen. 312 00:31:40,325 --> 00:31:43,885 -Was war das? -Unsere Einladung zur Grillparty. 313 00:31:45,325 --> 00:31:47,245 Kannst du in deinen Bericht schreiben. 314 00:31:49,605 --> 00:31:50,965 So läuft das hier nicht. 315 00:31:52,245 --> 00:31:54,885 Nächstes Mal sprechen wir uns vorher ab. 316 00:32:17,525 --> 00:32:21,005 Ich sollte Ausschau halten. Ich hab deinen Freund gefunden. 317 00:32:26,725 --> 00:32:28,365 Leg ihn in den Koffer. 318 00:32:34,045 --> 00:32:38,365 So, ein Pils für die Jungs. Und ein Alkoholfreies für John. 319 00:32:38,445 --> 00:32:43,045 Dass du dieses Kinderbier säufst, kapier ich nicht. Was für eine Plörre. 320 00:32:43,125 --> 00:32:46,365 -Jurgen, nicht so gemein. -Jedem seine Meinung. 321 00:32:51,445 --> 00:32:55,405 -Da ist er ja. -Ferry, wo warst du so lang? 322 00:32:55,925 --> 00:32:59,405 -Ich sterbe vor Hunger, Mann. -Ich musste noch kurz ins Geschäft. 323 00:33:07,045 --> 00:33:08,845 Ich bin ja so fit. 324 00:33:11,525 --> 00:33:14,525 -Fuck, da ist sie wieder. -Hi, Mädels. 325 00:33:16,085 --> 00:33:19,125 -Wann gehen wir wieder laufen? -Ja, also... 326 00:33:19,205 --> 00:33:22,685 Weißt du, Daan, letztes Mal bin ich ein bisschen zu forsch losgerannt 327 00:33:22,845 --> 00:33:24,565 und da ist mein Knie weggeknickt. 328 00:33:24,645 --> 00:33:27,485 Der Arzt sagt, ich darf mindestens einen Monat nicht laufen. 329 00:33:27,685 --> 00:33:32,085 Echt? Ach, schade, du warst so gut dabei. 330 00:33:35,245 --> 00:33:37,565 Die ist gut. Bitte schön. 331 00:33:39,765 --> 00:33:41,445 Ferry, für mich ein Steak. 332 00:33:46,125 --> 00:33:47,805 Können wir uns später mal sprechen? 333 00:33:50,405 --> 00:33:52,285 Papa, ich hab Durst. 334 00:33:52,365 --> 00:33:54,405 -Willst du einen Schluck? -Hör auf damit. 335 00:33:54,485 --> 00:33:57,605 Lass sie doch. Davon wird sie groß und stark, wie ihr Papa. 336 00:33:59,365 --> 00:34:02,445 John, deine Enkelin trinkt dich schon jetzt unter den Tisch. 337 00:34:02,525 --> 00:34:03,725 Hat jemand Feuer? 338 00:34:07,485 --> 00:34:12,125 Nein. Bämm, Rippen, bämm, Rippen. Leber, Milz, bämm, bämm. Nicht gut. 339 00:34:12,205 --> 00:34:14,405 -Wie machst du ihn alle? -Kopfstoß. 340 00:34:16,724 --> 00:34:17,724 Hallo. 341 00:34:19,005 --> 00:34:23,204 Wir bringen kurz den Schraubenzieher zurück, sonst vergessen wir es noch. 342 00:34:23,285 --> 00:34:25,724 Ach ja, danke. Habt ihr schon gegessen? 343 00:34:26,485 --> 00:34:28,644 -Nein. -Dann setzt euch doch zu uns. 344 00:34:29,085 --> 00:34:31,204 Wir haben echt noch jede Menge Fleisch. 345 00:34:31,605 --> 00:34:36,925 -Ich hatte vergessen euch einzuladen. -Nein, wir wollten ins Restaurant. 346 00:34:37,005 --> 00:34:40,885 -Aber... Ja gut, lecker. -Okay. 347 00:34:40,965 --> 00:34:45,125 Fer, das sind die neuen Nachbarn, von denen ich vorhin sprach. 348 00:34:45,204 --> 00:34:46,965 -Die hab ich schon gesehen. -Hallo. 349 00:34:47,045 --> 00:34:49,244 -Anouk. -Schmutzige Hände. Ferry. 350 00:34:49,325 --> 00:34:51,244 -Ich bin Peter. -Danielle. 351 00:34:51,325 --> 00:34:53,565 -Hallo, Danielle. -Freunde von Filip? 352 00:34:53,925 --> 00:34:54,925 Ja. 353 00:34:57,045 --> 00:35:00,125 -Seltsam, vom Typ her. -Stimmt, er wirkt etwas eigen, 354 00:35:00,204 --> 00:35:05,205 -aber wenn man ihn näher kennt... -Weil er den Wohnwagen vermietet. 355 00:35:05,925 --> 00:35:08,485 Das ist nämlich verboten. Also... 356 00:35:08,565 --> 00:35:12,805 Wenn das so ist, muss ich euch anzeigen. 357 00:35:15,165 --> 00:35:16,205 Ferry... 358 00:35:19,125 --> 00:35:21,645 War doch nur ein Witz, Mann. 359 00:35:21,725 --> 00:35:25,725 Ja, tut uns leid. Er meinte, wir sollten sagen, dass wir Freunde sind. 360 00:35:25,805 --> 00:35:29,165 Jeder vermietet diese Scheißdinger. Ist mir schnuppe. 361 00:35:29,245 --> 00:35:31,925 -Bleibt ihr lange? -Wissen wir noch nicht. 362 00:35:32,005 --> 00:35:34,085 -Ich lebe gerade in Scheidung. -Echt? 363 00:35:34,165 --> 00:35:39,205 Das ist als Übergangslösung gedacht. Bis wir was Eigenes finden. 364 00:35:39,285 --> 00:35:43,365 Nehmt euch ruhig zu trinken. Wir haben jede Menge. Auch zu essen. 365 00:35:43,445 --> 00:35:47,205 -Macht es euch bequem. -Schatz, ich muss noch kurz weg. 366 00:35:47,845 --> 00:35:49,765 Bin sofort zurück. Remco? 367 00:35:54,165 --> 00:35:55,165 Komm. 368 00:36:02,365 --> 00:36:05,725 Was machen wir denn hier? 369 00:36:05,805 --> 00:36:07,845 Ich wollte in aller Ruhe mit dir reden. 370 00:36:08,245 --> 00:36:10,045 -Worüber? -Über diesen Chinesen. 371 00:36:10,685 --> 00:36:12,565 Wo hast du den noch gefunden? 372 00:36:13,445 --> 00:36:17,845 -Jeezus, fängst du wieder damit an? -Erzähl's mir einfach nochmal. 373 00:36:17,925 --> 00:36:20,805 -Was willst du denn hören? -Die Wahrheit. 374 00:36:21,005 --> 00:36:25,645 Die Wahrheit? Ich sag die Wahrheit. Er saß in einer Scheune. 375 00:36:27,725 --> 00:36:29,165 Meinst du diesen? 376 00:36:30,525 --> 00:36:33,045 Oder laufen noch mehr Chinesen mit einer Kette rum? 377 00:36:35,005 --> 00:36:40,165 Ferry, ich wusste nichts davon, das schwör ich. Dennis hat gelogen. 378 00:36:41,005 --> 00:36:43,845 -Dennis hat gelogen? -Ja, er sollte das erledigen. 379 00:36:43,925 --> 00:36:48,365 -Ich hatte es aber dir aufgetragen. -Das werd ich auch tun. Wirklich. 380 00:36:48,445 --> 00:36:49,845 Ich erledige ihn. John? 381 00:36:51,365 --> 00:36:55,205 Du darfst mich verdammt nochmal nicht verarschen. 382 00:36:57,765 --> 00:36:59,525 Verdammt, Ferry. 383 00:36:59,605 --> 00:37:03,165 -Du solltest ihm eine Lektion erteilen. -Er darf mich nicht verarschen. 384 00:37:06,285 --> 00:37:10,565 Du da, schau mich an. Willst du für mich arbeiten? Ja, arbeiten? 385 00:37:10,645 --> 00:37:12,045 Arbeiten, ja? 386 00:37:14,045 --> 00:37:16,845 Du kannst John mit der Leiche helfen. 387 00:37:52,005 --> 00:37:55,205 -Das lief doch gut, oder? -Lief gut. 388 00:38:00,885 --> 00:38:03,325 -Schlaf gut. -Du auch. 389 00:38:23,805 --> 00:38:24,885 Gut. 390 00:39:16,005 --> 00:39:19,685 Na, Schnucki, das wird Papa toll finden. 391 00:39:20,205 --> 00:39:23,365 Und du auch, kleines Süßmäulchen, du. 392 00:40:03,605 --> 00:40:07,205 -Hey, Schatz, was ist denn? -Nichts. Nein... 393 00:40:07,285 --> 00:40:10,685 -Jetzt sag schon. -Ich hab Kopfschmerzen. Lass, Fer. 394 00:40:27,605 --> 00:40:28,885 -Erledigt? -Ja. 395 00:40:29,605 --> 00:40:31,365 Wir haben ein anderes Problem. 396 00:40:32,485 --> 00:40:37,405 Ein Sender unter meinem Wagen. Du auch. Vermutlich jeder von uns. 397 00:40:38,285 --> 00:40:40,085 Die Bullen haben uns im Visier. 398 00:40:48,405 --> 00:40:51,245 -Und, seid ihr schon wieder weg? -Ja. 399 00:40:51,325 --> 00:40:54,645 Ein paar Tage weg für die Arbeit. Nächste Woche sind wir wieder hier. 400 00:40:58,365 --> 00:40:59,525 Schön. 401 00:41:01,005 --> 00:41:02,245 Bis dann also. 402 00:41:27,605 --> 00:41:28,845 Was ist? 403 00:41:30,165 --> 00:41:31,525 Er traut uns nicht. 404 00:41:34,245 --> 00:41:36,845 -Das bildest du dir nur ein. -Nein. 405 00:41:37,645 --> 00:41:39,485 Wir sind ihm zu nahe gekommen. 406 00:41:40,645 --> 00:41:41,725 Es läuft gut. 407 00:41:42,805 --> 00:41:43,805 Echt. 408 00:41:46,565 --> 00:41:48,965 -Wir sehen uns dann nächste Woche. -Okay. 409 00:44:03,845 --> 00:44:07,605 -Können wir diesem Bullen trauen? -Er hat uns schon mal geholfen. 410 00:44:08,365 --> 00:44:09,965 Er hat Beziehungen. 411 00:44:10,925 --> 00:44:14,005 Wenn uns jemand sagen kann, was läuft, dann ist er es. 412 00:44:16,285 --> 00:44:18,085 Das darf man bei dem Preis erwarten. 413 00:44:55,605 --> 00:44:57,205 {n8}NÄCHSTES MAL 414 00:44:57,285 --> 00:44:58,645 {n8}Gut geschlafen auf dem Sofa? 415 00:45:00,325 --> 00:45:01,885 Ich hab dich da liegen sehen. 416 00:45:07,125 --> 00:45:09,845 -Womit bist du beschäftigt? -Einem XTC-Hersteller. 417 00:45:10,285 --> 00:45:12,485 -Kenn ich ihn? -Ferry Bouman? 418 00:45:14,965 --> 00:45:17,805 -Boumans Wagen sind unterwegs. -Welche denn? 419 00:45:17,885 --> 00:45:18,925 Alle. 420 00:45:24,045 --> 00:45:24,885 Fuck. 421 00:45:26,445 --> 00:45:30,685 Das weckt den Verdacht der Bullen, und das will ich nicht. Kapiert? 422 00:45:31,325 --> 00:45:34,645 -Ja, Mann. -Jammerlappen. Mach dich weg. 423 00:45:40,285 --> 00:45:42,925 Du darfst dich nicht wie ein Macho provozieren lassen. 424 00:45:43,005 --> 00:45:46,365 -Kim, er hat mich herausgefordert. -Okay, ich verstehe. 425 00:45:47,805 --> 00:45:49,445 Ihr habt's vermasselt. 426 00:45:55,725 --> 00:45:58,405 -Der Typ gefällt mir nicht. -Bist du eifersüchtig? 427 00:46:00,165 --> 00:46:01,405 Ich kenne deine Sorte. 35020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.